All language subtitles for My Bargain Queen EP16 _ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,240 --> 00:01:44,000 [My Bargain Queen] 2 00:01:44,200 --> 00:01:47,680 [Episode 16] 3 00:01:48,360 --> 00:01:50,680 [Theme Park Adventure] 4 00:01:55,800 --> 00:01:56,550 It feels kind of strange 5 00:01:56,550 --> 00:01:57,630 that there are no other people. 6 00:02:18,030 --> 00:02:19,110 It's not that high. 7 00:02:36,960 --> 00:02:37,520 Zhening. 8 00:02:38,720 --> 00:02:39,960 Since we have booked the whole park, 9 00:02:41,270 --> 00:02:43,520 can we get an annual card? 10 00:02:52,080 --> 00:02:53,320 Can you get more annual cards? 11 00:03:02,320 --> 00:03:03,960 It's still not enough. 12 00:03:05,520 --> 00:03:07,270 Maybe another set of half-year cards. 13 00:03:10,520 --> 00:03:11,470 Or 14 00:03:14,670 --> 00:03:15,720 two-year cards? 15 00:03:20,240 --> 00:03:20,800 And... 16 00:03:23,440 --> 00:03:24,030 More than two... 17 00:04:07,240 --> 00:04:08,240 It's getting late. Go to sleep. 18 00:04:10,910 --> 00:04:11,800 You should also rest earlier. 19 00:04:13,880 --> 00:04:14,440 And also, 20 00:04:16,670 --> 00:04:17,720 it's better not to let Ning Meng 21 00:04:17,950 --> 00:04:19,390 know about us for now. 22 00:04:21,510 --> 00:04:22,200 I see. 23 00:04:48,160 --> 00:04:48,670 Honey. 24 00:04:48,760 --> 00:04:50,480 Have some breakfast before you go to work. 25 00:04:50,670 --> 00:04:51,200 Okay. 26 00:04:55,480 --> 00:04:56,110 Honey. 27 00:04:57,440 --> 00:05:00,200 I won't go to the hospital to send food for you anymore. 28 00:05:00,720 --> 00:05:02,830 I will get up early every day and make breakfast for you. 29 00:05:02,830 --> 00:05:03,440 Is it all right? 30 00:05:04,390 --> 00:05:05,550 Yes. Thank you, honey. 31 00:05:07,390 --> 00:05:08,000 Look. 32 00:05:08,000 --> 00:05:09,510 Isn't this heart-shaped egg cute? 33 00:05:10,070 --> 00:05:11,480 - It's cute. - There is a little smiley face on it. 34 00:05:11,920 --> 00:05:12,550 Very cute. 35 00:05:15,440 --> 00:05:16,440 Why are you smirking at? 36 00:05:17,070 --> 00:05:17,510 Nothing. 37 00:05:17,510 --> 00:05:18,600 I just feel 38 00:05:18,600 --> 00:05:20,270 I'm very happy now. 39 00:05:22,110 --> 00:05:22,790 So do I. 40 00:05:26,480 --> 00:05:27,160 Go ahead and eat. 41 00:05:27,760 --> 00:05:29,200 I want to watch you eat. 42 00:05:31,320 --> 00:05:32,920 No need to send the sofa, the washing machine 43 00:05:33,720 --> 00:05:34,640 and the TV to my place. 44 00:05:34,830 --> 00:05:36,510 What about the clothes for Miss Xia? 45 00:05:39,000 --> 00:05:40,110 Send one over first. 46 00:05:40,510 --> 00:05:41,200 Remember 47 00:05:41,350 --> 00:05:42,670 to remove the tag. 48 00:05:43,600 --> 00:05:44,200 Got it. 49 00:05:57,070 --> 00:05:58,160 How much is this skirt? 50 00:05:58,950 --> 00:05:59,760 Where did you buy it? 51 00:06:00,670 --> 00:06:01,350 Taobao. 52 00:06:02,160 --> 00:06:02,950 I got a coupon. 53 00:06:03,270 --> 00:06:04,040 It's 320 yuan. 54 00:06:16,720 --> 00:06:17,510 I need to check it. 55 00:06:24,720 --> 00:06:26,080 [2021 Gentle style A three-year-old shop Only 320 yuan with coupons] 56 00:06:32,510 --> 00:06:33,200 Does it look good? 57 00:06:34,720 --> 00:06:35,350 Yes. 58 00:06:44,480 --> 00:06:46,160 It's the 30th anniversary of Evergreen... 59 00:06:46,160 --> 00:06:47,390 Why didn't anyone tell me about 60 00:06:47,880 --> 00:06:49,160 the board meeting today? 61 00:06:49,830 --> 00:06:50,350 Mr. Gao. 62 00:06:50,350 --> 00:06:51,440 When did you come back? 63 00:06:53,200 --> 00:06:55,720 I've only been abroad for a few months. 64 00:06:56,320 --> 00:06:59,000 We've had a new general manager when I came back. 65 00:07:00,670 --> 00:07:01,950 Mr. Gao, you were abroad. 66 00:07:02,230 --> 00:07:04,320 It's natural that you are not clear about 67 00:07:04,670 --> 00:07:05,920 Evergreen's personnel changes. 68 00:07:07,830 --> 00:07:09,830 What's on the agenda for today's meeting? 69 00:07:12,510 --> 00:07:14,790 To discuss the 30th Anniversary. 70 00:07:21,110 --> 00:07:24,270 Mingcheng Group is our old customer, 71 00:07:24,920 --> 00:07:27,320 and also Yongli Group, Kangming Travel. 72 00:07:27,600 --> 00:07:30,270 I remember we invited them 73 00:07:30,720 --> 00:07:31,830 on the 25th anniversary celebration. 74 00:07:32,000 --> 00:07:34,830 Why are they not on 75 00:07:35,390 --> 00:07:36,480 the guest list this time? 76 00:07:36,760 --> 00:07:38,200 We have more reasons 77 00:07:38,480 --> 00:07:40,040 to invite them over for the 30th anniversary celebration. 78 00:07:40,760 --> 00:07:42,670 Mr. Gao, what do you mean? 79 00:07:42,880 --> 00:07:43,760 You've been trying to stir up trouble since you came. 80 00:07:44,270 --> 00:07:45,390 Nothing. 81 00:07:45,600 --> 00:07:47,440 I just think the 30th anniversary 82 00:07:47,440 --> 00:07:48,440 is too important 83 00:07:48,880 --> 00:07:50,550 to be held without Mr. Sheng. 84 00:07:50,720 --> 00:07:52,200 If Mr. Sheng doesn't come back, 85 00:07:53,110 --> 00:07:56,160 the Housekeeping Dept. won't cooperate. 86 00:08:00,600 --> 00:08:01,830 Since Mr. Gao insists it, 87 00:08:02,720 --> 00:08:04,040 I will invite Mr. Sheng back. 88 00:08:10,110 --> 00:08:10,510 Come on. 89 00:08:11,270 --> 00:08:12,160 Let's continue the discussion. 90 00:08:18,670 --> 00:08:19,600 Mr. Gao is back. 91 00:08:19,790 --> 00:08:21,350 He wants you to go back to Evergreen 92 00:08:21,350 --> 00:08:22,230 to host the 30th Anniversary. 93 00:08:22,440 --> 00:08:24,390 He also said that if you don't go back, 94 00:08:24,600 --> 00:08:26,110 the Housekeeping Dept. won't cooperate. 95 00:08:27,270 --> 00:08:28,440 What did Mr. Qin say? 96 00:08:28,640 --> 00:08:30,200 Mr. Qin also told the shareholders 97 00:08:30,200 --> 00:08:31,350 that he wants you back. 98 00:08:33,400 --> 00:08:34,080 I see. 99 00:08:37,909 --> 00:08:38,639 My assistant. 100 00:08:39,840 --> 00:08:40,470 We are having a meeting. 101 00:08:41,400 --> 00:08:42,000 Coming. 102 00:08:44,230 --> 00:08:45,640 Let me know if there's anything new 103 00:08:45,640 --> 00:08:46,470 at the hotel. 