All language subtitles for Nightbooks.2021.1080p.WEB.H264-PECULATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,738 --> 00:00:31,448 I'm really worried about him. 2 00:00:31,531 --> 00:00:34,367 Me too. I've never seen him this upset. 3 00:00:34,451 --> 00:00:36,202 - I know. - He's taking it hard. 4 00:00:38,288 --> 00:00:40,415 You know what he said to me? 5 00:00:40,498 --> 00:00:43,334 He said he'll never write another story ever again. 6 00:00:43,418 --> 00:00:45,003 - He said that? - Yeah. 7 00:00:47,756 --> 00:00:50,717 This is lame! Stupid! 8 00:00:59,392 --> 00:01:01,394 I'm gonna burn all this stupid stuff! 9 00:01:10,695 --> 00:01:13,948 I'm so afraid that tonight is gonna, like, stifle�him 10 00:01:14,032 --> 00:01:15,950 or be this wound that haunts him. 11 00:01:16,659 --> 00:01:17,619 Poor little guy. 12 00:01:17,702 --> 00:01:19,037 He's a creative kid, 13 00:01:19,120 --> 00:01:21,748 but maybe we let his obsession with horror get out�of hand. 14 00:01:22,749 --> 00:01:26,086 I guess I can see how they could consider it a little weird. 15 00:01:26,169 --> 00:01:30,298 Maybe it would be easier if he was just more, I don't know, normal. 16 00:01:34,844 --> 00:01:36,471 I think I heard something. 17 00:01:39,432 --> 00:01:40,433 Alex? 18 00:01:40,517 --> 00:01:41,893 I didn't hear anything. 19 00:02:20,390 --> 00:02:21,266 Ugh. 20 00:02:22,058 --> 00:02:24,394 It was�all gonna be so perfect, Lucy� 21 00:02:28,189 --> 00:02:30,900 �just like one big, happy family. 22 00:02:33,611 --> 00:02:34,654 Your boys 23 00:02:36,447 --> 00:02:37,574 and my boys. 24 00:02:37,657 --> 00:02:40,451 Great. The bloodsucking Brady Bunch. 25 00:02:40,535 --> 00:02:41,911 Lost Boys? 26 00:02:41,995 --> 00:02:43,413 I still want you, Lucy. 27 00:02:45,456 --> 00:02:47,750 I haven't changed my mind about that. 28 00:02:48,501 --> 00:02:50,712 I didn't invite you this time, Max. 29 00:02:50,795 --> 00:02:51,713 Michael. 30 00:02:54,507 --> 00:02:55,717 Michael, no! 31 00:02:59,846 --> 00:03:00,847 Michael! 32 00:03:10,023 --> 00:03:13,568 - Don't you touch my mother! - Sam, don't! No, Sam! 33 00:03:51,898 --> 00:03:52,941 Where am I? 34 00:04:00,531 --> 00:04:02,033 Hello? 35 00:04:13,586 --> 00:04:14,504 Hello? 36 00:04:14,587 --> 00:04:15,713 Anyone? 37 00:04:15,797 --> 00:04:17,006 I'm trapped! 38 00:04:17,507 --> 00:04:18,341 Mom! 39 00:04:18,967 --> 00:04:20,009 Dad! 40 00:04:38,611 --> 00:04:40,947 Hello? Help! 41 00:04:41,906 --> 00:04:44,993 What is your name? 42 00:04:45,868 --> 00:04:46,995 A� Alex. 43 00:04:48,246 --> 00:04:50,039 Alex Mosher. 44 00:04:52,250 --> 00:04:53,251 Alex. 45 00:04:56,671 --> 00:04:58,047 Alex! 46 00:05:18,276 --> 00:05:21,362 Please, please. 47 00:05:26,409 --> 00:05:27,243 Boo. 48 00:05:28,578 --> 00:05:30,496 Let's get this over with. I'm a busy witch. 49 00:05:30,580 --> 00:05:32,123 Are you useful in any way? 50 00:05:32,206 --> 00:05:33,458 Uh, I� 51 00:05:35,501 --> 00:05:36,461 Do you see them? 52 00:05:36,544 --> 00:05:39,339 The apartment lured them in. 53 00:05:40,923 --> 00:05:42,425 That's what the apartment does. 54 00:05:44,802 --> 00:05:45,887 Those children, 55 00:05:46,929 --> 00:05:48,598 they were not useful to me. 56 00:05:49,932 --> 00:05:51,309 Do you understand? 57 00:05:51,392 --> 00:05:52,894 So let's try this again. 58 00:05:52,977 --> 00:05:57,732 Is there anything special about you at all? 59 00:05:57,815 --> 00:05:59,984 Any reason I should let you live? 60 00:06:01,819 --> 00:06:03,696 And get up. 61 00:06:04,489 --> 00:06:05,448 Come closer. 62 00:06:10,536 --> 00:06:12,580 Goodbye, Alex. 63 00:06:16,626 --> 00:06:20,588 I do write scary stories. 64 00:06:25,885 --> 00:06:29,806 Did you say "scary stories"? 65 00:06:31,974 --> 00:06:33,309 What's� what's that? 66 00:06:35,937 --> 00:06:36,854 No more questions. 67 00:06:38,064 --> 00:06:41,109 My Nightbooks. It's where I wrote my stories. 68 00:06:42,902 --> 00:06:45,029 What are you doing with these so late at night? 69 00:06:45,113 --> 00:06:46,155 I was� 70 00:06:47,407 --> 00:06:49,992 I was gonna burn them in the boiler room downstairs. 71 00:06:50,076 --> 00:06:52,537 Burn them? So they're not any good. 72 00:06:52,620 --> 00:06:54,038 - No. - Goodbye, Alex. 73 00:06:54,122 --> 00:06:56,374 They're good. They're very, really, really good. 74 00:06:57,959 --> 00:06:59,210 Nightbooks, huh? 75 00:07:00,753 --> 00:07:03,381 The title better not be the scariest thing about them. 76 00:07:03,464 --> 00:07:06,551 I'm going to need a story every night. 77 00:07:06,634 --> 00:07:10,596 The story better be good, and it better be scary, 78 00:07:11,431 --> 00:07:14,100 or it's the last thing you'll ever do. 79 00:07:54,682 --> 00:07:56,100 Hey. 80 00:08:28,883 --> 00:08:30,843 It's a little kitty. 81 00:08:32,053 --> 00:08:33,638 Mischievous little thing. 82 00:08:35,556 --> 00:08:36,682 How'd you get in here? 83 00:09:20,726 --> 00:09:22,311 What is this place? 84 00:09:40,746 --> 00:09:41,872 Where's the TV? 85 00:09:51,048 --> 00:09:53,259 And where'd the front door go? 86 00:10:26,375 --> 00:10:27,460 Oh my God. 87 00:10:27,960 --> 00:10:29,045 You scared me. 88 00:10:44,560 --> 00:10:45,436 What? 89 00:10:45,519 --> 00:10:47,772 - You're a kid. - And you're a genius. 90 00:10:49,106 --> 00:10:50,650 I'm Alex. Who are you? 91 00:10:50,733 --> 00:10:53,069 You're gonna be chatty. Great. 92 00:10:53,694 --> 00:10:54,695 I'm Yasmin. 93 00:10:56,530 --> 00:10:58,074 Are you a prisoner too? 94 00:10:58,574 --> 00:11:00,159 No, I'm on vacation. 95 00:11:00,785 --> 00:11:01,869 Okay, food's here. 96 00:11:02,578 --> 00:11:04,246 Hope you like peanut butter. 97 00:11:04,330 --> 00:11:05,539 I used to. 98 00:11:06,749 --> 00:11:08,876 Anything in these cabinets is off-limits. 99 00:11:08,959 --> 00:11:12,088 Don't ever think Natacha won't miss this piece of popcorn. 100 00:11:12,171 --> 00:11:14,256 Lenore tells her everything. 101 00:11:14,340 --> 00:11:15,925 Come out, you evil skin-bag. 102 00:11:20,680 --> 00:11:22,431 And that's the invisible cat? 103 00:11:22,515 --> 00:11:25,643 You say cat. I say Natacha's little spy-beast. 104 00:11:27,019 --> 00:11:28,270 And Natacha is� 105 00:11:29,438 --> 00:11:32,108 Keep up. Natacha is the witch. 106 00:11:32,191 --> 00:11:35,611 Lenore is that wrinkled, hairless thing that follows you around all day, 107 00:11:35,695 --> 00:11:37,363 popping up out of nowhere. 108 00:11:37,446 --> 00:11:39,949 She ratted me out over a stinking cup of noodles. 109 00:11:40,032 --> 00:11:41,075 I hate that cat. 110 00:11:43,494 --> 00:11:46,706 Don't just stand there. Help me clean this up before Natacha gets home. 111 00:11:49,083 --> 00:11:50,751 Where is she, Natacha? 112 00:11:50,835 --> 00:11:52,878 I don't know where she goes or what she does, 113 00:11:52,962 --> 00:11:54,547 but she can go anywhere she wants. 114 00:11:54,630 --> 00:11:57,842 Talk about the ultimate passport, this apartment is it. 115 00:11:57,925 --> 00:12:00,803 Come on. We both have work to do. I'll get you set up. 116 00:12:00,886 --> 00:12:02,513 Ultimate passport? 117 00:12:02,596 --> 00:12:05,641 The apartment travels all over the world, luring kids in. 118 00:12:06,142 --> 00:12:08,144 I'm from New York. Brooklyn. 119 00:12:08,227 --> 00:12:11,313 I live in Washington. Washington, DC. 120 00:12:12,273 --> 00:12:14,650 Or I did before. 121 00:12:16,444 --> 00:12:18,279 I wonder if we're still in Brooklyn. 122 00:12:18,362 --> 00:12:19,780 The apartment moves? 123 00:12:20,364 --> 00:12:21,866 When it needs fresh meat. 124 00:12:24,702 --> 00:12:26,120 Not literally. Jeez. 125 00:12:28,080 --> 00:12:29,790 Thought you wrote scary stories. 126 00:12:31,876 --> 00:12:32,710 Not anymore. 127 00:12:38,758 --> 00:12:39,633 Ta-da. 128 00:12:49,143 --> 00:12:50,269 Whoa! 129 00:12:52,646 --> 00:12:54,398 This is so cool. 130 00:12:54,899 --> 00:12:57,067 How is� 131 00:12:57,151 --> 00:12:58,986 I mean, wow! 132 00:13:00,154 --> 00:13:01,155 It can't be. 133 00:13:04,158 --> 00:13:04,992 Hello! 134 00:13:09,330 --> 00:13:10,873 How is this even possible? 135 00:13:12,124 --> 00:13:14,043 The apartment can do two things. 136 00:13:16,587 --> 00:13:18,172 It lures suckers like us in, 137 00:13:19,632 --> 00:13:21,091 and it has room to hold� 138 00:13:22,051 --> 00:13:23,719 This is so cool. 139 00:13:23,803 --> 00:13:26,305 �well, anything. 140 00:13:26,806 --> 00:13:28,974 The Empty Classroom and Other Creepy Stories. 141 00:13:29,475 --> 00:13:31,227 Nightdreams and Daymares. 142 00:13:32,353 --> 00:13:33,521 Whispered Tales. 143 00:13:34,063 --> 00:13:35,731 She does like stories. 144 00:13:36,816 --> 00:13:39,777 I thought you said you weren't into that kinda stuff anymore. 145 00:13:40,361 --> 00:13:43,697 - I'm not. It's my friend. - Oh, it's your friend? 