Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,240 --> 00:01:44,000
[My Bargain Queen]
2
00:01:44,200 --> 00:01:47,680
[Episode 19]
3
00:01:51,120 --> 00:01:52,200
You are now holding
4
00:01:52,200 --> 00:01:53,440
10% of Evergreen's shares.
5
00:01:54,840 --> 00:01:56,120
According to the original agreement,
6
00:01:56,360 --> 00:01:57,640
I completed the task.
7
00:01:58,160 --> 00:01:59,240
Now I want to quit.
8
00:02:00,040 --> 00:02:00,840
Quit?
9
00:02:16,760 --> 00:02:19,080
Would Mr. Xue let Qin Hebo
10
00:02:19,440 --> 00:02:21,240
go to Mr. Gao's office
to steal the materials?
11
00:02:21,320 --> 00:02:22,360
If he intends to
12
00:02:22,360 --> 00:02:23,480
destroy Evergreen's reputation,
13
00:02:23,800 --> 00:02:25,200
leaking the information of VIP customers
14
00:02:25,200 --> 00:02:26,280
is the best way.
15
00:02:26,600 --> 00:02:27,560
Are you going to ask An An
16
00:02:28,200 --> 00:02:29,360
to stay there
17
00:02:29,600 --> 00:02:31,280
and catch Qin Hebo with the goods?
18
00:02:32,320 --> 00:02:33,360
I will be there myself.
19
00:02:34,240 --> 00:02:34,800
Zhening.
20
00:02:35,680 --> 00:02:36,560
I will go with you.
21
00:03:00,360 --> 00:03:00,920
Zhening.
22
00:03:02,800 --> 00:03:03,600
In fact,
23
00:03:04,680 --> 00:03:06,400
you don't want it to be Qin Hebo,
do you?
24
00:03:06,880 --> 00:03:07,960
Of course not.
25
00:03:09,240 --> 00:03:10,120
If it were him,
26
00:03:11,040 --> 00:03:12,400
all my good impressions of him
27
00:03:14,040 --> 00:03:14,720
would be shattered.
28
00:03:27,160 --> 00:03:27,800
Sisters.
29
00:03:27,880 --> 00:03:29,840
Today I will recommend you
30
00:03:29,840 --> 00:03:31,360
a mask.
31
00:03:35,560 --> 00:03:36,080
The mask.
32
00:03:38,560 --> 00:03:39,040
Right.
33
00:03:39,240 --> 00:03:41,600
This pre-essence mask.
34
00:03:41,600 --> 00:03:43,960
It works well and is affordable.
35
00:03:44,040 --> 00:03:44,560
You…
36
00:03:47,480 --> 00:03:49,400
It seems that he won't come.
37
00:04:01,720 --> 00:04:02,200
Okay.
38
00:04:02,400 --> 00:04:03,600
The goods you most look forward to
39
00:04:03,600 --> 00:04:04,720
will be available soon.
40
00:04:05,000 --> 00:04:06,040
Let's count down together.
41
00:04:06,480 --> 00:04:06,920
Three.
42
00:04:08,560 --> 00:04:09,080
Two.
43
00:04:11,880 --> 00:04:12,480
Go.
44
00:05:01,760 --> 00:05:02,360
Thank you.
45
00:05:03,560 --> 00:05:05,080
I asked a friend of mine before,
46
00:05:07,040 --> 00:05:08,920
if a person had done something bad,
47
00:05:09,760 --> 00:05:11,040
could he get better?
48
00:05:14,760 --> 00:05:16,200
You gave me the answer today.
49
00:05:19,160 --> 00:05:20,160
Before you gave me
50
00:05:20,160 --> 00:05:21,920
a list of weddings in May.
51
00:05:23,360 --> 00:05:24,480
I owe you.
52
00:05:25,920 --> 00:05:26,520
Today's text message
53
00:05:28,240 --> 00:05:29,800
is to pay you back.
54
00:05:32,400 --> 00:05:34,320
Shuangshuang.
Don't explain to me anymore.
55
00:05:35,640 --> 00:05:37,160
I don't care about your explanation.
56
00:05:42,800 --> 00:05:44,360
We met here.
57
00:05:46,560 --> 00:05:47,720
It would be nice
58
00:05:48,720 --> 00:05:49,640
to end here.
59
00:05:52,880 --> 00:05:54,280
It's a good end.
60
00:05:56,600 --> 00:05:57,080
Shuangshuang.
61
00:05:57,080 --> 00:05:57,800
Let go.
62
00:05:58,160 --> 00:05:59,120
Let me go.
63
00:05:59,120 --> 00:05:59,720
Shuangshuang.
64
00:05:59,920 --> 00:06:01,000
Let me go.
65
00:06:13,600 --> 00:06:15,200
You asked me before,
66
00:06:15,840 --> 00:06:17,160
if you stopped serving the devil,
67
00:06:17,160 --> 00:06:18,440
would we still have a chance?
68
00:06:19,840 --> 00:06:21,760
I really want to believe you.
69
00:06:22,160 --> 00:06:24,560
I want to believe that
you are telling the truth.
70
00:06:25,160 --> 00:06:26,400
But ask yourself
71
00:06:26,400 --> 00:06:27,480
if you can make it?
72
00:06:28,640 --> 00:06:30,560
Could you give up
what you have now?
73
00:06:31,560 --> 00:06:32,360
Can you let go
74
00:06:32,360 --> 00:06:34,240
of who you were?
75
00:06:36,000 --> 00:06:37,520
If you can't even do this,
76
00:06:38,840 --> 00:06:40,320
how can you ensure that
you can get better?
77
00:06:41,400 --> 00:06:43,400
Nothing like this would happen.
78
00:06:49,520 --> 00:06:50,360
About this…
79
00:06:51,040 --> 00:06:52,320
I don't know how to explain.
80
00:06:54,600 --> 00:06:56,120
Can you give me another chance?
81
00:06:56,280 --> 00:06:57,880
What else can I do for you?
82
00:06:59,800 --> 00:07:00,760
Qin Hebo.
83
00:07:01,880 --> 00:07:03,520
Just because I like you,
84
00:07:04,520 --> 00:07:06,960
I hurt my most important friend.
85
00:07:07,840 --> 00:07:08,960
Because I like you,
86
00:07:09,400 --> 00:07:10,760
I went bad.