104 00:08:50,880 --> 00:08:51,350 Although 105 00:08:51,350 --> 00:08:52,590 we are a couple now, 106 00:08:53,400 --> 00:08:54,470 we still should keep the professional and the personal separate. 107 00:08:55,400 --> 00:08:56,400 I'll deduct your salary 108 00:08:56,400 --> 00:08:57,280 if you are late for the meeting again. 109 00:08:57,760 --> 00:08:58,230 Okay. 110 00:08:58,400 --> 00:08:59,030 Next time... 111 00:08:59,520 --> 00:09:00,320 There is no next time. 112 00:09:01,350 --> 00:09:01,880 Let's go to the meeting. 113 00:09:09,840 --> 00:09:10,440 He. 114 00:09:12,230 --> 00:09:13,590 Sir, are you looking for me? 115 00:09:14,280 --> 00:09:16,320 There is an opportunity for further education now. 116 00:09:16,360 --> 00:09:17,560 [Philip Psychological Clinic Application form for further education] 117 00:09:18,030 --> 00:09:18,710 Further education? 118 00:09:19,030 --> 00:09:21,710 Well, it's going to be a little different this time. 119 00:09:22,030 --> 00:09:23,350 The medical plan of the Philip Psychological Clinic we work with 120 00:09:23,350 --> 00:09:25,590 is based on face-to-face interviews 121 00:09:25,960 --> 00:09:28,710 and supplemented by drug control. 122 00:09:29,350 --> 00:09:31,710 This is what you are studying now. 123 00:09:32,400 --> 00:09:33,350 It's a rare opportunity. 124 00:09:34,110 --> 00:09:35,550 We only have one place. 125 00:09:35,550 --> 00:09:36,910 There are few candidates. 126 00:09:37,350 --> 00:09:37,790 But, 127 00:09:38,470 --> 00:09:40,000 you're my favorite. 128 00:09:40,350 --> 00:09:41,200 Thanks, Sir. 129 00:09:41,640 --> 00:09:42,910 I've been interested in this clinic. 130 00:09:43,030 --> 00:09:44,670 Their therapists are relatively mature. 131 00:09:45,230 --> 00:09:46,790 Although the treatment is relatively conservative, 132 00:09:46,790 --> 00:09:48,320 the patient's recovery rate is very high. 133 00:09:49,400 --> 00:09:50,670 Thank you for giving me this opportunity. 134 00:09:51,760 --> 00:09:52,400 Don't thank me. 135 00:09:52,840 --> 00:09:54,910 You should thank yourself for your efforts. 136 00:09:55,710 --> 00:09:56,320 You flattered me. 137 00:09:56,710 --> 00:09:57,910 This clinic provides the best counseling 138 00:09:57,910 --> 00:09:59,000 in the world. 139 00:09:59,000 --> 00:10:00,520 My seniors and I all want to go there. 140 00:10:01,550 --> 00:10:02,230 Therefore, 141 00:10:02,230 --> 00:10:04,110 it's still a fierce competition. 142 00:10:04,760 --> 00:10:07,150 This candidate needs not only to be skilled, 143 00:10:07,400 --> 00:10:10,110 but also to have comprehensive qualities in all aspects. 144 00:10:10,790 --> 00:10:11,960 I'll take everything into consideration. 145 00:10:13,520 --> 00:10:14,230 Thanks, Sir. 146 00:10:14,590 --> 00:10:15,520 Keep working hard. 147 00:10:15,670 --> 00:10:16,200 Yes. 148 00:10:16,640 --> 00:10:17,350 Take care, Sir. 149 00:10:24,470 --> 00:10:25,640 We are going to 150 00:10:25,760 --> 00:10:27,840 invite many old customers to the anniversary celebration. 151 00:10:28,230 --> 00:10:29,110 These old customers 152 00:10:29,710 --> 00:10:30,880 have been working with Evergreen 153 00:10:30,880 --> 00:10:31,960 since the time of Senior Sheng. 154 00:10:32,320 --> 00:10:33,470 If you are not there, 155 00:10:33,470 --> 00:10:34,880 they may have suspicions. 156 00:10:35,790 --> 00:10:36,520 Moreover, 157 00:10:36,710 --> 00:10:38,640 you've been holding all the anniversary celebrations before. 158 00:10:39,110 --> 00:10:40,200 You are more experienced. 159 00:10:41,790 --> 00:10:43,150 You've rested for a long time. 160 00:10:44,280 --> 00:10:45,350 Shouldn't you come back? 161 00:10:46,760 --> 00:10:47,520 I see. 162 00:10:54,080 --> 00:10:55,440 Thank you for doing so much 163 00:10:55,550 --> 00:10:56,400 while I'm not around. 164 00:10:57,110 --> 00:10:57,880 It's what I should do. 165 00:10:58,320 --> 00:10:58,880 By the way, 166 00:10:59,350 --> 00:11:00,350 don't assign me 167 00:11:00,520 --> 00:11:01,960 any specific duties 168 00:11:02,030 --> 00:11:03,000 when I'm back this time. 169 00:11:03,790 --> 00:11:05,840 I only come back to assist you in your work. 170 00:11:09,080 --> 00:11:09,790 It's up to you. 171 00:11:17,550 --> 00:11:18,080 Hello. 172 00:11:18,840 --> 00:11:19,470 Zening. 173 00:11:20,080 --> 00:11:21,150 Are you coming back for dinner? 174 00:11:22,080 --> 00:11:22,840 Yes. 175 00:11:23,440 --> 00:11:24,840 All right, I'll wait for you. 176 00:11:25,150 --> 00:11:26,320 Okay, I'll be back soon. 177 00:11:34,000 --> 00:11:34,710 Are you in love? 178 00:11:38,230 --> 00:11:39,150 Go back now. 179 00:11:39,150 --> 00:11:39,840 Don't keep her waiting. 180 00:11:41,150 --> 00:11:41,960 We haven't paid the bill yet. 181 00:11:44,200 --> 00:11:44,840 As before. 182 00:11:45,470 --> 00:11:46,030 Okay. 183 00:11:47,550 --> 00:11:48,230 Charlie? 184 00:11:49,590 --> 00:11:50,230 What's wrong? 185 00:11:51,280 --> 00:11:53,200 The last few times I saw you wearing a ring, 186 00:11:54,080 --> 00:11:55,230 but the ring is gone today. 187 00:11:56,320 --> 00:11:57,200 I guess you broke up. 188 00:11:59,150 --> 00:12:02,840 I just saw him staring at his phone and giggling. 189 00:12:03,670 --> 00:12:04,670 I guess they didn't break up. 190 00:12:06,080 --> 00:12:06,910 I lost the ring. 191 00:12:07,200 --> 00:12:09,000 I ordered a new one and it hasn't arrived yet. 192 00:12:09,520 --> 00:12:10,280 Mr. Sheng won. 193 00:12:11,760 --> 00:12:12,520 Put the drinks on my tab. 194 00:12:13,230 --> 00:12:13,880 No problem. 195 00:12:14,000 --> 00:12:14,550 All right. 196 00:12:16,670 --> 00:12:17,230 See you. 197 00:12:26,440 --> 00:12:26,960 Here are all the dishes. 198 00:12:32,960 --> 00:12:34,280 Why did Mr. Qin ask you out? 199 00:12:36,470 --> 00:12:37,710 I'm going back to Evergreen. 200 00:12:38,840 --> 00:12:39,710 You scared me. 201 00:12:40,000 --> 00:12:41,280 I thought something bad happened. 202 00:12:43,440 --> 00:12:45,080 I can't work with you anymore. 203 00:12:50,230 --> 00:12:52,400 It's a good thing to go back to Evergreen. 