146 00:13:43,781 --> 00:13:46,408 He, uh� he'd like all this stuff. 147 00:13:47,993 --> 00:13:49,078 But me? Nah. 148 00:13:49,161 --> 00:13:51,705 - He's, like� he's really lame. - Yeah, he sounds lame. 149 00:13:52,998 --> 00:13:54,375 Hmm. Cool. Okay, yeah. 150 00:13:54,458 --> 00:13:58,671 So she makes me read her a stupid scary story every night, 151 00:13:58,754 --> 00:14:01,465 but she says everything in here's already been read. 152 00:14:04,635 --> 00:14:05,469 Everything? 153 00:14:07,930 --> 00:14:09,849 Good thing you're a storyteller. 154 00:14:11,058 --> 00:14:13,227 She needs you, so get to work. 155 00:14:13,811 --> 00:14:16,397 You heard her. She wants a scary story tonight. 156 00:14:16,981 --> 00:14:19,191 Every day, write as many stories as you can. 157 00:14:19,275 --> 00:14:20,192 I don't write- 158 00:14:20,276 --> 00:14:21,360 Cut the crap. 159 00:14:21,443 --> 00:14:24,613 I heard you last night, talking about your Nightbook thingies. 160 00:14:25,322 --> 00:14:26,490 Oh, those. 161 00:14:27,324 --> 00:14:29,285 I'm over the whole writing thing. 162 00:14:29,368 --> 00:14:32,496 Then you better get over getting over it and crank out some new tales, 163 00:14:32,580 --> 00:14:33,706 'cause if you don't- 164 00:14:33,789 --> 00:14:35,583 She'll kill me. I know. 165 00:14:36,166 --> 00:14:38,168 You'll be lucky if she kills you. 166 00:14:38,711 --> 00:14:40,212 This is your life now. 167 00:14:40,713 --> 00:14:45,718 Forget your family. Forget your friends. Focus on being useful to�Natacha. 168 00:14:45,801 --> 00:14:46,802 You wanna live? 169 00:14:48,095 --> 00:14:49,805 Write scary stories. 170 00:14:53,434 --> 00:14:55,227 I'm not gonna write anything, 171 00:14:55,769 --> 00:14:57,354 'cause I'm getting out of here. 172 00:14:57,438 --> 00:14:58,647 You're gonna die. 173 00:15:05,362 --> 00:15:07,907 Come on, open. 174 00:15:08,407 --> 00:15:09,450 Where are you? 175 00:15:28,969 --> 00:15:29,929 Another exit. 176 00:16:11,637 --> 00:16:12,554 Damn. 177 00:16:14,056 --> 00:16:15,265 Every time. 178 00:16:15,975 --> 00:16:18,769 You all try and run. 179 00:16:18,852 --> 00:16:20,396 There's no escape. 180 00:16:21,647 --> 00:16:22,773 You understand? 181 00:16:24,942 --> 00:16:26,652 You understand? 182 00:16:43,210 --> 00:16:48,215 Hmm. Were you purposely making me wait? 183 00:16:50,092 --> 00:16:52,803 - No. I� I was doing the dishes. - Sit there. 184 00:17:05,941 --> 00:17:09,111 Should I just start reading? 185 00:17:19,788 --> 00:17:21,874 Give me a minute to get settled. 186 00:17:21,957 --> 00:17:23,208 I mean, honestly! 187 00:17:31,050 --> 00:17:31,967 What is that? 188 00:17:32,051 --> 00:17:36,430 Do you know what happens to children who ask too many questions? 189 00:17:38,640 --> 00:17:40,267 Do you wanna find out? 190 00:17:49,651 --> 00:17:51,987 So, Storyteller, 191 00:17:52,738 --> 00:17:56,200 you tried to escape today. 192 00:17:57,618 --> 00:18:01,789 Yasmin, too, had a little rebellious streak. 193 00:18:02,372 --> 00:18:05,876 But I am curious about one thing. 194 00:18:06,418 --> 00:18:11,548 Why burn your stories? 195 00:18:17,888 --> 00:18:19,389 What is that? 196 00:18:20,516 --> 00:18:22,101 Read. Now. 197 00:18:29,858 --> 00:18:32,111 "When� when Todd's best friend Jenny died, 198 00:18:32,194 --> 00:18:34,530 his heart shattered into a thousand pieces. " 199 00:18:34,613 --> 00:18:36,865 Shattered heart? I like it already. 200 00:18:44,123 --> 00:18:46,875 "Everyone avoided the Foster Playground at night. " 201 00:18:46,959 --> 00:18:48,293 "They all knew the legend. " 202 00:18:48,377 --> 00:18:51,797 "In the hour before daylight, the dead kids would come out and play. " 203 00:18:51,880 --> 00:18:54,299 Nope. No, no, no. Sorry, nope. 204 00:18:54,383 --> 00:18:58,220 Everyone knows that ghosts haunt places that are personal to them, 205 00:18:58,303 --> 00:19:00,180 not public places. 206 00:19:00,264 --> 00:19:02,266 Uh, are� are you sure? 207 00:19:03,725 --> 00:19:05,185 I'm sure. 208 00:19:07,146 --> 00:19:08,313 Get on with it. 209 00:19:09,231 --> 00:19:12,776 "Todd walks to the playground. He gets to the gate. " 210 00:19:13,485 --> 00:19:16,238 "And as soon as his foot crosses the threshold, 211 00:19:17,072 --> 00:19:18,240 children�" 212 00:19:18,782 --> 00:19:22,161 "�squealing, playing. " 213 00:19:24,413 --> 00:19:27,374 "Suddenly, a boy shoots out of the slide. " 214 00:19:27,457 --> 00:19:31,420 "Maybe he's ten or so, dressed like a�newsie from the '20s. " 215 00:19:31,503 --> 00:19:33,338 Rude. You could at least say hi. 216 00:19:33,422 --> 00:19:34,298 Hey� hey. 217 00:19:34,798 --> 00:19:36,091 I� I mean� I mean hi. 218 00:19:37,384 --> 00:19:39,094 I'm looking for my friend, Jenny. 219 00:19:39,178 --> 00:19:41,805 "�Todd says, while looking for any sign of her. " 220 00:19:43,182 --> 00:19:45,350 To find her, you have to play. 221 00:19:45,434 --> 00:19:49,188 "The newsie whistles, and half a dozen dead kids surround Todd. " 222 00:19:49,271 --> 00:19:53,692 "Their skin is deathly white. Some of their clothes date back decades. " 223 00:19:53,775 --> 00:19:56,278 "They push Todd on a swing, higher and higher-" 224 00:19:56,361 --> 00:19:57,446 Stupid! 225 00:19:57,529 --> 00:20:01,491 Everyone knows ghosts don't have actual physical hands, 226 00:20:01,575 --> 00:20:04,328 so they could never push him on a swing. 227 00:20:04,411 --> 00:20:05,412 Amateur. 228 00:20:09,124 --> 00:20:11,960 The playground is� it's an interdimensional plane, 229 00:20:12,044 --> 00:20:14,421 a mix between the spirit world and the real world. 230 00:20:14,504 --> 00:20:17,299 Oh, so you're a quantum physicist now? 231 00:20:20,260 --> 00:20:22,638 Whatever. Continue. 232 00:20:25,766 --> 00:20:27,976 "And then the children laugh, 233 00:20:28,060 --> 00:20:30,479 and they pull Todd to a rusty merry-go-round. " 234 00:20:30,562 --> 00:20:34,024 "They spin him around and around, faster and faster, 235 00:20:34,107 --> 00:20:35,776 making Todd dizzier and dizzier. " 236 00:20:35,859 --> 00:20:38,320 "Then the ghosts force Todd onto a seesaw. " 237 00:20:38,403 --> 00:20:39,571 "He holds on tight. " 238 00:20:39,655 --> 00:20:41,823 "Suddenly, Todd realizes what they're up to. " 239 00:20:41,907 --> 00:20:45,327 "Any living child still on the playground when the sun rises 240 00:20:45,410 --> 00:20:48,247 is cursed to remain there forever. " 241 00:20:48,330 --> 00:20:51,166 "He stumbles towards the gate, desperate to get out, 242 00:20:51,250 --> 00:20:54,378 but his world is spinning, and he's tripping over his own feet. " 243 00:20:54,461 --> 00:20:57,172 "The sun's almost up. He's nearly out of time. " 244 00:20:57,256 --> 00:20:59,716 "All the ghost children watch in suspense. " 245 00:21:00,384 --> 00:21:02,010 "Todd's not going to make it. " 246 00:21:02,094 --> 00:21:05,180 "Until suddenly, someone grabs him and pulls him towards the exit. " 247 00:21:05,264 --> 00:21:06,390 "It's Jenny!" 248 00:21:07,724 --> 00:21:10,018 "'Jenny, I� I wanted to see you. '" 249 00:21:10,102 --> 00:21:11,853 "'Get out of here,' Jenny says, 250 00:21:11,937 --> 00:21:13,855 not stopping for a happy reunion. " 251 00:21:17,150 --> 00:21:19,903 "Seeing his old friend again makes Todd's heart hurt. " 252 00:21:19,987 --> 00:21:22,572 I miss you. I don't wanna let you go. 253 00:21:22,656 --> 00:21:23,782 "But in death, 254 00:21:23,865 --> 00:21:26,785 Jenny discovered something that Todd is about to learn. " 255 00:21:26,868 --> 00:21:28,662 Friends never let go, Todd. 256 00:21:30,205 --> 00:21:32,040 "Because friends never forget. " 257 00:21:33,000 --> 00:21:34,835 I'll always be with you, 258 00:21:35,669 --> 00:21:36,586 here. 259 00:21:56,898 --> 00:21:58,442 A happy ending? 260 00:21:59,860 --> 00:22:02,863 Are you out of your mind? 261 00:22:02,946 --> 00:22:04,740 No happy endings, you fool. 262 00:22:08,118 --> 00:22:11,496 Jenny� Jenny's dead. She's� she's trapped on the playground forever. 263 00:22:11,580 --> 00:22:13,999 It's not happy for her. 264 00:22:14,624 --> 00:22:17,294 Ghostly hands go on Todd's back. 265 00:22:17,377 --> 00:22:19,671 He� he� he glances behind him, 266 00:22:19,755 --> 00:22:22,007 and he's pulled into the playground. 267 00:22:22,090 --> 00:22:24,676 He� he screams for help, but it's no use. 268 00:22:24,760 --> 00:22:27,846 His ghostly soul is trapped there to this very day. 269 00:22:43,070 --> 00:22:46,239 Happy endings are a dangerous thing. 270 00:22:47,157 --> 00:22:48,283 Never forget that. 271 00:22:49,576 --> 00:22:53,163 Did you at least like the story? I mean, until the ending? 272 00:22:53,246 --> 00:22:57,084 Writers, always so insecure. 273 00:22:57,167 --> 00:22:59,503 You're still alive, aren't you? 274 00:23:11,264 --> 00:23:14,226 I'm mystified by you, Storyteller. 