87
00:07:10,760 --> 00:07:12,680
I am already a bad person.
88
00:07:14,600 --> 00:07:16,920
Liking you costs too much.
89
00:07:18,560 --> 00:07:20,360
I don't want to go on anymore.
90
00:07:24,160 --> 00:07:25,440
I do like you.
91
00:07:27,760 --> 00:07:28,800
But I hate…
92
00:07:28,920 --> 00:07:30,840
I hate myself being like this.
93
00:08:17,440 --> 00:08:18,040
You are back.
94
00:08:21,080 --> 00:08:21,760
What happened to you?
95
00:08:23,240 --> 00:08:24,160
I have a stomachache.
96
00:08:24,400 --> 00:08:25,560
I just went to the pharmacy.
97
00:08:26,240 --> 00:08:26,880
That's okay.
98
00:08:27,280 --> 00:08:28,360
Go back early to rest.
99
00:08:29,800 --> 00:08:30,600
Go back early.
100
00:08:32,000 --> 00:08:32,720
Hard work for you.
101
00:09:13,440 --> 00:09:15,480
[Mr. Xue]
102
00:09:44,600 --> 00:09:45,480
Sorry.
103
00:09:46,640 --> 00:09:47,280
Last night,
104
00:09:48,160 --> 00:09:50,080
it was me who told Qin Hebo.
105
00:10:04,120 --> 00:10:04,880
Actually…
106
00:10:06,840 --> 00:10:08,080
I'm a spy!
107
00:10:10,480 --> 00:10:12,520
I don't know that Qin Hebo at all.
108
00:10:13,680 --> 00:10:14,840
I lied before.
109
00:10:15,840 --> 00:10:16,600
I'm doing this
110
00:10:16,880 --> 00:10:18,840
because I want to steal something
111
00:10:19,800 --> 00:10:20,640
from him.
112
00:10:20,960 --> 00:10:22,200
I'm also a spy, actually.
113
00:10:23,760 --> 00:10:25,040
What do you mean?
114
00:10:25,480 --> 00:10:26,240
My purpose
115
00:10:26,720 --> 00:10:28,720
is to take over the entire Evergreen Hotel.
116
00:10:30,240 --> 00:10:31,080
Forget it.
117
00:10:31,600 --> 00:10:33,160
Forget what I said.
118
00:10:50,080 --> 00:10:52,000
I just wanted to give him
another chance
119
00:10:52,680 --> 00:10:54,200
and I believed that
he could get better.
120
00:10:54,880 --> 00:10:55,440
But…
121
00:10:57,240 --> 00:10:58,920
Sorry, I am the one to blame.
122
00:10:59,720 --> 00:11:01,000
I am sorry for you.
123
00:11:01,600 --> 00:11:03,080
I am sorry for you.
124
00:11:03,920 --> 00:11:05,240
It's all over.
125
00:11:07,080 --> 00:11:08,360
I'm afraid you will get hurt.
126
00:11:09,440 --> 00:11:10,040
Shuangshuang.
127
00:11:11,240 --> 00:11:12,680
There is a saying
128
00:11:13,080 --> 00:11:13,640
goes that
129
00:11:14,240 --> 00:11:15,560
why people make mistakes?
130
00:11:17,400 --> 00:11:18,680
Because everyone makes mistakes.
131
00:11:19,320 --> 00:11:20,320
This is why
132
00:11:20,600 --> 00:11:22,760
a pencil comes with an eraser.
133
00:11:27,400 --> 00:11:28,760
It has already happened.
134
00:11:29,080 --> 00:11:29,920
Face it bravely.
135
00:11:30,280 --> 00:11:31,520
Cheer up.
136
00:11:31,640 --> 00:11:33,920
Give yourself a chance
to choose and change.
137
00:11:34,720 --> 00:11:35,640
Think about it.
138
00:11:45,920 --> 00:11:47,000
If you want to calm down,
139
00:11:47,200 --> 00:11:48,000
it's understandable.
140
00:11:48,120 --> 00:11:48,760
No problem.
141
00:11:49,360 --> 00:11:50,880
But you have to think about
when you will be back.
142
00:11:52,280 --> 00:11:53,440
Worth Or Not needs you.
143
00:11:59,760 --> 00:12:01,080
Thank you, Qian.
144
00:12:02,880 --> 00:12:04,440
Never say that between us.
145
00:12:27,640 --> 00:12:28,400
Nobody's inside.
146
00:12:28,400 --> 00:12:30,080
That girl went back home.
147
00:12:41,080 --> 00:12:41,680
Mr. Sheng.
148
00:12:42,240 --> 00:12:44,240
Qin Hebo submitted a letter
of resignation to the board of directors.
149
00:12:48,280 --> 00:12:48,960
This is the resignation document
150
00:12:48,960 --> 00:12:50,720
that the Personnel Dept.
needs you to sign.
151
00:13:04,840 --> 00:13:05,440
Emily.
152
00:13:07,760 --> 00:13:08,600
After I leave,
153
00:13:09,320 --> 00:13:10,760
you could no longer stay in Evergreen.
154
00:13:11,440 --> 00:13:12,840
I found a job for you,
155
00:13:13,680 --> 00:13:15,640
and the salary and treatment
is no worse than here.
156
00:13:16,600 --> 00:13:18,040
Can I still work with you?
157
00:13:21,360 --> 00:13:22,680
I want to take a rest.
158
00:13:24,080 --> 00:13:25,240
Work hard.
159
00:13:28,680 --> 00:13:30,040
Let me pack things up for you.
160
00:13:31,240 --> 00:13:32,560
I have nothing to pack up.
161
00:13:34,800 --> 00:13:35,480
Just leave me alone.
162
00:13:37,280 --> 00:13:37,760
Okay.
163
00:14:02,560 --> 00:14:03,120
How about it?
164
00:14:04,040 --> 00:14:05,120
Is Vice General Manager Qin
165
00:14:05,400 --> 00:14:06,080
satisfied?
166
00:14:07,160 --> 00:14:08,000
Thank you for your consideration.
167
00:14:08,640 --> 00:14:09,600
By the way, Hebo.
168
00:14:09,600 --> 00:14:10,680
Join the board of directors meeting later.
169
00:14:10,960 --> 00:14:11,880
In the future,
170
00:14:12,000 --> 00:14:14,440
we have to fight together.
