All language subtitles for Nancy.Drew.2019.S02E16.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,106 --> 00:00:26,394 Everett. 2 00:00:38,549 --> 00:00:40,237 What have you done? 3 00:01:05,152 --> 00:01:06,486 Nancy! 4 00:01:06,572 --> 00:01:08,135 Nancy! Nancy! Nancy! 5 00:01:08,221 --> 00:01:10,049 Hey. Hey, hey, hey, hey. 6 00:01:10,135 --> 00:01:12,740 Hey, hey, it was just a nightmare. It's okay. 7 00:01:12,825 --> 00:01:15,439 You're okay. You're okay. 8 00:01:17,188 --> 00:01:18,938 It's okay. 9 00:01:26,569 --> 00:01:28,015 *NANCY DREW (2019)* Season 02 Episode 16 10 00:01:28,100 --> 00:01:30,033 Episode Title: "TThe Purloined Keysn" Aired on: May 19, 2021 11 00:01:36,802 --> 00:01:38,805 You want to talk about that nightmare? 12 00:01:40,448 --> 00:01:42,713 It's probably just anxiety 13 00:01:42,798 --> 00:01:44,518 over my meeting with Celia this morning. 14 00:01:45,140 --> 00:01:46,158 We're going over 15 00:01:46,242 --> 00:01:48,439 the guest list for Everett's Beat the Rap party. 16 00:01:49,412 --> 00:01:51,069 Maybe she wants to rehearse 17 00:01:51,153 --> 00:01:53,603 how you're going to tell Everett you're his granddaughter. 18 00:01:55,070 --> 00:01:56,728 Unless you've changed your mind about that? 19 00:01:58,846 --> 00:02:00,174 Here we go. 20 00:02:01,501 --> 00:02:03,298 So that's still the plan? 21 00:02:06,296 --> 00:02:08,213 You're giving away entire identity. 22 00:02:08,299 --> 00:02:09,824 No, I'm not. 23 00:02:09,955 --> 00:02:11,830 I'm playing a role. 24 00:02:11,913 --> 00:02:14,868 Nancy Drew will be tucked away inside of me the whole time. 25 00:02:14,954 --> 00:02:16,299 Don't worry. 26 00:02:21,103 --> 00:02:23,275 Well, we tried to link Everett 27 00:02:23,360 --> 00:02:25,800 to extortion and tax evasion, and we almost had him 28 00:02:25,884 --> 00:02:27,681 on conspiracy to murder with the Bonny Scot, 29 00:02:27,766 --> 00:02:30,329 but then Nancy put a stop to that. 30 00:02:30,414 --> 00:02:32,332 Still, we know he's had people killed. 31 00:02:32,418 --> 00:02:35,331 And my contact at the company, Howard the accountant... 32 00:02:35,415 --> 00:02:36,915 He's supposed to be meeting us. 33 00:02:37,001 --> 00:02:38,614 He sent me an encrypted text saying 34 00:02:38,737 --> 00:02:41,682 there's something called "the Black Crown tape" 35 00:02:41,766 --> 00:02:44,643 that shows Everett committing a murder himself. 36 00:02:44,860 --> 00:02:46,641 Yeah, and this-this could be 37 00:02:46,727 --> 00:02:49,587 the straw that takes down the whole house of dominos. 38 00:02:49,759 --> 00:02:51,377 Okay, mixed metaphors aside, 39 00:02:51,461 --> 00:02:53,728 don't you think something smells a little fishy here? 40 00:02:53,998 --> 00:02:55,915 Your contact is over a half an hour late. 41 00:02:56,111 --> 00:02:57,986 And why would someone keep a murder tape? 42 00:02:58,072 --> 00:02:59,932 Well, if it exists, I can think of a few reasons 43 00:03:00,016 --> 00:03:01,935 someone might keep something like that around. 44 00:03:02,074 --> 00:03:03,645 Most of them nasty. 45 00:03:03,729 --> 00:03:06,688 Maybe we should go by Howard's hotel. 46 00:03:06,774 --> 00:03:08,257 He's staying at the Breaker. 47 00:03:08,341 --> 00:03:10,712 Okay. Thank you. 48 00:03:11,139 --> 00:03:14,187 So, everybody... 49 00:03:15,665 --> 00:03:16,667 now that the distractions 50 00:03:16,752 --> 00:03:17,962 have gone, can we please... hi... 51 00:03:18,046 --> 00:03:19,399 Focus on the matter at hand... 52 00:03:19,483 --> 00:03:20,616 Dating profile pic. 53 00:03:20,700 --> 00:03:21,700 Cute. 54 00:03:23,111 --> 00:03:27,731 I'm really... gonna need some more feedback here, guys. 55 00:03:27,817 --> 00:03:29,300 Unless she wants me to keep pining 56 00:03:29,384 --> 00:03:30,861 for the ghost that lives inside her. 57 00:03:30,947 --> 00:03:33,454 She doesn't. She has enough on her plate already, 58 00:03:33,539 --> 00:03:35,675 what with the dire warning she got from Aunt Mei. 59 00:03:35,759 --> 00:03:37,728 What dire warning? 60 00:03:48,860 --> 00:03:51,658 "Everett and Josiah Hudson." 61 00:04:03,782 --> 00:04:05,183 Everett. 62 00:04:05,486 --> 00:04:07,272 Good morning. 63 00:04:07,604 --> 00:04:10,014 I saw your name on my wife's schedule, so 64 00:04:10,181 --> 00:04:12,191 I'm taking the opportunity to speak with you. 65 00:04:12,337 --> 00:04:13,757 Is Celia running late? 66 00:04:13,841 --> 00:04:16,021 Mm. I wouldn't expect my wife 67 00:04:16,105 --> 00:04:18,040 to keep track of time today. 68 00:04:18,125 --> 00:04:21,283 She gets this way when she's planning one of her parties. 69 00:04:21,370 --> 00:04:23,276 All obligations go out the window 70 00:04:23,360 --> 00:04:25,737 when table settings are on the line. 71 00:04:26,704 --> 00:04:28,353 Well, I should go find her then. 72 00:04:29,173 --> 00:04:31,634 I have a job for you. 73 00:04:38,879 --> 00:04:41,523 Celia is convinced that your... 74 00:04:41,915 --> 00:04:45,533 skills as an investigator could be an asset to our family. 75 00:04:46,165 --> 00:04:49,548 After your performance with the D.A. recanting your testimony, 76 00:04:49,634 --> 00:04:51,595 I'm willing to give you another chance 77 00:04:51,769 --> 00:04:53,600 to demonstrate your loyalty. 78 00:04:53,793 --> 00:04:55,579 You mean you want to test me. 79 00:04:57,509 --> 00:04:58,987 What's the job? 80 00:05:01,658 --> 00:05:02,937 While I was under indictment, 81 00:05:03,021 --> 00:05:06,338 several of my accounts were frozen. 82 00:05:06,423 --> 00:05:08,507 Hmm. I've been forced to clean up 83 00:05:08,591 --> 00:05:11,072 some messes that never should have been made. 84 00:05:11,158 --> 00:05:13,336 And that has revealed some issues 85 00:05:13,422 --> 00:05:15,774 with one of my favorite accountants. 86 00:05:16,165 --> 00:05:17,915 What's the problem? 87 00:05:18,067 --> 00:05:20,290 Numbers not adding up, or...? 88 00:05:20,430 --> 00:05:23,826 Howard has been less than careful 89 00:05:24,033 --> 00:05:26,908 with confidential corporate information. 90 00:05:27,237 --> 00:05:29,702 Someone got in his head, 91 00:05:29,786 --> 00:05:32,665 convinced him to start telling tales out of school. 92 00:05:33,442 --> 00:05:36,927 Howard wouldn't confess to it when I fired him yesterday, 93 00:05:37,011 --> 00:05:39,973 but I need to know who has been talking to him, 94 00:05:40,057 --> 00:05:42,324 and who else, in turn, 95 00:05:42,408 --> 00:05:45,776 Howard has been leaking lies to. 96 00:05:46,194 --> 00:05:49,487 Lies about me and my company. 