275 00:23:15,560 --> 00:23:21,400 This beautiful darkness dances inside your brain. 276 00:23:22,025 --> 00:23:23,693 You should celebrate it. 277 00:23:24,861 --> 00:23:26,071 But you run from it. 278 00:23:26,571 --> 00:23:27,406 Why? 279 00:23:29,658 --> 00:23:30,742 I just� 280 00:23:32,869 --> 00:23:35,122 I� I wanna be like everyone else. 281 00:23:38,959 --> 00:23:40,544 You wrote all this today? 282 00:23:40,627 --> 00:23:43,922 Uh, I had� I had trouble writing today. 283 00:23:44,506 --> 00:23:45,507 What? 284 00:23:45,590 --> 00:23:49,428 It's just hard to concentrate with someone staring at me all day. 285 00:23:52,973 --> 00:23:57,102 I told you, show him the library and then get out. 286 00:23:57,185 --> 00:23:58,061 Wait! Wait! 287 00:24:00,230 --> 00:24:01,481 Not her! Not her. 288 00:24:03,650 --> 00:24:05,402 You were disturbing him. 289 00:24:05,485 --> 00:24:09,322 It is very important that he writes. 290 00:24:09,406 --> 00:24:11,992 You know how important it is. 291 00:24:13,160 --> 00:24:14,411 Wait! 292 00:24:17,456 --> 00:24:19,291 It� it wasn't her fault either. 293 00:24:23,378 --> 00:24:27,048 Well, if it wasn't Yasmin's fault, and it wasn't Lenore's fault, 294 00:24:27,132 --> 00:24:30,302 then whose fault was it? 295 00:24:31,761 --> 00:24:35,098 Mine. I'll� I'll write faster. 296 00:24:36,766 --> 00:24:39,102 Lenore won't bother you again. 297 00:24:39,603 --> 00:24:41,605 No more excuses, Storyteller. 298 00:24:50,947 --> 00:24:52,866 Are you okay? 299 00:24:54,367 --> 00:24:55,535 Leave me alone. 300 00:24:55,619 --> 00:24:58,705 Yasmin, I'm sorry. 301 00:24:58,788 --> 00:25:01,333 I wasn't trying to get you in any kind of trouble. 302 00:25:01,416 --> 00:25:05,378 Yasmin, I'm sorry. I didn't know about the "no happy endings" thing. 303 00:25:07,589 --> 00:25:09,674 Todd shouldn't have gone back for Jenny. 304 00:25:11,635 --> 00:25:13,970 - He was stupid. - No, he wasn't. 305 00:25:14,054 --> 00:25:16,306 He was her friend, and that's what friends do. 306 00:25:16,806 --> 00:25:18,517 Maybe in fairy tales. 307 00:25:18,600 --> 00:25:21,269 But in here? She's right, you know. 308 00:25:22,479 --> 00:25:24,189 Happy endings don't exist. 309 00:25:44,084 --> 00:25:44,918 What? 310 00:25:45,418 --> 00:25:46,836 What� what is that? 311 00:26:06,356 --> 00:26:07,649 This place sucks. 312 00:26:13,154 --> 00:26:16,491 She wants stories? Fine. I'll give her some stories. 313 00:26:27,419 --> 00:26:29,588 Yes! Yes, a haunted desk! 314 00:26:29,671 --> 00:26:32,757 Haunted by the spirit of somebody who died working at it. 315 00:26:32,841 --> 00:26:35,468 No, no, it's stupid. They're gonna think it's stupid. 316 00:26:35,552 --> 00:26:37,220 How long you been here for? 317 00:26:37,721 --> 00:26:38,972 Looks like a while. 318 00:26:39,681 --> 00:26:40,974 How'd they get you? 319 00:26:41,057 --> 00:26:43,893 They got me with a piece of pie and Lost Boys. 320 00:26:51,568 --> 00:26:53,028 Once upon a time, 321 00:26:53,570 --> 00:26:55,780 Alex stared up at the ceiling. 322 00:26:56,281 --> 00:26:58,742 Then the ceiling fell on him 323 00:26:59,909 --> 00:27:01,828 and put him out of his misery. 324 00:27:02,454 --> 00:27:03,330 The end. 325 00:27:09,586 --> 00:27:10,629 What's up there? 326 00:27:46,498 --> 00:27:48,208 It's the oldest book in here. 327 00:27:48,958 --> 00:27:51,544 This thing's gotta be, like, a thousand years old. 328 00:27:56,508 --> 00:28:00,095 "Kinder und Hausmarchen. " 329 00:28:06,184 --> 00:28:07,352 "Rumpelstiltskin. " 330 00:28:11,981 --> 00:28:13,566 "Sleeping Beauty"? 331 00:28:15,318 --> 00:28:16,277 Wow! 332 00:28:20,115 --> 00:28:21,449 "Hansel and Gretel. " 333 00:28:23,868 --> 00:28:25,745 Is that a ballpoint pen? 334 00:29:00,029 --> 00:29:01,531 Wow. "Frankenstein. " 335 00:29:10,248 --> 00:29:11,416 Oh my God. 336 00:29:13,501 --> 00:29:14,335 It's writing. 337 00:29:17,380 --> 00:29:21,009 "If I don't make it out of here, I need someone to know what happened, 338 00:29:21,092 --> 00:29:23,720 even if it's only the characters in these books. " 339 00:29:23,803 --> 00:29:25,221 "I saw a unicorn. " 340 00:29:25,847 --> 00:29:28,183 "People said they didn't exist, but there it was. " 341 00:29:28,266 --> 00:29:32,437 "I followed it into this apartment, and now I'm trapped by a witch. " 342 00:29:33,021 --> 00:29:34,564 "She's mean and scary. " 343 00:29:46,409 --> 00:29:49,120 "I just have to do what the witch tells me to 344 00:29:49,204 --> 00:29:51,164 until Mom and Dad find me. " 345 00:29:51,247 --> 00:29:54,209 "There are other kids here. Most of them are nice. " 346 00:29:54,292 --> 00:29:57,170 "I'm scared, but at least I'm not alone. " 347 00:30:03,343 --> 00:30:04,511 Dinner in an hour. 348 00:30:04,594 --> 00:30:06,179 Hey, Yasmin, 349 00:30:06,805 --> 00:30:08,139 do you like unicorns? 350 00:30:09,390 --> 00:30:11,518 Yeah, 'cause that's so me. 351 00:30:11,601 --> 00:30:15,230 Oh, I thought maybe that's how she got you. 352 00:30:16,022 --> 00:30:17,357 Natacha, I mean. 353 00:30:18,066 --> 00:30:20,026 You're right. �It's none of my business. 354 00:30:20,109 --> 00:30:24,072 And I bet you weren't lured in by a stupid movie and a piece of pie. 355 00:30:24,656 --> 00:30:26,115 Stupid pumpkin pie. 356 00:30:28,743 --> 00:30:29,786 Fine. 357 00:30:30,954 --> 00:30:32,288 It was doro wat. 358 00:30:33,623 --> 00:30:35,333 What the hell is doro wat? 359 00:30:36,459 --> 00:30:41,214 Chicken, onions caramelized in spiced butter, paprika, garlic, 360 00:30:41,297 --> 00:30:43,508 ginger, berbere spice. 361 00:30:44,717 --> 00:30:45,552 My ayate� 362 00:30:46,594 --> 00:30:49,556 My grandmother and I used to make it before she died. 363 00:30:50,807 --> 00:30:53,309 We even grew all the herbs and veggies ourselves. 364 00:30:54,727 --> 00:30:57,146 Anyways, I smelled doro wat, 365 00:30:57,230 --> 00:31:01,442 and I just so badly wanted to see my�ayate again. 366 00:31:05,697 --> 00:31:06,781 But it wasn't her. 367 00:31:08,199 --> 00:31:09,325 It was a witch, 368 00:31:09,409 --> 00:31:11,911 an evil, wicked witch. 369 00:31:14,664 --> 00:31:16,332 How's that for a happy ending? 370 00:31:33,683 --> 00:31:35,768 "With the fangs came the hunger, 371 00:31:35,852 --> 00:31:38,396 and Katie discovered that her hunch was right. " 372 00:31:38,479 --> 00:31:41,482 "To a vampire, blood does taste like candy. " 373 00:31:41,566 --> 00:31:46,738 Everybody knows it takes two days to grow full fangs. 374 00:31:46,821 --> 00:31:48,239 You're stupid. 375 00:31:54,412 --> 00:31:56,664 Here, Lenore, a peace offering. 376 00:32:05,715 --> 00:32:06,966 Story. 377 00:32:09,093 --> 00:32:12,263 There's gotta be more writing from that Unicorn Girl. 378 00:32:12,347 --> 00:32:15,183 "�but it's too late. The roller coaster plunges down the drop. " 379 00:32:15,266 --> 00:32:18,478 "Steel snaps, metal shrieks, 380 00:32:20,355 --> 00:32:21,689 humans scream, 381 00:32:22,649 --> 00:32:25,818 and the grim reaper's dog�laughs at the carnage. " 382 00:32:26,569 --> 00:32:29,739 The grim reaper doesn't have a pet. 383 00:32:30,406 --> 00:32:31,950 Isn't that right, Lenore? 384 00:32:46,047 --> 00:32:47,757 This is gonna take forever! 385 00:33:04,607 --> 00:33:08,277 "They saw their son's footprints in the snow, leading into the woods. " 386 00:33:08,361 --> 00:33:11,280 "Then they saw a pair of smaller footprints, 387 00:33:11,364 --> 00:33:12,532 teddy-bear-sized. " 388 00:33:13,574 --> 00:33:16,035 "And they never saw their precious son again. " 389 00:33:16,536 --> 00:33:19,372 Possessed teddy bears? Really? 390 00:33:19,956 --> 00:33:21,874 Took me right out of the story. 391 00:33:21,958 --> 00:33:26,045 Every good story hints at truth. 392 00:33:26,629 --> 00:33:29,799 The more truth, the more powerful the story. 393 00:33:30,591 --> 00:33:34,512 From now on, get your facts straight. 394 00:33:46,899 --> 00:33:47,734 Yes! 395 00:33:50,820 --> 00:33:53,281 "I don't know how long I've been here. " 396 00:33:53,364 --> 00:33:56,367 "I still have the necklace Mom and Dad gave me. " 397 00:33:56,951 --> 00:33:59,245 "I used to touch it to remember them, 398 00:33:59,328 --> 00:34:00,955 but I stopped. " 399 00:34:01,039 --> 00:34:02,665 "It made me cry. " 400 00:34:03,166 --> 00:34:04,584 "I'm tired of crying. " 401 00:34:07,628 --> 00:34:09,881 "I have what I need to escape tonight. " 402 00:34:09,964 --> 00:34:12,675 "I'm finally going to see them again, Mom and Dad. " 403 00:34:12,759 --> 00:34:14,635 "I wonder if they'll even know me. " 404 00:34:14,719 --> 00:34:16,596 "Can people forget their kids?" 405 00:34:19,015 --> 00:34:20,391 - "Escape"? - Alex? 406 00:34:22,935 --> 00:34:24,604 Oh my God! 407 00:34:29,067 --> 00:34:31,277 You did not just throw a book at me! 408 00:34:31,360 --> 00:34:33,154 Uh, no. You just surprised me. 409 00:34:33,237 --> 00:34:34,238 I dropped it. 410 00:34:34,322 --> 00:34:36,282 Hold on. I'm coming down. 411 00:34:38,117 --> 00:34:41,954 Hey, Yasmin, wait until you see what I found. 