All language subtitles for My Bargain Queen EP19 _ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,240 --> 00:01:44,000 [My Bargain Queen] 2 00:01:44,200 --> 00:01:47,680 [Episode 19] 3 00:01:51,120 --> 00:01:52,200 You are now holding 4 00:01:52,200 --> 00:01:53,440 10% of Evergreen's shares. 5 00:01:54,840 --> 00:01:56,120 According to the original agreement, 6 00:01:56,360 --> 00:01:57,640 I completed the task. 7 00:01:58,160 --> 00:01:59,240 Now I want to quit. 8 00:02:00,040 --> 00:02:00,840 Quit? 9 00:02:16,760 --> 00:02:19,080 Would Mr. Xue let Qin Hebo 10 00:02:19,440 --> 00:02:21,240 go to Mr. Gao's office to steal the materials? 11 00:02:21,320 --> 00:02:22,360 If he intends to 12 00:02:22,360 --> 00:02:23,480 destroy Evergreen's reputation, 13 00:02:23,800 --> 00:02:25,200 leaking the information of VIP customers 14 00:02:25,200 --> 00:02:26,280 is the best way. 15 00:02:26,600 --> 00:02:27,560 Are you going to ask An An 16 00:02:28,200 --> 00:02:29,360 to stay there 17 00:02:29,600 --> 00:02:31,280 and catch Qin Hebo with the goods? 18 00:02:32,320 --> 00:02:33,360 I will be there myself. 19 00:02:34,240 --> 00:02:34,800 Zhening. 20 00:02:35,680 --> 00:02:36,560 I will go with you. 21 00:03:00,360 --> 00:03:00,920 Zhening. 22 00:03:02,800 --> 00:03:03,600 In fact, 23 00:03:04,680 --> 00:03:06,400 you don't want it to be Qin Hebo, do you? 24 00:03:06,880 --> 00:03:07,960 Of course not. 25 00:03:09,240 --> 00:03:10,120 If it were him, 26 00:03:11,040 --> 00:03:12,400 all my good impressions of him 27 00:03:14,040 --> 00:03:14,720 would be shattered. 28 00:03:27,160 --> 00:03:27,800 Sisters. 29 00:03:27,880 --> 00:03:29,840 Today I will recommend you 30 00:03:29,840 --> 00:03:31,360 a mask. 31 00:03:35,560 --> 00:03:36,080 The mask. 32 00:03:38,560 --> 00:03:39,040 Right. 33 00:03:39,240 --> 00:03:41,600 This pre-essence mask. 34 00:03:41,600 --> 00:03:43,960 It works well and is affordable. 35 00:03:44,040 --> 00:03:44,560 You… 36 00:03:47,480 --> 00:03:49,400 It seems that he won't come. 37 00:04:01,720 --> 00:04:02,200 Okay. 38 00:04:02,400 --> 00:04:03,600 The goods you most look forward to 39 00:04:03,600 --> 00:04:04,720 will be available soon. 40 00:04:05,000 --> 00:04:06,040 Let's count down together. 41 00:04:06,480 --> 00:04:06,920 Three. 42 00:04:08,560 --> 00:04:09,080 Two. 43 00:04:11,880 --> 00:04:12,480 Go. 44 00:05:01,760 --> 00:05:02,360 Thank you. 45 00:05:03,560 --> 00:05:05,080 I asked a friend of mine before, 46 00:05:07,040 --> 00:05:08,920 if a person had done something bad, 47 00:05:09,760 --> 00:05:11,040 could he get better? 48 00:05:14,760 --> 00:05:16,200 You gave me the answer today. 49 00:05:19,160 --> 00:05:20,160 Before you gave me 50 00:05:20,160 --> 00:05:21,920 a list of weddings in May. 51 00:05:23,360 --> 00:05:24,480 I owe you. 52 00:05:25,920 --> 00:05:26,520 Today's text message 53 00:05:28,240 --> 00:05:29,800 is to pay you back. 54 00:05:32,400 --> 00:05:34,320 Shuangshuang. Don't explain to me anymore. 55 00:05:35,640 --> 00:05:37,160 I don't care about your explanation. 56 00:05:42,800 --> 00:05:44,360 We met here. 57 00:05:46,560 --> 00:05:47,720 It would be nice 58 00:05:48,720 --> 00:05:49,640 to end here. 59 00:05:52,880 --> 00:05:54,280 It's a good end. 60 00:05:56,600 --> 00:05:57,080 Shuangshuang. 61 00:05:57,080 --> 00:05:57,800 Let go. 62 00:05:58,160 --> 00:05:59,120 Let me go. 63 00:05:59,120 --> 00:05:59,720 Shuangshuang. 64 00:05:59,920 --> 00:06:01,000 Let me go. 65 00:06:13,600 --> 00:06:15,200 You asked me before, 66 00:06:15,840 --> 00:06:17,160 if you stopped serving the devil, 67 00:06:17,160 --> 00:06:18,440 would we still have a chance? 68 00:06:19,840 --> 00:06:21,760 I really want to believe you. 69 00:06:22,160 --> 00:06:24,560 I want to believe that you are telling the truth. 70 00:06:25,160 --> 00:06:26,400 But ask yourself 71 00:06:26,400 --> 00:06:27,480 if you can make it? 72 00:06:28,640 --> 00:06:30,560 Could you give up what you have now? 73 00:06:31,560 --> 00:06:32,360 Can you let go 74 00:06:32,360 --> 00:06:34,240 of who you were? 75 00:06:36,000 --> 00:06:37,520 If you can't even do this, 76 00:06:38,840 --> 00:06:40,320 how can you ensure that you can get better? 77 00:06:41,400 --> 00:06:43,400 Nothing like this would happen. 78 00:06:49,520 --> 00:06:50,360 About this… 79 00:06:51,040 --> 00:06:52,320 I don't know how to explain. 80 00:06:54,600 --> 00:06:56,120 Can you give me another chance? 81 00:06:56,280 --> 00:06:57,880 What else can I do for you? 82 00:06:59,800 --> 00:07:00,760 Qin Hebo. 83 00:07:01,880 --> 00:07:03,520 Just because I like you, 84 00:07:04,520 --> 00:07:06,960 I hurt my most important friend. 