All language subtitles for Nova.Vita.S01E09.1080p.HEVC.x265-MeGustaeztv.re_track3_dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,000 I tidligere afsnit ... 2 00:00:02,040 --> 00:00:06,000 Kaution fastsættes til ti millioner dollars. 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,160 Vi må få Dave ud af fængslet. 4 00:00:08,200 --> 00:00:10,210 Dave Harper er vist ikke den, vi tror. 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,150 Jessica betalte kautionen. 6 00:00:13,190 --> 00:00:15,210 Du skulle holde tjek på hende. 7 00:00:18,240 --> 00:00:22,220 Hej, Dave. Og også hej til agent West. 8 00:00:23,010 --> 00:00:26,050 Marina blev ramt af en spritbilist. 9 00:00:26,090 --> 00:00:29,010 Marina udspurgte mig forleden aften. 10 00:00:29,050 --> 00:00:32,170 – Hvad ville hun vide? – De iagttog mig. 11 00:00:32,210 --> 00:00:35,100 Jeg har mine formodninger. 12 00:00:35,140 --> 00:00:39,190 Jeg havde ikke mobilen med hjem til Jessica. 13 00:00:39,230 --> 00:00:43,160 – Det er ufatteligt. – CM Partnere kom i modvind ... 14 00:00:43,200 --> 00:00:48,000 – ... for nylig. Ømtåleligt emne? – Nej, min partner ... 15 00:00:48,040 --> 00:00:50,210 – Carter. – ... førte mig bag lyset. 16 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 Han var min partner og bedste ven. Jeg stolede på ham. 17 00:00:54,040 --> 00:00:57,210 – Er han ikke utrolig? – Det var en kæmpebrøler 18 00:00:59,010 --> 00:01:00,130 Kender du denne mand? 19 00:01:00,170 --> 00:01:02,200 Det er fra mit overvågningskamera. 20 00:01:02,240 --> 00:01:06,180 Anthony Nixon. Han arbejdede for USA's specialstyrker. 21 00:01:07,210 --> 00:01:11,240 Mark nævnte noget om et pengeskab i huset. 22 00:01:13,080 --> 00:01:15,060 Hvor er Marks pengeskab? 23 00:01:17,040 --> 00:01:22,000 Se på mig. Jeg må finde pengeskabet. 24 00:01:22,040 --> 00:01:24,090 Mark har aldrig haft noget pengeskab. 25 00:01:24,130 --> 00:01:26,230 De opererer helt åbenlyst. 26 00:01:27,020 --> 00:01:30,100 De er ekstremt forsigtige. Du finder aldrig noget. 27 00:01:32,120 --> 00:01:33,240 Nej, nej, nej. 28 00:01:39,080 --> 00:01:40,180 Ned på knæ. 29 00:01:40,220 --> 00:01:42,200 Du anholdt ham for tre dage siden. 30 00:01:42,240 --> 00:01:45,070 – Vi begik en fejl? – "Vi? Nej, du. 31 00:01:45,110 --> 00:01:49,030 Jeg kan finde på mindst ti regler, du har overtrådt. 32 00:01:53,000 --> 00:01:58,050 Jessica. Du kender mig ikke, men jeg kender din mand. 33 00:01:58,090 --> 00:02:02,130 Der er en video på USB–nøglen. Se den alene. 34 00:02:11,110 --> 00:02:14,240 – Hvor er USB–nøglen? – Det ved jeg ikke. 35 00:02:20,080 --> 00:02:22,060 Det er kun et spørgsmål om tid. 36 00:02:23,070 --> 00:02:26,000 Når Dave er i fængsel igen, vil jeg gennemgå alt. 37 00:02:26,040 --> 00:02:29,150 – Holdet står klar. – Var der andet? 38 00:02:31,240 --> 00:02:33,180 Adam nævnte en USB–nøgle. 39 00:02:35,030 --> 00:02:37,020 Med noget på. 40 00:02:37,060 --> 00:02:40,220 – Hvor er den nu? – Han vidste det ikke. 41 00:02:41,010 --> 00:02:44,130 – Ikke hos FBI i hvert fald. – Og mrs. Davis? 42 00:02:46,160 --> 00:02:49,170 Urmageren nævnte et pengeskab. 43 00:02:49,210 --> 00:02:52,140 – Lad Chinzano ransage huset. – Det bliver svært. 44 00:02:52,180 --> 00:02:56,080 Der er håndværkere, og hendes far forlader aldrig huset. 45 00:02:56,120 --> 00:03:00,020 Brug din fantasi. Find på noget. 46 00:03:05,210 --> 00:03:08,070 Det her må ikke give bagslag, Nixon. 47 00:03:35,060 --> 00:03:38,230 Hej. Dit navn er Mark Davis. 48 00:03:39,020 --> 00:03:42,220 Jeg vil fortælle dig om dit gamle liv, så hør godt efter. 