All language subtitles for My Bargain Queen EP20 _ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,240 --> 00:01:44,000 [My Bargain Queen] 2 00:01:44,200 --> 00:01:47,680 [Episode 20] 3 00:01:48,520 --> 00:01:50,960 [Holiday Garden Of Samueli] 4 00:01:51,160 --> 00:01:51,830 Sorry. 5 00:01:52,230 --> 00:01:54,830 The number you dialed cannot be reached. 6 00:01:55,160 --> 00:01:56,400 Please redial later. 7 00:01:58,360 --> 00:01:58,800 But... 8 00:02:07,800 --> 00:02:08,550 Coming. 9 00:02:12,160 --> 00:02:12,910 Is this 10 00:02:13,030 --> 00:02:14,360 the Holiday Garden of Samueli? 11 00:02:14,360 --> 00:02:15,110 Yes, it is. 12 00:02:15,110 --> 00:02:16,390 Excuse me. 13 00:02:16,520 --> 00:02:17,720 Are you Mr. Qin? 14 00:02:18,880 --> 00:02:20,440 I called you but couldn't get through. 15 00:02:21,190 --> 00:02:22,670 No mobile mast here, I guess. 16 00:02:22,800 --> 00:02:23,360 Well. 17 00:02:24,160 --> 00:02:26,160 Look, how did you get so wet? 18 00:02:27,550 --> 00:02:29,630 Fu Shuangshuang! 19 00:02:29,640 --> 00:02:32,080 [Holiday Garden of Samueli] 20 00:02:43,470 --> 00:02:43,720 Well. 21 00:02:43,720 --> 00:02:44,320 This is your room. 22 00:02:44,630 --> 00:02:45,830 Won't you introduce it? 23 00:02:45,960 --> 00:02:46,720 Everything is here. 24 00:02:49,080 --> 00:02:50,190 Hey. Don't be angry. 25 00:02:51,670 --> 00:02:52,910 I come to tell you that 26 00:02:52,910 --> 00:02:53,880 I've left Evergreen. 27 00:02:54,670 --> 00:02:55,630 Let me explain. Okay? 28 00:02:55,630 --> 00:02:56,440 We were friends. 29 00:02:57,080 --> 00:02:58,080 For the sake of the rain, 30 00:02:58,080 --> 00:02:58,830 I won't kick you out. 31 00:02:59,190 --> 00:03:01,030 From tomorrow on, I don't know you. 32 00:03:01,030 --> 00:03:01,880 And you don't know me. 33 00:03:18,960 --> 00:03:20,000 How is the Building No. 2? 34 00:03:21,630 --> 00:03:22,880 Qi Lin still didn't do anything? 35 00:03:26,160 --> 00:03:27,630 Building No. 2 is about to open. 36 00:03:28,390 --> 00:03:29,240 At this time, 37 00:03:29,470 --> 00:03:31,550 it's hard for her to persuade other shareholders 38 00:03:31,550 --> 00:03:32,830 to sell their stock. 39 00:03:33,520 --> 00:03:35,440 I guess, before opening, 40 00:03:36,520 --> 00:03:38,080 she cannot make any big moves. 41 00:03:39,390 --> 00:03:40,110 That's great. 42 00:03:43,390 --> 00:03:44,190 Look at this. 43 00:03:45,160 --> 00:03:46,390 On the Internet, I found some cases 44 00:03:46,670 --> 00:03:48,520 similar to your father's. 45 00:03:48,630 --> 00:03:50,910 One case has the same symptom as his. 46 00:03:52,600 --> 00:03:54,750 And the patient regained his senses. 47 00:03:54,910 --> 00:03:55,880 It says, 48 00:03:56,160 --> 00:03:57,160 the patient's family 49 00:03:57,160 --> 00:03:59,520 played his favorite music every day 50 00:03:59,520 --> 00:04:01,670 and he finally regained his senses. 51 00:04:01,670 --> 00:04:02,320 Take a look. 52 00:04:04,750 --> 00:04:06,190 Who would play music for him? 53 00:04:06,600 --> 00:04:07,630 I don't care about him. 54 00:04:07,910 --> 00:04:08,880 He'd better be like that. 55 00:04:10,960 --> 00:04:12,030 Don't bother either. 56 00:04:14,600 --> 00:04:15,110 Alright. 57 00:05:19,270 --> 00:05:20,270 Didn't you say 58 00:05:20,270 --> 00:05:21,550 you don't want to get him recovered? 59 00:05:22,880 --> 00:05:24,110 I'm not helping him. 60 00:05:25,070 --> 00:05:26,270 I just wanna punch him. 61 00:05:26,480 --> 00:05:27,880 But you see 62 00:05:28,040 --> 00:05:28,920 how he is now. 63 00:05:28,920 --> 00:05:30,760 He has no reaction to whatever I do. 64 00:05:31,390 --> 00:05:32,760 When he regains his senses, 65 00:05:32,760 --> 00:05:33,760 it'll be good to vent my anger, 66 00:05:33,760 --> 00:05:34,270 isn't it? 67 00:05:37,160 --> 00:05:38,440 You don't mean it. 68 00:05:44,670 --> 00:05:45,640 You know. 69 00:05:46,640 --> 00:05:47,550 I hate him so much. 70 00:05:47,550 --> 00:05:48,390 I loathe him. 71 00:05:49,480 --> 00:05:51,040 But I can't bear 72 00:05:51,760 --> 00:05:52,760 to see him like that. 73 00:05:53,760 --> 00:05:55,440 I am not so soft, am I? 74 00:05:56,950 --> 00:06:00,760 Blood is thicker than water. 75 00:06:02,670 --> 00:06:03,390 Is it? 76 00:06:06,480 --> 00:06:08,640 How will you help him recover? 