412 00:34:43,998 --> 00:34:46,250 Hey, what's wrong? 413 00:34:58,763 --> 00:35:00,515 This is Natacha's night nursery. 414 00:35:00,598 --> 00:35:01,641 Night nursery? 415 00:35:01,724 --> 00:35:04,352 Yeah. Sunlight is bad for magical plants. 416 00:35:04,435 --> 00:35:05,269 Come on. 417 00:35:22,912 --> 00:35:24,539 What's all this for? 418 00:35:25,123 --> 00:35:27,667 Ingredients mostly, for Natacha's potions. 419 00:35:32,505 --> 00:35:34,423 Don't touch anything. 420 00:35:39,053 --> 00:35:40,012 What's that? 421 00:35:40,596 --> 00:35:41,848 Demon silk. 422 00:35:41,931 --> 00:35:44,058 Enough questions. Help me with this. 423 00:35:44,142 --> 00:35:47,186 I watered the vine with rat's blood instead of bat's blood. 424 00:35:47,270 --> 00:35:50,690 Now, Shredder eggs are growing on it. If one of them hatches, 425 00:35:50,773 --> 00:35:53,484 it can destroy the night nursery, and Natacha will kill me. 426 00:35:57,488 --> 00:35:59,949 I'm taking care of it, Lenore. 427 00:36:22,096 --> 00:36:26,100 Okay. Put it gently on the ground. 428 00:36:27,143 --> 00:36:28,644 Be careful. Don't jostle it. 429 00:36:29,395 --> 00:36:30,229 Be careful. 430 00:36:35,818 --> 00:36:37,737 Okay, now what? 431 00:36:38,863 --> 00:36:41,449 Stomp it as hard as you can. 432 00:36:48,331 --> 00:36:49,332 Good. 433 00:36:55,671 --> 00:36:58,132 Where's the blue mist come from? Do you make it? 434 00:36:58,216 --> 00:37:00,259 The mist, do you think it keeps Natacha young? 435 00:37:00,343 --> 00:37:03,054 It's none of our business. 436 00:37:03,137 --> 00:37:06,098 I mean, she's really pretty, but her books are ancient, 437 00:37:06,182 --> 00:37:08,601 and the apartment looks like a granny decorated it. 438 00:37:17,401 --> 00:37:20,613 No! 439 00:37:25,326 --> 00:37:26,911 I thought for sure it was gonna- 440 00:37:45,429 --> 00:37:47,682 No! 441 00:37:49,850 --> 00:37:52,103 Did you get it? 442 00:37:52,979 --> 00:37:54,105 It's getting away! 443 00:37:56,774 --> 00:37:57,858 - No! No! - No! 444 00:37:58,651 --> 00:38:01,696 It's cutting down the Shredder eggs! Stomp on them! 445 00:38:15,960 --> 00:38:17,003 Sorry. 446 00:38:20,840 --> 00:38:22,675 That's all the Shredder eggs. 447 00:38:24,677 --> 00:38:27,096 There it is! Don't let it get away! 448 00:38:32,935 --> 00:38:34,478 Alex, look out! 449 00:38:37,481 --> 00:38:38,316 Thanks, Yas. 450 00:38:38,899 --> 00:38:40,693 I mean, Yasmin. 451 00:38:43,070 --> 00:38:45,239 Wait. Where is it? 452 00:38:56,917 --> 00:39:00,004 We need to find it and kill it before it destroys the whole place. 453 00:39:08,637 --> 00:39:10,598 Well, that's just great! 454 00:39:45,633 --> 00:39:47,510 Get it off me! 455 00:39:52,640 --> 00:39:54,183 Oh God! 456 00:39:54,266 --> 00:39:57,645 Oh God. 457 00:39:57,728 --> 00:39:59,855 I'm okay. �I'm okay. �I'm okay. 458 00:40:19,750 --> 00:40:20,918 It's gone. 459 00:40:21,669 --> 00:40:23,921 I don't know where it went. 460 00:40:44,442 --> 00:40:45,317 Let's go! 461 00:40:47,445 --> 00:40:48,654 - Come on! - Wait. 462 00:41:11,635 --> 00:41:12,636 Gotcha. 463 00:41:13,512 --> 00:41:15,014 Now let's get out of here. 464 00:41:54,512 --> 00:42:00,392 You useless little twits. 465 00:42:01,477 --> 00:42:04,647 You've been misbehaving in my garden. 466 00:42:05,773 --> 00:42:10,653 This will hurt you far more than it hurts me. 467 00:42:10,736 --> 00:42:13,781 Please, I� I can explain. 468 00:42:13,864 --> 00:42:16,617 And I would let you 469 00:42:16,700 --> 00:42:17,952 if I cared. 470 00:42:19,537 --> 00:42:21,705 Do try to keep your eyes open. 471 00:42:22,748 --> 00:42:25,042 I would hate to have to start over. 472 00:42:30,714 --> 00:42:35,344 Can't you do anything right? I said keep your eyes open! 473 00:42:41,850 --> 00:42:43,185 It was my fault! 474 00:42:44,311 --> 00:42:46,272 I begged�Yasmin to take me to the nursery. 475 00:42:46,355 --> 00:42:50,234 I thought the creepy plants might help me think of something cool to write about. 476 00:42:51,610 --> 00:42:54,780 She made me promise not to touch anything, but I did. 477 00:42:57,241 --> 00:42:59,535 Don't hurt her. Please. 478 00:43:11,755 --> 00:43:14,925 That is very brave of you, Storyteller, 479 00:43:15,676 --> 00:43:18,345 to lie right to my face. 480 00:43:28,439 --> 00:43:29,857 I almost killed you. 481 00:43:32,484 --> 00:43:35,070 If I didn't need you to clean up the mess, I would've. 482 00:43:35,821 --> 00:43:37,323 No more chances. 483 00:43:43,329 --> 00:43:46,123 Yas, you okay? 484 00:43:46,707 --> 00:43:47,583 Look, 485 00:43:49,168 --> 00:43:51,211 I'm sorry I got you involved. 486 00:43:53,380 --> 00:43:56,884 From now on, you help yourself. I'll help myself. 487 00:43:57,384 --> 00:44:02,681 Yas, we can get out of here, together. 488 00:44:02,765 --> 00:44:04,141 It's not Yas. 489 00:44:09,021 --> 00:44:10,105 It's Yasmin. 490 00:45:10,999 --> 00:45:13,210 Shredder! 491 00:45:28,559 --> 00:45:30,227 Gotcha! 492 00:45:30,310 --> 00:45:32,146 Okay. 493 00:45:36,692 --> 00:45:39,111 Here we go. Okay. 494 00:45:39,653 --> 00:45:40,529 One� 495 00:45:40,612 --> 00:45:42,656 �two, 496 00:45:44,074 --> 00:45:44,908 three! 497 00:45:50,706 --> 00:45:54,084 Get� get off me! Get off me! Get off! 498 00:45:55,335 --> 00:45:57,421 No! No! No! 499 00:46:10,017 --> 00:46:11,059 Oh my God. 500 00:46:11,143 --> 00:46:13,771 No! No!�No!�No!�No!�No!�No! 501 00:46:17,858 --> 00:46:19,693 Ugh! My Nightbooks. 502 00:46:41,632 --> 00:46:43,133 Watch out. 503 00:46:43,217 --> 00:46:44,802 Lenore's here somewhere. 504 00:46:45,552 --> 00:46:48,222 - She's hurting. - You look terrible. 505 00:46:48,806 --> 00:46:52,267 - You've been here all night? - Yeah, all night. 506 00:46:53,727 --> 00:46:56,814 I made this. It'll help with the scrapes and cuts. 507 00:47:00,651 --> 00:47:03,153 You made this for me? 508 00:47:04,780 --> 00:47:06,532 Yeah, it's my own concoction. 509 00:47:07,658 --> 00:47:11,036 It's a kind of aloe from a harpy plant, some dried corpse-hair vine. 510 00:47:13,956 --> 00:47:16,375 That's good. Really good. 511 00:47:16,458 --> 00:47:17,292 Thanks. 512 00:47:19,586 --> 00:47:20,963 Uh, Lenore? 513 00:47:22,214 --> 00:47:25,425 Come here. 514 00:47:27,469 --> 00:47:29,137 Look what Yas made for us. 515 00:47:29,221 --> 00:47:30,764 Didn't make it for her. 516 00:47:31,515 --> 00:47:33,892 There you go, all better. 517 00:47:33,976 --> 00:47:35,394 It's okay. Here we go. 518 00:47:35,477 --> 00:47:36,311 No. 519 00:47:43,068 --> 00:47:44,319 I'm in trouble. 520 00:47:44,403 --> 00:47:46,697 I� I� I don't have any stories. 521 00:47:46,780 --> 00:47:49,908 What do you mean you don't have any? You said you had a bunch of them. 522 00:47:49,992 --> 00:47:52,452 I did, but a Shredder, it got into my room. 523 00:47:52,536 --> 00:47:56,498 And I killed it, but it destroyed all of my Nightbooks, 524 00:47:56,582 --> 00:47:57,749 except for this one. 525 00:47:57,833 --> 00:48:00,377 I was reading to Natacha from those Nightbooks. 526 00:48:00,460 --> 00:48:04,464 I've got nothing now. I� I have to escape. I have no choice! 527 00:48:04,548 --> 00:48:08,010 There are two ways out. The front door where you came in and the back door- 528 00:48:08,093 --> 00:48:12,347 The back door! It goes outside. I saw Natacha go through there. There's- 529 00:48:12,431 --> 00:48:15,183 But Natacha's the only one that has the keys to that door. 530 00:48:15,267 --> 00:48:18,061 You need to get over this escape nonsense and write something. 531 00:48:18,145 --> 00:48:20,105 - I've been trying! - Try harder! 532 00:48:20,188 --> 00:48:21,815 I can't write! 533 00:48:23,025 --> 00:48:26,153 Look, Natacha will find out tonight. 534 00:48:26,236 --> 00:48:29,531 - I'll be useless to her. She'll kill me. - She won't just kill you. 535 00:48:37,331 --> 00:48:38,707 There were four of us. 536 00:48:38,790 --> 00:48:41,585 Eli, Little Hwan, Claire, 537 00:48:42,252 --> 00:48:43,086 and me. 538 00:48:45,047 --> 00:48:48,842 Hwan was too young, but the rest of us took turns reading to�Natacha. 539 00:48:50,135 --> 00:48:52,763 Afterwards, we'd all huddle together at night 540 00:48:54,514 --> 00:48:56,183 and dream about escaping. 541 00:48:56,892 --> 00:48:59,353 You're saying these are� 542 00:49:03,148 --> 00:49:05,108 Last night, I almost joined them. 543 00:49:06,693 --> 00:49:08,946 One day, the kitchen sink got clogged. 544 00:49:10,280 --> 00:49:12,199 Natacha's magic couldn't fix it. 545 00:49:15,369 --> 00:49:18,956 That's because I blocked the pipe myself with starstell moss. 546 00:49:21,625 --> 00:49:23,210 The moss resists magic. 