85 00:07:07,840 --> 00:07:08,960 Because I like you, 86 00:07:09,400 --> 00:07:10,760 I went bad. 87 00:07:10,760 --> 00:07:12,680 I am already a bad person. 88 00:07:14,600 --> 00:07:16,920 Liking you costs too much. 89 00:07:18,560 --> 00:07:20,360 I don't want to go on anymore. 90 00:07:24,160 --> 00:07:25,440 I do like you. 91 00:07:27,760 --> 00:07:28,800 But I hate… 92 00:07:28,920 --> 00:07:30,840 I hate myself being like this. 93 00:08:17,440 --> 00:08:18,040 You are back. 94 00:08:21,080 --> 00:08:21,760 What happened to you? 95 00:08:23,240 --> 00:08:24,160 I have a stomachache. 96 00:08:24,400 --> 00:08:25,560 I just went to the pharmacy. 97 00:08:26,240 --> 00:08:26,880 That's okay. 98 00:08:27,280 --> 00:08:28,360 Go back early to rest. 99 00:08:29,800 --> 00:08:30,600 Go back early. 100 00:08:32,000 --> 00:08:32,720 Hard work for you. 101 00:09:13,440 --> 00:09:15,480 [Mr. Xue] 102 00:09:44,600 --> 00:09:45,480 Sorry. 103 00:09:46,640 --> 00:09:47,280 Last night, 104 00:09:48,160 --> 00:09:50,080 it was me who told Qin Hebo. 105 00:10:04,120 --> 00:10:04,880 Actually… 106 00:10:06,840 --> 00:10:08,080 I'm a spy! 107 00:10:10,480 --> 00:10:12,520 I don't know that Qin Hebo at all. 108 00:10:13,680 --> 00:10:14,840 I lied before. 109 00:10:15,840 --> 00:10:16,600 I'm doing this 110 00:10:16,880 --> 00:10:18,840 because I want to steal something 111 00:10:19,800 --> 00:10:20,640 from him. 112 00:10:20,960 --> 00:10:22,200 I'm also a spy, actually. 113 00:10:23,760 --> 00:10:25,040 What do you mean? 114 00:10:25,480 --> 00:10:26,240 My purpose 115 00:10:26,720 --> 00:10:28,720 is to take over the entire Evergreen Hotel. 116 00:10:30,240 --> 00:10:31,080 Forget it. 117 00:10:31,600 --> 00:10:33,160 Forget what I said. 118 00:10:50,080 --> 00:10:52,000 I just wanted to give him another chance 119 00:10:52,680 --> 00:10:54,200 and I believed that he could get better. 120 00:10:54,880 --> 00:10:55,440 But… 121 00:10:57,240 --> 00:10:58,920 Sorry, I am the one to blame. 122 00:10:59,720 --> 00:11:01,000 I am sorry for you. 123 00:11:01,600 --> 00:11:03,080 I am sorry for you. 124 00:11:03,920 --> 00:11:05,240 It's all over. 125 00:11:07,080 --> 00:11:08,360 I'm afraid you will get hurt. 126 00:11:09,440 --> 00:11:10,040 Shuangshuang. 127 00:11:11,240 --> 00:11:12,680 There is a saying 128 00:11:13,080 --> 00:11:13,640 goes that 129 00:11:14,240 --> 00:11:15,560 why people make mistakes? 130 00:11:17,400 --> 00:11:18,680 Because everyone makes mistakes. 131 00:11:19,320 --> 00:11:20,320 This is why 132 00:11:20,600 --> 00:11:22,760 a pencil comes with an eraser. 133 00:11:27,400 --> 00:11:28,760 It has already happened. 134 00:11:29,080 --> 00:11:29,920 Face it bravely. 135 00:11:30,280 --> 00:11:31,520 Cheer up. 136 00:11:31,640 --> 00:11:33,920 Give yourself a chance to choose and change. 137 00:11:34,720 --> 00:11:35,640 Think about it. 138 00:11:45,920 --> 00:11:47,000 If you want to calm down, 139 00:11:47,200 --> 00:11:48,000 it's understandable. 140 00:11:48,120 --> 00:11:48,760 No problem. 141 00:11:49,360 --> 00:11:50,880 But you have to think about when you will be back. 142 00:11:52,280 --> 00:11:53,440 Worth Or Not needs you. 143 00:11:59,760 --> 00:12:01,080 Thank you, Qian. 144 00:12:02,880 --> 00:12:04,440 Never say that between us. 145 00:12:27,640 --> 00:12:28,400 Nobody's inside. 146 00:12:28,400 --> 00:12:30,080 That girl went back home. 147 00:12:41,080 --> 00:12:41,680 Mr. Sheng. 148 00:12:42,240 --> 00:12:44,240 Qin Hebo submitted a letter of resignation to the board of directors. 149 00:12:48,280 --> 00:12:48,960 This is the resignation document 150 00:12:48,960 --> 00:12:50,720 that the Personnel Dept. needs you to sign. 151 00:13:04,840 --> 00:13:05,440 Emily. 152 00:13:07,760 --> 00:13:08,600 After I leave, 153 00:13:09,320 --> 00:13:10,760 you could no longer stay in Evergreen. 154 00:13:11,440 --> 00:13:12,840 I found a job for you, 155 00:13:13,680 --> 00:13:15,640 and the salary and treatment is no worse than here. 156 00:13:16,600 --> 00:13:18,040 Can I still work with you? 157 00:13:21,360 --> 00:13:22,680 I want to take a rest. 158 00:13:24,080 --> 00:13:25,240 Work hard. 159 00:13:28,680 --> 00:13:30,040 Let me pack things up for you. 160 00:13:31,240 --> 00:13:32,560 I have nothing to pack up. 161 00:13:34,800 --> 00:13:35,480 Just leave me alone. 162 00:13:37,280 --> 00:13:37,760 Okay. 163 00:14:02,560 --> 00:14:03,120 How about it? 164 00:14:04,040 --> 00:14:05,120 Is Vice General Manager Qin 165 00:14:05,400 --> 00:14:06,080 satisfied? 166 00:14:07,160 --> 00:14:08,000 Thank you for your consideration. 167 00:14:08,640 --> 00:14:09,600 By the way, Hebo. 168 00:14:09,600 --> 00:14:10,680 Join the board of directors meeting later. 169 00:14:10,960 --> 00:14:11,880 In the future, 170 00:14:12,000 --> 00:14:14,440 we have to fight together. 