77 00:06:11,160 --> 00:06:12,200 I saw this in Internet. 78 00:06:14,390 --> 00:06:15,040 Acupuncture. 79 00:06:15,950 --> 00:06:17,000 It could be a way. 80 00:06:17,640 --> 00:06:18,350 Will it work? 81 00:06:18,640 --> 00:06:19,550 I'm trying it. 82 00:06:19,760 --> 00:06:21,600 Some comments say it's effective. 83 00:06:23,000 --> 00:06:23,510 Okay. 84 00:06:38,160 --> 00:06:38,790 Let me help you. 85 00:06:39,040 --> 00:06:39,510 No. 86 00:06:39,790 --> 00:06:40,830 - No. - Let me help you. 87 00:07:06,040 --> 00:07:06,440 Here. 88 00:07:06,830 --> 00:07:08,040 Let me help you. 89 00:07:17,880 --> 00:07:18,670 Okay. I won't move. 90 00:07:48,040 --> 00:07:49,070 I got you 91 00:07:49,390 --> 00:07:50,720 a table board. 92 00:07:51,110 --> 00:07:52,720 It will be convenient for you. 93 00:07:54,480 --> 00:07:55,320 Do you like it? 94 00:07:57,320 --> 00:07:58,200 Yes, you do. 95 00:08:31,720 --> 00:08:32,520 Have some more. 96 00:08:41,080 --> 00:08:42,470 You are good, huh? 97 00:08:42,669 --> 00:08:44,400 You know it's bitter? 98 00:08:45,110 --> 00:08:46,030 Why didn't you refuse to eat 99 00:08:46,030 --> 00:08:47,110 just now? 100 00:08:51,640 --> 00:08:53,000 You are suffering from dementia. 101 00:08:53,640 --> 00:08:54,760 How can you tell good food 102 00:08:54,760 --> 00:08:55,910 from bad food? 103 00:08:57,520 --> 00:08:58,590 This is bitter. 104 00:08:59,150 --> 00:09:00,590 But it's medicine. 105 00:09:00,590 --> 00:09:01,400 You must have it. 106 00:09:06,590 --> 00:09:07,230 Open your mouth. 107 00:09:11,200 --> 00:09:12,030 Good. 108 00:09:21,400 --> 00:09:21,960 What's up? 109 00:09:26,910 --> 00:09:27,640 Hold on. 110 00:09:33,400 --> 00:09:34,350 Listen to me. 111 00:09:34,550 --> 00:09:36,440 You must keep an eye on the price. 112 00:09:37,350 --> 00:09:37,960 No. 113 00:09:38,230 --> 00:09:40,230 The price must be the one as I said. 114 00:09:40,640 --> 00:09:41,640 Not one penny less. 115 00:09:42,840 --> 00:09:43,230 No. 116 00:09:43,230 --> 00:09:45,400 Why are you listening to them? 117 00:09:46,350 --> 00:09:47,790 We've signed the contract, right? 118 00:09:49,960 --> 00:09:51,470 I'll figure out a way 119 00:09:51,470 --> 00:09:52,440 about the price. 120 00:09:53,550 --> 00:09:55,110 As for the contract, use your version. 121 00:09:57,670 --> 00:09:58,200 Hello. 122 00:10:00,840 --> 00:10:01,520 Hey, man. 123 00:10:02,030 --> 00:10:03,550 Can you go somewhere with better signals? 124 00:10:05,520 --> 00:10:06,400 I said, 125 00:10:06,550 --> 00:10:08,110 I'll take care of the price 126 00:10:08,110 --> 00:10:09,030 and our contract should be used. 127 00:10:09,030 --> 00:10:10,080 Is that clear? 128 00:10:12,550 --> 00:10:13,200 Listen. 129 00:10:14,080 --> 00:10:15,350 The day after tomorrow, 130 00:10:16,200 --> 00:10:18,200 maybe in the afternoon, 131 00:10:18,710 --> 00:10:19,590 let's go there. 132 00:10:23,350 --> 00:10:23,760 Okay? 133 00:10:23,910 --> 00:10:24,470 I'm hanging up. 134 00:10:25,200 --> 00:10:25,710 Bye. 135 00:10:30,710 --> 00:10:31,710 Was it spilled? 136 00:10:34,960 --> 00:10:35,880 Did you move around? 137 00:10:38,320 --> 00:10:39,710 I put it securely. 138 00:10:48,110 --> 00:10:49,440 What's happened? 139 00:10:54,200 --> 00:10:54,960 Is it hot? 140 00:10:56,110 --> 00:10:57,710 It should've got cold. 141 00:11:04,200 --> 00:11:05,760 The dosage isn't enough. 142 00:11:06,590 --> 00:11:07,030 No. 143 00:11:07,520 --> 00:11:08,200 You need another bowl. 144 00:11:46,560 --> 00:11:48,200 [Our shop provides tour guide service] 145 00:12:00,200 --> 00:12:00,710 Madam. 146 00:12:00,840 --> 00:12:01,320 Hello. 147 00:12:01,640 --> 00:12:03,230 I saw the post on the door 148 00:12:03,230 --> 00:12:04,320 that you provides 149 00:12:04,440 --> 00:12:05,320 tour guide service. 150 00:12:05,640 --> 00:12:06,840 What is it? 151 00:12:07,710 --> 00:12:08,960 Do you mean that? 152 00:12:09,470 --> 00:12:10,640 That is, 153 00:12:10,840 --> 00:12:13,150 we'll guide you around the scenic spots. 154 00:12:13,440 --> 00:12:15,840 Food, vehicle and tour guide are all covered. 155 00:12:15,840 --> 00:12:16,670 500 per day. 156 00:12:17,840 --> 00:12:18,670 I see. 157 00:12:19,000 --> 00:12:19,520 Yes. 158 00:12:20,150 --> 00:12:20,590 Look. 159 00:12:20,590 --> 00:12:21,840 Tell me if you need it. 160 00:12:28,230 --> 00:12:29,590 Doesn't it work? 161 00:12:33,400 --> 00:12:34,760 Perhaps he doesn't want to 162 00:12:35,030 --> 00:12:36,030 face it deep down. 163 00:12:36,440 --> 00:12:37,400 As a father, 164 00:12:38,150 --> 00:12:39,550 he was absent for 20 years. 