97 00:05:49,762 --> 00:05:51,526 Why are you asking me? 98 00:05:51,764 --> 00:05:53,509 Don't you have people for this kind of thing? 99 00:05:53,593 --> 00:05:55,816 Since Howard was compromised, 100 00:05:55,899 --> 00:05:59,487 I no longer know who I can trust among my other employees. 101 00:06:04,560 --> 00:06:10,268 I had his phone and computer confiscated. 102 00:06:11,689 --> 00:06:14,007 I can have them delivered to your house. 103 00:06:14,161 --> 00:06:16,276 I'll let you know what I find. 104 00:06:28,452 --> 00:06:30,370 Mr. Driscoll? 105 00:06:30,456 --> 00:06:33,375 It's Amanda from front desk. 106 00:06:34,427 --> 00:06:36,018 Howard? 107 00:06:37,971 --> 00:06:39,542 You try his cell? 108 00:06:39,627 --> 00:06:40,627 No answer. 109 00:06:41,112 --> 00:06:42,362 Huh. 110 00:06:42,538 --> 00:06:44,601 Well, there's no "Do Not Disturb" 111 00:06:44,687 --> 00:06:47,463 on the door... maybe it's time to make up his room? 112 00:06:47,737 --> 00:06:51,218 Mm. That's it? You're just gonna ask for, like, a favor? 113 00:06:51,302 --> 00:06:54,396 I'm sorry. I thought that the bribe was implied. 114 00:06:54,480 --> 00:06:58,124 Hmm. Um, all I've got is big bills, so... 115 00:06:58,209 --> 00:06:59,731 That'll do. 116 00:07:07,634 --> 00:07:09,018 His bed's made? 117 00:07:09,276 --> 00:07:11,682 Housekeeping hasn't been in here, right? 118 00:07:12,463 --> 00:07:14,619 Maybe the dude's just tidy. 119 00:07:15,651 --> 00:07:17,637 His bag's over here, but 120 00:07:17,807 --> 00:07:19,591 I don't see a videotape. 121 00:07:21,697 --> 00:07:23,252 Uh, something's 122 00:07:23,336 --> 00:07:24,579 blocking this door. 123 00:07:32,387 --> 00:07:35,002 Aah! Oh, my God! 124 00:07:36,478 --> 00:07:39,310 Okay. 125 00:07:39,394 --> 00:07:41,574 I'm starting to believe that murder videotape of Everett's 126 00:07:41,658 --> 00:07:42,822 does exist. 127 00:07:43,173 --> 00:07:45,384 And someone here really didn't want it found. 128 00:08:01,494 --> 00:08:03,041 Hey, guys. 129 00:08:05,420 --> 00:08:07,774 Oh, my... Okay, um, 130 00:08:07,858 --> 00:08:08,992 I'm gonna call the cops. 131 00:08:09,076 --> 00:08:11,077 Don't touch anything. 132 00:08:13,036 --> 00:08:15,259 Uh, so, 133 00:08:15,343 --> 00:08:17,653 it looks like Howard killed himself. 134 00:08:17,737 --> 00:08:19,742 Yeah, "looks like." 135 00:08:19,826 --> 00:08:21,701 What do you mean? 136 00:08:21,785 --> 00:08:23,137 Window doesn't open all the way, 137 00:08:23,221 --> 00:08:25,225 and the door was blocked from the inside. 138 00:08:25,310 --> 00:08:27,228 Yeah, but a killer could have slipped out. 139 00:08:27,312 --> 00:08:28,882 What, you think someone 140 00:08:28,966 --> 00:08:32,798 made him swallow pills and just fake his suicide? 141 00:08:32,883 --> 00:08:35,149 I think your father has the motive and the means 142 00:08:35,232 --> 00:08:36,802 to make this happen. 143 00:08:43,588 --> 00:08:45,243 It's Nancy. Oh, no. 144 00:08:46,244 --> 00:08:48,158 No. Um... 145 00:08:50,509 --> 00:08:52,253 Hello? 146 00:08:52,336 --> 00:08:54,904 Hey, is Howard Driscoll your source? 147 00:08:56,384 --> 00:08:59,695 Everett asked me to find out who made Howard turn on him. 148 00:08:59,778 --> 00:09:01,393 Oh, he... he asked you? 149 00:09:01,476 --> 00:09:05,397 Am I... and I crazy or are you on the job for Everett Hudson? 150 00:09:05,480 --> 00:09:07,268 He's testing me. I'm obviously 151 00:09:07,351 --> 00:09:09,222 not gonna tell him anything about you and Ryan. 152 00:09:11,269 --> 00:09:13,317 So, Everett knows 153 00:09:13,402 --> 00:09:15,884 - Howard was talking? - NANCY: Yeah. 154 00:09:15,969 --> 00:09:17,931 It's pretty clear that there's a piece of information 155 00:09:18,014 --> 00:09:19,323 Everett is worried about. 156 00:09:19,408 --> 00:09:20,933 He fired Howard for sharing it, 157 00:09:21,018 --> 00:09:22,817 but he doesn't know who Howard shared it with. 158 00:09:26,414 --> 00:09:28,332 Have you been in contact 159 00:09:28,417 --> 00:09:30,335 with Howard recently? NICK: Uh, 160 00:09:30,418 --> 00:09:34,426 no, No. No, I haven't connected with him since we... 161 00:09:34,509 --> 00:09:36,511 since we first met. 162 00:09:37,192 --> 00:09:39,559 Um, sorry. I'll-I'll see you later. 163 00:09:42,945 --> 00:09:45,739 - Nancy? - Okay. 164 00:09:45,823 --> 00:09:48,390 Nancy? There you are. 165 00:09:48,475 --> 00:09:51,399 I am handling a million different things. 166 00:09:51,482 --> 00:09:53,836 So much is riding on this party.Mm. 167 00:09:53,919 --> 00:09:57,085 Oh, God, I made such a mistake with that list. 168 00:09:57,169 --> 00:09:59,202 Can we talk about the guest list in a second? 169 00:09:59,288 --> 00:10:01,890 Everett just asked me... I know. 170 00:10:01,975 --> 00:10:03,846 I know. We... talked. 171 00:10:03,929 --> 00:10:06,240 He said he needed my help. 172 00:10:06,323 --> 00:10:07,414 I don't know what he's after. 173 00:10:07,499 --> 00:10:09,417 We need to be careful. 174 00:10:09,500 --> 00:10:11,418 Now, I have to do an interview, 175 00:10:11,503 --> 00:10:13,735 and then I'm gonna go and confirm the floral arrangements. 176 00:10:13,820 --> 00:10:14,946 Let's talk there. 177 00:10:15,030 --> 00:10:16,554 Okay. Great. The flower shop. 178 00:10:16,639 --> 00:10:18,251 What time? 179 00:10:18,336 --> 00:10:20,123 Was that a 2:00? 180 00:10:21,053 --> 00:10:22,299 Or 3:00? 181 00:10:23,631 --> 00:10:24,821 Okay. 182 00:10:30,053 --> 00:10:31,023 Do you... 183 00:10:31,107 --> 00:10:33,346 want me to clear this away, or...? 184 00:10:33,687 --> 00:10:35,301 I'm not sure. 185 00:10:35,455 --> 00:10:38,773 Celia Hudson asked me to do this preparty puff interview, 186 00:10:39,523 --> 00:10:42,101 but what are the odds I'm being stood up again? 187 00:10:42,678 --> 00:10:44,451 Pretty decent. 188 00:10:44,702 --> 00:10:46,279 But, actually, meanwhile, 189 00:10:46,364 --> 00:10:47,802 while I have you, 190 00:10:48,124 --> 00:10:50,625 you're a slightly judgy outside observer, right? 191 00:10:50,710 --> 00:10:53,211 Can you, um, can you look at this profile with me, 192 00:10:53,296 --> 00:10:55,600 please? No, no, no, it's okay. Look. 193 00:10:55,975 --> 00:10:58,030 I have pottery, okay? 194 00:10:58,312 --> 00:11:00,511 I have a dog anda cat. 195 00:11:00,937 --> 00:11:03,427 Here's me on top of a mountain. 