171 00:14:29,280 --> 00:14:30,920 I made it myself. 172 00:14:31,360 --> 00:14:33,920 Congratulations on your promotion. 173 00:14:44,840 --> 00:14:45,440 Why? 174 00:14:47,360 --> 00:14:48,120 You want money? 175 00:14:49,360 --> 00:14:50,880 The position of the general manager of Evergreen? 176 00:14:53,320 --> 00:14:54,360 Or Evergreen's shares? 177 00:14:56,400 --> 00:14:57,280 I don't get it. 178 00:14:57,760 --> 00:14:59,240 How much did Mr. Xue pay you? 179 00:15:01,160 --> 00:15:03,240 You even ruined Meng's wedding. 180 00:15:04,160 --> 00:15:06,600 Haven't you always regarded her as your own sister? 181 00:15:08,680 --> 00:15:10,680 Did you even pretend these? 182 00:15:12,040 --> 00:15:13,840 I failed to live up to you and Meng's feelings. 183 00:15:15,280 --> 00:15:16,000 Sorry. 184 00:15:17,680 --> 00:15:19,000 I just want an explanation. 185 00:15:20,040 --> 00:15:22,080 I could forgive your past misdeeds. 186 00:15:27,160 --> 00:15:28,520 I have nothing to explain. 187 00:15:31,080 --> 00:15:32,560 I don't need your forgiveness either. 188 00:15:41,920 --> 00:15:43,240 Say goodbye to Meng for me 189 00:15:45,000 --> 00:15:45,720 I didn't tell her 190 00:15:46,600 --> 00:15:47,560 about your deeds. 191 00:15:49,080 --> 00:15:50,120 I don't want her to know 192 00:15:50,120 --> 00:15:51,280 your true colors. 193 00:15:54,000 --> 00:15:55,360 But starting today, 194 00:15:56,440 --> 00:15:58,360 we are done. 195 00:16:01,880 --> 00:16:02,600 Quite fair. 196 00:16:26,440 --> 00:16:27,040 Qian. 197 00:16:28,520 --> 00:16:29,520 I got you a glass of juice. 198 00:16:30,920 --> 00:16:31,560 Thanks. 199 00:16:37,040 --> 00:16:38,840 Are you still thinking about Shuangshuang? 200 00:16:41,600 --> 00:16:42,560 How do you know? 201 00:16:43,040 --> 00:16:44,920 You are not at your best all day long. 202 00:16:45,120 --> 00:16:47,120 And you called Ai as Shuangshuang. 203 00:16:51,320 --> 00:16:52,000 Right. 204 00:16:52,440 --> 00:16:53,200 It's just… 205 00:16:54,920 --> 00:16:56,920 I am uncomfortable when she is not here. 206 00:16:57,120 --> 00:16:58,040 I do miss her. 207 00:17:00,840 --> 00:17:01,640 I know 208 00:17:01,640 --> 00:17:02,560 you are just used to 209 00:17:02,560 --> 00:17:04,040 Shuangshuang always by your side. 210 00:17:05,240 --> 00:17:07,000 Her sudden departure 211 00:17:07,160 --> 00:17:08,480 makes you feel uncomfortable. 212 00:17:09,040 --> 00:17:10,400 But don't worry. 213 00:17:11,000 --> 00:17:12,760 She just got caught in her emotions 214 00:17:12,760 --> 00:17:14,000 and couldn't get out for a moment. 215 00:17:14,280 --> 00:17:15,200 She will come back 216 00:17:15,599 --> 00:17:16,599 after a while. 217 00:17:20,599 --> 00:17:21,319 Mu Xiaoyan. 218 00:17:21,720 --> 00:17:22,680 What happened to you today? 219 00:17:24,720 --> 00:17:26,000 You are so considerate. 220 00:17:26,680 --> 00:17:28,000 I am always like that. 221 00:17:28,920 --> 00:17:30,600 But you never figured it out. 222 00:17:32,720 --> 00:17:33,880 You are usually like this. 223 00:17:35,320 --> 00:17:35,920 And this. 224 00:17:36,520 --> 00:17:37,040 Really? 225 00:17:41,640 --> 00:17:42,240 Well. 226 00:17:42,280 --> 00:17:44,240 We have to believe that 227 00:17:45,160 --> 00:17:46,160 Shuangshuang will definitely come back. 228 00:17:52,320 --> 00:17:52,880 Hebo. 229 00:18:01,920 --> 00:18:02,440 Come on. 230 00:18:02,520 --> 00:18:03,320 Let's talk in the car. 231 00:18:03,440 --> 00:18:04,040 Not necessary. 232 00:18:05,320 --> 00:18:06,760 Let's talk here. 233 00:18:07,160 --> 00:18:08,320 We don't have to hide. 234 00:18:11,040 --> 00:18:11,800 In fact, 235 00:18:12,320 --> 00:18:13,640 I have always admired you. 236 00:18:14,040 --> 00:18:14,920 I believe that 237 00:18:14,920 --> 00:18:15,880 as long as we join hands, 238 00:18:16,240 --> 00:18:18,080 Evergreen will soon be ours. 239 00:18:19,280 --> 00:18:20,320 But I didn't expect you 240 00:18:21,200 --> 00:18:23,600 to give up such a bright future and opportunity. 241 00:18:25,440 --> 00:18:26,560 You let me down. 242 00:18:30,480 --> 00:18:32,240 I promised to buy Evergreen for you 243 00:18:33,400 --> 00:18:34,880 in order to return your favor. 244 00:18:35,520 --> 00:18:36,840 Nothing else matters. 245 00:18:40,520 --> 00:18:41,800 Maybe you forgot it. 246 00:18:43,640 --> 00:18:45,080 When I failed to start a business, 247 00:18:45,360 --> 00:18:46,920 I went to Lihe Capital for investment. 248 00:18:47,800 --> 00:18:49,360 And I was rebuffed many times. 249 00:18:49,720 --> 00:18:50,640 until one day… 250 00:18:57,680 --> 00:18:59,160 [Meeting room] 251 00:18:59,200 --> 00:18:59,960 Sorry. 252 00:19:00,440 --> 00:19:01,080 Sorry. 