165 00:12:39,550 --> 00:12:40,550 How can he make up for it? 166 00:12:41,110 --> 00:12:42,110 The saying has that, 167 00:12:43,150 --> 00:12:45,150 “You can never awaken a person pretending to sleep”. 168 00:12:49,640 --> 00:12:51,000 Did he give you 169 00:12:51,440 --> 00:12:53,110 the electronic keyboard before he left? 170 00:12:54,030 --> 00:12:55,200 Yes, when I was a kid. 171 00:12:55,520 --> 00:12:56,670 He taught you 172 00:12:56,880 --> 00:12:58,400 the Twelve Variations on Ah vous dirai-je, Maman. 173 00:12:59,110 --> 00:13:00,520 Why don't you play it for him? 174 00:13:01,880 --> 00:13:02,760 Will that work? 175 00:13:04,550 --> 00:13:06,790 It's a bond between you and him. 176 00:13:06,960 --> 00:13:07,880 Have a try. 177 00:13:08,280 --> 00:13:09,550 It may work. 178 00:13:12,670 --> 00:13:13,400 Eat first. 179 00:13:15,200 --> 00:13:16,110 Hello. Welcome. 180 00:13:16,320 --> 00:13:16,880 Hello. 181 00:13:18,200 --> 00:13:19,200 This keyboard is old. 182 00:13:19,200 --> 00:13:20,030 I wanna repair it. 183 00:13:20,280 --> 00:13:21,400 I wonder if it can be fixed. 184 00:13:21,520 --> 00:13:22,840 Okay. Let me have a check. 185 00:13:24,110 --> 00:13:24,910 It's very old. 186 00:13:28,760 --> 00:13:29,440 It can be fixed. 187 00:13:29,590 --> 00:13:30,350 That's great. 188 00:13:33,230 --> 00:13:33,910 Shuangshuang. 189 00:13:35,440 --> 00:13:36,110 Get up. 190 00:13:38,520 --> 00:13:39,520 Fu Shuangshuang! 191 00:13:40,470 --> 00:13:41,470 Get up. 192 00:13:42,880 --> 00:13:43,590 We've got work. 193 00:13:44,030 --> 00:13:44,840 What work? 194 00:13:44,840 --> 00:13:46,590 Be a tour guide for the guest in Room 102. 195 00:13:46,760 --> 00:13:47,320 Who? 196 00:13:48,440 --> 00:13:49,910 The guest in Room 102. 197 00:13:50,400 --> 00:13:50,960 No. 198 00:13:54,110 --> 00:13:56,030 He's paid me. How can I reject him? 199 00:13:56,440 --> 00:13:57,880 Has he paid you? 200 00:13:58,710 --> 00:13:59,960 I won't go. 201 00:14:02,960 --> 00:14:03,760 Alright. 202 00:14:04,350 --> 00:14:05,520 I'll go by myself. 203 00:14:14,280 --> 00:14:15,440 It's been raining recently. 204 00:14:16,200 --> 00:14:17,760 My back aches again. 205 00:14:21,320 --> 00:14:22,280 My back! 206 00:14:27,550 --> 00:14:28,350 Have fun. 207 00:14:28,350 --> 00:14:29,470 Have a good time. 208 00:14:29,760 --> 00:14:30,400 Rest assured. 209 00:14:30,910 --> 00:14:31,710 I'm your daughter 210 00:14:31,710 --> 00:14:33,080 and you sell me out? 211 00:14:34,200 --> 00:14:34,960 Let me help you. 212 00:14:35,440 --> 00:14:36,150 Leave me alone. 213 00:14:37,710 --> 00:14:38,670 Fasten the seat belt. 214 00:14:40,150 --> 00:14:40,710 Let's go! 215 00:17:10,470 --> 00:17:11,520 Do you remember this song? 216 00:17:14,470 --> 00:17:15,950 You taught me when I was a kid. 217 00:17:21,829 --> 00:17:23,519 I knew you were heartless. 218 00:17:54,040 --> 00:17:54,760 It's hot. 219 00:17:57,760 --> 00:17:59,950 But he still cares about you. 220 00:18:00,430 --> 00:18:01,590 Or he wouldn't have cried. 221 00:18:01,950 --> 00:18:02,800 I hope so. 222 00:18:03,590 --> 00:18:05,350 But he is still in dementia. 223 00:18:09,470 --> 00:18:11,590 What's your plan next? 224 00:18:13,640 --> 00:18:15,800 Next week, his favorite band 225 00:18:15,800 --> 00:18:16,920 will hold a concert in China. 226 00:18:17,230 --> 00:18:18,520 When I was a kid, he promised me 227 00:18:18,520 --> 00:18:19,400 to take me to it. 228 00:18:19,590 --> 00:18:20,880 It's a deal between us. 229 00:18:21,190 --> 00:18:22,640 I'll take him for it next week 230 00:18:23,280 --> 00:18:23,950 and see if it can help him 231 00:18:23,950 --> 00:18:25,040 recall something. 232 00:18:26,800 --> 00:18:27,310 Good idea. 233 00:18:28,350 --> 00:18:30,070 Come and follow me, tourist. 234 00:18:31,230 --> 00:18:31,760 This is 235 00:18:31,760 --> 00:18:32,640 the first scenic spot 236 00:18:32,640 --> 00:18:34,310 in Yangliuqing, 237 00:18:34,310 --> 00:18:35,310 the Bliss Pavilion. 238 00:18:36,520 --> 00:18:38,520 Yangliuqing was on the only way 239 00:18:38,520 --> 00:18:40,710 that the Emperor Qianlong went to the south. 