171
00:14:29,280 --> 00:14:30,920
I made it myself.
172
00:14:31,360 --> 00:14:33,920
Congratulations on your promotion.
173
00:14:44,840 --> 00:14:45,440
Why?
174
00:14:47,360 --> 00:14:48,120
You want money?
175
00:14:49,360 --> 00:14:50,880
The position of
the general manager of Evergreen?
176
00:14:53,320 --> 00:14:54,360
Or Evergreen's shares?
177
00:14:56,400 --> 00:14:57,280
I don't get it.
178
00:14:57,760 --> 00:14:59,240
How much did Mr. Xue pay you?
179
00:15:01,160 --> 00:15:03,240
You even ruined Meng's wedding.
180
00:15:04,160 --> 00:15:06,600
Haven't you always regarded her
as your own sister?
181
00:15:08,680 --> 00:15:10,680
Did you even pretend these?
182
00:15:12,040 --> 00:15:13,840
I failed to live up to you
and Meng's feelings.
183
00:15:15,280 --> 00:15:16,000
Sorry.
184
00:15:17,680 --> 00:15:19,000
I just want an explanation.
185
00:15:20,040 --> 00:15:22,080
I could forgive your past misdeeds.
186
00:15:27,160 --> 00:15:28,520
I have nothing to explain.
187
00:15:31,080 --> 00:15:32,560
I don't need your forgiveness either.
188
00:15:41,920 --> 00:15:43,240
Say goodbye to Meng for me
189
00:15:45,000 --> 00:15:45,720
I didn't tell her
190
00:15:46,600 --> 00:15:47,560
about your deeds.
191
00:15:49,080 --> 00:15:50,120
I don't want her to know
192
00:15:50,120 --> 00:15:51,280
your true colors.
193
00:15:54,000 --> 00:15:55,360
But starting today,
194
00:15:56,440 --> 00:15:58,360
we are done.
195
00:16:01,880 --> 00:16:02,600
Quite fair.
196
00:16:26,440 --> 00:16:27,040
Qian.
197
00:16:28,520 --> 00:16:29,520
I got you a glass of juice.
198
00:16:30,920 --> 00:16:31,560
Thanks.
199
00:16:37,040 --> 00:16:38,840
Are you still thinking about Shuangshuang?
200
00:16:41,600 --> 00:16:42,560
How do you know?
201
00:16:43,040 --> 00:16:44,920
You are not at your best all day long.
202
00:16:45,120 --> 00:16:47,120
And you called Ai as Shuangshuang.
203
00:16:51,320 --> 00:16:52,000
Right.
204
00:16:52,440 --> 00:16:53,200
It's just…
205
00:16:54,920 --> 00:16:56,920
I am uncomfortable
when she is not here.
206
00:16:57,120 --> 00:16:58,040
I do miss her.
207
00:17:00,840 --> 00:17:01,640
I know
208
00:17:01,640 --> 00:17:02,560
you are just used to
209
00:17:02,560 --> 00:17:04,040
Shuangshuang always by your side.
210
00:17:05,240 --> 00:17:07,000
Her sudden departure
211
00:17:07,160 --> 00:17:08,480
makes you feel uncomfortable.
212
00:17:09,040 --> 00:17:10,400
But don't worry.
213
00:17:11,000 --> 00:17:12,760
She just got caught in her emotions
214
00:17:12,760 --> 00:17:14,000
and couldn't get out for a moment.
215
00:17:14,280 --> 00:17:15,200
She will come back
216
00:17:15,599 --> 00:17:16,599
after a while.
217
00:17:20,599 --> 00:17:21,319
Mu Xiaoyan.
218
00:17:21,720 --> 00:17:22,680
What happened to you today?
219
00:17:24,720 --> 00:17:26,000
You are so considerate.
220
00:17:26,680 --> 00:17:28,000
I am always like that.
221
00:17:28,920 --> 00:17:30,600
But you never figured it out.
222
00:17:32,720 --> 00:17:33,880
You are usually like this.
223
00:17:35,320 --> 00:17:35,920
And this.
224
00:17:36,520 --> 00:17:37,040
Really?
225
00:17:41,640 --> 00:17:42,240
Well.
226
00:17:42,280 --> 00:17:44,240
We have to believe that
227
00:17:45,160 --> 00:17:46,160
Shuangshuang will definitely come back.
228
00:17:52,320 --> 00:17:52,880
Hebo.
229
00:18:01,920 --> 00:18:02,440
Come on.
230
00:18:02,520 --> 00:18:03,320
Let's talk in the car.
231
00:18:03,440 --> 00:18:04,040
Not necessary.
232
00:18:05,320 --> 00:18:06,760
Let's talk here.
233
00:18:07,160 --> 00:18:08,320
We don't have to hide.
234
00:18:11,040 --> 00:18:11,800
In fact,
235
00:18:12,320 --> 00:18:13,640
I have always admired you.
236
00:18:14,040 --> 00:18:14,920
I believe that
237
00:18:14,920 --> 00:18:15,880
as long as we join hands,
238
00:18:16,240 --> 00:18:18,080
Evergreen will soon be ours.
239
00:18:19,280 --> 00:18:20,320
But I didn't expect you
240
00:18:21,200 --> 00:18:23,600
to give up such a bright future
and opportunity.
241
00:18:25,440 --> 00:18:26,560
You let me down.
242
00:18:30,480 --> 00:18:32,240
I promised to buy Evergreen for you
243
00:18:33,400 --> 00:18:34,880
in order to return your favor.
244
00:18:35,520 --> 00:18:36,840
Nothing else matters.
245
00:18:40,520 --> 00:18:41,800
Maybe you forgot it.
246
00:18:43,640 --> 00:18:45,080
When I failed to start a business,
247
00:18:45,360 --> 00:18:46,920
I went to Lihe Capital for investment.
248
00:18:47,800 --> 00:18:49,360
And I was rebuffed many times.
249
00:18:49,720 --> 00:18:50,640
until one day…
250
00:18:57,680 --> 00:18:59,160
[Meeting room]
251
00:18:59,200 --> 00:18:59,960
Sorry.
252
00:19:00,440 --> 00:19:01,080
Sorry.
253
00:19:01,080 --> 00:19:02,040
It's okay.