547 00:49:25,921 --> 00:49:29,424 I wanted to force Natacha to call the plumber. 548 00:49:33,011 --> 00:49:35,806 I taped a note under the sink for him to find, 549 00:49:35,889 --> 00:49:37,432 begging him to get help. 550 00:49:38,809 --> 00:49:39,643 But� 551 00:49:41,853 --> 00:49:42,980 he never came. 552 00:49:44,982 --> 00:49:47,192 Natacha found the note, didn't she? 553 00:49:47,275 --> 00:49:51,154 Claire spent her last moments convincing Natacha that she did it� 554 00:49:53,198 --> 00:49:54,116 not me. 555 00:49:57,119 --> 00:50:00,038 Claire lied to save me. 556 00:50:02,499 --> 00:50:05,419 Like� you did. 557 00:50:07,796 --> 00:50:09,589 'Cause that's what friends do. 558 00:50:14,678 --> 00:50:18,348 I used to love writing scary stories, 559 00:50:18,432 --> 00:50:22,519 but then I decided to stop. 560 00:50:22,602 --> 00:50:25,230 And now that I have to write� 561 00:50:27,858 --> 00:50:30,235 the� the ideas won't come to me anymore. 562 00:50:39,244 --> 00:50:40,704 Did Hwan wear a watch? 563 00:50:42,581 --> 00:50:45,125 Yeah. A big, blue plastic one. Why? 564 00:50:45,709 --> 00:50:49,671 - And Claire, those earrings? - They were her aunt's. 565 00:50:51,048 --> 00:50:51,965 Why? 566 00:50:53,675 --> 00:50:55,761 There's a way out of this place. 567 00:50:55,844 --> 00:50:59,306 - "I have what I need to escape tonight. " - "Escape," Yasmin. 568 00:50:59,389 --> 00:51:02,059 "I'm finally gonna see them again, Mom and Dad. " 569 00:51:02,142 --> 00:51:04,352 "I wonder if they'll remember me. " 570 00:51:04,436 --> 00:51:06,396 "Can people forget their kids?" 571 00:51:07,856 --> 00:51:09,816 Unicorn Girl never took this off, 572 00:51:09,900 --> 00:51:12,319 and none of the kids in the cabinet are wearing it. 573 00:51:15,530 --> 00:51:18,617 You're right. And if she's not in the cabinet, then- 574 00:51:18,700 --> 00:51:20,911 She did it. She escaped. 575 00:51:20,994 --> 00:51:24,039 I've been piecing together her notes. There are bits here and there. 576 00:51:24,122 --> 00:51:27,042 She hid them throughout the books, so in case Natacha found out- 577 00:51:27,125 --> 00:51:28,960 She wouldn't know her full plan. 578 00:51:32,297 --> 00:51:33,673 Okay, what's your plan? 579 00:51:35,675 --> 00:51:38,178 Your plan sucks. We're not gonna find this today. 580 00:51:38,261 --> 00:51:40,013 You need to write a story for tonight. 581 00:51:40,097 --> 00:51:41,807 Like right now. 582 00:51:41,890 --> 00:51:43,183 What do we do? 583 00:51:43,266 --> 00:51:46,770 It'd take, like, a thousand years to search all these books. 584 00:51:49,940 --> 00:51:51,024 A thousand years. 585 00:51:52,317 --> 00:51:53,985 The thousand-year-old book. 586 00:51:55,320 --> 00:51:57,572 The pen marks in the old book! 587 00:52:10,043 --> 00:52:12,838 Come on. Please be here. 588 00:52:15,465 --> 00:52:17,634 Is this the original "Hansel and Gretel"? 589 00:52:17,717 --> 00:52:19,261 Grimm's Fairy Tales. 590 00:52:19,344 --> 00:52:21,263 That's totally unrealistic. 591 00:52:21,346 --> 00:52:24,057 No one would just eat candy off of a strange house. 592 00:52:27,727 --> 00:52:29,437 I was right! More writing! 593 00:52:29,521 --> 00:52:31,690 It's a recipe for a sleeping potion. 594 00:52:34,359 --> 00:52:35,443 "It smells awful. " 595 00:52:35,527 --> 00:52:38,572 "I need to figure out how to hide the stink so she'll drink it. " 596 00:52:38,655 --> 00:52:41,825 "I'm so close. I'll put her to sleep and steal her keys. " 597 00:52:41,908 --> 00:52:43,368 "I wish I had magic. " 598 00:52:43,451 --> 00:52:46,788 "I'd turn her into a toad or a snail and laugh at her all day long. " 599 00:52:46,872 --> 00:52:50,167 "Then I would turn her into a centipede and rip off her legs. " 600 00:52:50,250 --> 00:52:51,960 "All hundred legs, 601 00:52:52,043 --> 00:52:53,044 one at a time. " 602 00:52:55,463 --> 00:52:58,175 I'll keep looking. You have to write a story. 603 00:52:59,801 --> 00:53:01,845 I don't think I can. 604 00:53:01,928 --> 00:53:04,806 You're the only one who can. You've gotta buy us more time. 605 00:53:06,016 --> 00:53:07,559 You don't think I'm weird? 606 00:53:11,479 --> 00:53:12,314 That I� 607 00:53:13,857 --> 00:53:16,234 I like to write scary stories? 608 00:53:17,903 --> 00:53:18,778 Weird? 609 00:53:20,363 --> 00:53:21,823 Who called you that? 610 00:53:23,617 --> 00:53:25,702 Well, they're right. You are weird. 611 00:53:27,370 --> 00:53:28,788 I mean, look at you. 612 00:53:30,665 --> 00:53:34,377 But the thing that makes you weird makes them ordinary. 613 00:53:35,253 --> 00:53:38,131 And no one likes to be ordinary. Ordinary sucks. 614 00:53:38,215 --> 00:53:41,551 So ordinary people are gonna try and take that away from you� 615 00:53:43,553 --> 00:53:45,180 by calling you names like 616 00:53:46,932 --> 00:53:49,476 - Tryhard or- - Creepshow. 617 00:53:52,103 --> 00:53:54,231 Yeah, or Creepshow. 618 00:53:58,360 --> 00:53:59,444 Thanks, Yasmin. 619 00:54:02,739 --> 00:54:03,657 It's Yas. 620 00:54:07,118 --> 00:54:08,745 Do you have those ingredients? 621 00:54:09,704 --> 00:54:11,122 Yeah. Yeah, I do. 622 00:54:11,206 --> 00:54:13,792 But she's right. Suckleweed stinks. 623 00:54:14,960 --> 00:54:16,586 How did she mask the smell? 624 00:54:17,087 --> 00:54:19,297 She must've found another ingredient. 625 00:54:19,798 --> 00:54:22,634 The only other person who would know is Natacha, 626 00:54:22,717 --> 00:54:24,219 but she would never tell us. 627 00:54:25,929 --> 00:54:27,138 I do have an idea. 628 00:54:27,806 --> 00:54:30,058 I could write a story to trick her into giving us 629 00:54:30,141 --> 00:54:32,269 the final ingredient of the sleeping potion. 630 00:54:32,352 --> 00:54:35,397 You know what happens if she figures out what we're up to? 631 00:54:35,480 --> 00:54:37,399 I know what happens if we don't try. 632 00:54:37,482 --> 00:54:39,317 What's the name of the story? 633 00:54:45,156 --> 00:54:46,408 Not that one. 634 00:54:47,158 --> 00:54:48,702 You're happy with that one. 635 00:54:51,037 --> 00:54:52,580 I don't like you happy. 636 00:54:53,164 --> 00:54:56,751 I want a story that'll make you squirm. 637 00:54:58,086 --> 00:54:59,879 Here's the story I want. 638 00:55:01,589 --> 00:55:04,718 Why burn your Nightbooks? 639 00:55:04,801 --> 00:55:05,635 Uh� 640 00:55:05,719 --> 00:55:07,762 You thought I forgot about that, didn't you? 641 00:55:08,805 --> 00:55:09,723 I was� 642 00:55:09,806 --> 00:55:13,476 I was� I just� I was� 643 00:55:19,274 --> 00:55:21,109 Uh� Oh my God. 644 00:55:21,693 --> 00:55:23,611 I'm so sorry. I'm so stupid. 645 00:55:23,695 --> 00:55:26,239 Yes, you are. I've only been saying that for years. 646 00:55:26,323 --> 00:55:27,866 Now you get it. 647 00:55:27,949 --> 00:55:29,409 Where was I? 648 00:55:29,492 --> 00:55:31,411 You were about to tell me to start reading. 649 00:55:31,494 --> 00:55:34,497 Oh yes. Well then, what are you waiting for? 650 00:55:34,581 --> 00:55:35,498 Get on with it. 651 00:55:41,671 --> 00:55:44,299 "For generations, the evil sorcerer of�Quantel 652 00:55:44,382 --> 00:55:48,136 sent children to mine jewels from the mouth of the great monster. " 653 00:55:54,351 --> 00:55:55,685 "A thousand years ago, 654 00:55:55,769 --> 00:55:58,646 the evil sorcerer had a chance to kill the odious beast, 655 00:55:58,730 --> 00:56:03,234 but instead he used a powerful potion to keep the monster unconscious, 656 00:56:03,318 --> 00:56:05,070 to make himself rich. " 657 00:56:05,153 --> 00:56:08,198 "Odious. " Good word. 658 00:56:10,408 --> 00:56:12,911 "Every morning, the sorcerer funneled his potion 659 00:56:12,994 --> 00:56:15,288 down the monster's fifth ear, 660 00:56:15,372 --> 00:56:17,582 and the beast remained unconscious. " 661 00:56:17,665 --> 00:56:19,876 "The recipe was as old as time. " 662 00:56:19,959 --> 00:56:23,129 "Dissolved rat's bones, dry-aged widow orchid, 663 00:56:23,213 --> 00:56:25,215 powdered beetle shells. " 664 00:56:25,298 --> 00:56:29,344 "But the most important ingredient, however, was bindweed. " 665 00:56:29,928 --> 00:56:31,346 "Bindweed was the only thing 666 00:56:31,429 --> 00:56:33,973 that could hide the powerful stench of the potion. " 667 00:56:34,057 --> 00:56:37,852 "Without it, the rancid smell would rouse the great monster. " 668 00:56:37,936 --> 00:56:41,314 "But one day, the sorcerer went to harvest more bindweed, 669 00:56:41,398 --> 00:56:45,235 and he discovered that the entire field had withered and died. " 670 00:56:45,735 --> 00:56:48,113 "The potion smelled worse than ever. " 671 00:56:48,196 --> 00:56:51,366 "Putrid, rank, malodorous-" 672 00:56:51,449 --> 00:56:54,244 Oh, yes, yes, yes. Understood. It stinks. 