240 00:18:40,710 --> 00:18:42,920 And the name was given by Emperor Qianlong. 241 00:18:44,800 --> 00:18:45,350 That's all. 242 00:18:46,470 --> 00:18:47,070 Is that all? 243 00:18:47,760 --> 00:18:49,190 But the file describes 244 00:18:49,280 --> 00:18:51,110 many other things in the south and north. 245 00:18:51,110 --> 00:18:52,230 How did you know that? 246 00:18:52,920 --> 00:18:53,280 No. 247 00:18:53,280 --> 00:18:54,110 Skip that. 248 00:18:55,070 --> 00:18:55,280 No. 249 00:18:56,230 --> 00:18:57,470 This is the Bliss Pavilion. 250 00:18:57,520 --> 00:18:58,470 Prayers will be answered by God, 251 00:18:58,470 --> 00:18:59,520 especially those 252 00:18:59,520 --> 00:19:00,560 about marriage. 253 00:19:00,710 --> 00:19:01,590 Look over there. 254 00:19:01,760 --> 00:19:02,310 And there. 255 00:19:04,920 --> 00:19:05,470 Alright. 256 00:19:05,760 --> 00:19:06,710 Next scenic spot. 257 00:19:06,830 --> 00:19:07,470 Wait. 258 00:19:10,350 --> 00:19:11,950 I want to make a wish. 259 00:19:12,230 --> 00:19:12,640 Excuse me. 260 00:19:13,230 --> 00:19:13,950 Wait a moment. 261 00:19:16,830 --> 00:19:18,190 I've said it is deceptive. 262 00:19:18,190 --> 00:19:18,760 Sir. 263 00:19:18,920 --> 00:19:19,800 Would you make a wish? 264 00:19:20,070 --> 00:19:20,640 Madam. 265 00:19:20,640 --> 00:19:22,590 Two wishing cards, please. 266 00:19:22,760 --> 00:19:23,680 Okay. Here you are. 267 00:19:23,950 --> 00:19:24,590 Okay. Thank you. 268 00:19:25,190 --> 00:19:25,950 The pen. 269 00:19:31,830 --> 00:19:32,470 Don't peek. 270 00:19:35,830 --> 00:19:37,110 Are you writing a composition? 271 00:19:39,040 --> 00:19:39,800 Don't peek. 272 00:19:43,680 --> 00:19:44,880 Would you make a wish? 273 00:19:46,230 --> 00:19:47,470 I wish you 274 00:19:47,470 --> 00:19:49,760 to get out of my sight right now. 275 00:19:49,880 --> 00:19:50,710 Can you do it? 276 00:20:58,280 --> 00:20:59,760 Don't tell Xia Qian. Okay? 277 00:21:03,400 --> 00:21:04,110 Please. 278 00:21:06,830 --> 00:21:07,950 Shuangshuang, are you working? 279 00:21:08,350 --> 00:21:09,280 Yes, Mr. Wang. 280 00:21:10,400 --> 00:21:10,950 Make way. 281 00:21:11,350 --> 00:21:12,710 Okay. You've visited this scene. 282 00:21:12,880 --> 00:21:13,590 No. Wait. 283 00:21:13,830 --> 00:21:14,590 It... 284 00:21:14,590 --> 00:21:15,680 Is it so soon? 285 00:21:15,710 --> 00:21:16,070 You... 286 00:21:16,590 --> 00:21:17,160 Well. 287 00:21:17,800 --> 00:21:19,560 Are you slacking off? 288 00:21:19,950 --> 00:21:21,680 It takes one hour for this scenic spot. 289 00:21:21,680 --> 00:21:23,800 You dawdled there for so long. 290 00:21:23,800 --> 00:21:25,110 Am I slacking off? 291 00:21:25,800 --> 00:21:26,190 No. 292 00:21:26,520 --> 00:21:27,830 I'm just saying. 293 00:21:27,830 --> 00:21:28,710 Don't be angry. 294 00:21:29,190 --> 00:21:31,760 Where are we going next? 295 00:21:32,070 --> 00:21:32,710 Eat. 296 00:21:34,070 --> 00:21:34,590 Go. 297 00:21:44,350 --> 00:21:45,560 What is this? 298 00:21:47,680 --> 00:21:48,190 Hey. 299 00:21:48,190 --> 00:21:49,350 Is this the food? 300 00:21:50,830 --> 00:21:52,000 What else do you want? 301 00:21:52,640 --> 00:21:54,190 Two dishes and one soup, or something. 302 00:21:54,280 --> 00:21:54,920 Look there. 303 00:21:55,040 --> 00:21:55,920 So many restaurants. 304 00:21:56,470 --> 00:21:57,190 And barbecue. 305 00:21:57,190 --> 00:21:58,310 Milk tea. And... 306 00:22:05,680 --> 00:22:06,470 Don't eat then. 307 00:22:07,000 --> 00:22:07,800 Yes. Yes. I'll eat. 308 00:22:15,680 --> 00:22:16,520 Don't you eat? 309 00:22:17,160 --> 00:22:17,710 Not hungry. 310 00:23:07,430 --> 00:23:08,350 Time to work. 311 00:23:08,920 --> 00:23:09,310 Next... 312 00:23:10,000 --> 00:23:10,590 No need. 313 00:23:11,520 --> 00:23:13,280 Since we are tired, 314 00:23:13,280 --> 00:23:14,950 let's go back and rest. 315 00:23:15,640 --> 00:23:16,350 Who is tired? 316 00:23:16,760 --> 00:23:17,430 Are you tired? 317 00:23:18,070 --> 00:23:18,520 No. 318 00:23:18,520 --> 00:23:21,000 You said you didn't have much fun. 319 00:23:21,000 --> 00:23:22,350 Now you are tired. 320 00:23:22,520 --> 00:23:23,880 You are so hard to please. 321 00:23:25,040 --> 00:23:26,920 I'm getting on in years, 322 00:23:27,430 --> 00:23:28,760 and tend to get sleepy. 