49 00:03:44,060 --> 00:03:50,150 Jeg ved, det lyder ufatteligt, men have et åbent sind. 50 00:03:50,190 --> 00:03:54,060 Der skete noget i dit rigtige liv. 51 00:03:56,050 --> 00:03:59,130 Vi var nødt til at gøre noget drastisk. 52 00:03:59,170 --> 00:04:03,200 Det var ikke noget, vi ønskede, men vi havde intet valg. 53 00:04:03,240 --> 00:04:06,000 Vi var nødt til at forsvinde. 54 00:04:06,040 --> 00:04:09,140 Du er ikke den, de påstår. Du er mig. 55 00:04:10,160 --> 00:04:16,050 De ændrer dit hår, dit ansigt, din stemme ... alt. 56 00:04:16,080 --> 00:04:17,240 Fuld plastikkirurgi. 57 00:04:18,020 --> 00:04:21,140 De sagde, at der var sket en ulykke, da du vågnede, ikke? 58 00:04:23,080 --> 00:04:25,040 Det samme skete for mig. 59 00:04:26,090 --> 00:04:29,220 Marks lig skulle være umuligt at identificere. 60 00:04:30,010 --> 00:04:34,060 Led efter mig, og du finder oplysninger. 61 00:04:34,100 --> 00:04:40,210 Du husker intet, for de har slettet din hukommelse. 62 00:04:41,000 --> 00:04:45,170 Det er, så man ikke vender tilbage til sit gamle liv. 63 00:04:48,030 --> 00:04:49,110 Denne kvinde ... 64 00:04:53,200 --> 00:04:55,210 – hedder Jessica. 65 00:04:58,100 --> 00:05:01,040 Hun er din kone. 66 00:05:04,160 --> 00:05:09,200 Det ville også ramme hende. Du gjorde, hvad du var nødt til. 67 00:05:13,010 --> 00:05:14,170 Det var den eneste løsning. 68 00:05:48,140 --> 00:05:49,220 Ja? 69 00:05:51,010 --> 00:05:55,020 West? Hvor er min mand? 70 00:05:57,120 --> 00:05:59,070 Han sidder her. 71 00:06:51,200 --> 00:06:56,200 Jeg hører, at Dave Harper bestak dig for at få et job? 72 00:06:59,160 --> 00:07:02,200 – Det passer ikke. – Jeg forstår dig godt. 73 00:07:02,240 --> 00:07:07,120 Leukæmi er meget hårdt og koster mange penge. 74 00:07:09,030 --> 00:07:10,140 Hvem fanden er du? 75 00:07:11,190 --> 00:07:15,060 Du kan betragte mig som en ven. 76 00:07:15,100 --> 00:07:19,000 Skrid, før jeg gør noget, du fortryder. 77 00:07:19,040 --> 00:07:20,210 Hør på mig. 78 00:07:26,240 --> 00:07:30,210 Jeg vil give dig et tilbud, du ikke kan afslå. 79 00:07:33,200 --> 00:07:35,140 Et tilbud? 80 00:07:35,180 --> 00:07:37,210 Dem, jeg arbejder for ... 81 00:07:39,030 --> 00:07:44,040 – kan gøre din søn rask. Ikke mere kræft. 82 00:07:46,100 --> 00:07:49,160 – Du lyver. – Er du sikker på det? 83 00:07:49,200 --> 00:07:52,240 Måske er heldet med dig i dag. 84 00:08:40,070 --> 00:08:46,130 Undskyld. Jeg er virkelig ked af det. 85 00:08:49,090 --> 00:08:51,000 Det er okay. 86 00:09:03,030 --> 00:09:07,050 Uanset hvad, hvis vi må flygte, så finder vi en løsning. 87 00:09:21,190 --> 00:09:24,000 Jeg husker ingenting. 88 00:09:26,120 --> 00:09:27,200 Jeg ved det. 89 00:09:27,240 --> 00:09:31,100 – Det kommer jeg til. – Det ved jeg. 90 00:09:47,040 --> 00:09:48,220 Tak. 91 00:09:49,010 --> 00:09:52,230 Vi har desværre kun 48 timer. 92 00:09:59,080 --> 00:10:03,150 Hvis du ikke snart går hjem, skal du begynde at betale husleje. 93 00:10:03,190 --> 00:10:07,230 – Marge har smidt mig ud. – Nu igen? 94 00:10:13,050 --> 00:10:14,240 Hvornår? 95 00:10:16,120 --> 00:10:18,180 For et par uger siden. 96 00:10:18,220 --> 00:10:22,110 Jeg kunne ikke benægte det. Det er det sædvanlige. 97 00:10:22,150 --> 00:10:25,090 "At være gift med en FBI–agent ..." Bla, bla, bla. 98 00:10:25,130 --> 00:10:27,110 Vi er ikke de bedste ægtemænd. 99 00:10:29,110 --> 00:10:34,220 Eller partnere. Jeg kunne ikke sove og tjekkede Wests sagsmappe. 100 00:10:35,240 --> 00:10:38,180 – Du er en god ven. – Det ved jeg nu ikke. 101 00:10:40,060 --> 00:10:42,180 – Se det her. – Mere arbejde på min fridag? 102 00:10:42,220 --> 00:10:45,150 Dave Harper er efterlyst for mord. 103 00:10:47,030 --> 00:10:50,110 – Hvem har han dræbt? – En Adam Jones. 