253 00:19:01,080 --> 00:19:02,040 It's okay. 254 00:19:11,760 --> 00:19:12,480 Young man. 255 00:19:14,640 --> 00:19:15,400 Are you sure 256 00:19:15,800 --> 00:19:17,080 to enter with this? 257 00:19:19,160 --> 00:19:20,000 I have a suit. 258 00:19:20,880 --> 00:19:22,080 If you don't mind, 259 00:19:22,960 --> 00:19:23,880 I can lend it to you. 260 00:19:25,960 --> 00:19:26,600 Thank you. 261 00:19:29,960 --> 00:19:30,920 Thank you. Thank you. 262 00:19:36,520 --> 00:19:37,640 Thank you. Thanks so much. 263 00:19:38,080 --> 00:19:39,040 Sorry to bother you. 264 00:19:40,400 --> 00:19:41,280 How was the conversation going on? 265 00:19:41,800 --> 00:19:43,600 They agreed to consider my plan. 266 00:19:44,200 --> 00:19:45,360 Thank you for your clothes. 267 00:19:47,000 --> 00:19:48,480 In fact, I noticed you for a long time. 268 00:19:48,720 --> 00:19:50,920 You have been here for a month. 269 00:19:51,080 --> 00:19:52,400 Normally, one would be dispirited 270 00:19:52,400 --> 00:19:53,640 after being rebuffed once or twice. 271 00:19:54,040 --> 00:19:55,120 But I found that 272 00:19:55,480 --> 00:19:56,960 you are very persistent. 273 00:19:57,840 --> 00:19:59,040 It's so rare. 274 00:19:59,520 --> 00:20:00,080 Because I thought 275 00:20:00,080 --> 00:20:01,760 they would like my plan. 276 00:20:03,640 --> 00:20:05,280 Why do you think 277 00:20:06,240 --> 00:20:07,520 they always reject you? 278 00:20:11,280 --> 00:20:11,960 Sometimes 279 00:20:12,360 --> 00:20:15,280 people need packaging. 280 00:20:18,920 --> 00:20:19,720 Brat. 281 00:20:20,280 --> 00:20:21,160 Would you like to 282 00:20:21,520 --> 00:20:23,680 work at Lihe Capital? 283 00:20:24,840 --> 00:20:25,880 Are you serious? 284 00:20:26,360 --> 00:20:26,960 Yes. 285 00:20:32,280 --> 00:20:33,920 Later you gave me a set of clothes 286 00:20:34,800 --> 00:20:36,320 and a work opportunity. 287 00:20:36,960 --> 00:20:38,560 I was really grateful. 288 00:20:39,480 --> 00:20:40,880 But compared to what you gave me, 289 00:20:42,520 --> 00:20:44,280 I may lose more now. 290 00:20:48,920 --> 00:20:50,520 I am leaving. 291 00:21:09,200 --> 00:21:09,880 Shuangshuang 292 00:21:10,520 --> 00:21:12,200 likes Qin Hebo so much. 293 00:21:12,400 --> 00:21:14,560 That's why she informed him. 294 00:21:16,760 --> 00:21:17,560 It doesn't matter anymore. 295 00:21:18,280 --> 00:21:20,080 Qin Hebo left Evergreen. 296 00:21:26,840 --> 00:21:28,320 Do you need me there? 297 00:21:29,840 --> 00:21:31,560 It's okay. Don't worry about me. 298 00:21:32,280 --> 00:21:34,440 Well. 299 00:21:35,320 --> 00:21:36,520 Those with different values 300 00:21:37,360 --> 00:21:39,080 cannot be forced to be friends. 301 00:21:40,200 --> 00:21:40,880 Maybe his departure 302 00:21:40,880 --> 00:21:42,320 is good for both of you. 303 00:21:43,440 --> 00:21:45,680 Yes, I got it. 304 00:21:48,120 --> 00:21:49,800 Although Qin Hebo left Evergreen, 305 00:21:50,600 --> 00:21:51,800 Lihe Capital 306 00:21:52,200 --> 00:21:54,200 has now penetrated into Evergreen. 307 00:21:55,840 --> 00:21:56,400 I guess they will soon 308 00:21:56,400 --> 00:21:58,160 send a shareholder representative 309 00:21:58,240 --> 00:21:59,040 to Evergreen. 310 00:22:00,440 --> 00:22:01,440 The next opponent 311 00:22:01,880 --> 00:22:02,920 is coming soon. 312 00:22:04,400 --> 00:22:05,320 You can just 313 00:22:05,560 --> 00:22:06,400 roll with the punches. 314 00:22:07,240 --> 00:22:08,120 If husband and wife work together, 315 00:22:08,400 --> 00:22:09,320 there would be infinite power. 316 00:22:13,720 --> 00:22:15,360 Who is your wife? 317 00:22:32,560 --> 00:22:33,200 Qian. 318 00:22:33,360 --> 00:22:33,960 Here comes customer analysis data 319 00:22:33,960 --> 00:22:35,480 of this week. 320 00:22:35,560 --> 00:22:36,320 Okay, let me check. 321 00:22:39,760 --> 00:22:41,440 There is a user 322 00:22:41,440 --> 00:22:42,480 called Lele's Dad. 323 00:22:43,920 --> 00:22:45,240 It should be Yueyue. 324 00:22:45,520 --> 00:22:46,720 The profile photo is a guitar. 325 00:22:48,120 --> 00:22:49,280 The ID indicates 326 00:22:49,280 --> 00:22:50,960 that's a male. 327 00:22:51,360 --> 00:22:53,640 But he bought 328 00:22:53,640 --> 00:22:55,040 all the shampoos, 329 00:22:55,040 --> 00:22:56,160 masks and baby toys 330 00:22:56,160 --> 00:22:57,320 sold during the live. 331 00:22:57,320 --> 00:22:58,520 Everyone thinks that he is 332 00:22:58,520 --> 00:22:59,800 a super good dad 333 00:23:00,120 --> 00:23:01,760 who cares much about his wife and kid. 334 00:23:34,640 --> 00:23:36,880 [Yueyue's Keyboard] 335 00:24:02,759 --> 00:24:05,960 [Yueyue's Keyboard] 336 00:24:15,640 --> 00:24:17,440 What's in your mind? 337 00:24:19,120 --> 00:24:20,040 I am thinking of my dad. 338 00:24:21,400 --> 00:24:23,640 You never talked about your dad. 339 00:24:26,560 --> 00:24:27,680 Because there is nothing to say. 340 00:24:31,600 --> 00:24:32,840 If you don't mind, 341 00:24:33,600 --> 00:24:34,720 you can talk to me. 342 00:24:40,400 --> 00:24:42,800 He was a member of the band. 343 00:24:44,480 --> 00:24:46,240 Although he knew he was just a foil, 344 00:24:46,640 --> 00:24:47,520 he cherished 345 00:24:47,520 --> 00:24:48,880 every opportunity to perform. 