323 00:23:29,590 --> 00:23:31,590 I even dozed off when eating noodles. 324 00:23:33,070 --> 00:23:33,800 Let's go back. 325 00:23:35,160 --> 00:23:35,680 Go. 326 00:23:56,230 --> 00:23:57,110 My mom didn't allow him 327 00:23:57,280 --> 00:23:58,950 to practice guitar at home. 328 00:23:59,400 --> 00:24:00,350 So he took me to practice 329 00:24:00,350 --> 00:24:01,430 in this park. 330 00:24:02,000 --> 00:24:03,350 I wonder if he remembers it. 331 00:24:03,350 --> 00:24:04,190 He does. 332 00:24:05,560 --> 00:24:06,590 Are you so sure? 333 00:24:08,760 --> 00:24:09,640 You are his daughter. 334 00:24:09,920 --> 00:24:10,710 Since you remember it, 335 00:24:11,000 --> 00:24:11,880 he remembers, too. 336 00:24:15,430 --> 00:24:17,000 Has he bribed you? 337 00:24:18,400 --> 00:24:19,800 Why are you speaking up for him? 338 00:24:24,560 --> 00:24:25,470 Candyfloss. 339 00:24:27,280 --> 00:24:28,920 He used to buy that for me. 340 00:24:30,680 --> 00:24:31,800 How about we try some? 341 00:24:32,190 --> 00:24:32,760 Sure. 342 00:24:33,190 --> 00:24:33,920 I won't eat. 343 00:24:34,160 --> 00:24:35,520 I didn't ask you. 344 00:24:36,230 --> 00:24:37,000 Wait here. 345 00:24:40,680 --> 00:24:41,520 I want to eat. 346 00:24:45,310 --> 00:24:46,350 Buy one more. 347 00:24:46,710 --> 00:24:48,070 Perhaps your dad wants some. 348 00:24:51,230 --> 00:24:51,950 Got it. 349 00:24:55,920 --> 00:24:58,070 You can't always pretend like this. 350 00:24:59,590 --> 00:25:00,830 Sir, I want one. 351 00:25:01,070 --> 00:25:01,950 - Now she - Two, please. 352 00:25:01,950 --> 00:25:02,800 - doesn't hate me that much. - Okay. 353 00:25:03,560 --> 00:25:04,710 Should I find an opportunity 354 00:25:04,710 --> 00:25:05,590 and get my senses back? 355 00:25:08,160 --> 00:25:10,230 She'll take you to a concert in two days. 356 00:25:11,280 --> 00:25:13,310 At the end of it, pretend that 357 00:25:13,710 --> 00:25:14,920 your memories are back. 358 00:25:16,710 --> 00:25:17,160 Okay. 359 00:25:17,470 --> 00:25:17,950 These two. 360 00:25:17,950 --> 00:25:18,920 Which one would you like? 361 00:25:18,920 --> 00:25:19,640 This is cute. 362 00:25:19,640 --> 00:25:20,350 Remember. 363 00:25:20,800 --> 00:25:22,230 Behave naturally 364 00:25:22,520 --> 00:25:24,000 when you regain your senses. 365 00:25:25,190 --> 00:25:25,590 Well. 366 00:25:26,520 --> 00:25:28,190 Should I practice? 367 00:25:30,000 --> 00:25:30,560 Yes. 368 00:25:32,950 --> 00:25:34,280 How about this? 369 00:25:34,640 --> 00:25:36,520 I will be at a loss at first, 370 00:25:37,470 --> 00:25:39,920 and then surprised to see Xia Qian, 371 00:25:41,190 --> 00:25:42,950 and then happy, 372 00:25:44,070 --> 00:25:45,710 then guilty, 373 00:25:45,950 --> 00:25:47,470 then happy again, 374 00:25:48,160 --> 00:25:48,560 then guilty. 375 00:25:48,710 --> 00:25:51,350 The mix of happy 376 00:25:51,560 --> 00:25:52,800 and guilty feelings. 377 00:25:53,520 --> 00:25:54,350 What do you think? 378 00:25:57,470 --> 00:25:58,040 It's 379 00:25:59,280 --> 00:26:00,190 a little bit unnatural. 380 00:26:01,230 --> 00:26:01,830 Unnatural? 381 00:26:03,950 --> 00:26:04,830 I'll practice more. 382 00:26:09,710 --> 00:26:10,280 In a loss. 383 00:26:13,070 --> 00:26:14,350 Surprised. Happy. 384 00:26:15,430 --> 00:26:15,950 Guilty. 385 00:26:17,040 --> 00:26:17,590 At a loss. 386 00:26:19,830 --> 00:26:20,430 Surprised. 387 00:26:28,230 --> 00:26:28,800 Ma'am. 388 00:26:30,230 --> 00:26:32,560 I want tour guide service today. 389 00:26:32,950 --> 00:26:33,950 Can I have it? 390 00:26:35,280 --> 00:26:36,070 Sorry. 391 00:26:36,280 --> 00:26:36,710 My daughter 392 00:26:36,710 --> 00:26:38,520 went to work for other guests. 393 00:26:39,680 --> 00:26:40,760 For other guests? 394 00:26:47,680 --> 00:26:52,560 [Biandang, make life light and easy] 395 00:26:53,310 --> 00:26:54,950 You'll get thirsty at the concert. 396 00:26:55,350 --> 00:26:56,470 I'm gonna buy some water. 397 00:26:58,110 --> 00:26:59,520 Stay here alone. Okay? 398 00:27:01,430 --> 00:27:02,280 Just a moment. 399 00:27:03,230 --> 00:27:03,880 Wait. 400 00:27:32,190 --> 00:27:33,110 Can you ride? 401 00:27:42,350 --> 00:27:42,880 Dad. 402 00:27:45,400 --> 00:27:46,160 Are you alright? 