104 00:10:50,150 --> 00:10:54,070 – Daves fingeraftryk var overalt. – Hvor belejligt. 105 00:10:54,110 --> 00:10:57,140 Harper opdigtede en ven ved navn Adam. 106 00:10:57,180 --> 00:10:59,240 Han havde åbenbart en høne at plukke. 107 00:11:03,090 --> 00:11:04,230 Hvad med konen? 108 00:11:05,020 --> 00:11:08,140 Hende, han slog? Der står, at hun hedder Marina. 109 00:11:08,180 --> 00:11:12,000 Kan vi tale med hende? Han siger, det er løgn. 110 00:11:13,100 --> 00:11:15,150 Det siger de altid. 111 00:11:22,230 --> 00:11:24,190 Ved De hvad? 112 00:11:28,020 --> 00:11:29,150 Agent West havde ret. 113 00:11:32,060 --> 00:11:34,040 Det hører man aldrig dig sige. 114 00:11:34,080 --> 00:11:36,120 Men okay. Hvad så? 115 00:11:36,160 --> 00:11:39,220 Både De og jeg har stor erfaring. 116 00:11:40,010 --> 00:11:42,220 Det virker lidt for nemt, ikke? 117 00:11:43,010 --> 00:11:45,100 Se på beviserne. 118 00:11:45,140 --> 00:11:48,150 Enten er han en idiot, eller bliver hængt op på det. 119 00:11:49,190 --> 00:11:51,170 Nu ved du, hvad laver jeg her sent. 120 00:11:54,150 --> 00:11:56,230 De har talt med Marge. 121 00:11:58,210 --> 00:12:01,050 Jeg har ikke altid været papirnusser. 122 00:12:03,000 --> 00:12:04,080 Hjælp din ven. 123 00:12:05,220 --> 00:12:08,080 – Så han kan få sit job tilbage. – Ja. 124 00:12:08,120 --> 00:12:10,010 Smith. 125 00:12:12,200 --> 00:12:17,000 – I må ikke lave lort i den. – Tak. 126 00:12:39,020 --> 00:12:40,230 Hør ... 127 00:12:45,020 --> 00:12:48,040 Det skal nok gå. 128 00:12:51,150 --> 00:12:55,160 Jeg kan ikke fatte, det er dig. 129 00:12:57,000 --> 00:12:59,050 Du har ret. 130 00:12:59,090 --> 00:13:03,160 Det føles som et mareridt, som jeg aldrig vågner fra. 131 00:13:05,090 --> 00:13:07,150 Vi har ikke beviser nok. 132 00:13:07,190 --> 00:13:09,230 Vi kan ikke gemme os. Vi må gøre noget. 133 00:13:10,020 --> 00:13:13,020 Skal vi vise filmen til politiet eller FBI? 134 00:13:13,060 --> 00:13:14,140 Det er ikke nok. 135 00:13:16,120 --> 00:13:19,000 – Vi kan sammenligne Marks dna. – Med hvad? 136 00:13:19,040 --> 00:13:22,140 Han er registreret som Dave Harper overalt. 137 00:13:22,180 --> 00:13:25,020 Der må være noget, vi kan gøre. 138 00:13:28,000 --> 00:13:30,080 De må ikke slippe afsted med det. 139 00:13:30,120 --> 00:13:33,140 Har du et forslag, Dave? 140 00:13:38,170 --> 00:13:41,050 Kom nu, Mark. 141 00:13:50,120 --> 00:13:54,210 Mark? Hvad tænker du på, skat? 142 00:13:58,180 --> 00:14:01,070 Du må tænke stort. 143 00:14:01,110 --> 00:14:04,110 Hvordan? Der med AUREO? 144 00:14:04,150 --> 00:14:06,090 AUREO var for vores skyld. 145 00:14:07,160 --> 00:14:09,240 Pengeskabet. 146 00:14:16,170 --> 00:14:20,240 Der er noget i pengeskabet, der kan hjælpe os. 147 00:14:24,070 --> 00:14:26,210 Du ville snakke. Her er jeg. 148 00:14:27,000 --> 00:14:29,220 Vi må skaffe os af med en af vore egne. 149 00:14:30,010 --> 00:14:32,230 – Hvem? – Carter Hayes. 150 00:14:33,020 --> 00:14:37,130 Han har stukket næsen for langt frem. Det er gået for vidt. 151 00:14:37,170 --> 00:14:42,050 – Hvad er risikoen? – Minimal. Det sikrer vi os. 152 00:14:42,090 --> 00:14:45,180 – Og Dave Harper? – Han er desværre en del af det. 153 00:14:45,220 --> 00:14:48,050 Hvorfor har ingen taget hånd om ham? 154 00:14:48,090 --> 00:14:52,150 Det kræver godkendelse at eliminere aktiver. 155 00:14:52,190 --> 00:14:56,010 Han er et større problem, end vi troede. 156 00:14:56,050 --> 00:14:59,150 – Er han en risiko? – Han ved intet. 157 00:14:59,190 --> 00:15:02,160 Hvis det var sandt, sad vi ikke her. 158 00:15:02,200 --> 00:15:05,080 Jeg kan forsikre om, at vi tager os af det. 159 00:15:05,120 --> 00:15:07,230 Okay. Du har min godkendelse. 