346 00:24:52,160 --> 00:24:53,440 While there was no show, 347 00:24:54,040 --> 00:24:55,720 he would be responsible for the logistics of the band. 348 00:24:58,480 --> 00:24:59,480 Zhe, Ming. 349 00:24:59,920 --> 00:25:00,760 Come on. 350 00:25:00,760 --> 00:25:01,440 Here you are. 351 00:25:01,640 --> 00:25:02,800 Sorry to keep you waiting. 352 00:25:07,360 --> 00:25:08,400 Let's eat. 353 00:25:09,360 --> 00:25:09,920 Hey. 354 00:25:10,160 --> 00:25:11,480 I just asked you to buy some beer. 355 00:25:11,480 --> 00:25:12,200 Where is the beer? 356 00:25:14,560 --> 00:25:15,200 Sorry. 357 00:25:15,440 --> 00:25:16,280 I will buy it. 358 00:25:19,200 --> 00:25:20,240 And a packet of cigarettes. 359 00:25:21,040 --> 00:25:21,640 Sure. 360 00:25:26,600 --> 00:25:27,280 Baby. 361 00:25:27,840 --> 00:25:28,760 One day 362 00:25:29,240 --> 00:25:31,240 you will see Dad playing 363 00:25:31,280 --> 00:25:32,480 on such a stage. 364 00:25:32,640 --> 00:25:34,080 Dad is so cool! 365 00:25:53,240 --> 00:25:54,160 Are you ready? 366 00:25:57,040 --> 00:25:58,200 Are you ready? 367 00:25:58,640 --> 00:25:59,800 Don't open your eyes. 368 00:26:08,880 --> 00:26:10,200 Now open your eyes. 369 00:26:13,800 --> 00:26:15,400 Is this the piano you bought for me? 370 00:26:15,640 --> 00:26:17,600 This is the keyboard I bought for you. 371 00:26:17,720 --> 00:26:18,480 Do you like it? 372 00:26:19,640 --> 00:26:20,400 [Yueyue's Keyboard] Yes! 373 00:26:20,720 --> 00:26:21,720 Thank you, dad. 374 00:26:25,240 --> 00:26:26,440 So your nickname 375 00:26:27,960 --> 00:26:28,760 is Yueyue. 376 00:26:30,800 --> 00:26:32,280 I don't know if I am called Yueyue 377 00:26:33,000 --> 00:26:33,960 or Lele. 378 00:26:34,640 --> 00:26:36,080 My dad hopes it to be Yueyue. 379 00:26:36,520 --> 00:26:38,280 He wanted me to love music as much as him 380 00:26:38,920 --> 00:26:39,960 and be a musician. 381 00:26:40,440 --> 00:26:41,560 My mom hopes it to be Lele. 382 00:26:42,160 --> 00:26:44,280 She wanted me to grow up happily 383 00:26:45,000 --> 00:26:46,280 and never be like my dad. 384 00:26:51,280 --> 00:26:52,160 What happened next? 385 00:26:58,600 --> 00:26:59,280 Don't you know 386 00:26:59,280 --> 00:27:00,080 our situation? 387 00:27:00,880 --> 00:27:02,640 We don't even have Lele's tuition. 388 00:27:02,720 --> 00:27:04,080 And you spent money on an electric guitar? 389 00:27:04,320 --> 00:27:04,720 I… 390 00:27:05,160 --> 00:27:06,440 My guitar is broken. 391 00:27:07,600 --> 00:27:09,680 Make a decision today. 392 00:27:09,920 --> 00:27:11,480 Music or family. 393 00:27:11,480 --> 00:27:12,400 Which one do you choose? 394 00:27:16,800 --> 00:27:17,840 Dad. 395 00:27:20,160 --> 00:27:20,800 Yueyue. 396 00:27:23,480 --> 00:27:24,240 Stop crying. 397 00:27:25,200 --> 00:27:26,200 I am leaving. 398 00:27:27,760 --> 00:27:29,240 You should grow up happily. 399 00:27:29,640 --> 00:27:31,720 Don't go, dad. 400 00:27:34,840 --> 00:27:35,960 Dad! 401 00:27:52,120 --> 00:27:52,800 Finally 402 00:27:54,160 --> 00:27:55,240 he chose music 403 00:27:57,040 --> 00:27:57,960 and left. 404 00:27:59,680 --> 00:28:00,960 Has he ever contact you? 405 00:28:05,720 --> 00:28:07,040 It's been 20 years. 406 00:28:08,440 --> 00:28:09,640 He has never contacted us. 407 00:28:11,760 --> 00:28:12,960 It's as if 408 00:28:13,560 --> 00:28:15,160 he never had us. 409 00:28:17,080 --> 00:28:18,000 If one day, 410 00:28:18,440 --> 00:28:19,400 you meet him again, 411 00:28:19,400 --> 00:28:20,240 what will you do? 412 00:28:22,240 --> 00:28:23,440 I hope I never meet him again 413 00:28:25,120 --> 00:28:26,240 in my life. 414 00:28:28,360 --> 00:28:30,720 If I meet him, beat him up. 415 00:28:37,040 --> 00:28:37,560 Hello. 416 00:28:39,040 --> 00:28:39,760 I will be there soon. 417 00:28:43,680 --> 00:28:44,440 Go to work. 418 00:28:45,920 --> 00:28:47,000 I am also going back to the company. 419 00:28:49,480 --> 00:28:50,000 Okay. 420 00:28:51,880 --> 00:28:52,520 I think 421 00:28:52,520 --> 00:28:53,440 it works pretty well. 422 00:28:53,760 --> 00:28:55,120 So we should expand this. 423 00:29:02,240 --> 00:29:03,520 A new member joins 424 00:29:03,840 --> 00:29:05,280 today's general meeting. 425 00:29:07,880 --> 00:29:08,600 Hello, everyone. 426 00:29:09,520 --> 00:29:11,080 I am Qi Lin, the representative of Lihe Capital. 