673 00:56:54,327 --> 00:56:59,457 "The sorcerer would have to kill the great monster once and for all. " 674 00:56:59,541 --> 00:57:03,336 "He reluctantly raised his mighty staff to kill the beast, 675 00:57:03,420 --> 00:57:07,048 but a peasant girl came to him and promised a solution to his problem. " 676 00:57:07,132 --> 00:57:10,677 I know a replacement for bindweed. Your jewel harvest can continue. 677 00:57:10,760 --> 00:57:13,555 Foolish child. You know nothing of real magic. 678 00:57:13,638 --> 00:57:17,016 I can prove it. And if I do, I want a bag of jewels. 679 00:57:17,517 --> 00:57:20,270 If it works, you will get two bags. 680 00:57:20,353 --> 00:57:23,606 If not, you will give me your life. 681 00:57:24,691 --> 00:57:26,526 "The peasant girl stepped forward 682 00:57:26,609 --> 00:57:29,821 and poured a mysterious dark liquid into the jug. " 683 00:57:31,364 --> 00:57:33,575 "The evil sorcerer sniffed the potion. " 684 00:57:33,658 --> 00:57:36,703 "The smell disappeared. The sorcerer couldn't believe it. " 685 00:57:37,287 --> 00:57:40,874 "It smelled like daisies, roses, lilacs on a spring morning-" 686 00:57:44,544 --> 00:57:46,504 "The evil sorcerer poured the potion 687 00:57:46,588 --> 00:57:48,965 into the monster's ear�and waited. " 688 00:57:49,048 --> 00:57:52,051 "The beast let out a long� �grumble 689 00:57:52,135 --> 00:57:53,928 then went still again. " 690 00:57:54,012 --> 00:57:59,058 "Yes! But the peasant girl had removed more than just the smell from the potion. " 691 00:57:59,684 --> 00:58:02,312 "She'd also erased all of its magic. " 692 00:58:02,896 --> 00:58:05,648 "The sorcerer's potion was rendered useless. " 693 00:58:06,316 --> 00:58:08,860 "The peasant girl nodded to something behind him. " 694 00:58:10,820 --> 00:58:13,823 "The eyes of the great monster were open. " 695 00:58:13,907 --> 00:58:15,658 "The sorcerer shrieked. " 696 00:58:15,742 --> 00:58:18,703 "The peasant girl watched it all, smiling. " 697 00:58:18,786 --> 00:58:22,665 "The evil sorcerer had sent her baby brother into that cave, 698 00:58:22,749 --> 00:58:24,334 and he never returned. " 699 00:58:24,834 --> 00:58:26,878 "The peasant girl cared nothing about jewels. " 700 00:58:26,961 --> 00:58:28,880 "She got what she wanted, revenge. " 701 00:58:28,963 --> 00:58:30,381 "And so she walked away 702 00:58:30,465 --> 00:58:34,385 as the monster's sharp teeth chomped down on the shrieking sorcerer, 703 00:58:34,469 --> 00:58:36,971 silencing him forever. " 704 00:58:39,015 --> 00:58:42,352 "Just as the peasant girl thought she'd gotten away with it all, 705 00:58:42,435 --> 00:58:44,229 a black shadow loomed over her. " 706 00:58:44,312 --> 00:58:47,440 "It was the monster's giant foot, right above her. " 707 00:58:47,524 --> 00:58:48,816 "Splat. " 708 00:58:48,900 --> 00:58:49,776 "The end. " 709 00:58:50,360 --> 00:58:51,694 "And not a happy one. " 710 00:58:54,155 --> 00:58:55,031 Bindweed? 711 00:58:55,865 --> 00:58:58,409 Yeah, me and Yasmin researched for hours. 712 00:58:58,493 --> 00:59:01,079 I know how important it is to get all the details right- 713 00:59:01,162 --> 00:59:03,581 - No. - No? 714 00:59:05,875 --> 00:59:06,709 No. 715 00:59:08,962 --> 00:59:09,796 I- 716 00:59:09,879 --> 00:59:12,090 Of course I made up the potion's ingredients, 717 00:59:12,173 --> 00:59:16,386 but I was sure that bindweed hides odors. 718 00:59:17,804 --> 00:59:21,391 - I really thought we got it right. - Well, there's your mistake. 719 00:59:21,474 --> 00:59:22,684 You worked with her. 720 00:59:23,643 --> 00:59:27,355 Bindweed keeps liquid from separating. 721 00:59:29,440 --> 00:59:32,902 Everyone knows cinaroot hides smells, 722 00:59:32,986 --> 00:59:34,988 not bindweed. 723 00:59:38,074 --> 00:59:40,827 Cinaroot, of course. 724 00:59:44,080 --> 00:59:46,958 Is that cinaroot with an "S" or a "C"? 725 01:00:03,808 --> 01:00:07,270 # The last fire will rise # 726 01:00:07,353 --> 01:00:10,565 # Behind those eyes # 727 01:00:10,648 --> 01:00:13,651 # Black house will rock�# 728 01:00:13,735 --> 01:00:18,906 # Blind boys don't lie��# 729 01:00:18,990 --> 01:00:19,824 Okay. 730 01:00:20,742 --> 01:00:22,410 Let's do some science stuff. 731 01:00:37,508 --> 01:00:39,302 Tonight, we're getting out of here. 732 01:01:16,756 --> 01:01:18,174 Good night, Natacha. 733 01:01:23,262 --> 01:01:25,223 Oh my God. What's happening? 734 01:01:25,807 --> 01:01:28,643 It's turning green. I can't bring this out there. 735 01:01:35,358 --> 01:01:36,818 Some kind of reaction? 736 01:01:38,653 --> 01:01:40,405 Maybe the acidity of the lemonade- 737 01:01:40,488 --> 01:01:44,242 The service here is terrible. 738 01:01:44,325 --> 01:01:45,326 I don't have a story. 739 01:01:45,410 --> 01:01:46,786 We put two drops in the glass. 740 01:01:46,869 --> 01:01:49,414 - Let's put two in the pitcher. - Will it put her to sleep? 741 01:02:20,570 --> 01:02:21,571 Hmm. 742 01:02:35,168 --> 01:02:36,669 Where is my lemonade? 743 01:02:37,628 --> 01:02:38,463 It's coming! 744 01:02:40,381 --> 01:02:42,800 What? I put it right here. 745 01:02:45,470 --> 01:02:47,346 - Where is it? - What are you talking about? 746 01:02:47,430 --> 01:02:49,807 Where is the potion? This has to happen. 747 01:02:54,729 --> 01:02:55,646 She knows. 748 01:03:11,704 --> 01:03:12,538 Uh� 749 01:03:14,248 --> 01:03:15,249 So, uh� 750 01:03:19,879 --> 01:03:21,464 So it's� 751 01:03:23,883 --> 01:03:24,801 It's gotta� 752 01:03:28,137 --> 01:03:28,971 It's� 753 01:03:31,641 --> 01:03:32,558 Hmm. 754 01:03:35,394 --> 01:03:36,312 Let's see. 755 01:03:37,063 --> 01:03:38,356 So, um� 756 01:03:43,277 --> 01:03:45,738 Any day now, Storyteller. 757 01:03:46,239 --> 01:03:49,659 Yeah, yeah. It's, uh� it's here somewhere. 758 01:03:53,788 --> 01:03:55,414 Spit it out. 759 01:03:55,498 --> 01:03:56,791 Oh, okay. 760 01:04:02,421 --> 01:04:04,423 - I just gotta find it. - Read! 761 01:04:07,260 --> 01:04:08,719 Here it is. 762 01:04:09,929 --> 01:04:10,847 Hmm. 763 01:04:11,514 --> 01:04:13,349 Uh� 764 01:04:14,267 --> 01:04:19,605 So, um, this one is, um, called "The Cuckoo Clock. " 765 01:04:26,737 --> 01:04:30,783 When Scott's parents bought the cuckoo clock at an estate sale, 766 01:04:30,867 --> 01:04:35,329 he thought it was just another old-timey piece of junk. 767 01:04:35,913 --> 01:04:40,084 But there was something strange about the clock. 768 01:04:40,167 --> 01:04:42,420 Every hour on the hour, 769 01:04:42,503 --> 01:04:44,547 the little cuckoo would pop out, 770 01:04:44,630 --> 01:04:48,551 and, uh, Steve started to notice- 771 01:04:48,634 --> 01:04:50,595 Who's Steve? 772 01:04:50,678 --> 01:04:53,014 I thought you said his name was Scott. 773 01:04:53,097 --> 01:04:55,892 Sorry. Right. Uh, typo. 774 01:04:55,975 --> 01:04:59,103 So� so Scott noticed that, uh, the cuckoo 775 01:04:59,186 --> 01:05:02,356 seemed to look a little bit different every time it appeared. 776 01:05:02,440 --> 01:05:04,108 Like, its eyes would- 777 01:05:05,526 --> 01:05:07,653 - What is this? - Uh� 778 01:05:09,280 --> 01:05:11,032 Where are all your stories, 779 01:05:11,115 --> 01:05:14,243 the ones that you're supposed to be writing every day? 780 01:05:14,785 --> 01:05:17,371 - I'm sorry. I'm sorry. - Where are your new stories? 781 01:05:17,455 --> 01:05:19,790 The Shredder, it got into my backpack. 782 01:05:20,917 --> 01:05:24,045 The Shredder ate your homework? 783 01:05:24,128 --> 01:05:27,798 Uh, it's true. It escaped from the night nursery. 784 01:05:27,882 --> 01:05:30,343 Quiet, girl. 785 01:05:30,426 --> 01:05:32,511 Thorns in my side� 786 01:05:32,595 --> 01:05:35,473 - No! - �since the moment you arrived. 787 01:05:35,556 --> 01:05:37,183 I'll make you the recipe. I- 788 01:05:37,266 --> 01:05:41,812 Please. You can barely follow a recipe. 789 01:05:41,896 --> 01:05:43,356 He writes for you! You need him! 790 01:05:43,439 --> 01:05:46,025 I'll write the best story for you! 791 01:05:46,567 --> 01:05:48,152 Hmm, let's face it. 792 01:05:49,737 --> 01:05:51,781 This is long overdue. 793 01:05:51,864 --> 01:05:53,783 Please, no! No! 794 01:06:22,144 --> 01:06:22,979 What? 795 01:06:25,356 --> 01:06:27,066 Don't touch her. Don't touch. 796 01:06:43,624 --> 01:06:45,418 Lenore. 797 01:06:45,501 --> 01:06:46,752 You okay? 798 01:06:47,336 --> 01:06:48,796 What's� what's happening? 799 01:06:50,923 --> 01:06:53,050 Oh no. What's wrong with you? 800 01:06:54,343 --> 01:06:55,803 Something's wrong. 801 01:06:57,013 --> 01:06:59,181 Poor little thing. What happened to you? 802 01:06:59,265 --> 01:07:01,308 Lenore put our potion in the bottle of mist. 803 01:07:01,892 --> 01:07:03,894 I can't believe it. 804 01:07:08,315 --> 01:07:10,818 She must've gotten a dose of the sleeping potion. 805 01:07:13,446 --> 01:07:14,655 She's a prisoner, 806 01:07:15,406 --> 01:07:16,407 just like us. 807 01:07:18,367 --> 01:07:21,245 - Thank you, Lenore. - Alex, we did it. 808 01:07:21,746 --> 01:07:23,372 We beat her. 809 01:07:30,129 --> 01:07:32,006 How's that for following a recipe? 