160 00:15:08,020 --> 00:15:10,100 Sørg for at løse det øjeblikkeligt. 161 00:15:12,040 --> 00:15:16,020 Denne gang tager vi ingen chancer, Nixon. 162 00:15:16,060 --> 00:15:18,030 Intet må pege på os. 163 00:15:18,070 --> 00:15:20,240 Vi har styr på det. 164 00:15:29,130 --> 00:15:33,080 Jeg har ikke koden. Du gav mig den aldrig. 165 00:15:34,160 --> 00:15:38,030 Hvorfor gjorde jeg ikke det? 166 00:15:38,070 --> 00:15:40,010 Du ville nok beskytte os. 167 00:15:40,050 --> 00:15:43,210 Hvor kan koden være? Her? På kontoret? 168 00:15:44,000 --> 00:15:50,020 Mark sagde, han havde hemmelige dokumenter i pengeskabet. 169 00:15:50,060 --> 00:15:52,240 Carter spurgte om pengeskabet. 170 00:15:53,030 --> 00:15:56,030 Han sagde, det indeholdt noget, der kunne redde firmaet. 171 00:15:57,150 --> 00:15:59,110 Carter. 172 00:15:59,150 --> 00:16:01,010 – Hvad sker der? – Devon! 173 00:16:01,050 --> 00:16:02,240 Ikke det her igen, Devon. 174 00:16:03,030 --> 00:16:05,100 Jeg sagde, jeg ville skyde ham. 175 00:16:06,150 --> 00:16:10,130 Læg våbnet, agent West. 176 00:16:10,170 --> 00:16:12,080 Forklar. 177 00:16:12,120 --> 00:16:15,080 Lad mig tale med ham. 178 00:16:15,120 --> 00:16:21,190 Far. Jeg ved, det lyder vanvittigt, men det her er Mark. 179 00:16:24,020 --> 00:16:28,020 Du må tro mig. Jeg ved det med sikkerhed. 180 00:16:28,060 --> 00:16:30,000 – Hør lige dig selv. – Devon! 181 00:16:30,040 --> 00:16:31,220 – Nej, far! – Jeg beder dig. 182 00:16:32,010 --> 00:16:34,030 Hør på mig. 183 00:16:35,100 --> 00:16:37,100 Nogle mennesker har stjålet mit liv. 184 00:16:38,190 --> 00:16:40,020 Carter er en af dem. 185 00:16:41,050 --> 00:16:44,140 – Ja? – Er du der? 186 00:16:44,180 --> 00:16:46,140 – Og de andre? – Alle er her. 187 00:16:46,180 --> 00:16:49,160 – Og pengeskabet? – Jeg leder stadig. 188 00:16:49,200 --> 00:16:52,000 Måske på kontoret, men de er derinde. 189 00:16:56,180 --> 00:16:59,020 Jeg ønsker ikke at tro på dig ... 190 00:17:01,240 --> 00:17:05,240 – ... men jeg tror på min datter. – Tak. 191 00:17:09,000 --> 00:17:10,070 Fortsæt. 192 00:17:10,110 --> 00:17:12,100 Vi har ikke tid til det her. 193 00:17:12,150 --> 00:17:16,110 – Vi må finde koden. – Den må være på kontoret. 194 00:17:16,160 --> 00:17:20,150 Dræb dem. Hjælpen er på vej. 195 00:17:20,190 --> 00:17:23,100 Der lå en mappe, som jeg ikke nåede at tage. 196 00:17:23,150 --> 00:17:26,210 – Jeg kommer med. – Nej. Det vil jeg ikke risikere. 197 00:17:27,000 --> 00:17:29,020 – Du må ikke rejse alene. – Jessica ... 198 00:17:29,060 --> 00:17:30,150 Du er ikke Mark Davis. 199 00:17:32,150 --> 00:17:33,240 Du er Dave Harper. 200 00:17:34,030 --> 00:17:38,180 Jeg er medejer af firmaet. De slipper dig ikke ind, men mig gør de. 201 00:17:40,000 --> 00:17:41,080 Hun har ret. 202 00:17:44,210 --> 00:17:46,040 Hvad satan. 203 00:17:50,030 --> 00:17:51,220 Bicks arbejder for os. 204 00:17:52,010 --> 00:17:55,150 Er du sikker på det? Han har en pistol. 205 00:17:58,000 --> 00:17:59,140 Den skiderik. 206 00:18:02,090 --> 00:18:05,050 Ned med jer. 207 00:18:05,090 --> 00:18:07,030 – Er du uskadt? – Ja. 208 00:18:07,070 --> 00:18:08,190 Duk jer! 209 00:18:19,160 --> 00:18:23,040 – Ved du, hvor døren til The Hill er? – Ja. 210 00:18:23,080 --> 00:18:26,050 Jeg tager mig af Bicks. 211 00:18:26,090 --> 00:18:28,110 Kom derhen, og løb så. 212 00:18:28,150 --> 00:18:31,020 – Det kan jeg ikke tillade. – Hør her. 213 00:18:31,060 --> 00:18:34,170 – Det har intet med dig at gøre. – Tag dig af min datter. 