204 00:12:53,320 --> 00:12:54,230 How to say that, 205 00:12:55,230 --> 00:12:57,520 if love between the both sides can last for age, 206 00:12:58,000 --> 00:12:59,440 why need they stay together night and day? 207 00:12:59,790 --> 00:13:00,320 Right? 208 00:13:02,520 --> 00:13:03,760 Don't you have any hard feelings at all? 209 00:13:08,520 --> 00:13:10,200 Why? I'm not a kid. 210 00:13:14,590 --> 00:13:15,230 Come on. 211 00:13:15,520 --> 00:13:16,400 Have this. 212 00:13:20,760 --> 00:13:21,590 Eat it. 213 00:13:34,150 --> 00:13:35,320 After Mr. Sheng fell in love, 214 00:13:35,320 --> 00:13:36,320 he did change a lot. 215 00:13:36,670 --> 00:13:38,030 You were the one guessed better before. 216 00:13:40,840 --> 00:13:41,840 What's your situation now? 217 00:13:45,710 --> 00:13:46,470 I had 218 00:13:47,080 --> 00:13:49,080 a feeling that you are interested in someone. 219 00:13:49,470 --> 00:13:50,760 Feelings, 220 00:13:51,150 --> 00:13:52,960 the harder you try to suppress it, 221 00:13:53,320 --> 00:13:55,000 the stronger it fights back. 222 00:13:56,150 --> 00:13:57,710 Sanity doesn't work. 223 00:13:59,670 --> 00:14:01,200 Why don't you drink with me? 224 00:14:01,710 --> 00:14:02,320 Okay. 225 00:14:07,400 --> 00:14:07,840 Come on. 226 00:14:29,840 --> 00:14:30,440 How is it? 227 00:14:31,080 --> 00:14:32,230 Is it too tight or too loose? 228 00:14:34,590 --> 00:14:35,200 It's perfect. 229 00:14:44,440 --> 00:14:45,400 Why are you looking at me? 230 00:14:47,230 --> 00:14:47,960 I want to kiss you. 231 00:14:52,760 --> 00:14:53,840 You are about to be late for work. 232 00:14:57,440 --> 00:14:58,320 We will talk when you come back tonight. 233 00:15:17,230 --> 00:15:17,790 How is it? 234 00:15:19,400 --> 00:15:20,080 Honestly, 235 00:15:20,960 --> 00:15:21,960 after spending a lot of time with you, 236 00:15:22,790 --> 00:15:23,520 I almost forgot 237 00:15:23,520 --> 00:15:24,790 you are the general manager of Evergreen. 238 00:15:25,150 --> 00:15:25,670 You only need to remember 239 00:15:25,670 --> 00:15:26,840 that I'm your boyfriend. 240 00:15:27,200 --> 00:15:27,670 I'm leaving. 241 00:15:29,960 --> 00:15:30,550 By the way, 242 00:15:30,840 --> 00:15:32,200 I won't be back for dinner. 243 00:15:32,760 --> 00:15:34,670 Put the dishes in the sink after you finish eating. 244 00:15:34,840 --> 00:15:35,520 I'll wash them. 245 00:15:36,550 --> 00:15:37,150 Got it. 246 00:15:38,320 --> 00:15:38,760 Bye. 247 00:15:50,280 --> 00:15:50,880 Sir. 248 00:15:51,200 --> 00:15:53,000 I already had the cake ready for you. 249 00:15:53,960 --> 00:15:54,670 How much is it? 250 00:15:54,960 --> 00:15:56,440 How could I charge you? 251 00:15:56,440 --> 00:15:59,150 You even gave my cake to your friends. 252 00:15:59,320 --> 00:16:01,400 It's basically free promotion. 253 00:16:01,400 --> 00:16:02,670 I should thank you. 254 00:16:03,150 --> 00:16:04,760 I really think it's delicious. 255 00:16:05,030 --> 00:16:06,710 You use great ingredients 256 00:16:07,110 --> 00:16:08,150 and it tastes 257 00:16:08,400 --> 00:16:09,520 really different. 258 00:16:09,840 --> 00:16:12,000 I just followed the tutorial 259 00:16:12,000 --> 00:16:13,320 and made the cake based on my feelings. 260 00:16:13,550 --> 00:16:16,470 I guess it's because I was picky when I was a kid. 261 00:16:16,670 --> 00:16:18,710 So I'm pretty good 262 00:16:18,710 --> 00:16:19,910 at baking. 263 00:16:20,550 --> 00:16:22,710 How did He find such a good wife 264 00:16:22,710 --> 00:16:23,590 like you? 265 00:16:23,960 --> 00:16:26,150 He is a man who works all day. 266 00:16:26,350 --> 00:16:28,590 Zhijun is only clumsy of speech. 267 00:16:28,710 --> 00:16:31,080 I have to trouble you to take care of him. 268 00:16:32,910 --> 00:16:34,470 He is competent. 269 00:16:34,910 --> 00:16:36,440 The hospital has the intention to cultivate him. 270 00:16:36,710 --> 00:16:38,880 I was being conservative when I talked to him. 271 00:16:39,350 --> 00:16:40,320 Rest assured, 272 00:16:40,880 --> 00:16:43,230 he will have the opportunity 273 00:16:43,640 --> 00:16:44,710 to study abroad this time. 274 00:16:45,030 --> 00:16:46,320 Study abroad? 275 00:17:00,350 --> 00:17:01,110 What are you doing? 276 00:17:01,760 --> 00:17:02,320 Qian. 277 00:17:03,110 --> 00:17:04,160 I have something to ask you. 278 00:17:05,920 --> 00:17:06,470 Go ahead. 279 00:17:07,520 --> 00:17:09,560 Are you really dating Sheng Zhening now? 280 00:17:10,680 --> 00:17:11,280 Yes. 281 00:17:11,680 --> 00:17:12,950 Didn't you say he is high maintenance, 282 00:17:12,950 --> 00:17:13,680 unreasonable, 283 00:17:13,680 --> 00:17:14,640 and has no spirit of contract? 284 00:17:15,000 --> 00:17:16,110 What do you like about him? 285 00:17:18,040 --> 00:17:18,920 Did I say that? 286 00:17:20,160 --> 00:17:21,560 Why is your memory so bad? 287 00:17:21,680 --> 00:17:22,350 I can't remember that. 288 00:17:24,430 --> 00:17:25,349 I didn't notice how good he is 289 00:17:25,349 --> 00:17:26,709 at that time. 290 00:17:34,560 --> 00:17:35,710 You need to be at the banquet hall at 8:30, 291 00:17:35,830 --> 00:17:37,160 the shareholders' meeting is at 9:30, 292 00:17:37,400 --> 00:17:38,760 And the meeting with Mingcheng Group is at 11:00. 293 00:17:39,230 --> 00:17:40,000 The Food & Beverage Dept. will determine the menu 294 00:17:40,000 --> 00:17:41,880 of the celebration at 2:00 in the afternoon. 295 00:17:41,880 --> 00:17:44,000 Bring the meeting with the Food & Beverage Dept. to 1:00 p.m.. 296 00:17:44,520 --> 00:17:46,000 But it takes at least one hour 297 00:17:46,000 --> 00:17:47,310 to go back from Mingcheng Group to the hotel. 298 00:17:47,310 --> 00:17:48,310 Your lunch... 299 00:17:48,430 --> 00:17:50,830 I'll have something on the road. 300 00:17:51,110 --> 00:17:51,590 Okay. 301 00:17:54,160 --> 00:17:54,800 The period of time 302 00:17:54,800 --> 00:17:56,830 from 11:00 pm to 2:00 am the next day 303 00:17:56,830 --> 00:17:57,470 is... 304 00:17:57,470 --> 00:17:58,710 Live commerce? 