196 00:11:03,913 --> 00:11:05,899 Here's me underneath the water. 197 00:11:05,984 --> 00:11:09,414 But it... Obviously, someone has been cut out 198 00:11:09,500 --> 00:11:11,070 in these photos, right? I mean... 199 00:11:11,153 --> 00:11:13,245 This isn't you. Who is this? I-I don't know. 200 00:11:13,330 --> 00:11:14,899 It's just someone's dating app screaming, 201 00:11:14,984 --> 00:11:16,205 "Look how great my life is. 202 00:11:16,288 --> 00:11:17,866 I am totally whole and undamaged." 203 00:11:17,951 --> 00:11:20,952 Bess, what is the problem? Just be yourself. 204 00:11:21,049 --> 00:11:24,360 A former con artist who likes to dabble in the supernatural 205 00:11:24,446 --> 00:11:27,886 looking to rebound from a crush on a dead woman! 206 00:11:27,971 --> 00:11:30,369 Excuse me one second. I am unswipable. 207 00:11:30,607 --> 00:11:32,047 Hey, Ace. 208 00:11:32,130 --> 00:11:35,094 So, I've got a guy over at the Seabury Prison 209 00:11:35,177 --> 00:11:37,356 who confirmed that Howard was there yesterday 210 00:11:37,441 --> 00:11:39,227 visiting an inmate. 211 00:11:39,312 --> 00:11:41,143 What does that mean, you got a guy? 212 00:11:41,226 --> 00:11:43,014 I got a guy. Okay? 213 00:11:43,099 --> 00:11:45,191 That's for your girlfriend. She's been helping us out. 214 00:11:45,274 --> 00:11:46,971 Maybe she can keep helping us out. 215 00:11:47,934 --> 00:11:50,030 Look, if this inmate 216 00:11:50,409 --> 00:11:52,588 pointed Howard to the murder tape, 217 00:11:52,673 --> 00:11:55,241 then we need to pay this inmate a visit. 218 00:11:55,588 --> 00:11:56,725 Who's the inmate? 219 00:11:56,811 --> 00:11:58,206 Bertram Bobbsey. 220 00:11:59,327 --> 00:12:02,118 Gil and Amanda's dad? 221 00:12:04,004 --> 00:12:06,354 Hey. This came for you. 222 00:12:07,961 --> 00:12:10,227 Messenger from Everett Hudson. 223 00:12:10,429 --> 00:12:11,835 Used to send me packages 224 00:12:11,919 --> 00:12:13,533 like this. I regret every one I opened. 225 00:12:13,618 --> 00:12:16,101 Everett asked for my help with a mission. 226 00:12:16,374 --> 00:12:19,769 Part olive branch, part loyalty test. 227 00:12:22,505 --> 00:12:23,437 You were the one that said, 228 00:12:23,522 --> 00:12:24,961 "Do whatever it takes to stay alive." 229 00:12:25,211 --> 00:12:27,259 Before you recanted your testimony. 230 00:12:27,594 --> 00:12:29,599 Before he asked you for whatever this is. 231 00:12:29,683 --> 00:12:31,511 Another piece of your soul? 232 00:12:32,453 --> 00:12:35,547 Howard Driscoll's ID and passwords. 233 00:12:36,014 --> 00:12:37,892 Aah. 234 00:12:42,681 --> 00:12:44,280 You're just being dramatic. 235 00:12:44,988 --> 00:12:47,471 I'm just being protective. 236 00:12:50,514 --> 00:12:53,475 You know, it was Kate who pulled me away from the Hudsons 237 00:12:53,559 --> 00:12:55,086 after you were born. 238 00:12:55,171 --> 00:12:57,306 She saw what they were pushing me to become, 239 00:12:57,389 --> 00:13:00,553 so she said, "Let's pack our bags and go to Europe." 240 00:13:00,639 --> 00:13:03,163 Running away didn't really fix your problems, did it? 241 00:13:04,741 --> 00:13:07,616 What if you talked to the D.A. about turning state's evidence? 242 00:13:07,701 --> 00:13:10,794 Are you suggesting I go into witness protection? 243 00:13:11,230 --> 00:13:13,452 That's your plan B? 244 00:13:13,537 --> 00:13:15,538 There's... 245 00:13:17,183 --> 00:13:19,741 I can see why Everett wanted help. 246 00:13:19,890 --> 00:13:21,982 What kind of email address even is this? 247 00:13:22,067 --> 00:13:24,028 That's an inmate address. 248 00:13:24,113 --> 00:13:26,764 I use the same connection service at Seabury Prison. 249 00:13:26,850 --> 00:13:29,428 Whose laptop is this? Everett's favorite accountant. 250 00:13:29,514 --> 00:13:31,024 Who's been leaking information to Nick. 251 00:13:31,107 --> 00:13:32,110 And I would ask Nick about it, 252 00:13:32,193 --> 00:13:33,847 but I think he's been lying to me. 253 00:13:35,165 --> 00:13:37,094 So, Howard was talking to someone in the prison, too. 254 00:13:37,177 --> 00:13:39,109 Someone who sent some emails last week. 255 00:13:39,471 --> 00:13:40,999 Something about missing payments. 256 00:13:41,084 --> 00:13:42,741 Maybe Howard knows what 257 00:13:42,826 --> 00:13:44,274 - the payments are for. - Okay, undoubtedly 258 00:13:44,357 --> 00:13:46,577 something that you should stay away from. 259 00:13:46,961 --> 00:13:49,717 Please, stop before engaging with Everett any further. 260 00:13:49,802 --> 00:13:53,153 Not while Nick and Ryan are still out there unprotected. 261 00:13:56,086 --> 00:13:58,265 I'll tell you what. I... 262 00:13:58,538 --> 00:14:01,153 I'll hold off on answering Everett, okay? 263 00:14:01,236 --> 00:14:03,585 - Okay. - Running late anyway. 264 00:14:03,669 --> 00:14:06,716 I promised Celia that I would meet her at the flower shop. 265 00:14:13,118 --> 00:14:15,187 I knew you were hiding something. 266 00:14:15,381 --> 00:14:17,995 - Why are you shutting me out? - We're looking out for you, Nancy. 267 00:14:18,078 --> 00:14:19,234 Lives are on the line, 268 00:14:19,318 --> 00:14:21,452 and you are overleveraged with too many loyalties. 269 00:14:21,538 --> 00:14:24,171 I took this case to look out for all of us. 270 00:14:24,255 --> 00:14:26,086 He's dead, Nancy. 271 00:14:26,212 --> 00:14:28,653 Howard is dead. 272 00:14:28,994 --> 00:14:30,375 We found him in his hotel room. 273 00:14:30,458 --> 00:14:34,100 Cops are there now, and it looks like a very convenient suicide. 274 00:14:34,202 --> 00:14:35,671 If Everett is closing the loop 275 00:14:35,755 --> 00:14:37,543 on people that he can't trust, 276 00:14:37,629 --> 00:14:40,288 - you two could be next. - Everett is a lot less worried 277 00:14:40,373 --> 00:14:41,445 about what Howard told us 278 00:14:41,529 --> 00:14:43,256 than what his prisoner friend told Howard. 279 00:14:43,341 --> 00:14:45,046 Bertram Bobbsey. 280 00:14:45,279 --> 00:14:47,023 Former Hudson groundskeeper. 281 00:14:47,107 --> 00:14:48,225 I ID'd him 282 00:14:48,311 --> 00:14:50,661 through his pay history, which predates incarceration. 283 00:14:51,933 --> 00:14:54,113 We're after the same information. 284 00:14:54,471 --> 00:14:56,081 We can work together. 