214 00:18:42,060 --> 00:18:45,000 Send en specialenhed til Davis' hus! 215 00:18:46,090 --> 00:18:47,180 Og tag dig af din søn. 216 00:18:47,220 --> 00:18:49,190 – Nej, far. – Gå! 217 00:18:49,230 --> 00:18:51,210 Nu! 218 00:18:52,000 --> 00:18:54,010 – Nej, lad være. – Gå! 219 00:18:58,140 --> 00:19:00,190 Tag derhen med det samme! Jeg er på vej. 220 00:19:19,110 --> 00:19:21,180 Du har ikke en chance! 221 00:19:35,020 --> 00:19:38,240 – Assistent Stevenson. Agent Smith. – Hvordan kan jeg hjælpe Dem? 222 00:19:39,030 --> 00:19:43,020 Jeg hørte, De har information om, hvor Marina Harper befinder sig. 223 00:19:44,050 --> 00:19:46,170 Jeg mødte hende for et par dage siden. 224 00:19:46,210 --> 00:19:51,060 Hun bad om polititilhold mod sin mand. 225 00:19:51,100 --> 00:19:53,020 Værsgo. 226 00:19:55,010 --> 00:00:00,000 Der står, at det ikke blev sat i værk. 227 00:20:00,220 --> 00:20:04,010 Må jeg få den anden mappe, Sandy? 228 00:20:07,070 --> 00:20:10,230 Vi har lige fået det her ind. Hun blev dræbt af en spritbilist. 229 00:20:12,040 --> 00:20:16,140 Først slår han hende og så det her. Sort uheld. 230 00:20:18,210 --> 00:20:20,040 Ja, sort uheld. 231 00:20:21,240 --> 00:20:28,030 Han kommer ud på kaution og begår mord? Noget stemmer ikke. 232 00:20:34,000 --> 00:20:35,230 Nej, det gør det ikke. 233 00:21:14,200 --> 00:21:17,140 – Hvorfor, Bicks? – Jeg havde intet valg! 234 00:21:17,180 --> 00:21:22,010 – Jeg må redde min søn! – Og jeg må redde min familie! 235 00:21:26,160 --> 00:21:29,000 – Rør dig ikke! – Ned på knæ. 236 00:21:29,040 --> 00:21:32,180 Hænderne bag hovedet. 237 00:21:41,090 --> 00:21:42,170 Undskyld. 238 00:21:42,210 --> 00:21:46,010 Op med dig. 239 00:22:05,160 --> 00:22:07,160 – Ja? – Er I ... 240 00:22:07,200 --> 00:22:09,130 Vent lidt. 241 00:22:10,210 --> 00:22:12,070 – Fandens også. – Hvad? 242 00:22:12,110 --> 00:22:14,050 Du er efterlyst igen. 243 00:22:16,050 --> 00:22:20,070 – Hvad er det denne gang? – Adam Jones er fundet død. 244 00:22:21,110 --> 00:22:23,110 – De har dræbt ham. – Sluk for GPS'en. 245 00:22:23,150 --> 00:22:25,130 Ring ikke til nogen. 246 00:22:25,170 --> 00:22:28,060 Gør det, I skal, og kom til skjulestedet. 247 00:22:28,100 --> 00:22:30,110 Giv ikke adressen til nogen. 248 00:22:30,150 --> 00:22:32,150 – De lytter måske nu. – Det ved jeg. 249 00:22:32,190 --> 00:22:35,080 – Er du sikker? – De mistænker dig ikke. 250 00:22:35,120 --> 00:22:38,120 – Hvad skal du nu? – Starte et slagsmål. 251 00:22:42,030 --> 00:22:43,110 Hvad sagde han? 252 00:22:50,220 --> 00:22:52,180 At jeg er efterlyst for mord. 253 00:23:06,110 --> 00:23:08,210 Kan jeg hjælpe Dem? 254 00:23:09,000 --> 00:23:14,030 Jeg hedder Jessica Davis. Jeg skal tømme min mands kontor. 255 00:23:16,100 --> 00:23:21,220 Jeg kondolerer. De har allerede pakket hans ting ned. 256 00:23:22,010 --> 00:23:27,010 Jeg ved det. Jeg har ikke kunnet komme tidligere. 257 00:23:28,040 --> 00:23:29,120 Og hvem er De? 258 00:23:31,150 --> 00:23:33,100 Han er min assistent. 259 00:23:41,240 --> 00:23:46,150 – Værsgo. – Tak. 260 00:23:54,000 --> 00:23:56,100 – Ja? – Hej. 261 00:23:56,140 --> 00:23:59,050 Jeg formoder, du har hørt om Dave. 262 00:23:59,090 --> 00:24:01,140 Lad mig forklare. 263 00:24:01,180 --> 00:24:05,180 Du havde ret. Det hele er lidt for nemt. 264 00:24:05,220 --> 00:24:10,000 – Hvad? – Seriøst, hvad sker der nu? 265 00:24:10,040 --> 00:24:12,120 Der er et lig til. 266 00:24:31,000 --> 00:24:36,040 – Computeren er kodeordsbeskyttet. – Det ved jeg. 267 00:24:53,160 --> 00:24:57,190 Jeg har fundet nogle papirer, men de ligger i en af kasserne. 268 00:25:28,110 --> 00:25:30,060 Her er den. 269 00:25:44,200 --> 00:25:48,020 – Er det den? – En af dem. 270 00:25:54,000 --> 00:25:56,120 Carter handlede uden min viden. 271 00:25:58,140 --> 00:26:00,070 Men jeg skrev under. 