403 00:27:47,110 --> 00:27:47,680 I'm fine. 404 00:27:48,640 --> 00:27:50,070 Did you get hurt? 405 00:27:51,920 --> 00:27:52,760 Have you recovered? 406 00:27:56,710 --> 00:27:57,680 I... I... 407 00:27:58,560 --> 00:27:59,070 Well. 408 00:28:00,000 --> 00:28:02,310 The motorcycle nearly hit you. 409 00:28:03,000 --> 00:28:03,520 I... 410 00:28:03,520 --> 00:28:04,590 I stood up right away. 411 00:28:12,950 --> 00:28:13,430 Okay. 412 00:28:24,230 --> 00:28:25,040 It's good that you get recovered. 413 00:28:26,880 --> 00:28:28,350 How could you get recovered suddenly? 414 00:28:29,280 --> 00:28:30,470 I guess 415 00:28:30,640 --> 00:28:31,920 it's the love of a father. 416 00:28:32,920 --> 00:28:34,350 It was unbelievable. 417 00:28:34,760 --> 00:28:35,760 Just now I... 418 00:28:36,070 --> 00:28:37,000 Were you trying to save me? 419 00:28:38,470 --> 00:28:39,110 Yes. 420 00:28:44,590 --> 00:28:45,560 Let me put it on you. 421 00:28:53,400 --> 00:28:54,760 Where is the wound on your head? 422 00:28:55,470 --> 00:28:56,920 Wh... What? 423 00:29:06,280 --> 00:29:08,230 You just had an operation on your head. 424 00:29:09,000 --> 00:29:09,760 Where is the wound? 425 00:29:13,640 --> 00:29:15,070 Perhaps I'm resilient 426 00:29:15,310 --> 00:29:16,160 and it has healed. 427 00:29:16,680 --> 00:29:17,350 It... 428 00:29:19,830 --> 00:29:20,640 Well... 429 00:29:29,800 --> 00:29:30,760 You are pretending! 430 00:29:31,800 --> 00:29:32,350 Sorry. 431 00:29:32,350 --> 00:29:33,350 Hey, why are you doing this? 432 00:29:33,350 --> 00:29:34,430 Why pretending? 433 00:29:34,560 --> 00:29:35,280 Sorry. You... 434 00:29:36,950 --> 00:29:37,760 Sorry. Yueyue. 435 00:29:42,470 --> 00:29:43,000 I... 436 00:30:02,880 --> 00:30:03,800 Ouch! Ouch! 437 00:30:03,830 --> 00:30:04,560 Ouch! Ouch! 438 00:30:04,560 --> 00:30:04,800 Ouch! 439 00:30:05,280 --> 00:30:06,110 Gosh. 440 00:30:06,110 --> 00:30:06,640 It's fine. 441 00:30:07,280 --> 00:30:07,760 But... 442 00:30:08,160 --> 00:30:08,760 Wait. Wait. 443 00:30:08,760 --> 00:30:10,110 The tourists walked so much. 444 00:30:10,110 --> 00:30:11,710 I've got blisters on my feet. 445 00:30:11,710 --> 00:30:13,190 Can you not go tomorrow? 446 00:30:13,710 --> 00:30:15,110 No. I've promised them. 447 00:30:15,110 --> 00:30:16,160 I have to. 448 00:30:18,520 --> 00:30:19,040 What... 449 00:30:19,640 --> 00:30:20,110 Mom. 450 00:30:20,110 --> 00:30:20,880 I'm hungry. 451 00:30:20,880 --> 00:30:22,190 I'm going for some food. 452 00:30:22,190 --> 00:30:22,880 Don't move. 453 00:30:22,880 --> 00:30:23,710 Don't move. I'll go. 454 00:30:23,710 --> 00:30:24,400 No, I'll do it myself. 455 00:30:24,400 --> 00:30:25,160 Slowly. Slowly. 456 00:30:25,640 --> 00:30:26,520 Look at you. 457 00:30:26,520 --> 00:30:28,000 Slowly. Come on. 458 00:30:35,920 --> 00:30:38,400 Do you want me to tell her? 459 00:30:39,190 --> 00:30:39,830 No. 460 00:30:40,760 --> 00:30:42,160 I've been lying to her. 461 00:30:44,070 --> 00:30:45,110 Being with her these days, 462 00:30:46,160 --> 00:30:47,040 I'm contented. 463 00:30:51,310 --> 00:30:52,640 Now you are with her. 464 00:30:53,070 --> 00:30:54,040 I'm reassured. 465 00:31:44,800 --> 00:31:45,800 You still can't forgive him. 466 00:31:46,070 --> 00:31:47,160 Why should I? 467 00:31:48,430 --> 00:31:49,470 He's a liar. 468 00:31:50,310 --> 00:31:51,110 Actually, 469 00:31:51,590 --> 00:31:52,950 I knew he was pretending. 470 00:31:54,830 --> 00:31:55,950 Did you know it? 471 00:31:57,800 --> 00:31:59,560 Why did you lie together with him? 472 00:32:00,230 --> 00:32:02,040 I meant to tell you. 473 00:32:02,040 --> 00:32:02,470 But... 474 00:32:03,520 --> 00:32:04,830 Don't tell Xia Qian. Okay? 475 00:32:07,430 --> 00:32:08,190 Please. 476 00:32:14,680 --> 00:32:15,310 Take a look. 477 00:32:17,430 --> 00:32:18,160 What is it? 478 00:32:38,920 --> 00:32:39,710 Actually, 479 00:32:40,110 --> 00:32:41,560 he's been around you. 480 00:32:42,430 --> 00:32:44,190 It's just that his music career 481 00:32:44,430 --> 00:32:45,640 didn't go well. 482 00:32:46,590 --> 00:32:48,070 He felt ashamed to see you. 483 00:32:49,560 --> 00:32:50,230 The fact is, 484 00:32:51,710 --> 00:32:52,640 he wasn't absent. 485 00:32:53,640 --> 00:32:54,640 He just chose to 486 00:32:55,830 --> 00:32:57,190 watch you in the dark. 487 00:33:02,640 --> 00:33:03,190 This one. 488 00:33:07,880 --> 00:33:09,160 Freeze! Stop there! 