285 00:14:57,884 --> 00:15:01,673 Okay. Well, I-I called ahead to talk to Mr. Bobbsey. 286 00:15:01,759 --> 00:15:03,428 You won't be able to get in. Uh, 287 00:15:03,514 --> 00:15:06,346 his visiting hour's been booked by a family member. 288 00:15:07,293 --> 00:15:08,710 We're out here waiting 289 00:15:08,794 --> 00:15:10,234 for Amanda Bobbsey. 290 00:15:10,623 --> 00:15:12,866 She's already inside with her dad. 291 00:15:12,951 --> 00:15:14,173 Hmm. 292 00:15:14,258 --> 00:15:15,784 And I think it's best if you just 293 00:15:15,870 --> 00:15:17,875 step back from this one. 294 00:15:17,960 --> 00:15:20,225 You don't know me at all, do you? 295 00:15:31,326 --> 00:15:33,459 Hi, Dad. 296 00:15:35,610 --> 00:15:37,658 Well, this is very irregular. 297 00:15:37,985 --> 00:15:40,062 Who's this boy who is not your brother? 298 00:15:40,147 --> 00:15:42,629 Uh, mm, this-this is Ace. 299 00:15:43,004 --> 00:15:44,357 Good to meet you, sir. 300 00:15:44,866 --> 00:15:46,432 You, too. 301 00:15:46,515 --> 00:15:48,764 She never lets me meet her boyfriends. 302 00:15:49,413 --> 00:15:50,957 This must be important. 303 00:15:51,042 --> 00:15:53,615 Uh, Dad, you had a visitor recently. 304 00:15:54,499 --> 00:15:56,029 Yeah. 305 00:15:56,177 --> 00:15:57,998 Also not your brother. 306 00:15:58,161 --> 00:15:59,889 - He's stubborn like that. - I bet you 307 00:15:59,974 --> 00:16:01,850 - can get through to him, though. - Okay, fine. 308 00:16:01,933 --> 00:16:03,634 If I bring him with me next Sunday, 309 00:16:03,719 --> 00:16:06,490 will you answer some questions about your other visitor? 310 00:16:06,591 --> 00:16:08,427 Aw, anything for you, Panda Bear. 311 00:16:10,957 --> 00:16:12,847 I know I owe you a favor 312 00:16:12,932 --> 00:16:14,764 from that thing with my niece at the ski jump, 313 00:16:15,100 --> 00:16:16,765 but there's nothing I can do. 314 00:16:17,169 --> 00:16:19,115 There's limits on visitations. Okay. 315 00:16:19,201 --> 00:16:22,860 Can you tell me about this man that was here yesterday? 316 00:16:23,067 --> 00:16:26,466 Glasses, tie with a big knot. 317 00:16:26,730 --> 00:16:28,168 Name's Howard Driscoll? 318 00:16:28,253 --> 00:16:29,649 Yeah, I checked him in. 319 00:16:29,732 --> 00:16:31,606 I thought he was a lawyer. 320 00:16:31,691 --> 00:16:33,711 He got pissy when I said he couldn't take his pen 321 00:16:33,797 --> 00:16:35,345 and pad in. That's the rules. 322 00:16:35,429 --> 00:16:36,913 Got it. 323 00:16:36,998 --> 00:16:39,017 Yeah, some people like to take longhand notes. 324 00:16:39,446 --> 00:16:41,100 Thank you. 325 00:16:44,682 --> 00:16:47,082 Seems like it'd be easier to talk to Howard yourself, though. 326 00:16:47,272 --> 00:16:49,706 Right? Instead of coming out here to see me? He told our friends 327 00:16:49,789 --> 00:16:51,595 about a tape. 328 00:16:52,424 --> 00:16:54,431 Did he learn about it from you? 329 00:16:56,255 --> 00:16:57,956 The Black Crown tape. 330 00:16:58,042 --> 00:16:59,931 - Yeah. - Yeah, 331 00:17:00,015 --> 00:17:01,629 I told him where it was locked up. 332 00:17:01,951 --> 00:17:03,607 I thought it'd kick the gears into place 333 00:17:03,692 --> 00:17:05,259 and get my canteen money flowing again. 334 00:17:09,326 --> 00:17:10,696 Wait. 335 00:17:11,292 --> 00:17:13,864 He didn't try to get in the hiding place, did he? 336 00:17:13,949 --> 00:17:15,911 What would happen if he did? 337 00:17:15,996 --> 00:17:18,079 It might defy nature. 338 00:17:18,823 --> 00:17:21,828 Like a flower that grows in total darkness. 339 00:17:22,344 --> 00:17:25,289 You see, the help sees more than you think they do. 340 00:17:26,214 --> 00:17:28,915 I saw Everett Hudson burn that tape. 341 00:17:29,594 --> 00:17:31,618 I saw him smash it into pieces. 342 00:17:31,703 --> 00:17:34,535 I saw him throw it in the bay. But no matter what he did, 343 00:17:34,618 --> 00:17:36,755 that tape just kept coming back. 344 00:17:36,949 --> 00:17:40,250 It'd show up on his doorstep in perfect condition every time. 345 00:17:41,486 --> 00:17:44,836 If that's not a haunting, I don't know what is. 346 00:17:45,632 --> 00:17:48,243 And if you can't destroy something like that, 347 00:17:48,820 --> 00:17:50,267 you better hide it. 348 00:17:51,044 --> 00:17:53,396 So, before this, Everett 349 00:17:53,481 --> 00:17:56,791 had you on payroll to keep you quiet? 350 00:17:56,876 --> 00:17:59,853 Because you know where the bodies are buried? 351 00:18:00,234 --> 00:18:03,345 Panda Bear, everybody knows where the bodies are buried. 352 00:18:03,720 --> 00:18:05,634 But why are you asking me? 353 00:18:06,128 --> 00:18:07,539 Hmm? 354 00:18:07,625 --> 00:18:10,281 If Howard told your friends, then why can't he tell you? 355 00:18:10,366 --> 00:18:11,978 H-He's dead. 356 00:18:13,085 --> 00:18:15,873 It happened this morning. 357 00:18:16,410 --> 00:18:17,846 Guard! 358 00:18:18,871 --> 00:18:19,900 You need to forget 359 00:18:19,984 --> 00:18:21,903 you heard anything about this. 360 00:18:22,117 --> 00:18:24,032 The only reason I told Howard about that tape 361 00:18:24,117 --> 00:18:25,646 was to get him to start paying me again. 362 00:18:25,730 --> 00:18:27,267 He shouldn't have looked any farther, 363 00:18:27,366 --> 00:18:29,164 - and neither should you. - Mr. Bobbsey, 364 00:18:29,250 --> 00:18:30,645 if the tape is worth killing for, 365 00:18:30,730 --> 00:18:32,170 - you could be next. We... - Guard, 366 00:18:32,259 --> 00:18:33,480 we're done here! 367 00:18:35,134 --> 00:18:37,113 Dad, just tell us where Everett hid 368 00:18:37,198 --> 00:18:39,490 - the tape. - You know too much already. 369 00:18:40,013 --> 00:18:41,579 Dad... 370 00:18:43,393 --> 00:18:44,714 What do you know? 371 00:18:47,760 --> 00:18:51,181 What I know about my dad is he loves to collect keys. 372 00:18:51,265 --> 00:18:54,066 And by that, you mean your father steals keys. 373 00:18:54,151 --> 00:18:55,415 He holds on to them. 374 00:18:55,500 --> 00:18:57,462 Just in case. 375 00:18:57,548 --> 00:18:59,871 Okay. There is a lock that needs opening. 376 00:18:59,955 --> 00:19:01,863 "Try to get in the place," he said. 377 00:19:01,978 --> 00:19:04,113 - The videotape is locked up. - Right. 378 00:19:04,198 --> 00:19:07,116 And for every lock, there's a key. 379 00:19:07,412 --> 00:19:08,765 What did he do for your family? 