272 00:26:01,170 --> 00:26:04,050 20 millioner i lønudgifter? 273 00:26:08,200 --> 00:26:11,060 Det er en handel til 250 millioner. 274 00:26:11,100 --> 00:26:15,150 Hvis det lykkes, er vi langt væk inden. 275 00:26:20,180 --> 00:26:22,140 Nu husker jeg. 276 00:26:24,010 --> 00:26:26,100 Firmaet voksede voldsomt. 277 00:26:26,140 --> 00:26:29,100 Mr. Hayes. Skal De tale med mrs. Davis? 278 00:26:32,130 --> 00:26:36,040 – Hvad sagde du? – Hun skulle hente nogle ting. 279 00:26:36,080 --> 00:26:37,210 – Er hun her stadig? – Ja. 280 00:26:38,000 --> 00:26:39,210 – Hvor? – På kontoret. 281 00:26:40,000 --> 00:26:43,020 Ring til vagterne. De kan være trængt ind. 282 00:26:48,220 --> 00:26:50,200 Kom væk og ring til agent West. 283 00:26:50,240 --> 00:26:53,140 – Han ved, hvad vi skal gøre. – Ikke uden dig. 284 00:26:53,180 --> 00:26:57,020 Vi kan ikke tage nogen chancer. Gå nu. 285 00:27:07,090 --> 00:27:09,120 Han er på vej op! 286 00:27:15,160 --> 00:27:17,200 West? Hvor er du? 287 00:27:21,020 --> 00:27:22,210 Hallo! 288 00:27:27,010 --> 00:27:28,090 Mark. 289 00:27:32,190 --> 00:27:35,180 Gennemsøg hele etagen. 290 00:27:39,090 --> 00:27:41,100 Vil du fortælle mig, hvad du ved? 291 00:27:43,070 --> 00:27:45,000 Hvorfor det? 292 00:27:48,030 --> 00:27:51,060 Er du bange for, at jeg afslører jer? 293 00:27:57,070 --> 00:28:00,200 Tror du selv på det? 294 00:28:19,040 --> 00:28:21,040 Jeg var din bedste ven. 295 00:28:22,150 --> 00:28:24,150 Nej. 296 00:28:24,190 --> 00:28:27,030 – Du snød mig. – Nej. 297 00:28:29,190 --> 00:28:31,170 Advokaterne, retssagen ... 298 00:28:32,210 --> 00:28:35,060 – Nej, nej, nej. – Operationen. 299 00:28:38,180 --> 00:28:43,100 – Et nyt liv. – Det var dem, ikke jeg. 300 00:28:44,170 --> 00:28:49,050 Du kunne bare ikke holde dig væk. 301 00:28:54,150 --> 00:28:56,100 Hvad skal de med dig? 302 00:29:01,080 --> 00:29:03,120 De havde brug for AUREO. 303 00:29:03,160 --> 00:29:09,080 Hvorfor løj du for mig? Hvorfor lyver du stadigvæk? 304 00:29:11,180 --> 00:29:14,010 Jeg skal fortælle dig noget. 305 00:29:15,110 --> 00:29:18,130 De ville dræbe dig. Jeg forhindrede det. 306 00:29:20,160 --> 00:29:26,170 Du lever takket være mig. Forstår du det? 307 00:29:30,100 --> 00:29:32,120 Jess også. 308 00:29:34,200 --> 00:29:36,090 Forventer du tak? 309 00:29:38,050 --> 00:29:41,100 – Alt det her er din skyld. – Nej. 310 00:29:41,140 --> 00:29:44,120 – Ikke det? – Nej. 311 00:29:44,160 --> 00:29:48,170 Det er din egen skyld. 312 00:29:49,180 --> 00:29:52,080 Du med alle dine spørgsmål. 313 00:29:53,080 --> 00:29:55,060 Du skulle absolut blande dig. 314 00:29:56,200 --> 00:30:02,230 Du lever i fornægtelse. Du evner ikke at tage ansvar. 315 00:30:04,110 --> 00:30:05,200 Jeg har ikke gjort noget. 316 00:30:08,060 --> 00:30:10,090 Ikke det? 317 00:30:11,090 --> 00:30:12,210 Jeg har ham på kornet. 318 00:30:38,190 --> 00:30:43,120 Du havde alt, Mark. Jeg sørgede for, at du fik det hele igen. 319 00:30:43,160 --> 00:30:46,240 Synes du, jeg har det hele? 320 00:30:51,180 --> 00:30:55,000 – Hvorfor? – Det var enten mig ... 321 00:30:56,190 --> 00:30:58,130 – eller dig. Derfor. 322 00:30:58,170 --> 00:31:00,080 Det er sandt. 323 00:31:04,030 --> 00:31:06,200 Løb. Kom nu. 324 00:31:11,010 --> 00:31:13,110 Bliv ved med at flygte, Dave. 325 00:31:16,160 --> 00:31:20,140 Flygt fra mig og fra dig selv. 326 00:31:24,150 --> 00:31:26,010 Forsvind. 327 00:31:27,190 --> 00:31:29,020 Kom nu. 328 00:31:47,010 --> 00:31:49,130 Agent West. 329 00:31:49,170 --> 00:31:52,000 Har De været hos Adam? 330 00:31:52,040 --> 00:31:55,050 – Hvem? – Manden De myrdede. 331 00:31:55,090 --> 00:31:59,230 Jeg forstod det ikke i går, før Dave overmandede ham håndlangeren. 