427 00:29:28,320 --> 00:29:29,880 The last thing I want to see 428 00:29:30,280 --> 00:29:31,200 still happened. 429 00:29:33,880 --> 00:29:34,880 I tried my best 430 00:29:34,880 --> 00:29:36,040 to avoid this kind of problem. 431 00:29:36,480 --> 00:29:37,280 I didn't expect that 432 00:29:38,720 --> 00:29:39,840 we still need to face each other. 433 00:29:41,520 --> 00:29:43,680 Lihe Capital knows your abilities well. 434 00:29:44,240 --> 00:29:44,920 So 435 00:29:45,600 --> 00:29:46,160 I understand 436 00:29:46,160 --> 00:29:47,600 why they transferred you here. 437 00:29:50,720 --> 00:29:51,560 Well, in the future…? 438 00:29:51,840 --> 00:29:52,800 Business 439 00:29:53,760 --> 00:29:54,600 is business. 440 00:30:04,440 --> 00:30:05,800 [Worth Or Not] 441 00:30:06,000 --> 00:30:08,320 Qi Lin knows you very well. 442 00:30:08,800 --> 00:30:10,080 And she is very capable.. 443 00:30:11,240 --> 00:30:12,640 It turns tricky now. 444 00:30:13,280 --> 00:30:15,120 Why are you more worried than me? 445 00:30:15,760 --> 00:30:16,440 Never mind. 446 00:30:16,600 --> 00:30:17,400 I can handle that. 447 00:30:20,600 --> 00:30:22,760 Lihe Capital is really all-pervasive. 448 00:30:22,960 --> 00:30:23,920 As you said, 449 00:30:24,240 --> 00:30:25,160 I can just 450 00:30:25,280 --> 00:30:26,240 roll with the punches. 451 00:30:27,000 --> 00:30:28,920 No matter what happens… 452 00:30:29,440 --> 00:30:30,560 Okay, I have to go. 453 00:30:31,280 --> 00:30:32,800 All right, bye. 454 00:30:35,080 --> 00:30:36,080 Qian, someone is looking for you. 455 00:30:40,840 --> 00:30:42,200 Hello, what can I do for you? 456 00:30:42,440 --> 00:30:43,840 Your dad is looking for you. 457 00:30:49,560 --> 00:30:50,840 Miss Qi booked the presidential suite 458 00:30:50,840 --> 00:30:51,680 of our hotel. 459 00:30:51,920 --> 00:30:54,160 It seems that she would live here for a long time. 460 00:30:56,000 --> 00:30:56,840 From now on, 461 00:30:57,120 --> 00:30:59,080 pay close attention to all her actions 462 00:30:59,400 --> 00:31:00,360 and report to me in time. 463 00:31:01,040 --> 00:31:01,720 Got it. 464 00:31:18,320 --> 00:31:18,920 This way. 465 00:31:24,520 --> 00:31:26,120 The lease on the house he rented before expired 466 00:31:26,680 --> 00:31:27,920 and he has no money to renew it. 467 00:31:28,520 --> 00:31:30,320 So he has to make do here. 468 00:31:57,000 --> 00:31:57,440 What… 469 00:31:59,360 --> 00:32:00,160 What happened to him? 470 00:32:02,160 --> 00:32:04,440 Your dad has a tumor in his head. 471 00:32:05,080 --> 00:32:06,480 The operation is of high risk. 472 00:32:06,920 --> 00:32:08,160 But he still insisted. 473 00:32:10,080 --> 00:32:11,600 The operation wasn't very successful. 474 00:32:13,600 --> 00:32:14,920 The tumor was removed, 475 00:32:15,840 --> 00:32:17,800 but he doesn't remember anything. 476 00:32:20,160 --> 00:32:22,160 Those are your dad's medical records. 477 00:32:22,960 --> 00:32:25,560 He planned to go to you after the operation. 478 00:32:26,280 --> 00:32:28,360 But it ends like this. 479 00:32:33,080 --> 00:32:35,800 [CT Multimedia Graphic Report] 480 00:32:48,440 --> 00:32:50,240 Your dad knows that you are selling goods in the live broadcast. 481 00:32:50,760 --> 00:32:52,080 He bought every item 482 00:32:52,240 --> 00:32:53,640 you recommended. 483 00:32:54,280 --> 00:32:55,880 The recipients are all 484 00:32:55,960 --> 00:32:58,280 Yueyue's Dad. 485 00:33:09,760 --> 00:33:11,400 Your dad is a member of our band. 486 00:33:12,240 --> 00:33:13,720 He is the guitarist. 487 00:33:15,080 --> 00:33:16,840 But we often go to performances. 488 00:33:17,040 --> 00:33:18,680 We can't always take care of him. 489 00:33:19,280 --> 00:33:20,480 So I came to you 490 00:33:20,600 --> 00:33:21,640 to take over. 491 00:33:26,120 --> 00:33:27,600 We know you hate him. 492 00:33:28,200 --> 00:33:29,840 But we have no choice. 493 00:34:41,120 --> 00:34:44,320 [Our shop provides tour guide service] 494 00:34:59,360 --> 00:35:01,599 [Holiday Garden of Samueli] 495 00:35:06,360 --> 00:35:06,840 Good morning. 496 00:35:07,200 --> 00:35:07,680 Good morning. 497 00:35:09,560 --> 00:35:10,520 Didn't you go out? 498 00:35:10,600 --> 00:35:11,080 Not yet. 499 00:35:25,680 --> 00:35:26,320 Shuangshuang. 500 00:35:27,880 --> 00:35:28,440 Mom. 501 00:35:29,000 --> 00:35:29,760 What's up? 502 00:35:31,840 --> 00:35:32,600 What's up? 503 00:35:34,640 --> 00:35:35,960 Look what you did. 504 00:35:38,680 --> 00:35:40,280 So careless of you. 505 00:35:48,840 --> 00:35:49,400 Hello. 506 00:35:52,560 --> 00:35:53,320 Okay. Sure. 507 00:35:53,320 --> 00:35:54,200 Hold on. 508 00:35:54,440 --> 00:35:54,960 Sure. 509 00:35:56,240 --> 00:35:56,800 Shuangshuang. 