380 00:19:08,849 --> 00:19:11,333 Well, he looked after the grounds at the lodge. 381 00:19:11,417 --> 00:19:13,423 Made an okay garden trellis, too, I guess. 382 00:19:13,683 --> 00:19:15,903 - Thanks? - RYAN: Wait. 383 00:19:17,329 --> 00:19:19,084 I think this went to my high school Porsche. 384 00:19:19,167 --> 00:19:20,252 Do you recognize 385 00:19:20,337 --> 00:19:21,516 any others? 386 00:19:23,930 --> 00:19:25,500 It's Nancy. 387 00:19:25,606 --> 00:19:27,046 Hey. 388 00:19:27,131 --> 00:19:28,527 So, what was in Howard's notebook? 389 00:19:28,612 --> 00:19:29,558 He didn't turn it over. 390 00:19:29,644 --> 00:19:31,917 It's property of Hudson Enterprises. 391 00:19:32,001 --> 00:19:33,397 Um, uh, wh-what notebook? 392 00:19:33,481 --> 00:19:35,311 The GPS on Howard's phone 393 00:19:35,395 --> 00:19:36,996 says that he only drove 394 00:19:37,080 --> 00:19:39,477 to the prison and his hotel. 395 00:19:39,561 --> 00:19:42,741 If I find out that you removed the notebook from his room 396 00:19:42,826 --> 00:19:44,356 - and you are lying... - Look, Nancy, 397 00:19:44,455 --> 00:19:45,442 we didn't take anything 398 00:19:45,528 --> 00:19:47,768 - from a murder scene. - No, no, no, no, no, no, no, no 399 00:19:48,933 --> 00:19:51,800 Anything we say to her could make its way to Everett. 400 00:19:54,027 --> 00:19:56,253 Wait, if Howard drove, where's his car? 401 00:20:15,240 --> 00:20:17,246 Your mother's beyond late for our interview. 402 00:20:17,393 --> 00:20:18,878 Yeah, well, I told you. 403 00:20:18,963 --> 00:20:20,394 Before a party, she's like a chicken 404 00:20:20,480 --> 00:20:21,833 with her head cut off, so... 405 00:20:21,917 --> 00:20:23,933 Hey, you didn't happen to see a notebook 406 00:20:24,084 --> 00:20:25,792 at, uh, the hotel, did you? 407 00:20:25,877 --> 00:20:27,261 It would've been in Howard's things? 408 00:20:27,346 --> 00:20:28,743 No. Why? 409 00:20:28,828 --> 00:20:30,703 Well, I think we're about a half a step ahead of Nancy, 410 00:20:30,788 --> 00:20:32,708 but you're a lot closer to the hotel than we are. 411 00:20:32,884 --> 00:20:34,009 I'm on it. 412 00:20:43,852 --> 00:20:45,993 Let's see what Howard's phone can do. 413 00:21:29,588 --> 00:21:31,751 Taking evidence from a dead man's vehicle. 414 00:21:32,025 --> 00:21:33,268 Hmm. 415 00:21:33,353 --> 00:21:35,096 May require some explaining. 416 00:21:37,605 --> 00:21:39,611 All I have to do is whistle. 417 00:21:40,164 --> 00:21:41,830 You know you started this whole thing, right? 418 00:21:41,914 --> 00:21:44,921 With your quest to drag every Hudson on the front page. 419 00:21:45,118 --> 00:21:46,721 The ripple effect is spreading. 420 00:21:46,806 --> 00:21:47,823 You're gonna get somebody killed. 421 00:21:47,906 --> 00:21:49,780 Maybe you already did. 422 00:21:49,865 --> 00:21:51,306 That's not worth a Pulitzer. 423 00:21:51,530 --> 00:21:52,925 Okay, just give me the notebook. 424 00:21:53,112 --> 00:21:54,726 Give me the n... 425 00:21:57,185 --> 00:21:59,405 Now neither of us can have it. 426 00:22:24,665 --> 00:22:27,150 Howard wrote down GPS coordinates 427 00:22:27,234 --> 00:22:29,544 that point to the Hudson Hunting Lodge? 428 00:22:29,628 --> 00:22:31,104 What the hell is there? 429 00:22:34,063 --> 00:22:35,251 Hey, Bess. 430 00:22:35,336 --> 00:22:36,923 George wants to know if you're ever gonna show up 431 00:22:37,008 --> 00:22:38,403 - for your shift. - Oh. 432 00:22:38,488 --> 00:22:40,310 Did-did she not get my text? That's so weird. 433 00:22:40,395 --> 00:22:41,259 I can't come in. 434 00:22:41,345 --> 00:22:43,872 I convinced Nick and Ryan to let me help. 435 00:22:43,957 --> 00:22:45,482 And I think I have a location. 436 00:22:45,567 --> 00:22:47,224 Of what? 437 00:22:47,605 --> 00:22:49,088 The thing they want really badly. 438 00:22:49,173 --> 00:22:51,483 The Black Crown tape. 439 00:22:51,568 --> 00:22:52,876 Oh, my gosh, how did you get... 440 00:22:52,961 --> 00:22:54,261 Oh, sorry, that's Nick calling on the other line. 441 00:22:54,346 --> 00:22:55,868 I got to go. Bye. 442 00:22:57,550 --> 00:22:59,086 Mm. 443 00:23:00,137 --> 00:23:02,602 I think Nancy just used me for information. 444 00:23:03,133 --> 00:23:05,320 Yeah. And I don't know how I feel about that. 445 00:23:05,405 --> 00:23:07,220 And I'm not sure how I feel about Nancy 446 00:23:07,304 --> 00:23:10,744 skipping another shift again, but, hey, here we all are. 447 00:23:11,422 --> 00:23:14,772 Hope Jesse feels like being a waitress again today. 448 00:23:15,676 --> 00:23:19,644 Do you want to talk about what's really bothering you? 449 00:23:20,599 --> 00:23:23,039 Hey, Ace told me that Aunt Mei said 450 00:23:23,125 --> 00:23:24,564 something about your lifeline 451 00:23:24,648 --> 00:23:26,219 being cut short 'cause of Odette. 452 00:23:26,409 --> 00:23:28,196 Not talking about that. 453 00:23:28,578 --> 00:23:30,976 Anyway, you're just using that as an excuse 454 00:23:31,060 --> 00:23:32,760 not to finish your dating profile. 455 00:23:32,845 --> 00:23:35,851 No, I'm deleting that. No way. 456 00:23:35,950 --> 00:23:38,215 No, I'm gonna be a ghost-whispering spinster 457 00:23:38,300 --> 00:23:41,165 for the rest of my life, and no profile can change that. 458 00:23:41,250 --> 00:23:43,905 Read the latest draft. 459 00:23:49,417 --> 00:23:50,683 "Looking for someone whose sense of wonder 460 00:23:50,768 --> 00:23:52,555 "will match my own. 461 00:23:52,880 --> 00:23:55,885 "Someone who is open to new experiences, 462 00:23:56,134 --> 00:23:57,749 "who is unafraid of looking at the world in a way 463 00:23:57,833 --> 00:24:00,403 "that challenges prior beliefs. 464 00:24:00,487 --> 00:24:03,842 "Someone who is courageous and loyal 465 00:24:03,925 --> 00:24:05,407 like I am." 466 00:24:05,491 --> 00:24:06,842 Mm-hmm. 467 00:24:08,386 --> 00:24:10,227 Just thought that people should know the truth. 468 00:24:10,540 --> 00:24:12,067 You wrote this? 469 00:24:12,151 --> 00:24:13,589 With a little help from Odette. 470 00:24:13,673 --> 00:24:15,635 Most of the good stuff was her idea. 471 00:24:15,720 --> 00:24:17,394 But not all of it, of course. 472 00:24:17,479 --> 00:24:19,727 Some of it was mine. 473 00:24:19,810 --> 00:24:21,990 We both just want you to be happy, Bess. 474 00:24:23,641 --> 00:24:25,337 Thank you. 475 00:24:26,338 --> 00:24:27,952 And... 476 00:24:28,037 --> 00:24:32,653 Hey, I won't press you to tell me what Aunt Mei said, 477 00:24:32,737 --> 00:24:35,700 but if you are ready to talk about it, then... 478 00:24:35,784 --> 00:24:39,041 I will come to you, I promise. 