254
00:19:11,760 --> 00:19:12,480
Young man.
255
00:19:14,640 --> 00:19:15,400
Are you sure
256
00:19:15,800 --> 00:19:17,080
to enter with this?
257
00:19:19,160 --> 00:19:20,000
I have a suit.
258
00:19:20,880 --> 00:19:22,080
If you don't mind,
259
00:19:22,960 --> 00:19:23,880
I can lend it to you.
260
00:19:25,960 --> 00:19:26,600
Thank you.
261
00:19:29,960 --> 00:19:30,920
Thank you. Thank you.
262
00:19:36,520 --> 00:19:37,640
Thank you. Thanks so much.
263
00:19:38,080 --> 00:19:39,040
Sorry to bother you.
264
00:19:40,400 --> 00:19:41,280
How was the conversation going on?
265
00:19:41,800 --> 00:19:43,600
They agreed to consider my plan.
266
00:19:44,200 --> 00:19:45,360
Thank you for your clothes.
267
00:19:47,000 --> 00:19:48,480
In fact, I noticed you for a long time.
268
00:19:48,720 --> 00:19:50,920
You have been here for a month.
269
00:19:51,080 --> 00:19:52,400
Normally, one would be dispirited
270
00:19:52,400 --> 00:19:53,640
after being rebuffed once or twice.
271
00:19:54,040 --> 00:19:55,120
But I found that
272
00:19:55,480 --> 00:19:56,960
you are very persistent.
273
00:19:57,840 --> 00:19:59,040
It's so rare.
274
00:19:59,520 --> 00:20:00,080
Because I thought
275
00:20:00,080 --> 00:20:01,760
they would like my plan.
276
00:20:03,640 --> 00:20:05,280
Why do you think
277
00:20:06,240 --> 00:20:07,520
they always reject you?
278
00:20:11,280 --> 00:20:11,960
Sometimes
279
00:20:12,360 --> 00:20:15,280
people need packaging.
280
00:20:18,920 --> 00:20:19,720
Brat.
281
00:20:20,280 --> 00:20:21,160
Would you like to
282
00:20:21,520 --> 00:20:23,680
work at Lihe Capital?
283
00:20:24,840 --> 00:20:25,880
Are you serious?
284
00:20:26,360 --> 00:20:26,960
Yes.
285
00:20:32,280 --> 00:20:33,920
Later you gave me a set of clothes
286
00:20:34,800 --> 00:20:36,320
and a work opportunity.
287
00:20:36,960 --> 00:20:38,560
I was really grateful.
288
00:20:39,480 --> 00:20:40,880
But compared to what you gave me,
289
00:20:42,520 --> 00:20:44,280
I may lose more now.
290
00:20:48,920 --> 00:20:50,520
I am leaving.
291
00:21:09,200 --> 00:21:09,880
Shuangshuang
292
00:21:10,520 --> 00:21:12,200
likes Qin Hebo so much.
293
00:21:12,400 --> 00:21:14,560
That's why she informed him.
294
00:21:16,760 --> 00:21:17,560
It doesn't matter anymore.
295
00:21:18,280 --> 00:21:20,080
Qin Hebo left Evergreen.
296
00:21:26,840 --> 00:21:28,320
Do you need me there?
297
00:21:29,840 --> 00:21:31,560
It's okay. Don't worry about me.
298
00:21:32,280 --> 00:21:34,440
Well.
299
00:21:35,320 --> 00:21:36,520
Those with different values
300
00:21:37,360 --> 00:21:39,080
cannot be forced to be friends.
301
00:21:40,200 --> 00:21:40,880
Maybe his departure
302
00:21:40,880 --> 00:21:42,320
is good for both of you.
303
00:21:43,440 --> 00:21:45,680
Yes, I got it.
304
00:21:48,120 --> 00:21:49,800
Although Qin Hebo left Evergreen,
305
00:21:50,600 --> 00:21:51,800
Lihe Capital
306
00:21:52,200 --> 00:21:54,200
has now penetrated into Evergreen.
307
00:21:55,840 --> 00:21:56,400
I guess they will soon
308
00:21:56,400 --> 00:21:58,160
send a shareholder representative
309
00:21:58,240 --> 00:21:59,040
to Evergreen.
310
00:22:00,440 --> 00:22:01,440
The next opponent
311
00:22:01,880 --> 00:22:02,920
is coming soon.
312
00:22:04,400 --> 00:22:05,320
You can just
313
00:22:05,560 --> 00:22:06,400
roll with the punches.
314
00:22:07,240 --> 00:22:08,120
If husband and wife work together,
315
00:22:08,400 --> 00:22:09,320
there would be infinite power.
316
00:22:13,720 --> 00:22:15,360
Who is your wife?
317
00:22:32,560 --> 00:22:33,200
Qian.
318
00:22:33,360 --> 00:22:33,960
Here comes customer analysis data
319
00:22:33,960 --> 00:22:35,480
of this week.
320
00:22:35,560 --> 00:22:36,320
Okay, let me check.
321
00:22:39,760 --> 00:22:41,440
There is a user
322
00:22:41,440 --> 00:22:42,480
called Lele's Dad.
323
00:22:43,920 --> 00:22:45,240
It should be Yueyue.
324
00:22:45,520 --> 00:22:46,720
The profile photo is a guitar.
325
00:22:48,120 --> 00:22:49,280
The ID indicates
326
00:22:49,280 --> 00:22:50,960
that's a male.
327
00:22:51,360 --> 00:22:53,640
But he bought
328
00:22:53,640 --> 00:22:55,040
all the shampoos,
329
00:22:55,040 --> 00:22:56,160
masks and baby toys
330
00:22:56,160 --> 00:22:57,320
sold during the live.
331
00:22:57,320 --> 00:22:58,520
Everyone thinks that he is
332
00:22:58,520 --> 00:22:59,800
a super good dad
333
00:23:00,120 --> 00:23:01,760
who cares much
about his wife and kid.
334
00:23:34,640 --> 00:23:36,880
[Yueyue's Keyboard]
335
00:24:02,759 --> 00:24:05,960
[Yueyue's Keyboard]
336
00:24:15,640 --> 00:24:17,440
What's in your mind?
337
00:24:19,120 --> 00:24:20,040
I am thinking of my dad.
338
00:24:21,400 --> 00:24:23,640
You never talked about your dad.