489 00:33:09,520 --> 00:33:10,430 - Stop there! - Stop there! 490 00:33:13,710 --> 00:33:14,470 Where are you going? 491 00:33:16,920 --> 00:33:17,800 Where are you going? 492 00:33:19,520 --> 00:33:21,160 Why are you bullying me? 493 00:33:21,400 --> 00:33:22,160 Go away! 494 00:33:22,350 --> 00:33:23,350 I won't. 495 00:33:23,880 --> 00:33:24,760 Yes, I'm bullying you. 496 00:33:27,800 --> 00:33:28,350 Go away! 497 00:33:29,520 --> 00:33:30,070 Where's your dad? 498 00:33:30,590 --> 00:33:31,710 Did he abandon you? 499 00:33:38,280 --> 00:33:38,680 Flying. 500 00:33:38,680 --> 00:33:39,430 Beat you. 501 00:33:52,230 --> 00:33:53,280 Beat. Beat. Beat. 502 00:33:53,280 --> 00:33:53,880 Stop there. 503 00:33:58,920 --> 00:33:59,560 You two, 504 00:34:00,430 --> 00:34:02,280 don't bully that girl ever again. 505 00:34:10,870 --> 00:34:11,520 Otherwise... 506 00:34:20,389 --> 00:34:21,519 - Dad! - Dad! 507 00:34:21,520 --> 00:34:24,190 - A man is bullying me! - A man is bullying me! 508 00:34:53,469 --> 00:34:54,279 Please! 509 00:34:55,040 --> 00:34:55,870 I'm begging you. 510 00:34:56,120 --> 00:34:56,840 Let go. 511 00:34:57,120 --> 00:34:58,470 Tell your son 512 00:34:58,950 --> 00:35:00,280 to stay away from my daughter. 513 00:35:00,520 --> 00:35:02,000 Are you nuts? 514 00:35:02,430 --> 00:35:04,150 Please! Please! 515 00:35:04,760 --> 00:35:05,760 Please! 516 00:35:08,040 --> 00:35:09,950 You two, stay away from his daughter. 517 00:35:10,040 --> 00:35:10,800 Don't make trouble for me. 518 00:35:10,800 --> 00:35:11,560 Got it? 519 00:35:12,840 --> 00:35:13,630 Thank you! Thank you! 520 00:35:14,080 --> 00:35:15,320 Thank you! Thank you! 521 00:35:20,870 --> 00:35:22,520 He begged that man, 522 00:35:23,430 --> 00:35:25,710 and finally got the bad boys 523 00:35:26,150 --> 00:35:27,520 away from you. 524 00:35:32,360 --> 00:35:34,040 That was quite like his style. 525 00:35:36,040 --> 00:35:36,760 And? 526 00:35:37,910 --> 00:35:38,600 What? 527 00:35:47,430 --> 00:35:47,950 Hello. 528 00:35:48,520 --> 00:35:49,520 I'm at the Evergreen Hotel. 529 00:35:49,950 --> 00:35:51,360 Okay. I'm on my way to pick you up. 530 00:35:56,710 --> 00:35:57,360 Hello. 531 00:35:59,080 --> 00:35:59,630 Hello. 532 00:36:00,150 --> 00:36:00,760 Hello. 533 00:36:01,120 --> 00:36:01,670 Hello. 534 00:36:02,040 --> 00:36:02,630 Xia. 535 00:36:03,080 --> 00:36:03,630 Hello. 536 00:36:13,950 --> 00:36:14,520 Let's go. 537 00:36:15,670 --> 00:36:16,360 Talk to him 538 00:36:16,950 --> 00:36:18,150 face to face. 539 00:36:28,430 --> 00:36:28,910 Go. 540 00:36:47,870 --> 00:36:48,390 Look. 541 00:36:48,630 --> 00:36:50,000 You are badly hurt. 542 00:36:50,600 --> 00:36:53,150 Why don't you have one day off tomorrow? 543 00:36:53,520 --> 00:36:54,360 None of your business. 544 00:36:55,630 --> 00:36:56,360 How about this? 545 00:36:56,560 --> 00:36:58,280 I'll pay you one week's tour guide fee. 546 00:36:58,840 --> 00:37:00,040 Be my tour guide 547 00:37:00,760 --> 00:37:02,080 and you'll get money. 548 00:37:02,080 --> 00:37:03,230 You'll be paid anyway. 549 00:37:03,390 --> 00:37:03,910 Right? 550 00:37:04,230 --> 00:37:07,080 I'd rather be paid by others. 551 00:37:07,320 --> 00:37:09,000 I have the right to choose customers. 552 00:37:12,120 --> 00:37:12,760 What are you doing? 553 00:37:14,280 --> 00:37:14,910 Nothing. 554 00:37:15,520 --> 00:37:16,390 You are in my way. 555 00:37:16,630 --> 00:37:17,390 I'm going to my room. 556 00:37:18,280 --> 00:37:19,230 Me too. 557 00:37:52,840 --> 00:37:53,360 He isn't at home. 558 00:37:56,760 --> 00:37:58,800 Your surgery cannot be delayed any longer. 559 00:37:58,950 --> 00:38:00,760 If you faint again, 560 00:38:01,710 --> 00:38:03,120 you may never wake up. 561 00:38:25,600 --> 00:38:26,360 I'll have the surgery. 562 00:38:29,230 --> 00:38:29,710 Arrange it. 563 00:38:38,520 --> 00:38:39,040 Dad. 564 00:38:45,760 --> 00:38:46,390 Xia Qian. 565 00:38:48,430 --> 00:38:49,150 Where is he? 566 00:38:51,190 --> 00:38:52,470 He doesn't have to hide from me. 567 00:38:54,360 --> 00:38:55,230 I forgive him. 568 00:38:55,670 --> 00:38:56,630 Where is he now? 569 00:38:59,630 --> 00:39:01,470 I'm asking you. Where is he? 570 00:39:02,280 --> 00:39:03,470 He doesn't allow me to tell you. 571 00:39:03,470 --> 00:39:04,190 What happened to him? 572 00:39:09,150 --> 00:39:11,120 The tumor in his head is true. 573 00:39:11,280 --> 00:39:12,840 And the surgery is very risky. 