510 00:35:57,200 --> 00:35:58,640 The guest in room 102 arrived. 511 00:35:58,640 --> 00:35:59,680 Pick him up. 512 00:36:00,640 --> 00:36:02,200 Come on. Hurry up. 513 00:36:02,200 --> 00:36:03,200 It's going to rain. 514 00:36:03,200 --> 00:36:04,160 Come on. 515 00:36:05,080 --> 00:36:05,680 Come on. 516 00:36:06,120 --> 00:36:06,800 It hurts! 517 00:36:15,920 --> 00:36:16,720 When Building No. 2 reopens 518 00:36:16,840 --> 00:36:18,680 this time, 519 00:36:18,920 --> 00:36:21,840 I would like to invite 520 00:36:21,960 --> 00:36:22,920 the world-famous piano master Mr. Peter Bao 521 00:36:23,120 --> 00:36:24,640 to play for us, 522 00:36:25,040 --> 00:36:27,520 and serve as spokesman for Building No. 2. 523 00:36:27,840 --> 00:36:28,440 On the one hand, 524 00:36:28,440 --> 00:36:29,960 this can demonstrate the quality of Building No. 2. 525 00:36:30,240 --> 00:36:30,800 On the other hand… 526 00:36:30,920 --> 00:36:31,480 Mr. Sheng. 527 00:36:32,160 --> 00:36:33,000 Sorry to interrupt. 528 00:36:33,800 --> 00:36:35,760 We spent a lot of money 529 00:36:36,120 --> 00:36:37,680 on the refurbishment of Building No. 2. 530 00:36:37,960 --> 00:36:39,080 Before making a profit, 531 00:36:39,400 --> 00:36:41,640 another large sum of money would be spent on publicity. 532 00:36:42,640 --> 00:36:45,880 I actually agree with Mr. Sheng's plan. 533 00:36:47,080 --> 00:36:48,240 Now is the information society. 534 00:36:48,440 --> 00:36:50,000 It's worth 535 00:36:50,000 --> 00:36:50,880 spending money on publicity. 536 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 Right, Mr. Sheng? 537 00:37:02,720 --> 00:37:04,800 Why would she persuade other shareholders 538 00:37:05,120 --> 00:37:06,640 to accept our publicity plan? 539 00:37:11,280 --> 00:37:11,760 Hasn't she had any contact 540 00:37:11,760 --> 00:37:14,480 with other shareholders in the past few days? 541 00:37:16,320 --> 00:37:18,280 She only attends the shareholders meeting occasionally. 542 00:37:18,920 --> 00:37:19,720 She acts alone 543 00:37:19,720 --> 00:37:21,200 at other times. 544 00:37:21,560 --> 00:37:23,000 She jogs and swims 545 00:37:23,520 --> 00:37:25,360 as if she is taking a holiday in our hotel. 546 00:37:25,720 --> 00:37:27,160 It's really abnormal. 547 00:37:28,600 --> 00:37:29,400 Keep an eye on her. 548 00:37:32,760 --> 00:37:34,320 [Good Luck Agricultural Products Supermarket] 549 00:37:47,080 --> 00:37:47,720 Hello. 550 00:37:49,040 --> 00:37:52,080 I am at that gate of Good Luck Agricultural Products Supermarket. 551 00:37:56,120 --> 00:37:57,000 The signal is bad. 552 00:38:00,760 --> 00:38:01,320 Hello. 553 00:38:02,400 --> 00:38:03,520 Well. 554 00:38:04,600 --> 00:38:05,640 The signal is bad. 555 00:38:05,960 --> 00:38:06,720 The signal is bad. 556 00:38:07,520 --> 00:38:08,360 Where's the place? 557 00:38:09,640 --> 00:38:10,400 Did you find it? 558 00:38:10,400 --> 00:38:11,400 Good Luck. 559 00:38:12,880 --> 00:38:13,880 Hello. 560 00:38:14,880 --> 00:38:16,200 The signal is bad. 561 00:38:16,200 --> 00:38:17,160 I found you. 562 00:38:24,080 --> 00:38:25,200 You are the guest of room 102? 563 00:38:28,440 --> 00:38:29,800 I really came to travel. 564 00:38:30,160 --> 00:38:31,040 What a coincidence. 565 00:38:31,200 --> 00:38:32,280 I didn't expect it to be you. 566 00:38:32,280 --> 00:38:33,000 What a coincidence. 567 00:38:33,440 --> 00:38:34,320 You came to travel? 568 00:38:36,000 --> 00:38:37,320 Trust me. 569 00:38:37,320 --> 00:38:38,200 If not, 570 00:38:38,200 --> 00:38:39,440 there would be thunder… 571 00:38:41,880 --> 00:38:42,880 God doesn't believe you. 572 00:38:44,680 --> 00:38:45,800 Go back to where you belong. 573 00:38:46,280 --> 00:38:47,120 You are not welcome here. 574 00:38:48,280 --> 00:38:49,280 Be nice. 575 00:38:49,760 --> 00:38:50,080 Wait. 576 00:38:52,120 --> 00:38:53,240 Carry my luggage. 577 00:39:06,600 --> 00:39:06,960 Wait! 578 00:39:30,960 --> 00:39:31,560 Hello. 579 00:39:31,840 --> 00:39:32,920 Ms. Chen? 580 00:39:33,720 --> 00:39:34,160 Miss Xia. 581 00:39:34,680 --> 00:39:35,720 I am so sorry. 582 00:39:36,160 --> 00:39:37,160 There is a traffic jam. 583 00:39:37,160 --> 00:39:38,440 I may be late. 584 00:39:39,520 --> 00:39:40,800 How long would it take? 585 00:39:41,480 --> 00:39:42,960 I have some work to do. 586 00:39:43,240 --> 00:39:43,560 Well. 587 00:39:43,560 --> 00:39:44,760 Please hurry up. 588 00:39:45,240 --> 00:39:46,760 Sure, I'll be there as soon as possible. 589 00:39:46,840 --> 00:39:48,480 Okay, thanks. 590 00:39:53,720 --> 00:39:54,560 Open your mouth. 591 00:40:06,040 --> 00:40:06,760 What's up? 592 00:40:06,960 --> 00:40:07,600 Hello, Qian. 593 00:40:07,880 --> 00:40:08,920 Why are you not here yet? 594 00:40:09,080 --> 00:40:10,040 The suppliers are here. 595 00:40:10,240 --> 00:40:11,120 Deal with them first. 