339
00:24:26,560 --> 00:24:27,680
Because there is nothing to say.
340
00:24:31,600 --> 00:24:32,840
If you don't mind,
341
00:24:33,600 --> 00:24:34,720
you can talk to me.
342
00:24:40,400 --> 00:24:42,800
He was a member of the band.
343
00:24:44,480 --> 00:24:46,240
Although he knew he was just a foil,
344
00:24:46,640 --> 00:24:47,520
he cherished
345
00:24:47,520 --> 00:24:48,880
every opportunity to perform.
346
00:24:52,160 --> 00:24:53,440
While there was no show,
347
00:24:54,040 --> 00:24:55,720
he would be responsible
for the logistics of the band.
348
00:24:58,480 --> 00:24:59,480
Zhe, Ming.
349
00:24:59,920 --> 00:25:00,760
Come on.
350
00:25:00,760 --> 00:25:01,440
Here you are.
351
00:25:01,640 --> 00:25:02,800
Sorry to keep you waiting.
352
00:25:07,360 --> 00:25:08,400
Let's eat.
353
00:25:09,360 --> 00:25:09,920
Hey.
354
00:25:10,160 --> 00:25:11,480
I just asked you to buy some beer.
355
00:25:11,480 --> 00:25:12,200
Where is the beer?
356
00:25:14,560 --> 00:25:15,200
Sorry.
357
00:25:15,440 --> 00:25:16,280
I will buy it.
358
00:25:19,200 --> 00:25:20,240
And a packet of cigarettes.
359
00:25:21,040 --> 00:25:21,640
Sure.
360
00:25:26,600 --> 00:25:27,280
Baby.
361
00:25:27,840 --> 00:25:28,760
One day
362
00:25:29,240 --> 00:25:31,240
you will see Dad playing
363
00:25:31,280 --> 00:25:32,480
on such a stage.
364
00:25:32,640 --> 00:25:34,080
Dad is so cool!
365
00:25:53,240 --> 00:25:54,160
Are you ready?
366
00:25:57,040 --> 00:25:58,200
Are you ready?
367
00:25:58,640 --> 00:25:59,800
Don't open your eyes.
368
00:26:08,880 --> 00:26:10,200
Now open your eyes.
369
00:26:13,800 --> 00:26:15,400
Is this the piano you bought for me?
370
00:26:15,640 --> 00:26:17,600
This is the keyboard I bought for you.
371
00:26:17,720 --> 00:26:18,480
Do you like it?
372
00:26:19,640 --> 00:26:20,400
[Yueyue's Keyboard]
Yes!
373
00:26:20,720 --> 00:26:21,720
Thank you, dad.
374
00:26:25,240 --> 00:26:26,440
So your nickname
375
00:26:27,960 --> 00:26:28,760
is Yueyue.
376
00:26:30,800 --> 00:26:32,280
I don't know if I am called Yueyue
377
00:26:33,000 --> 00:26:33,960
or Lele.
378
00:26:34,640 --> 00:26:36,080
My dad hopes it to be Yueyue.
379
00:26:36,520 --> 00:26:38,280
He wanted me to love music
as much as him
380
00:26:38,920 --> 00:26:39,960
and be a musician.
381
00:26:40,440 --> 00:26:41,560
My mom hopes it to be Lele.
382
00:26:42,160 --> 00:26:44,280
She wanted me to grow up happily
383
00:26:45,000 --> 00:26:46,280
and never be like my dad.
384
00:26:51,280 --> 00:26:52,160
What happened next?
385
00:26:58,600 --> 00:26:59,280
Don't you know
386
00:26:59,280 --> 00:27:00,080
our situation?
387
00:27:00,880 --> 00:27:02,640
We don't even have Lele's tuition.
388
00:27:02,720 --> 00:27:04,080
And you spent money
on an electric guitar?
389
00:27:04,320 --> 00:27:04,720
I…
390
00:27:05,160 --> 00:27:06,440
My guitar is broken.
391
00:27:07,600 --> 00:27:09,680
Make a decision today.
392
00:27:09,920 --> 00:27:11,480
Music or family.
393
00:27:11,480 --> 00:27:12,400
Which one do you choose?
394
00:27:16,800 --> 00:27:17,840
Dad.
395
00:27:20,160 --> 00:27:20,800
Yueyue.
396
00:27:23,480 --> 00:27:24,240
Stop crying.
397
00:27:25,200 --> 00:27:26,200
I am leaving.
398
00:27:27,760 --> 00:27:29,240
You should grow up happily.
399
00:27:29,640 --> 00:27:31,720
Don't go, dad.
400
00:27:34,840 --> 00:27:35,960
Dad!
401
00:27:52,120 --> 00:27:52,800
Finally
402
00:27:54,160 --> 00:27:55,240
he chose music
403
00:27:57,040 --> 00:27:57,960
and left.
404
00:27:59,680 --> 00:28:00,960
Has he ever contact you?
405
00:28:05,720 --> 00:28:07,040
It's been 20 years.
406
00:28:08,440 --> 00:28:09,640
He has never contacted us.
407
00:28:11,760 --> 00:28:12,960
It's as if
408
00:28:13,560 --> 00:28:15,160
he never had us.
409
00:28:17,080 --> 00:28:18,000
If one day,
410
00:28:18,440 --> 00:28:19,400
you meet him again,
411
00:28:19,400 --> 00:28:20,240
what will you do?
412
00:28:22,240 --> 00:28:23,440
I hope I never meet him again
413
00:28:25,120 --> 00:28:26,240
in my life.
414
00:28:28,360 --> 00:28:30,720
If I meet him, beat him up.
415
00:28:37,040 --> 00:28:37,560
Hello.
416
00:28:39,040 --> 00:28:39,760
I will be there soon.
417
00:28:43,680 --> 00:28:44,440
Go to work.
418
00:28:45,920 --> 00:28:47,000
I am also going back to the company.
419
00:28:49,480 --> 00:28:50,000
Okay.
420
00:28:51,880 --> 00:28:52,520
I think
421
00:28:52,520 --> 00:28:53,440
it works pretty well.
422
00:28:53,760 --> 00:28:55,120
So we should expand this.
423
00:29:02,240 --> 00:29:03,520
A new member joins
424
00:29:03,840 --> 00:29:05,280
today's general meeting.