332 00:32:00,020 --> 00:32:02,230 – Var Dave oppe at slås? – Ikke helt. 333 00:32:03,020 --> 00:32:06,050 Han fik dog fravristet en af dem en pistol. 334 00:32:06,090 --> 00:32:08,070 Han var fantastisk. 335 00:32:08,110 --> 00:32:12,110 Så kom meddelelsen om, at mr. Harper er efterlyst for mord. 336 00:32:12,150 --> 00:32:18,090 Dave har været på den forkerte side af loven. De også, åbenbart. 337 00:32:18,130 --> 00:32:21,060 De er ikke så klog, som De tror. 338 00:32:21,100 --> 00:32:26,090 De arbejder ikke længere for FBI, så vælg Deres ord med omhu. 339 00:32:26,130 --> 00:32:29,240 Er De bange? Var det derfor, de gjorde det? 340 00:32:31,120 --> 00:32:35,170 Prøver De at narre mig til noget? Det kan De godt glemme. 341 00:32:35,210 --> 00:32:38,210 – Det er mænd som Dem. – Hvad mener De? 342 00:32:39,000 --> 00:32:44,180 Lejesvende. De snakker meget, men man ser Dem sjældent udrette noget. 343 00:32:44,220 --> 00:32:47,190 De er sej, når De har ti mand – 344 00:32:47,230 --> 00:32:51,000 – som angriber en forsvarsløs landsby. 345 00:32:51,040 --> 00:32:54,180 – De er ynkelig. – Jeg stikker ikke af. 346 00:32:56,010 --> 00:33:00,110 Vil De høre en hemmelighed om "mænd som mig?" 347 00:33:00,150 --> 00:33:02,040 Hvis vi vil Dem til livs ... 348 00:33:02,080 --> 00:33:07,010 Mænd som mig? Gamle FBI–agenter, der ikke har noget at miste? 349 00:33:07,050 --> 00:33:12,070 Vi har ikke andet end tid. De kommer til at se meget mere til mig. 350 00:33:13,160 --> 00:33:17,150 – Virker jeg bange? – Gør jeg? 351 00:33:21,150 --> 00:33:26,130 Jeg håber, De er klar næste gang. 352 00:33:41,160 --> 00:33:45,210 – Stadig intet fra West? – Hans mobil er slukket. 353 00:33:48,080 --> 00:33:51,020 Du kender ham. Hvad er hans næste træk? 354 00:33:56,140 --> 00:33:57,220 Carter Hayes. 355 00:34:00,040 --> 00:34:04,020 Carter Hayes? Han er eftersøgt. 356 00:34:05,110 --> 00:34:10,150 – Hvem står bag det her? – Det ønsker vi ikke at vide. 357 00:34:26,130 --> 00:34:32,130 Mr. Hayes. Jeg er agent Dover, chef for FBI i Los Angeles. 358 00:34:32,170 --> 00:34:35,130 De kender vist min kollega agent West. 359 00:34:35,170 --> 00:34:37,190 Har De en ransagningskendelse? 360 00:34:37,230 --> 00:34:39,150 Vi vil bare snakke. 361 00:34:39,190 --> 00:34:43,030 Eller vi kan komme med en kendelse og en specialenhed. 362 00:34:43,070 --> 00:34:47,040 Så bliver det voldsommere. Det er op til Dem. 363 00:34:52,210 --> 00:34:54,170 Fornuftigt valg. 364 00:34:54,210 --> 00:34:57,080 – Er vi alene? – Ja. 365 00:34:57,120 --> 00:35:00,060 Bare så der ingen overraskelser venter os. 366 00:35:00,100 --> 00:35:04,010 De er dagens eneste overraskelse. 367 00:35:04,050 --> 00:35:07,220 Vil De fortælle, hvad De vil? 368 00:35:08,010 --> 00:35:10,010 De er allerede dybt indblandet. 369 00:35:10,050 --> 00:35:15,090 Er jeg indblandet? Hvordan det? 370 00:35:15,130 --> 00:35:19,070 Der er forsvundet en masse penge. Men det er kun penge. 371 00:35:19,110 --> 00:35:21,140 Vi har også et par døde. 372 00:35:21,180 --> 00:35:25,050 Den slags kan FBI ikke lukke øjnene for. 373 00:35:26,120 --> 00:35:30,000 Agent West er på sporet af Dem. 374 00:35:30,040 --> 00:35:31,190 Som en hund med et kødben. 375 00:35:31,230 --> 00:35:35,120 Han stopper ikke, før han har fået Dem alle ned med nakken. 376 00:35:35,160 --> 00:35:38,100 Han er gal. Han burde søge hjælp. 377 00:35:38,140 --> 00:35:41,230 – Sådan er han indimellem. – Det tvivler jeg ikke på. 378 00:35:42,020 --> 00:35:46,000 Jeg laver ikke mange anholdelser eller afhøringer for tiden. 379 00:35:47,040 --> 00:35:48,200 Det er længe siden sidst. 