810 01:07:42,016 --> 01:07:43,893 Wait. Where do you think it goes? 811 01:07:45,436 --> 01:07:46,270 Home. 812 01:08:17,635 --> 01:08:19,553 Never thought I'd see trees again. 813 01:08:24,183 --> 01:08:25,017 Look. 814 01:08:32,191 --> 01:08:34,318 I'm never gonna eat peanut butter ever again! 815 01:08:34,401 --> 01:08:36,487 You can forget about pumpkin pie for me! 816 01:08:36,570 --> 01:08:39,532 First food when I get back? Vanilla milkshake! 817 01:08:42,201 --> 01:08:45,955 Whoa, whoa, wait, Alex. Hold up. Hold up. Just wait a second. 818 01:08:51,335 --> 01:08:52,545 That's widow's grub. 819 01:08:53,129 --> 01:08:54,713 That's sunken lily. 820 01:08:56,006 --> 01:08:57,007 Why is that here? 821 01:09:11,063 --> 01:09:12,606 No, no, no. Alex! Alex! 822 01:09:13,274 --> 01:09:15,151 Alex! Alex! 823 01:09:15,985 --> 01:09:18,696 The door, it wasn't the way out. 824 01:09:20,156 --> 01:09:21,866 We're still in the apartment. 825 01:09:50,019 --> 01:09:53,480 Evil unicorn! 826 01:09:53,981 --> 01:09:54,815 Run! 827 01:10:00,362 --> 01:10:01,447 Run! 828 01:10:01,530 --> 01:10:03,365 Alex, it's getting closer! 829 01:10:03,449 --> 01:10:05,618 It's too fast! 830 01:10:12,917 --> 01:10:14,168 Oh my God. 831 01:10:20,049 --> 01:10:23,052 - What just happened? - Maybe something spooked it? 832 01:10:36,398 --> 01:10:37,358 Alex? 833 01:10:59,505 --> 01:11:02,216 "Every good story hints at truth. " 834 01:11:05,177 --> 01:11:06,178 Oh my God. 835 01:11:06,762 --> 01:11:10,391 "Hansel and Gretel" was real. 836 01:11:12,393 --> 01:11:13,269 Yas? 837 01:11:13,352 --> 01:11:15,354 We're in "Hansel-" 838 01:11:15,437 --> 01:11:17,773 It smells so delicious. 839 01:11:24,154 --> 01:11:25,698 Yas? 840 01:11:26,740 --> 01:11:29,118 So hungry. 841 01:11:35,749 --> 01:11:36,875 Yas! 842 01:12:07,906 --> 01:12:09,867 We� we shouldn't be in here, Yas. 843 01:12:18,584 --> 01:12:19,418 Yas? 844 01:12:22,129 --> 01:12:22,963 Hello? 845 01:12:27,634 --> 01:12:29,762 Yas, what's wrong with you? 846 01:12:32,222 --> 01:12:33,057 Yas? 847 01:13:21,063 --> 01:13:21,980 Yas? 848 01:13:24,691 --> 01:13:25,776 Lenore? 849 01:13:33,867 --> 01:13:34,701 Yasmin? 850 01:13:44,002 --> 01:13:44,962 Hello? 851 01:13:47,089 --> 01:13:48,173 Yasmin! 852 01:13:54,096 --> 01:13:55,389 Yasmin! 853 01:14:02,396 --> 01:14:03,355 I'm� I'm okay. 854 01:14:03,981 --> 01:14:05,315 This is probably fine. 855 01:14:40,809 --> 01:14:42,311 Well, well, well! 856 01:14:42,394 --> 01:14:44,438 Sleeping Beauty awakes. 857 01:14:45,772 --> 01:14:48,233 Oh, wait. Wrong story. 858 01:14:52,112 --> 01:14:54,698 Alex! 859 01:14:54,781 --> 01:14:56,867 - Are you guys okay? - Yeah. 860 01:14:57,951 --> 01:14:59,036 We're okay. 861 01:15:22,226 --> 01:15:25,187 The mist, that's where it comes from. 862 01:15:25,896 --> 01:15:27,272 You're harvesting it. 863 01:15:27,898 --> 01:15:29,983 Who's inside that coffin? 864 01:15:32,319 --> 01:15:33,862 The original witch, 865 01:15:35,531 --> 01:15:39,660 who, by the way, does eat children. 866 01:15:40,827 --> 01:15:44,665 We thought you were the original witch. We thought the blue mist kept you young. 867 01:15:44,748 --> 01:15:47,876 I don't need the mist to keep me young. 868 01:15:47,960 --> 01:15:49,545 It gives me her magic. 869 01:15:49,628 --> 01:15:50,462 What? 870 01:15:51,046 --> 01:15:52,130 How? 871 01:15:52,631 --> 01:15:55,467 I was about your age when she got me. 872 01:15:55,968 --> 01:15:58,095 There were lots of us back then. 873 01:15:59,096 --> 01:16:01,223 But we weren't dumb. 874 01:16:02,015 --> 01:16:04,309 We knew not to get attached, 875 01:16:04,393 --> 01:16:07,604 because she got hungry. 876 01:16:08,105 --> 01:16:09,273 She ate them? 877 01:16:12,025 --> 01:16:13,151 Yes. 878 01:16:15,946 --> 01:16:17,114 All of them. 879 01:16:22,536 --> 01:16:26,248 And then I� I had to clean the oven. 880 01:16:27,874 --> 01:16:29,960 I pretended to like her. 881 01:16:30,544 --> 01:16:33,130 Pretended to want to be like her. 882 01:16:33,213 --> 01:16:35,007 I became her favorite. 883 01:16:35,924 --> 01:16:39,928 But when I was alone, I plotted my escape. 884 01:16:42,889 --> 01:16:45,017 I would get her to trust me. 885 01:16:47,519 --> 01:16:50,147 And then, a sleeping potion, 886 01:16:51,106 --> 01:16:52,482 and I would be free. 887 01:16:53,483 --> 01:16:55,402 I ran straight home� 888 01:17:04,369 --> 01:17:06,038 but my parents were gone. 889 01:17:07,414 --> 01:17:08,540 They left you. 890 01:17:09,708 --> 01:17:11,585 I had nowhere else to go, 891 01:17:11,668 --> 01:17:13,879 so I came back here. 892 01:17:18,759 --> 01:17:20,385 Who cares about them? 893 01:17:24,056 --> 01:17:25,474 You were just like us. 894 01:17:27,976 --> 01:17:28,810 Wait. 895 01:17:29,811 --> 01:17:31,021 The sleeping potion� 896 01:17:32,773 --> 01:17:34,358 You're Unicorn Girl. 897 01:17:39,363 --> 01:17:40,280 Ah. 898 01:17:41,948 --> 01:17:44,076 You read my diaries. 899 01:17:48,205 --> 01:17:49,581 Did you meet my pet? 900 01:17:50,082 --> 01:17:51,541 The unicorn? 901 01:17:53,126 --> 01:17:54,127 That's your pet? 902 01:17:54,753 --> 01:17:55,754 I made him. 903 01:17:56,880 --> 01:17:58,632 I make many things now. 904 01:18:08,141 --> 01:18:10,644 She's the one who's been shaking the apartment? 905 01:18:10,727 --> 01:18:15,440 If she doesn't get a story, we're all gonna die. 906 01:18:16,149 --> 01:18:18,902 Stories keep her asleep. 907 01:18:18,985 --> 01:18:24,533 Stories of fear and suffering and death are like sweet lullabies to her. 908 01:18:24,616 --> 01:18:26,034 Tell one. 909 01:18:26,118 --> 01:18:27,244 I don't have a story. 910 01:18:27,327 --> 01:18:28,537 Oh, yes, you do. 911 01:18:28,620 --> 01:18:32,040 Tell us the reason that you wanted to destroy your Nightbooks. 912 01:18:33,750 --> 01:18:37,003 But� �that's not scary- 913 01:18:37,087 --> 01:18:38,755 It was, to you. 914 01:18:39,339 --> 01:18:44,636 All that pain and fear and sadness 915 01:18:44,720 --> 01:18:47,889 that you've been avoiding this whole time. 916 01:18:47,973 --> 01:18:48,890 Tell it! 917 01:18:55,522 --> 01:18:56,565 Now, Alex! 918 01:18:56,648 --> 01:18:58,316 You think I'm a bad witch? 919 01:18:59,067 --> 01:19:01,653 Just wait until she wakes up and sees you. 920 01:19:02,237 --> 01:19:04,948 So young, so plump, so juicy- 921 01:19:05,031 --> 01:19:06,366 Okay! Okay! 922 01:19:13,415 --> 01:19:17,461 There once was a boy who� who loved to write scary stories. 923 01:19:17,544 --> 01:19:19,463 Every day, on his free time, 924 01:19:19,546 --> 01:19:22,883 he would come up with new ways to scare his classmates. 925 01:19:33,852 --> 01:19:35,604 But� 926 01:19:35,687 --> 01:19:39,065 �they just didn't get his fascination with creepy things. 927 01:19:39,149 --> 01:19:43,195 To them, he was just� weird. 928 01:19:44,029 --> 01:19:46,239 "What's wrong with you?" they'd ask. 929 01:19:46,740 --> 01:19:48,158 Many of them were cruel, 930 01:19:48,950 --> 01:19:52,329 calling him names, like�Creepshow. 931 01:19:54,331 --> 01:19:55,499 Except for Joshua. 932 01:19:56,500 --> 01:19:57,918 Josh was his best friend 933 01:19:59,377 --> 01:20:00,504 since kindergarten. 934 01:20:02,005 --> 01:20:04,925 Alex finishes his latest bone-chilling tale, 935 01:20:05,008 --> 01:20:06,426 and he's excited to share it. 936 01:20:08,011 --> 01:20:09,930 Hey, you're gonna love this one. 937 01:20:10,430 --> 01:20:11,389 Josh? 938 01:20:12,557 --> 01:20:14,518 Hey, Josh? 939 01:20:18,146 --> 01:20:20,524 Alex catches up with Josh after class. 940 01:20:21,399 --> 01:20:23,401 Wait. My birthday's tonight. 941 01:20:23,485 --> 01:20:25,737 We turned the apartment into a haunted house. 942 01:20:25,821 --> 01:20:28,657 It's amazing. I've got tons of new stories ready. 943 01:20:29,616 --> 01:20:30,992 Josh talks low, 944 01:20:31,076 --> 01:20:33,161 not wanting the others to hear. 945 01:20:33,245 --> 01:20:35,247 Cody's having a gaming party. 946 01:20:35,330 --> 01:20:37,415 His dad's getting the truck and everything. 947 01:20:38,166 --> 01:20:41,127 But to� tonight's my party. 948 01:20:41,628 --> 01:20:44,923 �says Alex,�confused and hurt. 949 01:20:45,590 --> 01:20:48,426 Alex's hope sinks. He's desperate. 950 01:20:48,510 --> 01:20:49,469 He says� 951 01:20:51,263 --> 01:20:53,181 You're my best friend. 952 01:20:54,057 --> 01:20:55,892 Josh tries to be gentle. 953 01:20:56,476 --> 01:20:57,477 Yeah, right. 954 01:20:57,978 --> 01:20:59,563 Cody's my friend now too. 955 01:20:59,646 --> 01:21:01,231 And you're just not� 956 01:21:02,524 --> 01:21:03,567 Come on. 957 01:21:04,067 --> 01:21:07,279 The way you dress, the things you like. 958 01:21:07,362 --> 01:21:10,031 "All you do is talk about your scary stories. " 959 01:21:11,950 --> 01:21:13,410 Everyone thinks it's weird. 