596 00:40:11,640 --> 00:40:12,480 I will go downstairs in a while. 597 00:40:13,240 --> 00:40:13,800 Okay. 598 00:40:21,760 --> 00:40:22,560 Who's that? 599 00:40:40,000 --> 00:40:41,080 Why didn't you tell me? 600 00:40:42,280 --> 00:40:43,440 I don't want to distract you. 601 00:40:45,280 --> 00:40:46,880 It distracts me even more 602 00:40:47,680 --> 00:40:49,000 by doing this. 603 00:40:59,320 --> 00:41:00,240 I will ask someone 604 00:41:00,440 --> 00:41:01,760 to look after him 24 hours a day. 605 00:41:03,120 --> 00:41:04,200 24 hours? 606 00:41:05,360 --> 00:41:06,680 Don't be so nice to him. 607 00:41:07,560 --> 00:41:08,440 He doesn't worth it. 608 00:41:09,600 --> 00:41:11,880 Should we tell your mom? 609 00:41:15,280 --> 00:41:15,960 No. 610 00:41:16,960 --> 00:41:17,840 My mother said 611 00:41:18,280 --> 00:41:19,600 she didn't want to see him all her life. 612 00:41:23,680 --> 00:41:25,160 All right, let's eat. 613 00:41:58,400 --> 00:41:59,440 Hello, it's me. 614 00:42:00,240 --> 00:42:01,480 Everything is going well. 615 00:42:02,240 --> 00:42:03,600 Why so much trouble? 616 00:42:05,120 --> 00:42:06,920 At least she could hate me less. 617 00:42:07,400 --> 00:42:09,600 It's better than being turned away as soon as we meet. 618 00:42:11,480 --> 00:42:12,280 Whatever. 619 00:42:12,520 --> 00:42:14,640 You have to face it directly. 620 00:42:15,040 --> 00:42:16,880 It is useless to escape. 621 00:42:54,280 --> 00:42:54,920 Shuangshuang. 622 00:42:56,760 --> 00:42:57,920 Why are you back alone? 623 00:42:57,920 --> 00:42:58,600 Where's the guest? 624 00:42:59,440 --> 00:42:59,960 I missed him. 625 00:42:59,960 --> 00:43:00,400 Missed? 626 00:43:00,640 --> 00:43:01,200 You missed him? 627 00:43:01,200 --> 00:43:01,960 Why? 628 00:43:02,320 --> 00:43:03,560 Didn't I give you the phone number? 629 00:43:03,880 --> 00:43:04,720 No one answered. 630 00:43:04,720 --> 00:43:05,600 No one answered the phone. 631 00:43:05,600 --> 00:43:07,240 What? 632 00:43:08,800 --> 00:43:09,400 Shuangshuang. 633 00:43:29,900 --> 00:43:33,620 ♪If you don't get it, just let it be♪ 634 00:43:34,380 --> 00:43:37,940 ♪No need to find out, just be free♪ 635 00:43:38,660 --> 00:43:42,100 ♪By accident I came to the sea♪ 636 00:43:42,220 --> 00:43:46,740 ♪So I brought you here with me♪ 637 00:43:46,859 --> 00:43:50,620 ♪Humans are strange♪ 638 00:43:51,540 --> 00:43:55,540 ♪Full of  hope no matter it's good or bad♪ 639 00:43:55,660 --> 00:43:59,100 ♪Giving my heart isn't enough♪ 640 00:43:59,220 --> 00:44:03,980 ♪The debt of love can never be paid off♪ 641 00:44:04,100 --> 00:44:07,940 ♪The fun of love, the trick of love♪ 642 00:44:08,020 --> 00:44:12,380 ♪How speechless, love, love, love♪ 643 00:44:12,500 --> 00:44:16,580 ♪You can cheat or guess♪ 644 00:44:16,700 --> 00:44:20,540 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 645 00:44:20,660 --> 00:44:24,020 ♪You can be willful and stubborn♪ 646 00:44:24,420 --> 00:44:29,620 ♪I'll be by your side anyway♪ 647 00:44:29,780 --> 00:44:33,700 ♪You can cheat or guess♪ 648 00:44:33,819 --> 00:44:37,660 ♪No one can change the fate♪ 649 00:44:37,740 --> 00:44:41,100 ♪You can destroy it and start over♪ 650 00:44:41,540 --> 00:44:46,060 ♪I'll be by your side anyway♪ 651 00:44:46,140 --> 00:44:52,180 ♪One who's loved is always a kid♪ 652 00:45:04,339 --> 00:45:07,859 ♪May the waiting be worth it♪ 653 00:45:08,620 --> 00:45:12,260 ♪Patience will never fail♪ 654 00:45:12,940 --> 00:45:16,339 ♪Every flower needs to be tended♪ 655 00:45:16,420 --> 00:45:20,980 ♪Slow down and enjoy the journey♪ 656 00:45:21,500 --> 00:45:24,900 ♪Hold no drudge but only accountability♪ 657 00:45:25,780 --> 00:45:29,660 ♪Let's live in the moment together♪ 658 00:45:29,780 --> 00:45:33,460 ♪I bought a whole bag of candies♪ 659 00:45:33,580 --> 00:45:38,100 ♪The kind that you love♪ 660 00:45:38,260 --> 00:45:42,220 ♪The effort of love, the simplicity of love♪ 661 00:45:42,300 --> 00:45:46,740 ♪How terrible, love, love, love♪ 662 00:45:46,859 --> 00:45:50,660 ♪You can cheat or guess♪ 663 00:45:50,780 --> 00:45:54,660 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 664 00:45:54,740 --> 00:45:58,220 ♪You can be willful and stubborn♪ 665 00:45:58,580 --> 00:46:03,859 ♪I'll be by your side anyway♪ 666 00:46:03,980 --> 00:46:08,020 ♪You can cheat or guess♪ 667 00:46:08,140 --> 00:46:11,980 ♪No one can change the fate♪ 668 00:46:12,060 --> 00:46:15,260 ♪You can destroy it and start over♪ 669 00:46:15,900 --> 00:46:20,380 ♪I'll be by your side anyway♪ 670 00:46:21,120 --> 00:46:26,660 ♪One who's loved is always a kid♪ 38783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.