574 00:39:13,080 --> 00:39:14,670 He might never wake up 575 00:39:14,670 --> 00:39:15,910 even on the operating table. 576 00:39:17,470 --> 00:39:19,390 That's why he lied to you 577 00:39:19,760 --> 00:39:21,840 so that he could be with you a while longer. 578 00:39:54,870 --> 00:39:55,470 Yueyue. 579 00:39:58,670 --> 00:39:59,600 I'm leaving. 580 00:40:01,040 --> 00:40:02,760 You should grow up happily. 581 00:40:03,000 --> 00:40:04,040 Dad! 582 00:40:21,120 --> 00:40:21,910 Blood pressure is dropping. 583 00:40:22,120 --> 00:40:22,840 Low heartbeat. 584 00:40:27,800 --> 00:40:28,560 Heart beat lost. 585 00:40:28,710 --> 00:40:29,470 Defibrillator. 586 00:40:49,710 --> 00:40:50,390 I'm going first. 587 00:40:51,760 --> 00:40:52,230 Xia Qian. 588 00:41:21,600 --> 00:41:22,800 Dad. 589 00:41:24,360 --> 00:41:25,630 Dad. 590 00:41:29,280 --> 00:41:30,560 Dad. 591 00:41:40,470 --> 00:41:41,760 Dad. 592 00:41:50,910 --> 00:41:52,040 Dad. 593 00:41:53,870 --> 00:41:55,190 Dad. 594 00:41:58,520 --> 00:41:59,630 Dad. 595 00:42:01,600 --> 00:42:02,630 Dad. 596 00:42:06,600 --> 00:42:07,390 Heartbeat is recovering. 597 00:42:17,190 --> 00:42:18,710 I'm not leaving. 598 00:42:19,430 --> 00:42:20,560 I'm not leaving. 599 00:42:30,710 --> 00:42:31,950 I'm not leaving. Alright? 600 00:42:34,520 --> 00:42:36,360 Give me a smile, baby. Don't cry. 601 00:42:42,710 --> 00:42:43,560 I'm not leaving. 602 00:43:02,430 --> 00:43:02,870 Dad. 603 00:43:03,950 --> 00:43:04,430 Dad. 604 00:43:17,720 --> 00:43:21,440 ♪If you don't get it, just let it be♪ 605 00:43:22,200 --> 00:43:25,760 ♪No need to find out, just be free♪ 606 00:43:26,480 --> 00:43:29,920 ♪By accident I came to the sea♪ 607 00:43:30,040 --> 00:43:34,560 ♪So I brought you here with me♪ 608 00:43:34,679 --> 00:43:38,440 ♪Humans are strange♪ 609 00:43:39,360 --> 00:43:43,360 ♪Full of hope no matter it's good or bad♪ 610 00:43:43,480 --> 00:43:46,920 ♪Giving my heart isn't enough♪ 611 00:43:47,040 --> 00:43:51,800 ♪The debt of love can never be paid off♪ 612 00:43:51,920 --> 00:43:55,760 ♪The fun of love, the trick of love♪ 613 00:43:55,840 --> 00:44:00,200 ♪How speechless, love, love, love♪ 614 00:44:00,320 --> 00:44:04,400 ♪You can cheat or guess♪ 615 00:44:04,520 --> 00:44:08,360 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 616 00:44:08,480 --> 00:44:11,840 ♪You can be willful and stubborn♪ 617 00:44:12,240 --> 00:44:17,440 ♪I'll be by your side anyway♪ 618 00:44:17,600 --> 00:44:21,520 ♪You can cheat or guess♪ 619 00:44:21,639 --> 00:44:25,480 ♪No one can change the fate♪ 620 00:44:25,560 --> 00:44:28,920 ♪You can destroy it and start over♪ 621 00:44:29,360 --> 00:44:33,880 ♪I'll be by your side anyway♪ 622 00:44:33,960 --> 00:44:40,000 ♪One who's loved is always a kid♪ 623 00:44:52,159 --> 00:44:55,679 ♪May the waiting be worth it♪ 624 00:44:56,440 --> 00:45:00,080 ♪Patience will never fail♪ 625 00:45:00,760 --> 00:45:04,159 ♪Every flower needs to be tended♪ 626 00:45:04,240 --> 00:45:08,800 ♪Slow down and enjoy the journey♪ 627 00:45:09,320 --> 00:45:12,720 ♪Hold no grudge but only accountability♪ 628 00:45:13,600 --> 00:45:17,480 ♪Let's live in the moment together♪ 629 00:45:17,600 --> 00:45:21,280 ♪I bought a whole bag of candies♪ 630 00:45:21,400 --> 00:45:25,920 ♪The kind that you love♪ 631 00:45:26,080 --> 00:45:30,040 ♪The effort of love, the simplicity of love♪ 632 00:45:30,120 --> 00:45:34,560 ♪How terrible, love, love, love♪ 633 00:45:34,679 --> 00:45:38,480 ♪You can cheat or guess♪ 634 00:45:38,600 --> 00:45:42,480 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 635 00:45:42,560 --> 00:45:46,040 ♪You can be willful and stubborn♪ 636 00:45:46,400 --> 00:45:51,679 ♪I'll be by your side anyway♪ 637 00:45:51,800 --> 00:45:55,840 ♪You can cheat or guess♪ 638 00:45:55,960 --> 00:45:59,800 ♪No one can change the fate♪ 639 00:45:59,880 --> 00:46:03,080 ♪You can destroy it and start over♪ 640 00:46:03,720 --> 00:46:08,200 ♪I'll be by your side anyway♪ 641 00:46:08,960 --> 00:46:14,480 ♪One who's loved is always a kid♪ 35202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.