305 00:18:00,070 --> 00:18:02,000 This is the famous anchor Lie'er. 306 00:18:02,160 --> 00:18:02,760 Lie'er? 307 00:18:03,520 --> 00:18:04,400 Well, 308 00:18:05,000 --> 00:18:05,710 last week, 309 00:18:05,710 --> 00:18:08,000 a lives commerce company talked to me. 310 00:18:08,640 --> 00:18:10,400 They often need to negotiate prices 311 00:18:10,400 --> 00:18:11,190 with the suppliers. 312 00:18:11,640 --> 00:18:13,070 The lower the price is, 313 00:18:13,070 --> 00:18:14,040 the more people will buy the product. 314 00:18:14,590 --> 00:18:16,520 They need to find the right balance. 315 00:18:16,920 --> 00:18:18,430 So they want to work with us. 316 00:18:20,160 --> 00:18:22,800 Actually, I'm quite interested in 317 00:18:22,800 --> 00:18:24,040 the mode of live streaming. 318 00:18:24,350 --> 00:18:25,710 So I consulted them. 319 00:18:25,710 --> 00:18:27,000 They also said 320 00:18:27,040 --> 00:18:28,110 that if we are interested in 321 00:18:28,110 --> 00:18:28,950 working with them, 322 00:18:29,160 --> 00:18:31,000 we can sign a contract to have a try. 323 00:18:31,190 --> 00:18:32,070 What do you two think? 324 00:18:34,000 --> 00:18:35,230 I think it's pretty good. 325 00:18:35,590 --> 00:18:37,160 You just watched it for such a short time, 326 00:18:37,160 --> 00:18:38,280 and you think it's good? 327 00:18:38,350 --> 00:18:39,110 You know what, 328 00:18:39,430 --> 00:18:40,640 bargaining with the suppliers 329 00:18:40,640 --> 00:18:41,800 is our strength. 330 00:18:42,230 --> 00:18:43,710 Now there is just one more procedure. 331 00:18:43,830 --> 00:18:47,520 We only need to sell the discounted goods. 332 00:18:47,710 --> 00:18:48,590 With one more procedure, 333 00:18:48,590 --> 00:18:49,520 we can get more commission 334 00:18:49,760 --> 00:18:50,830 and make more money. 335 00:18:51,040 --> 00:18:52,160 I thought about it. 336 00:18:53,190 --> 00:18:55,160 Our strength lies in bargaining, 337 00:18:55,680 --> 00:18:57,040 but we are not good at selling. 338 00:18:58,230 --> 00:18:58,880 That's why we may not 339 00:18:58,880 --> 00:18:59,800 be able to make the money. 340 00:19:00,310 --> 00:19:01,470 We can learn if we don't know how to do it. 341 00:19:06,520 --> 00:19:07,520 Then let's try it. 342 00:19:10,000 --> 00:19:10,520 Okay. 343 00:19:11,400 --> 00:19:12,190 Let's try it. 344 00:19:17,190 --> 00:19:18,710 Therefore, we want to shoot 345 00:19:18,950 --> 00:19:21,160 a short promotional video with Mr. Sheng as the main character 346 00:19:21,400 --> 00:19:23,880 to let the public know more about the leaders of Evergreen 347 00:19:24,040 --> 00:19:25,560 and our hotel culture. 348 00:19:26,520 --> 00:19:27,710 It's not a good proposal. 349 00:19:28,160 --> 00:19:29,470 What Evergreen has achieved 350 00:19:29,760 --> 00:19:32,710 is the result of joint efforts of all people. 351 00:19:33,680 --> 00:19:34,430 I think 352 00:19:34,680 --> 00:19:36,680 we should shoot a video about some good employees 353 00:19:36,950 --> 00:19:38,950 and the stories of Evergreen 354 00:19:39,190 --> 00:19:41,000 and its old customers 355 00:19:41,280 --> 00:19:42,310 and their blessings. 356 00:19:43,190 --> 00:19:44,470 Sincerity matters the most. 357 00:19:45,110 --> 00:19:45,920 Understood. 358 00:20:08,800 --> 00:20:11,600 [Sheng Zhening What are you doing?] 359 00:20:15,760 --> 00:20:16,400 What are you doing? 360 00:20:19,279 --> 00:20:26,279 [Xia Qian I'm eating.] 361 00:20:27,400 --> 00:20:28,040 I'm eating. 362 00:20:28,520 --> 00:20:29,190 Have you eaten? 363 00:20:29,190 --> 00:20:30,040 How is your work? Are you tired? 364 00:20:38,070 --> 00:20:38,950 I already ate. 365 00:20:39,350 --> 00:20:40,110 Don't worry about me. 366 00:20:48,710 --> 00:20:49,310 Mr. Sheng. 367 00:20:49,560 --> 00:20:50,760 The red wine for the celebration has arrived. 368 00:21:01,590 --> 00:21:02,590 When will you be back? 369 00:21:17,950 --> 00:21:19,560 Has the invitation been designed? 370 00:21:20,430 --> 00:21:21,190 I forgot about it. 371 00:21:21,400 --> 00:21:22,310 I'll get someone to do it right away. 372 00:21:24,190 --> 00:21:25,950 Has the theme of the promo set? 373 00:21:26,470 --> 00:21:27,190 Yes. 374 00:21:27,190 --> 00:21:28,950 We will discuss it in the meeting tomorrow. 375 00:21:29,800 --> 00:21:30,560 Time is running out. 376 00:21:30,880 --> 00:21:31,800 We need to work overtime tonight. 377 00:21:32,350 --> 00:21:32,950 Got it. 378 00:21:43,760 --> 00:21:45,000 Honey, you're back. 379 00:21:45,230 --> 00:21:46,680 You haven't eaten yet, right? 380 00:21:46,680 --> 00:21:48,040 I'll cook something for you. 381 00:21:48,310 --> 00:21:48,880 Meng. 382 00:21:49,280 --> 00:21:49,920 Sit down. 383 00:21:50,760 --> 00:21:51,710 I need to talk to you. 384 00:22:00,590 --> 00:22:02,110 The president talked to me today. 385 00:22:02,350 --> 00:22:03,190 He said you told him 386 00:22:03,190 --> 00:22:04,800 we are going to have a baby this year, 387 00:22:05,430 --> 00:22:06,830 so he gave the opportunity of studying abroad 388 00:22:06,830 --> 00:22:07,880 to other doctors. 389 00:22:08,310 --> 00:22:10,070 I do have such an idea. 390 00:22:10,070 --> 00:22:12,310 Well, we've been married for some time. 391 00:22:12,590 --> 00:22:13,920 It's time to have a baby. 392 00:22:13,920 --> 00:22:14,160 Don't you think so? 393 00:22:14,160 --> 00:22:15,350 Do you know how rare the opportunity is 394 00:22:15,350 --> 00:22:16,400 to study abroad? 395 00:22:16,880 --> 00:22:17,710 Since I started to work, 396 00:22:17,710 --> 00:22:19,190 it's the only chance I've got. 397 00:22:23,400 --> 00:22:24,070 Zhijun. 398 00:22:24,400 --> 00:22:26,070 I don't want to leave you. 399 00:22:26,070 --> 00:22:27,880 I don't want you to go abroad. 400 00:22:28,230 --> 00:22:29,680 Don't be angry, okay? 401 00:22:29,680 --> 00:22:31,880 studying abroad is just for work. 402 00:22:31,880 --> 00:22:33,160 I'm not leaving you. 403 00:22:34,190 --> 00:22:35,400 Can you stop living in 404 00:22:35,400 --> 00:22:36,590 in your own judgment? 