479 00:24:40,309 --> 00:24:41,701 Good. 480 00:24:47,672 --> 00:24:49,973 Hi. Sorry I'm late. 481 00:24:50,074 --> 00:24:53,365 I-I'm in the middle of trying 482 00:24:53,450 --> 00:24:55,090 to track something down for your husband. 483 00:24:55,193 --> 00:24:56,807 The Black Crown tape. 484 00:24:56,892 --> 00:24:58,075 Have you heard of it? 485 00:24:58,160 --> 00:24:59,424 No.I'm just trying to figure out 486 00:24:59,555 --> 00:25:03,432 if it's something that E-Everett needs 487 00:25:03,523 --> 00:25:05,660 or it's something that he already knows about 488 00:25:05,901 --> 00:25:07,818 and is using to trap me or other people. 489 00:25:07,903 --> 00:25:09,121 Everett. 490 00:25:10,905 --> 00:25:12,824 I think Everett found out. 491 00:25:12,907 --> 00:25:15,213 He knows our little secret. 492 00:25:16,606 --> 00:25:18,351 Are you sure? What did he say? 493 00:25:18,434 --> 00:25:20,788 I know my husband, and something isn't right. 494 00:25:20,872 --> 00:25:23,355 I should have done more to protect you. 495 00:25:23,440 --> 00:25:26,184 To protect myself. 496 00:25:26,269 --> 00:25:28,839 You're not the only secret that I've kept from Everett. 497 00:25:28,923 --> 00:25:31,667 Now what if this has put you in more danger? 498 00:25:31,751 --> 00:25:34,497 I mean, what kind of a grandmother am I? 499 00:25:34,580 --> 00:25:36,064 I-I think that if Everett knew the truth, 500 00:25:36,147 --> 00:25:38,284 he'd bother putting me through a loyalty test. 501 00:25:38,367 --> 00:25:40,589 Right now, I'm playing my part. 502 00:25:40,673 --> 00:25:42,156 As-as long as I get 503 00:25:42,240 --> 00:25:44,724 Everett the information he needs about Howard, 504 00:25:44,808 --> 00:25:45,994 then I should be good. 505 00:25:46,079 --> 00:25:48,390 I'll have proven myself. 506 00:25:48,621 --> 00:25:52,455 Well, that's not our only problem. 507 00:25:53,670 --> 00:25:57,949 The florist will not confirm the details of our delivery. 508 00:25:58,618 --> 00:26:01,269 You know, you tell someone that their work is substandard 509 00:26:01,354 --> 00:26:04,230 once, okay, maybe twice, and all of a sudden 510 00:26:04,315 --> 00:26:06,769 they act as if they're too good for your business. 511 00:26:07,608 --> 00:26:09,134 Okay, well, I will talk to Lily. 512 00:26:09,220 --> 00:26:11,008 Yes. Do that. 513 00:26:11,227 --> 00:26:12,855 And do tell her 514 00:26:12,940 --> 00:26:16,198 that I disapprove of her customer service. 515 00:26:17,046 --> 00:26:20,353 I will... definitely not do that. 516 00:26:23,506 --> 00:26:25,171 What I want to know is why did Everett 517 00:26:25,256 --> 00:26:27,568 keep paying Bobbsey after he went to jail. 518 00:26:27,653 --> 00:26:29,609 Was it to keep him quiet about the Black Crown tape? 519 00:26:29,693 --> 00:26:31,756 No. No, Bobbsey would be dead 520 00:26:31,840 --> 00:26:33,778 if Everett thought he knew about the tape. 521 00:26:34,117 --> 00:26:37,471 The payments Everett makes, they're for former employees 522 00:26:37,557 --> 00:26:40,084 that are in jail now, you know, it keeps them happy. 523 00:26:40,169 --> 00:26:41,304 Happy people don't talk 524 00:26:41,388 --> 00:26:42,286 to the Feds about who they saw 525 00:26:42,369 --> 00:26:43,679 coming and going from the lodge 526 00:26:43,769 --> 00:26:46,108 or what they overheard over the years. 527 00:26:46,193 --> 00:26:48,815 It's kind of like an insurance policy, you know? 528 00:26:49,436 --> 00:26:50,699 Wait. 529 00:26:54,599 --> 00:26:56,778 This is a greenhouse. 530 00:26:56,863 --> 00:26:58,214 We didn't have a greenhouse. 531 00:26:58,298 --> 00:26:59,607 Really? No. 532 00:26:59,692 --> 00:27:00,957 Must be a clue. 533 00:27:01,040 --> 00:27:03,786 What did you have that was green? 534 00:27:04,682 --> 00:27:08,602 Uh, tennis courts were green, uh, swimming pool topiaries. 535 00:27:08,704 --> 00:27:10,432 The old stable was green. 536 00:27:10,517 --> 00:27:11,707 "Greenhouse." 537 00:27:11,790 --> 00:27:13,622 What was, uh, overgrown? 538 00:27:13,705 --> 00:27:15,057 I mean, pretty much everything. 539 00:27:15,142 --> 00:27:16,494 Bobbsey was a lousy groundskeeper. 540 00:27:16,915 --> 00:27:18,626 Again, no offense. 541 00:27:18,711 --> 00:27:20,095 Okay, well-well, what did he work on 542 00:27:20,179 --> 00:27:21,138 that was especially half-assed? 543 00:27:21,223 --> 00:27:22,315 Well, the old stables. 544 00:27:22,400 --> 00:27:23,752 For sure. And the aviaries. 545 00:27:23,837 --> 00:27:25,455 Totally normal thing to have. 546 00:27:25,540 --> 00:27:26,675 Family mausoleum 547 00:27:26,760 --> 00:27:27,939 Was overgrown. 548 00:27:28,023 --> 00:27:29,286 The... 549 00:27:31,056 --> 00:27:32,712 Was he trying to tell us...? 550 00:27:32,798 --> 00:27:35,016 "Everyone knows where the bodies are buried." 551 00:27:35,281 --> 00:27:37,121 Yeah, leave it to my dad to have a sick sense of humor 552 00:27:37,204 --> 00:27:39,515 about where he hides stuff. 553 00:27:39,615 --> 00:27:41,095 Okay, come on. 554 00:27:41,180 --> 00:27:43,695 It's time to go visit to my favorite relatives. 555 00:27:43,779 --> 00:27:45,346 The dead ones. 556 00:27:57,380 --> 00:27:58,349 Hello, Everett. 557 00:27:58,434 --> 00:28:00,190 What can I do for you? 558 00:28:00,273 --> 00:28:02,061 I wanted to check on your progress. 559 00:28:02,478 --> 00:28:03,787 Unfortunately, 560 00:28:03,872 --> 00:28:07,878 Howard was found dead in his hotel. 561 00:28:08,019 --> 00:28:09,938 Apparently it was a suicide. 562 00:28:10,075 --> 00:28:11,874 That's regrettable. 563 00:28:11,959 --> 00:28:16,175 Perhaps he was motivated by his guilt about betraying me. 564 00:28:17,051 --> 00:28:18,566 Were you able to glean any information 565 00:28:18,651 --> 00:28:20,655 about who he had been in contact with? 566 00:28:20,740 --> 00:28:24,661 I was able to locate his personal notebook, and, um, 567 00:28:24,746 --> 00:28:29,144 the-the most recent entry before he killed himself 568 00:28:29,230 --> 00:28:30,887 indicates that he met with someone who gave him 569 00:28:30,971 --> 00:28:32,191 a string of numbers. 570 00:28:33,960 --> 00:28:37,052 I can't figure out what the numbers mean yet, 571 00:28:37,136 --> 00:28:39,965 but maybe a bank account? 