425
00:29:07,880 --> 00:29:08,600
Hello, everyone.
426
00:29:09,520 --> 00:29:11,080
I am Qi Lin, the representative
of Lihe Capital.
427
00:29:28,320 --> 00:29:29,880
The last thing I want to see
428
00:29:30,280 --> 00:29:31,200
still happened.
429
00:29:33,880 --> 00:29:34,880
I tried my best
430
00:29:34,880 --> 00:29:36,040
to avoid this kind of problem.
431
00:29:36,480 --> 00:29:37,280
I didn't expect that
432
00:29:38,720 --> 00:29:39,840
we still need to face each other.
433
00:29:41,520 --> 00:29:43,680
Lihe Capital knows your abilities well.
434
00:29:44,240 --> 00:29:44,920
So
435
00:29:45,600 --> 00:29:46,160
I understand
436
00:29:46,160 --> 00:29:47,600
why they transferred you here.
437
00:29:50,720 --> 00:29:51,560
Well, in the future…?
438
00:29:51,840 --> 00:29:52,800
Business
439
00:29:53,760 --> 00:29:54,600
is business.
440
00:30:04,440 --> 00:30:05,800
[Worth Or Not]
441
00:30:06,000 --> 00:30:08,320
Qi Lin knows you very well.
442
00:30:08,800 --> 00:30:10,080
And she is very capable..
443
00:30:11,240 --> 00:30:12,640
It turns tricky now.
444
00:30:13,280 --> 00:30:15,120
Why are you more worried than me?
445
00:30:15,760 --> 00:30:16,440
Never mind.
446
00:30:16,600 --> 00:30:17,400
I can handle that.
447
00:30:20,600 --> 00:30:22,760
Lihe Capital is really all-pervasive.
448
00:30:22,960 --> 00:30:23,920
As you said,
449
00:30:24,240 --> 00:30:25,160
I can just
450
00:30:25,280 --> 00:30:26,240
roll with the punches.
451
00:30:27,000 --> 00:30:28,920
No matter what happens…
452
00:30:29,440 --> 00:30:30,560
Okay, I have to go.
453
00:30:31,280 --> 00:30:32,800
All right, bye.
454
00:30:35,080 --> 00:30:36,080
Qian, someone is looking for you.
455
00:30:40,840 --> 00:30:42,200
Hello, what can I do for you?
456
00:30:42,440 --> 00:30:43,840
Your dad is looking for you.
457
00:30:49,560 --> 00:30:50,840
Miss Qi booked the presidential suite
458
00:30:50,840 --> 00:30:51,680
of our hotel.
459
00:30:51,920 --> 00:30:54,160
It seems that she would live here
for a long time.
460
00:30:56,000 --> 00:30:56,840
From now on,
461
00:30:57,120 --> 00:30:59,080
pay close attention to all her actions
462
00:30:59,400 --> 00:31:00,360
and report to me in time.
463
00:31:01,040 --> 00:31:01,720
Got it.
464
00:31:18,320 --> 00:31:18,920
This way.
465
00:31:24,520 --> 00:31:26,120
The lease on the house
he rented before expired
466
00:31:26,680 --> 00:31:27,920
and he has no money to renew it.
467
00:31:28,520 --> 00:31:30,320
So he has to make do here.
468
00:31:57,000 --> 00:31:57,440
What…
469
00:31:59,360 --> 00:32:00,160
What happened to him?
470
00:32:02,160 --> 00:32:04,440
Your dad has a tumor in his head.
471
00:32:05,080 --> 00:32:06,480
The operation is of high risk.
472
00:32:06,920 --> 00:32:08,160
But he still insisted.
473
00:32:10,080 --> 00:32:11,600
The operation wasn't very successful.
474
00:32:13,600 --> 00:32:14,920
The tumor was removed,
475
00:32:15,840 --> 00:32:17,800
but he doesn't remember anything.
476
00:32:20,160 --> 00:32:22,160
Those are your dad's medical records.
477
00:32:22,960 --> 00:32:25,560
He planned to go to you
after the operation.
478
00:32:26,280 --> 00:32:28,360
But it ends like this.
479
00:32:33,080 --> 00:32:35,800
[CT Multimedia Graphic Report]
480
00:32:48,440 --> 00:32:50,240
Your dad knows that you are selling goods
in the live broadcast.
481
00:32:50,760 --> 00:32:52,080
He bought every item
482
00:32:52,240 --> 00:32:53,640
you recommended.
483
00:32:54,280 --> 00:32:55,880
The recipients are all
484
00:32:55,960 --> 00:32:58,280
Yueyue's Dad.
485
00:33:09,760 --> 00:33:11,400
Your dad is a member of our band.
486
00:33:12,240 --> 00:33:13,720
He is the guitarist.
487
00:33:15,080 --> 00:33:16,840
But we often go to performances.
488
00:33:17,040 --> 00:33:18,680
We can't always take care of him.
489
00:33:19,280 --> 00:33:20,480
So I came to you
490
00:33:20,600 --> 00:33:21,640
to take over.
491
00:33:26,120 --> 00:33:27,600
We know you hate him.
492
00:33:28,200 --> 00:33:29,840
But we have no choice.
493
00:34:41,120 --> 00:34:44,320
[Our shop provides tour guide service]
494
00:34:59,360 --> 00:35:01,599
[Holiday Garden of Samueli]
495
00:35:06,360 --> 00:35:06,840
Good morning.
496
00:35:07,200 --> 00:35:07,680
Good morning.
497
00:35:09,560 --> 00:35:10,520
Didn't you go out?
498
00:35:10,600 --> 00:35:11,080
Not yet.
499
00:35:25,680 --> 00:35:26,320
Shuangshuang.
500
00:35:27,880 --> 00:35:28,440
Mom.
501
00:35:29,000 --> 00:35:29,760
What's up?
502
00:35:31,840 --> 00:35:32,600
What's up?
503
00:35:34,640 --> 00:35:35,960
Look what you did.
504
00:35:38,680 --> 00:35:40,280
So careless of you.
505
00:35:48,840 --> 00:35:49,400
Hello.
506
00:35:52,560 --> 00:35:53,320
Okay. Sure.
507
00:35:53,320 --> 00:35:54,200
Hold on.
508
00:35:54,440 --> 00:35:54,960
Sure.