405 00:22:36,590 --> 00:22:37,070 Do you know 406 00:22:37,070 --> 00:22:38,800 how important the job is to me? 407 00:22:39,040 --> 00:22:40,000 But you promised 408 00:22:40,000 --> 00:22:41,430 you will spend more time with me. 409 00:22:41,430 --> 00:22:42,040 Yes. 410 00:22:43,000 --> 00:22:44,710 I'm tightly tied to you. 411 00:22:45,000 --> 00:22:45,920 Where can I go? 412 00:22:50,190 --> 00:22:51,070 Honey, I was wrong. 413 00:22:51,070 --> 00:22:52,470 I was wrong. I was wrong. I was wrong. 414 00:22:52,830 --> 00:22:55,040 I will text the president tomorrow 415 00:22:55,190 --> 00:22:56,830 and tell him we are not going to have a baby now 416 00:22:56,920 --> 00:22:58,070 and you can study abroad. 417 00:22:58,230 --> 00:22:58,590 No. 418 00:22:58,590 --> 00:23:00,000 I'll send him a message now, okay? 419 00:23:01,560 --> 00:23:02,160 No need. 420 00:23:04,710 --> 00:23:05,920 What's wrong? Are you not feeling well? 421 00:23:06,350 --> 00:23:07,000 I'm fine. 422 00:23:32,350 --> 00:23:33,400 Something came up at the hotel. 423 00:23:34,000 --> 00:23:35,230 I can't have breakfast with you. 424 00:23:35,430 --> 00:23:36,000 Sorry. 425 00:23:45,520 --> 00:23:46,110 Be careful. 426 00:23:47,400 --> 00:23:48,310 Thank you, An An. 427 00:23:48,520 --> 00:23:49,110 You're welcome. 428 00:23:50,680 --> 00:23:51,280 By the way, 429 00:23:51,950 --> 00:23:52,560 what do you suddenly 430 00:23:52,560 --> 00:23:54,830 send Mr. Sheng's luggage back? 431 00:23:55,880 --> 00:23:56,920 He has been too tired recently. 432 00:23:57,640 --> 00:23:59,000 It takes forty minutes 433 00:23:59,000 --> 00:24:00,310 to drive from my house to the hotel. 434 00:24:00,310 --> 00:24:01,710 His commute is about two hours. 435 00:24:01,880 --> 00:24:03,280 Now he moves back, 436 00:24:03,470 --> 00:24:05,350 he can use the time to have a good rest. 437 00:24:06,560 --> 00:24:07,920 Miss Xia, you are thoughtful indeed. 438 00:24:09,470 --> 00:24:10,710 But have you 439 00:24:10,710 --> 00:24:13,000 discussed it with Mr. Sheng? 440 00:24:16,710 --> 00:24:17,950 I know you did it for my good. 441 00:24:18,430 --> 00:24:19,190 But... 442 00:24:19,400 --> 00:24:20,160 There is no but. 443 00:24:20,590 --> 00:24:21,430 It's not negotiable. 444 00:24:22,190 --> 00:24:22,920 Sheng Zhening. 445 00:24:23,190 --> 00:24:25,190 You must obey me unconditionally this time. 446 00:24:25,520 --> 00:24:26,640 That's a lot of luggage. 447 00:24:26,760 --> 00:24:28,350 You should have waited for me to pack it. 448 00:24:30,950 --> 00:24:32,710 Okay, you are the boss. 449 00:24:32,710 --> 00:24:33,350 I see. 450 00:24:39,880 --> 00:24:42,590 Did you bring the luggage back? 451 00:24:48,230 --> 00:24:50,280 I thought Miss Xia has discussed it with you. 452 00:24:52,710 --> 00:24:53,640 I'm innocent. 453 00:24:54,230 --> 00:24:55,070 I want a review 454 00:24:55,310 --> 00:24:56,950 and I'll deduct your bonus for two months. 455 00:24:57,470 --> 00:24:57,800 Wait. 456 00:24:59,190 --> 00:25:00,430 She didn't discuss it with you? 457 00:25:00,640 --> 00:25:02,040 I thought she told you... 458 00:25:03,230 --> 00:25:03,760 I... 459 00:25:55,230 --> 00:25:57,040 What do you think about the live streaming? 460 00:25:57,680 --> 00:25:58,400 No problem. 461 00:25:58,400 --> 00:25:59,430 We can try to work together. 462 00:25:59,950 --> 00:26:00,920 Do you have time in the afternoon? 463 00:26:01,560 --> 00:26:02,520 This afternoon? 464 00:26:02,830 --> 00:26:03,430 Yes. 465 00:26:03,950 --> 00:26:05,230 [Tian Tai Xuan] How about meeting you at your company 466 00:26:05,350 --> 00:26:06,760 [Tian Tai Xuan] at two o'clock in the afternoon? 467 00:26:07,430 --> 00:26:08,640 Okay, see you this afternoon. 468 00:26:12,560 --> 00:26:13,350 Sorry. 469 00:26:13,760 --> 00:26:15,280 Can we meet at Evergreen Hotel 470 00:26:15,680 --> 00:26:17,000 this afternoon? 471 00:26:19,070 --> 00:26:19,830 No problem. 472 00:26:20,070 --> 00:26:20,560 Okay. 473 00:26:27,430 --> 00:26:28,520 I have read the contract. 474 00:26:28,520 --> 00:26:29,520 There is no problem, 475 00:26:29,920 --> 00:26:32,000 but we still need to confirm with 476 00:26:32,000 --> 00:26:32,710 our legal department. 477 00:26:33,430 --> 00:26:34,760 Hope we can cooperate as soon as possible. 478 00:26:35,000 --> 00:26:35,560 Okay. 479 00:26:35,830 --> 00:26:37,520 When the project is launched, 480 00:26:37,520 --> 00:26:39,760 we will give you all-round support from the preliminary preparation 481 00:26:39,950 --> 00:26:41,710 to the tech support in later stage, 482 00:26:41,710 --> 00:26:43,880 and we will send professionals 483 00:26:43,880 --> 00:26:44,680 to collaborate with you. 484 00:26:45,070 --> 00:26:46,230 That would be great. 485 00:26:47,070 --> 00:26:48,520 It can save a lot of 486 00:26:48,520 --> 00:26:49,680 preparation time. 487 00:26:50,520 --> 00:26:52,470 And help you to get ready to go live as soon as possible. 488 00:26:52,760 --> 00:26:53,070 Yes. 489 00:26:54,350 --> 00:26:56,280 Contact us if you have any questions. 490 00:26:57,070 --> 00:26:57,560 Well, 491 00:26:57,830 --> 00:26:59,070 we are just waiting to sign the contract. 492 00:27:00,070 --> 00:27:00,680 Okay. 493 00:27:01,070 --> 00:27:02,400 Happy to work with you. 494 00:27:02,560 --> 00:27:03,070 Okay. 495 00:27:03,350 --> 00:27:04,070 Let's talk on the phone if anything happens. 496 00:27:04,070 --> 00:27:04,760 Okay, bye. 497 00:27:31,070 --> 00:27:31,560 Hello. 498 00:27:32,070 --> 00:27:32,800 An An. 499 00:27:34,430 --> 00:27:36,190 Is Mr. Sheng at the hotel now? 500 00:27:36,560 --> 00:27:37,230 Yes. 501 00:27:39,430 --> 00:27:40,710 Where is he exactly? 502 00:27:41,920 --> 00:27:44,070 I don't know where he is exactly. 503 00:27:44,070 --> 00:27:45,280 I'm outside now. 504 00:27:45,280 --> 00:27:46,640 I'll be back to the hotel later. 505 00:27:47,710 --> 00:27:49,000 But according to his schedule, 506 00:27:49,000 --> 00:27:51,190 Mr. Sheng should be in the restaurant 507 00:27:51,190 --> 00:27:53,070 discussing with the chef about the menu now. 508 00:27:55,000 --> 00:27:55,800 What's wrong? Miss Xia? 509 00:27:56,310 --> 00:27:58,280 Are you looking for Mr. Sheng? 