960 01:21:13,994 --> 01:21:16,621 That's when Cody butts in. 961 01:21:16,705 --> 01:21:18,456 Yo, Josh, you comin'? 962 01:21:18,540 --> 01:21:19,624 Come on, J-Man. 963 01:21:20,208 --> 01:21:23,420 All right, all right. Alex, I'll see you later, okay? 964 01:21:28,800 --> 01:21:32,470 The boy had written a new story about a haunted house. 965 01:21:33,722 --> 01:21:35,974 He, his mom, and his dad 966 01:21:36,683 --> 01:21:39,311 had turned his whole apartment into that house. 967 01:21:42,397 --> 01:21:43,773 No one showed up� 968 01:21:46,067 --> 01:21:47,569 not even Josh. 969 01:21:55,493 --> 01:22:00,624 They made him hate the thing he loved most. 970 01:22:02,584 --> 01:22:05,003 And they made him hate himself. 971 01:22:10,717 --> 01:22:16,097 The real truth is, he was embarrassed to be himself, 972 01:22:17,307 --> 01:22:19,726 so he decided to burn his Nightbooks. 973 01:22:20,894 --> 01:22:24,022 He swore he'd never write another story again. 974 01:22:25,565 --> 01:22:26,524 He could be 975 01:22:27,859 --> 01:22:28,902 a new person. 976 01:22:29,819 --> 01:22:31,905 Not weird. 977 01:22:32,405 --> 01:22:33,865 Not a freak. 978 01:22:34,366 --> 01:22:35,992 He could be normal, 979 01:22:36,785 --> 01:22:39,788 like Josh and his friends. 980 01:22:42,624 --> 01:22:44,334 Then he wouldn't be alone. 981 01:22:56,221 --> 01:22:59,140 The boy lost all his friends, 982 01:22:59,224 --> 01:23:01,810 so he decided to destroy that part of himself 983 01:23:01,893 --> 01:23:03,853 that created the Nightbooks. 984 01:23:03,937 --> 01:23:05,814 Then a witch captured him. 985 01:23:06,564 --> 01:23:08,692 She said she liked his stories. 986 01:23:11,736 --> 01:23:13,321 The witch was lying. 987 01:23:13,947 --> 01:23:15,323 But being captured by her 988 01:23:15,407 --> 01:23:17,617 was the best thing that ever happened to me� 989 01:23:19,953 --> 01:23:21,413 �because I made new friends, 990 01:23:23,289 --> 01:23:27,293 friends who love me for who I am, not for who they want me to be. 991 01:23:27,377 --> 01:23:29,212 What have you done? No! 992 01:23:30,046 --> 01:23:30,880 No! 993 01:23:33,174 --> 01:23:34,926 No. 994 01:23:35,010 --> 01:23:37,429 - No! - This is our happy ending! 995 01:23:37,512 --> 01:23:39,264 No happy endings. 996 01:23:44,144 --> 01:23:46,938 - Guys, let's get out of here. - Fine. 997 01:23:47,022 --> 01:23:48,148 No! 998 01:23:48,231 --> 01:23:51,401 Oh! No! No, you idiot! 999 01:23:51,484 --> 01:23:54,779 What have you done? You stupid children. 1000 01:23:54,863 --> 01:23:56,656 No! No! 1001 01:24:20,055 --> 01:24:23,933 Oh God! Oh God! 1002 01:24:31,483 --> 01:24:32,901 Oh God. 1003 01:25:10,772 --> 01:25:11,731 You're awake. 1004 01:25:12,565 --> 01:25:13,525 Finally. 1005 01:25:14,109 --> 01:25:18,238 You've been asleep here so long, the� the candy is infecting you. 1006 01:25:19,531 --> 01:25:20,865 You� 1007 01:25:23,368 --> 01:25:25,245 You did this to me. 1008 01:25:25,328 --> 01:25:30,708 I have lived in fear of you for so long, but I am not that little girl anymore. 1009 01:25:34,838 --> 01:25:36,381 Witch fight! 1010 01:25:36,464 --> 01:25:37,966 - Let's get out of here! - Let's go! 1011 01:25:41,136 --> 01:25:42,470 Go! Just go! 1012 01:25:42,554 --> 01:25:44,931 Go! Go! 1013 01:26:15,003 --> 01:26:18,715 Help! We need help! Get us out of here! 1014 01:26:18,798 --> 01:26:21,009 A witch is gonna eat us! 1015 01:26:21,092 --> 01:26:22,135 Help! 1016 01:26:22,635 --> 01:26:24,429 Can anyone hear me? 1017 01:26:24,512 --> 01:26:27,807 Alex, move. I've seen Natacha do this. 1018 01:26:34,314 --> 01:26:35,190 Yas? 1019 01:26:39,027 --> 01:26:39,861 Yasmin? 1020 01:26:45,617 --> 01:26:46,576 Whoa! 1021 01:26:47,744 --> 01:26:48,703 You� you did it. 1022 01:26:49,370 --> 01:26:50,371 You did it. 1023 01:26:54,751 --> 01:26:58,046 - I'm home. - Let's go. 1024 01:27:01,049 --> 01:27:02,425 - Lenore! - We gotta go. 1025 01:27:04,177 --> 01:27:06,596 We're still in my building. The apartment didn't move. 1026 01:27:09,432 --> 01:27:12,477 - Do you have a plan? - Not exactly a plan, an idea. 1027 01:27:18,024 --> 01:27:19,567 Hello, children. 1028 01:27:22,362 --> 01:27:25,240 I'm so hungry. 1029 01:27:43,758 --> 01:27:46,261 This is the worst elevator ever! 1030 01:28:03,319 --> 01:28:04,195 What now? 1031 01:28:04,779 --> 01:28:07,323 We just need to make it to that boiler room. 1032 01:28:21,838 --> 01:28:23,256 You gotta be kidding me. 1033 01:28:48,906 --> 01:28:51,743 - No! No! No! No! - No! No! No! No! 1034 01:29:10,053 --> 01:29:13,097 No! Oh my God! 1035 01:29:19,896 --> 01:29:22,607 No, let� let her go. It's me you want. 1036 01:29:22,690 --> 01:29:25,443 Incorrect. 1037 01:29:25,526 --> 01:29:27,612 I want both of you. 1038 01:29:27,695 --> 01:29:28,654 No! 1039 01:29:28,738 --> 01:29:30,823 No. I'm sorry. 1040 01:29:30,907 --> 01:29:33,159 No! 1041 01:29:41,834 --> 01:29:43,378 Lenore! 1042 01:29:45,713 --> 01:29:47,715 No. No. 1043 01:29:48,299 --> 01:29:51,469 "Stories about fear and death are like lullabies to her. " 1044 01:29:51,552 --> 01:29:52,804 No, no, no. 1045 01:29:53,554 --> 01:29:54,472 No! 1046 01:29:56,766 --> 01:29:57,725 No! 1047 01:30:00,311 --> 01:30:01,729 She's read all of them. 1048 01:30:01,813 --> 01:30:03,648 No! 1049 01:30:03,731 --> 01:30:05,233 Hey, ugly. 1050 01:30:06,567 --> 01:30:09,362 You like stories? I got stories. 1051 01:30:15,576 --> 01:30:19,580 Jason couldn't decide which was stranger. 1052 01:30:19,664 --> 01:30:23,543 The fact that his sister died every Tuesday at 11:15 1053 01:30:23,626 --> 01:30:26,129 or that she always came back to life�20 minutes later. 1054 01:30:26,212 --> 01:30:28,339 More. Give me more. 1055 01:30:31,509 --> 01:30:35,805 Zachary had always thought that clowns were the scariest part of the circus. 1056 01:30:35,888 --> 01:30:37,223 He was wrong. 1057 01:30:39,392 --> 01:30:41,227 I found a package on my front porch 1058 01:30:41,811 --> 01:30:46,482 addressed to the woman standing right behind you. 1059 01:30:47,233 --> 01:30:49,235 Who? Who was it? 1060 01:30:49,318 --> 01:30:50,778 Who was it? 1061 01:30:57,160 --> 01:31:00,621 - The stories! - Push her! Push her in! 1062 01:31:04,292 --> 01:31:06,127 Keep pushing! 1063 01:31:12,717 --> 01:31:14,469 Don't let her out! 1064 01:31:15,553 --> 01:31:17,722 Keep it shut! Keep pushing! 1065 01:31:19,640 --> 01:31:21,476 - Keep it shut! - Keep her in! 1066 01:31:26,564 --> 01:31:28,608 Oh my God. 1067 01:31:32,195 --> 01:31:34,197 So that's why they call you a tryhard? 1068 01:31:34,280 --> 01:31:35,990 Shut up, Creepshow. 1069 01:31:40,077 --> 01:31:41,287 All right, skin-bag. 1070 01:31:41,871 --> 01:31:44,373 We didn't forget about you. Come here. 1071 01:31:54,509 --> 01:31:55,510 Let's go home. 1072 01:32:00,348 --> 01:32:02,266 Maybe we should take the stairs. 1073 01:32:02,350 --> 01:32:05,478 # �behind those eyes�# 1074 01:32:05,561 --> 01:32:09,065 # Black house will rock # 1075 01:32:09,148 --> 01:32:14,529 # Blind boys don't lie� # 1076 01:32:15,279 --> 01:32:16,822 Mom? Dad? 1077 01:32:17,532 --> 01:32:20,326 Alex? Oh my� 1078 01:32:20,409 --> 01:32:23,037 You're home. Oh! 1079 01:32:23,120 --> 01:32:28,543 # Thou shall not fall� # 1080 01:32:32,713 --> 01:32:35,007 These are my friends, Lenore and Yasmin. 1081 01:32:35,091 --> 01:32:36,676 - Hi. - Yas, for short. 1082 01:32:40,972 --> 01:32:44,684 # Cry, little sister�# 1083 01:32:44,767 --> 01:32:48,062 # Thou shall not fall�# 1084 01:32:48,145 --> 01:32:51,857 # Come, come to your brother! # 1085 01:32:51,941 --> 01:32:55,278 # Thou shall not die�# 1086 01:32:55,361 --> 01:32:58,948 # Unchain me, sister! # 1087 01:32:59,031 --> 01:33:02,326 # Thou shall not fear # 1088 01:33:02,410 --> 01:33:05,955 # Love is with your brother!�# 1089 01:33:06,038 --> 01:33:12,086 # Thou shall not kill # 1090 01:33:13,170 --> 01:33:19,010 # Thou shall not fall # 1091 01:33:20,261 --> 01:33:25,683 # Thou shall not die�# 1092 01:33:30,354 --> 01:33:31,897 Oh God, you scared me. 1093 01:33:34,775 --> 01:33:36,861 - Hey, Creepshow. - Hey, Tryhard. 1094 01:33:37,361 --> 01:33:39,614 My parents drove me up to surprise you. 1095 01:33:39,697 --> 01:33:42,617 - What is that? Like, your third story? - Fourth, actually. 1096 01:33:42,700 --> 01:33:45,578 So you could definitely use this. 1097 01:33:47,455 --> 01:33:48,789 Oh my God, Yas. 1098 01:33:54,086 --> 01:33:56,839 Check out the flowers. My next science fair project. 1099 01:33:56,922 --> 01:33:59,967 The effect of ultraviolet black light on photosynthetic organisms. 1100 01:34:07,642 --> 01:34:09,852 Still don't believe in happy endings? 1101 01:34:09,935 --> 01:34:11,228 I'm starting to. 76577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.