509
00:35:56,240 --> 00:35:56,800
Shuangshuang.
510
00:35:57,200 --> 00:35:58,640
The guest in room 102 arrived.
511
00:35:58,640 --> 00:35:59,680
Pick him up.
512
00:36:00,640 --> 00:36:02,200
Come on. Hurry up.
513
00:36:02,200 --> 00:36:03,200
It's going to rain.
514
00:36:03,200 --> 00:36:04,160
Come on.
515
00:36:05,080 --> 00:36:05,680
Come on.
516
00:36:06,120 --> 00:36:06,800
It hurts!
517
00:36:15,920 --> 00:36:16,720
When Building No. 2 reopens
518
00:36:16,840 --> 00:36:18,680
this time,
519
00:36:18,920 --> 00:36:21,840
I would like to invite
520
00:36:21,960 --> 00:36:22,920
the world-famous piano master Mr. Peter Bao
521
00:36:23,120 --> 00:36:24,640
to play for us,
522
00:36:25,040 --> 00:36:27,520
and serve as spokesman
for Building No. 2.
523
00:36:27,840 --> 00:36:28,440
On the one hand,
524
00:36:28,440 --> 00:36:29,960
this can demonstrate the quality
of Building No. 2.
525
00:36:30,240 --> 00:36:30,800
On the other hand…
526
00:36:30,920 --> 00:36:31,480
Mr. Sheng.
527
00:36:32,160 --> 00:36:33,000
Sorry to interrupt.
528
00:36:33,800 --> 00:36:35,760
We spent a lot of money
529
00:36:36,120 --> 00:36:37,680
on the refurbishment
of Building No. 2.
530
00:36:37,960 --> 00:36:39,080
Before making a profit,
531
00:36:39,400 --> 00:36:41,640
another large sum of money
would be spent on publicity.
532
00:36:42,640 --> 00:36:45,880
I actually agree with Mr. Sheng's plan.
533
00:36:47,080 --> 00:36:48,240
Now is the information society.
534
00:36:48,440 --> 00:36:50,000
It's worth
535
00:36:50,000 --> 00:36:50,880
spending money on publicity.
536
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
Right, Mr. Sheng?
537
00:37:02,720 --> 00:37:04,800
Why would she persuade
other shareholders
538
00:37:05,120 --> 00:37:06,640
to accept our publicity plan?
539
00:37:11,280 --> 00:37:11,760
Hasn't she had any contact
540
00:37:11,760 --> 00:37:14,480
with other shareholders
in the past few days?
541
00:37:16,320 --> 00:37:18,280
She only attends
the shareholders meeting occasionally.
542
00:37:18,920 --> 00:37:19,720
She acts alone
543
00:37:19,720 --> 00:37:21,200
at other times.
544
00:37:21,560 --> 00:37:23,000
She jogs and swims
545
00:37:23,520 --> 00:37:25,360
as if she is taking a holiday
in our hotel.
546
00:37:25,720 --> 00:37:27,160
It's really abnormal.
547
00:37:28,600 --> 00:37:29,400
Keep an eye on her.
548
00:37:32,760 --> 00:37:34,320
[Good Luck Agricultural Products Supermarket]
549
00:37:47,080 --> 00:37:47,720
Hello.
550
00:37:49,040 --> 00:37:52,080
I am at that gate
of Good Luck Agricultural Products Supermarket.
551
00:37:56,120 --> 00:37:57,000
The signal is bad.
552
00:38:00,760 --> 00:38:01,320
Hello.
553
00:38:02,400 --> 00:38:03,520
Well.
554
00:38:04,600 --> 00:38:05,640
The signal is bad.
555
00:38:05,960 --> 00:38:06,720
The signal is bad.
556
00:38:07,520 --> 00:38:08,360
Where's the place?
557
00:38:09,640 --> 00:38:10,400
Did you find it?
558
00:38:10,400 --> 00:38:11,400
Good Luck.
559
00:38:12,880 --> 00:38:13,880
Hello.
560
00:38:14,880 --> 00:38:16,200
The signal is bad.
561
00:38:16,200 --> 00:38:17,160
I found you.
562
00:38:24,080 --> 00:38:25,200
You are the guest of room 102?
563
00:38:28,440 --> 00:38:29,800
I really came to travel.
564
00:38:30,160 --> 00:38:31,040
What a coincidence.
565
00:38:31,200 --> 00:38:32,280
I didn't expect it to be you.
566
00:38:32,280 --> 00:38:33,000
What a coincidence.
567
00:38:33,440 --> 00:38:34,320
You came to travel?
568
00:38:36,000 --> 00:38:37,320
Trust me.
569
00:38:37,320 --> 00:38:38,200
If not,
570
00:38:38,200 --> 00:38:39,440
there would be thunder…
571
00:38:41,880 --> 00:38:42,880
God doesn't believe you.
572
00:38:44,680 --> 00:38:45,800
Go back to where you belong.
573
00:38:46,280 --> 00:38:47,120
You are not welcome here.
574
00:38:48,280 --> 00:38:49,280
Be nice.
575
00:38:49,760 --> 00:38:50,080
Wait.
576
00:38:52,120 --> 00:38:53,240
Carry my luggage.
577
00:39:06,600 --> 00:39:06,960
Wait!
578
00:39:30,960 --> 00:39:31,560
Hello.
579
00:39:31,840 --> 00:39:32,920
Ms. Chen?
580
00:39:33,720 --> 00:39:34,160
Miss Xia.
581
00:39:34,680 --> 00:39:35,720
I am so sorry.
582
00:39:36,160 --> 00:39:37,160
There is a traffic jam.
583
00:39:37,160 --> 00:39:38,440
I may be late.
584
00:39:39,520 --> 00:39:40,800
How long would it take?
585
00:39:41,480 --> 00:39:42,960
I have some work to do.
586
00:39:43,240 --> 00:39:43,560
Well.
587
00:39:43,560 --> 00:39:44,760
Please hurry up.
588
00:39:45,240 --> 00:39:46,760
Sure, I'll be there as soon as possible.
589
00:39:46,840 --> 00:39:48,480
Okay, thanks.
590
00:39:53,720 --> 00:39:54,560
Open your mouth.
591
00:40:06,040 --> 00:40:06,760
What's up?