380 00:35:50,190 --> 00:35:53,070 Men i Deres tilfælde gør jeg en undtagelse. 381 00:35:55,150 --> 00:35:57,100 Hvad foregår der? 382 00:35:57,140 --> 00:36:00,050 Hvad er det her? 383 00:36:00,090 --> 00:36:02,230 – Truer De mig? – Vil De anmelde det? 384 00:36:03,020 --> 00:36:04,230 Tilkalde politiet? Tale med min chef? 385 00:36:07,200 --> 00:36:11,060 Nej, netop. Det er mig, der er chefen. 386 00:36:15,150 --> 00:36:19,030 Nej, vel. Jeg tror, at De er skyldig. 387 00:36:23,170 --> 00:36:27,060 West har ikke nok på Dem endnu, men han er tæt på. 388 00:36:31,000 --> 00:36:37,200 – Jeg ringer til min advokat. – Jeg ville bare tale med Dem. 389 00:36:37,240 --> 00:36:40,140 Kom ind på kontoret og fortæl, hvad der foregår. 390 00:36:41,140 --> 00:36:43,180 Vi kan måske hjælpe Dem. 391 00:36:43,220 --> 00:36:47,140 Så slipper De for at have West i hælene. 392 00:36:50,060 --> 00:36:52,150 Jeg springer over, men tak for tilbuddet. 393 00:36:52,190 --> 00:36:55,080 Tilbuddet står ved magt, indtil jeg går. 394 00:37:01,050 --> 00:37:05,080 – Svaret er det samme. – Okay. 395 00:37:05,120 --> 00:37:08,170 West har en skør ide – 396 00:37:08,210 --> 00:37:12,180 – om at I arbejder for et andet firma med stor magt. 397 00:37:12,220 --> 00:37:14,120 Jeg sagde jo, han er gal. 398 00:37:14,160 --> 00:37:18,050 Vi gennemsøgte kontorerne, men alt var væk. 399 00:37:18,090 --> 00:37:23,000 – Kom. – Ikke så meget som en hæftemaskine. 400 00:37:23,040 --> 00:37:26,230 FBI gennemsøgte også mit kontor. De tog rub og stub. 401 00:37:27,020 --> 00:37:31,050 Hvad er det, De forsøger at sige? 402 00:37:31,090 --> 00:37:36,060 Skræmmer det Dem ikke, at alle er væk? 403 00:37:36,100 --> 00:37:38,220 Det kan betyde, at De kan undværes. 404 00:37:44,070 --> 00:37:45,150 Fortsat god dag ... 405 00:37:48,170 --> 00:37:51,110 – ... agent Dover. – Okay. 406 00:37:53,080 --> 00:37:55,020 Dejligt sted her. 407 00:38:00,240 --> 00:38:05,090 Okay. Tak. 408 00:38:24,020 --> 00:38:25,220 – Er du okay? – Ja. 409 00:38:29,170 --> 00:38:32,230 Devon er på hospitalet. Jeg ved intet om hans tilstand. 410 00:38:37,150 --> 00:38:39,230 Han er en sej mand. 411 00:38:40,020 --> 00:38:42,110 Jeg har set papirerne igennem. 412 00:38:46,130 --> 00:38:51,000 Der er nok til at ramme Carter, men sporet ender ved ham. 413 00:38:52,070 --> 00:38:54,220 Han hører hjemme i fængsel. 414 00:38:55,010 --> 00:38:58,200 Ja. Men der er så meget mere. 415 00:39:00,230 --> 00:39:02,160 Vi har knap skrabet overfladen. 416 00:39:02,200 --> 00:39:05,200 Uanset hvad må vi sætte det på pause. 417 00:39:05,240 --> 00:39:07,110 Mange er ude efter os. 418 00:39:07,150 --> 00:39:10,000 Hvad skal vi gøre? Gemme os? 419 00:39:12,070 --> 00:39:14,190 Jeg har flygtet i måneder. Det kan jeg ikke. 420 00:39:22,060 --> 00:39:24,240 – Der er et andet alternativ. – Hvad? 421 00:39:25,030 --> 00:39:26,230 Okay. Jeg tager tilbage til øen. 422 00:39:28,110 --> 00:39:32,190 Det virker måske. Du er deres patient, de tager imod dig. 423 00:39:33,210 --> 00:39:38,070 Det er sandt. Men de tager ikke imod nogen af jer. 424 00:39:39,190 --> 00:39:44,100 – Vil du derud alene? – Det var mig, der startede det. 425 00:39:45,120 --> 00:39:48,000 – Hvordan vil du komme derud? – I vores fly. 426 00:39:48,040 --> 00:39:51,110 – Går det? – Det er en strafbar handling. 427 00:39:51,150 --> 00:39:53,070 Stedet vil være bevogtet. 428 00:39:53,110 --> 00:39:56,130 Har du en anden plan? 429 00:39:56,170 --> 00:40:00,070 Ja. Vi kommer med dig. 430 00:40:01,080 --> 00:40:04,210 – Jeg kan få os ind. – Lad os køre. 431 00:40:07,000 --> 00:40:11,000 Tekster: Bent Rasmussen Iyuno–SDI Group32256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.