510 00:27:58,800 --> 00:27:59,880 Yes. 511 00:28:00,560 --> 00:28:02,070 I need to talk to him. 512 00:28:02,760 --> 00:28:03,560 All right, I'll leave you to your work. 513 00:28:04,000 --> 00:28:04,520 Bye. 514 00:28:15,710 --> 00:28:18,070 I want to use the anniversary celebration 515 00:28:18,280 --> 00:28:20,070 to advertise Building No. 2. 516 00:28:20,160 --> 00:28:22,000 Building No. 2 will finish the renovation soon. 517 00:28:22,760 --> 00:28:24,160 Let's give our guests a warm-up. 518 00:28:47,440 --> 00:28:48,320 [Sheng Zhening Come to my room.] 519 00:28:48,350 --> 00:28:49,230 Come to my room. 520 00:29:33,280 --> 00:29:34,070 I miss you. 521 00:29:40,430 --> 00:29:41,400 I know you are very busy. 522 00:29:42,430 --> 00:29:43,680 I didn't mean to come here 523 00:29:44,070 --> 00:29:45,430 to bother you. 524 00:29:56,430 --> 00:29:57,190 I miss you, too. 525 00:30:08,430 --> 00:30:09,470 Why aren't you answering the phone? 526 00:30:11,470 --> 00:30:13,070 It's probably about the meeting with the Marketing Dept. 527 00:30:13,400 --> 00:30:13,880 It's okay. 528 00:30:15,230 --> 00:30:16,310 Don't you need to answer it? 529 00:30:19,070 --> 00:30:19,950 What's wrong with your forehead? 530 00:30:21,230 --> 00:30:22,560 I sleepwalked last night 531 00:30:23,350 --> 00:30:24,280 and hit somewhere accidentally. 532 00:30:25,070 --> 00:30:26,310 I should move back. 533 00:30:26,800 --> 00:30:27,470 I'm worried about you 534 00:30:27,560 --> 00:30:28,310 living there alone. 535 00:30:46,040 --> 00:30:46,560 Mr. Sheng. 536 00:30:47,070 --> 00:30:48,800 The Marketing Dept. wants me to ask you 537 00:30:48,800 --> 00:30:50,190 when the meeting will start 538 00:30:50,470 --> 00:30:51,880 so they can prepare in advance. 539 00:30:52,000 --> 00:30:53,560 Do you have a specific time? 540 00:30:54,400 --> 00:30:55,280 Give me ten minutes. 541 00:30:55,920 --> 00:30:56,950 Mr. Sheng will be there in a while. 542 00:30:59,520 --> 00:31:00,760 Is Miss Xia also there? 543 00:31:01,070 --> 00:31:03,230 I'll just tell them to cancel the meeting. 544 00:31:03,470 --> 00:31:04,190 Cancel it. 545 00:31:04,710 --> 00:31:05,470 Change it to tomorrow. 546 00:31:05,880 --> 00:31:06,800 It can't be canceled. 547 00:31:07,070 --> 00:31:08,280 Mr. Sheng will be there right now. 548 00:31:08,920 --> 00:31:11,190 Who has the final say in your family? 549 00:31:16,880 --> 00:31:18,280 Okay, just wait for a second. 550 00:31:19,880 --> 00:31:21,560 Are you sure just a second? 551 00:31:22,520 --> 00:31:23,070 Yes. 552 00:31:23,880 --> 00:31:24,710 Okay. 553 00:31:27,800 --> 00:31:28,520 She is important indeed. 554 00:31:32,880 --> 00:31:33,560 I'm leaving then. 555 00:31:44,070 --> 00:31:45,160 Let me hold you for a while. 556 00:31:46,560 --> 00:31:47,400 Just for ten seconds. 557 00:31:48,590 --> 00:31:49,070 Okay. 558 00:31:50,560 --> 00:31:51,230 You are the boss. 559 00:32:09,350 --> 00:32:10,350 Is he still working? 560 00:32:20,800 --> 00:32:22,110 The kitten is sick. 561 00:32:29,400 --> 00:32:30,040 Sorry. 562 00:32:30,470 --> 00:32:31,880 the number you dialed 563 00:32:31,880 --> 00:32:33,160 is not answered for the moment. 564 00:32:33,430 --> 00:32:34,230 Please... 565 00:32:51,040 --> 00:32:52,590 You are just barking up hairballs. 566 00:32:52,880 --> 00:32:54,230 I thought you were sick. 567 00:32:55,110 --> 00:32:56,110 Little buddy. 568 00:32:56,280 --> 00:32:58,070 You can't let anything happen to you. 569 00:32:58,560 --> 00:32:59,560 I think your owner may not be able to 570 00:32:59,560 --> 00:33:01,070 care about you for the time being, 571 00:33:01,880 --> 00:33:03,160 but you must stay strong. 572 00:33:05,280 --> 00:33:06,830 It's not easy to be his cat. 573 00:33:08,950 --> 00:33:10,110 Sorry for your suffering. 574 00:33:13,760 --> 00:33:14,560 It really scared me. 575 00:33:29,110 --> 00:33:29,640 He Bo. 576 00:33:30,520 --> 00:33:31,350 I heard 577 00:33:32,070 --> 00:33:33,950 that you got Sheng Zhening back to Evergreen. 578 00:33:34,680 --> 00:33:35,430 Yes. 579 00:33:36,310 --> 00:33:38,350 The old shareholder of Evergreen, Mr. Gao, is back. 580 00:33:38,950 --> 00:33:40,040 He asked for it. 581 00:33:40,880 --> 00:33:43,230 He is still respected in Evergreen. 582 00:33:43,560 --> 00:33:45,710 I don't think I should go against him. 583 00:33:46,520 --> 00:33:47,310 Moreover, 584 00:33:47,920 --> 00:33:49,350 Sheng Zhening should be there 585 00:33:50,000 --> 00:33:51,590 for the 30th Anniversary celebration of Evergreen. 586 00:33:52,040 --> 00:33:53,710 The Mr. Qin I know 587 00:33:54,560 --> 00:33:55,950 is not such a passive man. 588 00:33:56,470 --> 00:33:57,680 [Mr. Xue] The power failure in Building No. 2, 589 00:33:58,000 --> 00:33:59,470 [Mr. Xue] the reviewer being trapped in elevator, 590 00:34:00,280 --> 00:34:02,430 the comparison budget being changed 591 00:34:02,800 --> 00:34:05,160 and leading Sheng Zhening to buy large quantities of 592 00:34:05,160 --> 00:34:07,710 African logs with termite infestation. 593 00:34:08,840 --> 00:34:09,710 You used to be 594 00:34:10,469 --> 00:34:12,559 very decisive about these things. 595 00:34:14,320 --> 00:34:14,950 By the way, 596 00:34:15,870 --> 00:34:17,230 how is it going 597 00:34:17,840 --> 00:34:19,000 [Mr. Xue] with Mr. Gao? 598 00:34:19,520 --> 00:34:20,800 Do you need me to step in? 599 00:34:21,909 --> 00:34:22,629 No need. 600 00:34:22,909 --> 00:34:23,949 I have a plan. 601 00:34:25,000 --> 00:34:26,600 It's easy to 602 00:34:26,600 --> 00:34:27,390 shut Mr. Gao up. 603 00:34:28,520 --> 00:34:30,190 What I want is his stocks. 604 00:34:31,600 --> 00:34:32,320 Well, good. 605 00:34:33,190 --> 00:34:33,870 He Bo. 606 00:34:34,800 --> 00:34:36,120 I need to remind you. 607 00:34:36,429 --> 00:34:37,559 Don't go easy on Sheng Zhening 608 00:34:37,949 --> 00:34:39,909 just because 609 00:34:39,909 --> 00:34:40,629 he gave up his position 610 00:34:41,280 --> 00:34:42,630 as general manager to you. 611 00:34:42,870 --> 00:34:44,670 Don't forget what I told you before. 612 00:34:45,230 --> 00:34:46,670 Sheng Zhening is still 613 00:34:46,670 --> 00:34:48,360 one of Evergreen's biggest shareholders. 