572 00:28:44,491 --> 00:28:46,801 Focus on who gave him the numbers. 573 00:28:46,885 --> 00:28:50,588 It's imperative that I learn the identity of that person. 574 00:28:50,673 --> 00:28:54,980 Celia led me to believe you were more effective than this. 575 00:29:00,551 --> 00:29:03,123 Okay. So... 576 00:29:03,207 --> 00:29:07,300 Everett didn't ask what the numbers mean 577 00:29:07,384 --> 00:29:09,694 because he already knows. 578 00:29:09,778 --> 00:29:13,220 He wanted to know who Howard's contact was. 579 00:29:13,304 --> 00:29:16,699 But he must have a way of finding that out now. 580 00:29:38,589 --> 00:29:41,027 Hey, you know it's not too late to... 581 00:29:42,246 --> 00:29:45,991 Is that... new? 582 00:29:46,076 --> 00:29:48,342 Yeah, it was a gift from a friend. 583 00:29:48,425 --> 00:29:49,343 What were you saying? 584 00:29:49,426 --> 00:29:51,471 Um, I was... 585 00:29:53,797 --> 00:29:55,410 I was saying that it's not too late 586 00:29:55,494 --> 00:29:57,214 for you to change your mind about this party. 587 00:29:57,298 --> 00:29:59,550 You're putting yourself in danger, and you know it, Nancy. 588 00:29:59,634 --> 00:30:00,528 You're being reckless. 589 00:30:00,612 --> 00:30:03,530 I am trying to stay alive. 590 00:30:03,615 --> 00:30:05,663 And I'm trying to keep my friends alive. 591 00:30:05,748 --> 00:30:10,669 And I am trying to be everything to everyone 592 00:30:10,752 --> 00:30:13,453 and I'm so sick of everybody doubting me 593 00:30:13,538 --> 00:30:16,065 instead of trusting me, because I know what I'm doing. 594 00:30:16,148 --> 00:30:17,371 I do trust you. 595 00:30:17,454 --> 00:30:19,852 Nancy, I do trust you. I'm sorry. 596 00:30:19,935 --> 00:30:21,633 I'm just... 597 00:30:22,721 --> 00:30:24,029 I worry. 598 00:30:24,114 --> 00:30:26,031 Don't. 599 00:30:26,115 --> 00:30:28,773 Okay. 600 00:30:28,857 --> 00:30:33,082 So, then at least humor me. 601 00:30:33,531 --> 00:30:35,795 For old times' sake? 602 00:30:52,663 --> 00:30:54,233 One... 603 00:30:56,232 --> 00:30:58,278 You cheated. 604 00:31:02,065 --> 00:31:04,026 Okay. 605 00:31:04,109 --> 00:31:06,028 And... 606 00:31:06,112 --> 00:31:08,070 Thank you. You're welcome. 607 00:31:09,028 --> 00:31:11,555 Be safe tonight. 608 00:31:11,638 --> 00:31:13,383 Especially around Everett. 609 00:31:13,467 --> 00:31:15,121 I will. 610 00:31:18,471 --> 00:31:21,039 I won't walk into any traps. 611 00:31:24,869 --> 00:31:27,006 I won't walk into any traps. 612 00:31:27,089 --> 00:31:28,484 What's wrong? 613 00:31:28,568 --> 00:31:30,096 Nick and Ryan are about to make a huge mistake 614 00:31:30,180 --> 00:31:31,259 and I need to go stop them. 615 00:31:59,059 --> 00:32:00,647 Hi. This is Ned Nickerson. 616 00:32:00,731 --> 00:32:01,897 I can't come to the phone right now. 617 00:32:01,981 --> 00:32:03,825 Please leave a message. 618 00:32:03,909 --> 00:32:06,219 Let's get this videotape and send Everett to jail for good. 619 00:33:02,070 --> 00:33:03,467 Your family. 620 00:33:04,192 --> 00:33:06,157 You get to desecrate their graves. 621 00:33:07,538 --> 00:33:08,803 Okay. 622 00:33:08,886 --> 00:33:11,267 Let's start with the closest one. 623 00:33:13,413 --> 00:33:15,548 22 archaeologists died 624 00:33:15,633 --> 00:33:17,724 opening Tutankhamun's tomb. 625 00:33:17,808 --> 00:33:19,549 You believe in curses? 626 00:33:20,550 --> 00:33:22,250 Hey, can we not 627 00:33:22,335 --> 00:33:23,945 right now, please? 628 00:33:33,693 --> 00:33:36,177 Do you think he put it... 629 00:33:36,261 --> 00:33:37,614 in there? 630 00:33:37,698 --> 00:33:39,660 Nah, I know my dad's messed up, 631 00:33:39,743 --> 00:33:41,833 but I don't think he'd go that far. 632 00:33:43,790 --> 00:33:45,535 Hey, guys? 633 00:33:45,618 --> 00:33:48,451 This one barely has any dust on it. 634 00:33:48,535 --> 00:33:50,888 And the seal looks fresh. 635 00:33:50,972 --> 00:33:52,933 "Elora Hudson." 636 00:33:53,018 --> 00:33:55,499 My Aunt Elora, she was cremated. 637 00:34:04,463 --> 00:34:05,903 No dust. 638 00:34:07,467 --> 00:34:10,211 I thought Everett hid this evidence years ago. 639 00:34:10,295 --> 00:34:11,695 Wait, wait, wait, wait, wait! 640 00:34:12,342 --> 00:34:13,777 Stop! 641 00:34:16,128 --> 00:34:18,219 What's going on? You just walked 642 00:34:18,304 --> 00:34:20,436 right into Everett's trap. 643 00:34:21,438 --> 00:34:23,527 What? 644 00:34:28,184 --> 00:34:30,362 Smile, Ryan, 645 00:34:30,447 --> 00:34:32,927 we're on camera. 646 00:34:37,367 --> 00:34:39,327 I was calling you to warn you. 647 00:34:39,411 --> 00:34:42,201 I spent all day today trying to make sure 648 00:34:42,284 --> 00:34:43,637 that this didn't happen! 649 00:34:43,721 --> 00:34:45,378 And you played right into his hand. 650 00:34:45,461 --> 00:34:46,987 Now Everett thinks 651 00:34:47,072 --> 00:34:49,643 that you and Val are the people that Howard 652 00:34:49,726 --> 00:34:51,297 was leaking to. 653 00:34:51,380 --> 00:34:53,298 Your father knows that you betrayed him. 654 00:34:53,382 --> 00:34:55,213 The evidence we were hunting down, 655 00:34:55,297 --> 00:34:56,954 it-it was worth the risk. 656 00:34:57,039 --> 00:34:58,347 Was it? 657 00:34:58,431 --> 00:35:00,670 The videotape isn't in there, 658 00:35:00,755 --> 00:35:02,193 because of course it's not, 659 00:35:02,278 --> 00:35:04,309 because Everett moved it the second he found out 660 00:35:04,393 --> 00:35:05,833 that Howard was looking into to. 661 00:35:05,916 --> 00:35:08,182 And now Val and Ryan are next on his hit list. 662 00:35:08,266 --> 00:35:09,706 Congratulations. 663 00:35:09,789 --> 00:35:11,230 Okay, but he's not actually 664 00:35:11,313 --> 00:35:13,840 gonna go after his own son. Yes, he is. 665 00:35:13,925 --> 00:35:16,800 Even if he regrets it later, when Everett gets angry, 666 00:35:16,884 --> 00:35:18,454 he can't control himself. 667 00:35:18,538 --> 00:35:20,402 He sees red. You need to get her 668 00:35:20,487 --> 00:35:21,675 out of town. 669 00:35:21,759 --> 00:35:22,981 Now. 670 00:35:23,065 --> 00:35:24,634 No credit cards. Nothing in her name. 671 00:35:24,717 --> 00:35:26,461 Ditch your cell phone. 672 00:35:26,545 --> 00:35:28,637 No communication with work or with Ryan or your favorite aunt. 673 00:35:28,722 --> 00:35:30,858 Okay? Not until Everett is gone. 674 00:35:30,942 --> 00:35:32,815 Hey, hey, hey. Where you going? 