592
00:40:06,960 --> 00:40:07,600
Hello, Qian.
593
00:40:07,880 --> 00:40:08,920
Why are you not here yet?
594
00:40:09,080 --> 00:40:10,040
The suppliers are here.
595
00:40:10,240 --> 00:40:11,120
Deal with them first.
596
00:40:11,640 --> 00:40:12,480
I will go downstairs in a while.
597
00:40:13,240 --> 00:40:13,800
Okay.
598
00:40:21,760 --> 00:40:22,560
Who's that?
599
00:40:40,000 --> 00:40:41,080
Why didn't you tell me?
600
00:40:42,280 --> 00:40:43,440
I don't want to distract you.
601
00:40:45,280 --> 00:40:46,880
It distracts me even more
602
00:40:47,680 --> 00:40:49,000
by doing this.
603
00:40:59,320 --> 00:41:00,240
I will ask someone
604
00:41:00,440 --> 00:41:01,760
to look after him 24 hours a day.
605
00:41:03,120 --> 00:41:04,200
24 hours?
606
00:41:05,360 --> 00:41:06,680
Don't be so nice to him.
607
00:41:07,560 --> 00:41:08,440
He doesn't worth it.
608
00:41:09,600 --> 00:41:11,880
Should we tell your mom?
609
00:41:15,280 --> 00:41:15,960
No.
610
00:41:16,960 --> 00:41:17,840
My mother said
611
00:41:18,280 --> 00:41:19,600
she didn't want to see him all her life.
612
00:41:23,680 --> 00:41:25,160
All right, let's eat.
613
00:41:58,400 --> 00:41:59,440
Hello, it's me.
614
00:42:00,240 --> 00:42:01,480
Everything is going well.
615
00:42:02,240 --> 00:42:03,600
Why so much trouble?
616
00:42:05,120 --> 00:42:06,920
At least she could hate me less.
617
00:42:07,400 --> 00:42:09,600
It's better than being turned away
as soon as we meet.
618
00:42:11,480 --> 00:42:12,280
Whatever.
619
00:42:12,520 --> 00:42:14,640
You have to face it directly.
620
00:42:15,040 --> 00:42:16,880
It is useless to escape.
621
00:42:54,280 --> 00:42:54,920
Shuangshuang.
622
00:42:56,760 --> 00:42:57,920
Why are you back alone?
623
00:42:57,920 --> 00:42:58,600
Where's the guest?
624
00:42:59,440 --> 00:42:59,960
I missed him.
625
00:42:59,960 --> 00:43:00,400
Missed?
626
00:43:00,640 --> 00:43:01,200
You missed him?
627
00:43:01,200 --> 00:43:01,960
Why?
628
00:43:02,320 --> 00:43:03,560
Didn't I give you the phone number?
629
00:43:03,880 --> 00:43:04,720
No one answered.
630
00:43:04,720 --> 00:43:05,600
No one answered the phone.
631
00:43:05,600 --> 00:43:07,240
What?
632
00:43:08,800 --> 00:43:09,400
Shuangshuang.
633
00:43:29,900 --> 00:43:33,620
♪If you don't get it, just let it be♪
634
00:43:34,380 --> 00:43:37,940
♪No need to find out, just be free♪
635
00:43:38,660 --> 00:43:42,100
♪By accident I came to the sea♪
636
00:43:42,220 --> 00:43:46,740
♪So I brought you here with me♪
637
00:43:46,859 --> 00:43:50,620
♪Humans are strange♪
638
00:43:51,540 --> 00:43:55,540
♪Full of hope no matter it's good or bad♪
639
00:43:55,660 --> 00:43:59,100
♪Giving my heart isn't enough♪
640
00:43:59,220 --> 00:44:03,980
♪The debt of love can never be paid off♪
641
00:44:04,100 --> 00:44:07,940
♪The fun of love, the trick of love♪
642
00:44:08,020 --> 00:44:12,380
♪How speechless, love, love, love♪
643
00:44:12,500 --> 00:44:16,580
♪You can cheat or guess♪
644
00:44:16,700 --> 00:44:20,540
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
645
00:44:20,660 --> 00:44:24,020
♪You can be willful and stubborn♪
646
00:44:24,420 --> 00:44:29,620
♪I'll be by your side anyway♪
647
00:44:29,780 --> 00:44:33,700
♪You can cheat or guess♪
648
00:44:33,819 --> 00:44:37,660
♪No one can change the fate♪
649
00:44:37,740 --> 00:44:41,100
♪You can destroy it and start over♪
650
00:44:41,540 --> 00:44:46,060
♪I'll be by your side anyway♪
651
00:44:46,140 --> 00:44:52,180
♪One who's loved is always a kid♪
652
00:45:04,339 --> 00:45:07,859
♪May the waiting be worth it♪
653
00:45:08,620 --> 00:45:12,260
♪Patience will never fail♪
654
00:45:12,940 --> 00:45:16,339
♪Every flower needs to be tended♪
655
00:45:16,420 --> 00:45:20,980
♪Slow down and enjoy the journey♪
656
00:45:21,500 --> 00:45:24,900
♪Hold no drudge but only accountability♪
657
00:45:25,780 --> 00:45:29,660
♪Let's live in the moment together♪
658
00:45:29,780 --> 00:45:33,460
♪I bought a whole bag of candies♪
659
00:45:33,580 --> 00:45:38,100
♪The kind that you love♪
660
00:45:38,260 --> 00:45:42,220
♪The effort of love, the simplicity of love♪
661
00:45:42,300 --> 00:45:46,740
♪How terrible, love, love, love♪
662
00:45:46,859 --> 00:45:50,660
♪You can cheat or guess♪
663
00:45:50,780 --> 00:45:54,660
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
664
00:45:54,740 --> 00:45:58,220
♪You can be willful and stubborn♪
665
00:45:58,580 --> 00:46:03,859
♪I'll be by your side anyway♪
666
00:46:03,980 --> 00:46:08,020
♪You can cheat or guess♪
667
00:46:08,140 --> 00:46:11,980
♪No one can change the fate♪
668
00:46:12,060 --> 00:46:15,260
♪You can destroy it and start over♪
669
00:46:15,900 --> 00:46:20,380
♪I'll be by your side anyway♪
670
00:46:21,120 --> 00:46:26,660
♪One who's loved is always a kid♪
38783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.