614 00:34:48,760 --> 00:34:50,840 It's a piece of cake for him 615 00:34:50,840 --> 00:34:52,470 to kick you out of your place now. 616 00:34:53,040 --> 00:34:54,429 As long as Lihe Capital 617 00:34:54,429 --> 00:34:55,669 acquires Evergreen, 618 00:34:55,800 --> 00:34:56,760 gives you shares, 619 00:34:56,760 --> 00:34:59,040 and call on the entire board to support you, 620 00:34:59,040 --> 00:35:00,040 only by then, 621 00:35:00,040 --> 00:35:01,560 you can rest easy on the seat 622 00:35:01,870 --> 00:35:03,840 as the general manager. 623 00:35:05,040 --> 00:35:06,520 I see, Mr. Xue. 624 00:35:06,630 --> 00:35:07,280 I'll hang up. 625 00:35:07,670 --> 00:35:09,150 I'll let you know if I have any news. 626 00:35:52,470 --> 00:35:53,190 Watch it. 627 00:35:53,190 --> 00:35:53,950 Sorry. Sorry. 628 00:35:53,950 --> 00:35:55,190 Are you blind? 629 00:35:58,710 --> 00:36:00,630 Our company will bargain with the suppliers of the materials 630 00:36:00,630 --> 00:36:01,520 for the renovation of Building No.2 631 00:36:01,520 --> 00:36:03,120 of Evergreen Hotel. 632 00:36:03,190 --> 00:36:04,560 I'm working so hard now 633 00:36:04,600 --> 00:36:06,470 to save money for your hotel. 634 00:36:08,280 --> 00:36:09,710 Why didn't I think of 635 00:36:10,320 --> 00:36:12,080 the risk of termite when I made 636 00:36:12,230 --> 00:36:13,390 the comparison budget? 637 00:36:14,320 --> 00:36:15,280 They probably wouldn't have bought the wood 638 00:36:15,670 --> 00:36:17,560 if I had mentioned it. 639 00:36:18,520 --> 00:36:20,080 I'm supposed to be very sensitive 640 00:36:20,360 --> 00:36:21,470 to these details. 641 00:36:29,039 --> 00:36:31,280 [The Man] 642 00:36:33,760 --> 00:36:35,519 [The Man] 643 00:36:44,230 --> 00:36:44,760 Hello. 644 00:36:45,320 --> 00:36:46,560 Hello, Shuangshuang. 645 00:36:47,470 --> 00:36:49,150 Have you been to my home today? 646 00:36:49,630 --> 00:36:51,320 You left your bag here. 647 00:36:53,120 --> 00:36:54,230 I noticed 648 00:36:54,230 --> 00:36:55,560 that the kitten barfed at noon. 649 00:36:56,150 --> 00:36:59,120 I called you but the line was busy. 650 00:36:59,190 --> 00:37:00,630 So I went to your house to feed the kitten. 651 00:37:01,600 --> 00:37:02,600 It just barfed up hairballs. 652 00:37:02,600 --> 00:37:03,320 It's no big deal. 653 00:37:03,800 --> 00:37:05,870 I left my bag at your place. 654 00:37:05,870 --> 00:37:06,950 I've been looking for it for a while. 655 00:37:07,520 --> 00:37:09,150 Is there anything important in your bag? 656 00:37:09,360 --> 00:37:10,710 Do you need me to send it to you now? 657 00:37:10,870 --> 00:37:11,710 No, it's okay. 658 00:37:12,360 --> 00:37:13,430 There is nothing important in there. 659 00:37:13,430 --> 00:37:14,800 You can use the flash delivery tomorrow. 660 00:37:15,120 --> 00:37:16,120 I'm busy now. 661 00:37:16,230 --> 00:37:17,040 I'll hang up. 662 00:37:48,360 --> 00:37:49,800 Why did you buy me this watch? 663 00:37:51,080 --> 00:37:52,230 Your horrible habit 664 00:37:52,230 --> 00:37:53,470 of sleepwalking is really 665 00:37:54,150 --> 00:37:54,870 hard to understand. 666 00:37:54,950 --> 00:37:56,150 What if one day 667 00:37:56,360 --> 00:37:57,470 you sleepwalk 668 00:37:57,630 --> 00:37:58,390 to the street 669 00:37:58,910 --> 00:38:00,430 and get hit by a car? 670 00:38:02,520 --> 00:38:03,950 This watch has a GPS function. 671 00:38:03,950 --> 00:38:04,670 In this case, 672 00:38:04,870 --> 00:38:06,670 I'll know if you are sleepwalking at night. 673 00:38:07,560 --> 00:38:08,760 You are being dramatic? 674 00:38:09,230 --> 00:38:10,670 Don't underestimate this watch. 675 00:38:10,760 --> 00:38:12,000 It can do a lot of things. 676 00:38:12,470 --> 00:38:14,120 It can make and answer phone calls. 677 00:38:14,520 --> 00:38:16,520 If your phone runs out of power someday, 678 00:38:16,670 --> 00:38:18,040 you can use it to call me. 679 00:38:18,040 --> 00:38:19,470 I can also find you through it. 680 00:38:19,840 --> 00:38:20,670 Double insurance. 681 00:38:21,670 --> 00:38:22,320 Okay, okay. 682 00:38:22,320 --> 00:38:23,840 Your watch isn't pretty at all. 683 00:38:25,910 --> 00:38:26,870 Don't say that! 684 00:38:26,870 --> 00:38:27,800 Mind your words. 685 00:38:28,230 --> 00:38:29,630 To be honest, it's not pretty. 686 00:38:31,280 --> 00:38:33,360 He doesn't know anything. 687 00:38:33,670 --> 00:38:34,670 The watch is very cute. 688 00:38:34,670 --> 00:38:35,760 Everything looks good on you. 689 00:38:36,120 --> 00:38:37,430 I also think it's cute. 690 00:38:38,870 --> 00:38:41,190 Men are the best liars. 691 00:38:41,670 --> 00:38:42,710 Aren't you a man, too? 692 00:38:43,040 --> 00:38:44,230 I'm different from him. 693 00:38:44,630 --> 00:38:45,670 What's the difference? 694 00:38:47,040 --> 00:38:47,430 I... 695 00:38:47,430 --> 00:38:48,360 He is different. 696 00:38:52,840 --> 00:38:53,910 What's going on with him today? 697 00:38:53,910 --> 00:38:54,840 He is weird. 698 00:38:55,600 --> 00:38:56,230 I guess 699 00:38:57,190 --> 00:38:58,000 he got poisoned. 700 00:39:01,230 --> 00:39:01,760 Thanks. 701 00:39:02,000 --> 00:39:02,430 You're welcome. 702 00:39:13,430 --> 00:39:14,950 Lie'er is so cool. 703 00:39:14,950 --> 00:39:16,360 She is the goddess of my dreams. 704 00:39:16,430 --> 00:39:17,360 It's going to be on fire 705 00:39:17,360 --> 00:39:18,230 if we can invite her over. 706 00:39:19,000 --> 00:39:20,120 If we can invite her over, 707 00:39:20,120 --> 00:39:21,670 then my dream will come true, right? 708 00:39:21,840 --> 00:39:22,600 Only in your dream. 709 00:39:22,600 --> 00:39:23,120 Look. 710 00:39:26,000 --> 00:39:27,150 You learned it pretty fast. 711 00:39:28,120 --> 00:39:29,040 - You are dancing like her. - Come in. 712 00:39:29,470 --> 00:39:30,080 Look. 713 00:39:32,080 --> 00:39:33,670 She really should see the way you dance. 714 00:39:39,320 --> 00:39:40,520 Your dream comes true. 715 00:39:47,560 --> 00:39:48,600 Am I dreaming? 