675 00:35:32,900 --> 00:35:35,862 Celia managed to convince Everette to trust me. 676 00:35:35,947 --> 00:35:38,213 If anyone can stop him from doing 677 00:35:38,297 --> 00:35:41,172 whatever he's about to do to Val and Ryan, it's Celia. 678 00:35:57,141 --> 00:35:59,452 We need to talk, in private. 679 00:35:59,536 --> 00:36:00,887 Would you help me? 680 00:36:00,972 --> 00:36:04,106 The champagne flutes are still in the boxes. 681 00:36:06,760 --> 00:36:08,590 Ryan is in trouble. 682 00:36:08,675 --> 00:36:10,637 He was the one working with Howard, 683 00:36:10,721 --> 00:36:13,248 and now Everett knows. Everett? 684 00:36:13,331 --> 00:36:16,295 I think he knows our secret. 685 00:36:16,378 --> 00:36:19,382 Yeah, I know. You-you told me that earlier. 686 00:36:20,382 --> 00:36:22,427 Are you okay? 687 00:36:23,994 --> 00:36:26,867 Why aren't you dressed for the party? 688 00:36:34,744 --> 00:36:38,443 The champagne flutes should be in here somewhere. 689 00:37:38,461 --> 00:37:40,306 The body is in rigor mortis, 690 00:37:40,391 --> 00:37:44,338 so you've been dead a minimum of eight to 12 hours. 691 00:37:44,474 --> 00:37:46,094 Maybe all day. 692 00:37:46,800 --> 00:37:48,762 You kept talking about Everett. 693 00:37:48,847 --> 00:37:51,070 I think Everett found out. 694 00:37:51,260 --> 00:37:53,396 He knows our little secret. 695 00:37:53,481 --> 00:37:54,789 Did Everett kill you? 696 00:37:54,875 --> 00:37:56,880 I don't know. Did-did he hire somebody? 697 00:37:56,965 --> 00:37:58,626 Was it because of me, because of... 698 00:37:58,711 --> 00:37:59,920 because he found out, or was it something else? 699 00:38:00,003 --> 00:38:02,251 I don't remember. I can't remember. 700 00:38:02,335 --> 00:38:04,947 My God, how far ahead of me is he? 701 00:38:05,103 --> 00:38:07,469 I thought that I was just having to pass a loyalty test, 702 00:38:07,554 --> 00:38:08,820 but I already failed. 703 00:38:08,905 --> 00:38:10,300 He... 704 00:38:10,385 --> 00:38:13,608 he murdered you for lying. 705 00:38:13,740 --> 00:38:14,963 His own wife! 706 00:38:15,047 --> 00:38:16,485 And if he's willing to kill you... 707 00:38:16,570 --> 00:38:18,775 I thought... I was trying to pr... 708 00:38:18,860 --> 00:38:20,157 I thought that I could protect everybody, 709 00:38:20,242 --> 00:38:22,768 but now I don't stand a chance. 710 00:38:22,853 --> 00:38:24,422 I don't stand a chance. 711 00:38:24,507 --> 00:38:26,938 It's okay. 712 00:38:28,715 --> 00:38:31,054 Shh... 713 00:38:31,313 --> 00:38:32,907 It's okay. 714 00:38:34,222 --> 00:38:36,266 I am so sorry. 715 00:38:39,913 --> 00:38:41,431 I can't stay. 716 00:38:43,469 --> 00:38:44,672 No, no, no, no. No, no, no, no. 717 00:38:44,757 --> 00:38:45,766 Don't go. 718 00:38:46,726 --> 00:38:48,251 No, please don't go. 719 00:39:10,251 --> 00:39:11,907 You're gonna want to get a new one 720 00:39:11,992 --> 00:39:13,907 in a week or two, max, just to be safe. 721 00:39:14,134 --> 00:39:16,090 I got Ryan a burner phone, too. 722 00:39:16,188 --> 00:39:18,311 The number's in there... Just, you can't call him 723 00:39:18,396 --> 00:39:19,704 from any other line. 724 00:39:19,789 --> 00:39:21,454 Not sure how you feel about sardines, 725 00:39:21,539 --> 00:39:22,891 but... 726 00:39:23,027 --> 00:39:24,858 This box is pretty unfortunate, but this book 727 00:39:25,045 --> 00:39:27,010 is really good... so take that. 728 00:39:27,094 --> 00:39:29,030 And then this sweater is kind of cute, 729 00:39:29,115 --> 00:39:30,815 but wash it before you wear it. 730 00:39:31,043 --> 00:39:32,394 Listen, 731 00:39:32,480 --> 00:39:34,833 this is gonna hold you over for a while. 732 00:39:35,313 --> 00:39:37,887 No. No, no. I can't take this.Yes. Yes, you can. 733 00:39:37,971 --> 00:39:39,885 You have to.No. I can help you figure this out. 734 00:39:39,969 --> 00:39:41,931 I don't want to leave you. 735 00:39:42,016 --> 00:39:44,192 Let's give them a minute, guys. 736 00:39:47,590 --> 00:39:49,333 Look, Nick can stay, all right? 737 00:39:49,418 --> 00:39:51,335 Because he wasn't caught on camera. 738 00:39:51,420 --> 00:39:53,815 So he's safe for a while, but you and I, we're not. 739 00:39:53,900 --> 00:39:55,240 My dad will send somebody for you. 740 00:39:55,324 --> 00:39:56,414 Yeah, but what about you? 741 00:39:56,532 --> 00:39:59,081 I'm gonna stay, and I'm gonna fight this. 742 00:39:59,166 --> 00:40:01,519 Okay? I can buy time, but you can't. 743 00:40:01,603 --> 00:40:03,695 But when it's safe, 744 00:40:03,780 --> 00:40:05,740 I'm gonna come get you. 745 00:40:05,824 --> 00:40:07,481 But until then, I need you to stay underground. 746 00:40:07,565 --> 00:40:10,005 And I need to make sure that you're okay, 747 00:40:10,090 --> 00:40:13,528 'cause I have already lost too many women that I care about. 748 00:40:14,530 --> 00:40:17,054 Care about? 749 00:40:25,715 --> 00:40:30,110 ♪ The tone of your voice when speaking... ♪ 750 00:40:31,110 --> 00:40:33,420 Take care of the reporter now. 751 00:40:33,684 --> 00:40:35,769 I'll speak to Ryan myself. 752 00:40:36,768 --> 00:40:39,992 ♪ I can't take much more ♪ 753 00:40:40,077 --> 00:40:41,864 How... 754 00:40:41,947 --> 00:40:44,302 theatrical. 755 00:40:44,385 --> 00:40:46,652 Nice dress. 756 00:40:56,702 --> 00:40:58,925 ♪ Much more... 757 00:40:59,009 --> 00:41:00,989 You hired me because you were worried about Howard 758 00:41:01,074 --> 00:41:02,121 and what information 759 00:41:02,206 --> 00:41:04,190 he might have leaked. 760 00:41:04,275 --> 00:41:06,146 But it's not him you should be worried about. 761 00:41:07,655 --> 00:41:10,226 ♪ And I'm waiting, waiting 762 00:41:11,135 --> 00:41:12,807 What are those marks? 763 00:41:12,891 --> 00:41:15,157 ♪ Patiently 764 00:41:15,242 --> 00:41:20,380 ♪ I'll wait patient, I'll wait patient ♪ 765 00:41:20,472 --> 00:41:24,427 Mm. Then who should I be worried about, 766 00:41:24,512 --> 00:41:26,730 in your estimation? 767 00:41:30,389 --> 00:41:31,780 Me. 768 00:41:33,981 --> 00:41:35,460 Your granddaughter. 769 00:41:41,617 --> 00:41:45,014 ♪ I'm waiting, waiting 770 00:41:45,097 --> 00:41:47,840 ♪ Patient, patiently... 771 00:41:48,224 --> 00:41:50,576 Okay, Gil, let's go. 772 00:41:50,713 --> 00:41:52,824 Captioning sponsored by CBS 55244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.