716 00:39:50,600 --> 00:39:51,430 Why do you stop? 717 00:39:51,430 --> 00:39:52,430 You were dancing well. 718 00:39:54,190 --> 00:39:55,630 Be serious. 719 00:39:56,320 --> 00:39:57,430 Are you dreaming? Does it hurt? 720 00:39:58,120 --> 00:39:58,670 Kind of. 721 00:39:59,120 --> 00:40:00,120 This little buddy is so funny. 722 00:40:01,800 --> 00:40:02,600 Don't praise him. 723 00:40:03,000 --> 00:40:04,360 Come on, let me introduce them to you. 724 00:40:04,470 --> 00:40:05,230 These are our partners 725 00:40:05,230 --> 00:40:06,760 who came to support us 726 00:40:06,760 --> 00:40:08,000 in the new project. 727 00:40:08,360 --> 00:40:09,870 Lie'er and Ai. 728 00:40:10,760 --> 00:40:11,080 Hello. 729 00:40:11,080 --> 00:40:11,760 Let's welcome them. 730 00:40:11,760 --> 00:40:12,470 Welcome. Welcome. 731 00:40:13,870 --> 00:40:15,000 I don't need to introduce Lie'er anymore. 732 00:40:15,000 --> 00:40:15,950 Everyone knows her. 733 00:40:16,280 --> 00:40:17,560 She is a very experienced 734 00:40:17,560 --> 00:40:19,080 good anchor. 735 00:40:19,520 --> 00:40:21,870 She will guide us in the first few live streamings 736 00:40:21,950 --> 00:40:23,600 as a guest this time. 737 00:40:23,760 --> 00:40:24,800 This is Ai, 738 00:40:25,040 --> 00:40:27,230 also a very good selection manager. 739 00:40:27,950 --> 00:40:29,470 Anyway, if we have any questions 740 00:40:29,470 --> 00:40:30,320 when we do live streaming, 741 00:40:30,320 --> 00:40:31,520 we can ask them for advice. 742 00:40:31,520 --> 00:40:32,560 Don't be so formal. 743 00:40:32,560 --> 00:40:33,520 I'm nervous. 744 00:40:33,630 --> 00:40:34,520 Just ask us 745 00:40:34,520 --> 00:40:35,560 if you have any questions. 746 00:40:35,870 --> 00:40:36,760 - Okay. - Okay. 747 00:40:37,320 --> 00:40:38,710 I'll treat you to dinner 748 00:40:38,710 --> 00:40:39,280 for the welcome party tonight. 749 00:40:41,800 --> 00:40:43,040 I bought a contour stick 750 00:40:43,040 --> 00:40:44,280 in your studio yesterday. 751 00:40:44,280 --> 00:40:44,760 Really? 752 00:40:44,760 --> 00:40:45,120 Yeah. 753 00:40:45,120 --> 00:40:46,800 It's a great gift for your girlfriend. 754 00:40:47,390 --> 00:40:48,760 I don't have one now. I just prepare in advance. 755 00:40:48,950 --> 00:40:49,280 Prepare in advance. 756 00:40:49,280 --> 00:40:49,870 You're so funny. 757 00:40:50,670 --> 00:40:51,320 Qian. 758 00:40:51,840 --> 00:40:52,470 What's wrong? 759 00:40:53,390 --> 00:40:54,080 You guys talk first. 760 00:40:54,390 --> 00:40:54,840 Okay. 761 00:40:54,840 --> 00:40:55,630 Ai, this is Xiaoyan. 762 00:40:58,600 --> 00:40:59,320 -Qian -What's the matter? 763 00:41:00,040 --> 00:41:02,390 I can't go tonight. 764 00:41:02,630 --> 00:41:04,040 I'm not feeling well. 765 00:41:04,150 --> 00:41:04,870 You guys have fun. 766 00:41:05,190 --> 00:41:06,320 You are not feeling well? 767 00:41:06,950 --> 00:41:07,760 Are you okay? 768 00:41:07,760 --> 00:41:08,630 Do you need to go to the hospital? 769 00:41:08,800 --> 00:41:09,230 No. 770 00:41:09,430 --> 00:41:11,150 I didn't sleep well these days. 771 00:41:11,320 --> 00:41:12,230 I'm having a headache. 772 00:41:12,320 --> 00:41:13,230 I kind of caught a cold. 773 00:41:16,190 --> 00:41:16,760 Alright. 774 00:41:16,840 --> 00:41:17,800 We got you. 775 00:41:18,230 --> 00:41:19,560 Have some good rest now. 776 00:41:20,910 --> 00:41:21,670 I'll go to work. 777 00:41:23,190 --> 00:41:23,760 Qian. 778 00:41:27,190 --> 00:41:28,600 I think I've been 779 00:41:29,150 --> 00:41:30,630 not doing well recently. 780 00:41:31,520 --> 00:41:32,760 I affected your work. 781 00:41:33,150 --> 00:41:34,000 Sorry. 782 00:41:34,280 --> 00:41:35,670 What's there to apologize? 783 00:41:36,870 --> 00:41:38,840 We all have bad days at work. 784 00:41:39,470 --> 00:41:40,560 We are a team. 785 00:41:40,710 --> 00:41:41,520 We share the good things 786 00:41:41,520 --> 00:41:42,280 and the bad things together. 787 00:41:44,950 --> 00:41:46,080 What's wrong with you today? 788 00:41:47,040 --> 00:41:48,040 Is there something on your mind? 789 00:41:48,360 --> 00:41:49,150 No. 790 00:41:49,150 --> 00:41:50,560 I'm just not feeling well. 791 00:41:51,190 --> 00:41:51,950 Don't worry. 792 00:41:52,360 --> 00:41:53,280 Go to work. 793 00:42:02,870 --> 00:42:03,800 Mr. Qin, are you looking for me? 794 00:42:05,000 --> 00:42:06,040 Send the package for me. 795 00:42:07,000 --> 00:42:07,950 Okay, where to send it? 796 00:42:08,760 --> 00:42:09,600 To... 797 00:42:13,280 --> 00:42:14,470 Forget it. You don't need to do it. 798 00:42:15,800 --> 00:42:16,320 Okay. 799 00:42:30,800 --> 00:42:31,280 You. 800 00:42:33,230 --> 00:42:34,950 Yes. I'm talking about you. 801 00:42:36,630 --> 00:42:37,870 Did you do something wrong 802 00:42:37,870 --> 00:42:38,870 and she doesn't want to see you? 803 00:42:42,320 --> 00:42:43,470 Or do you become ugly 804 00:42:43,950 --> 00:42:45,000 and she doesn't like you anymore? 805 00:42:49,150 --> 00:42:49,910 Why doesn't she 806 00:42:51,120 --> 00:42:52,470 come to see us? 807 00:42:57,080 --> 00:42:57,670 I think 808 00:42:58,390 --> 00:43:00,040 she doesn't want to see us anymore. 809 00:43:04,950 --> 00:43:05,840 If she doesn't want to come, 810 00:43:06,840 --> 00:43:07,800 do you want to see her? 811 00:43:09,760 --> 00:43:10,470 Do you? 812 00:43:11,390 --> 00:43:12,190 Cheer up. 813 00:43:12,190 --> 00:43:12,910 Do you? 814 00:43:15,870 --> 00:43:17,390 If you don't want to see her, 815 00:43:17,630 --> 00:43:19,470 I'll ask her out myself. 816 00:43:19,950 --> 00:43:21,230 Don't blame me. 817 00:43:33,840 --> 00:43:35,000 I'll treat you to dinner 818 00:43:35,360 --> 00:43:36,950 and give you your bag. 819 00:43:37,390 --> 00:43:38,080 The same old place. 820 00:43:38,280 --> 00:43:39,080 I'll see you then. 821 00:43:56,359 --> 00:44:00,079 ♪If you don't get it, just let it be♪ 822 00:44:00,839 --> 00:44:04,399 ♪No need to find out, just be free♪ 823 00:44:05,119 --> 00:44:08,559 ♪By accident I came to the sea♪ 824 00:44:08,679 --> 00:44:13,199 ♪So I brought you here with me♪ 825 00:44:13,318 --> 00:44:17,079 ♪Humans are strange♪ 826 00:44:17,999 --> 00:44:21,999 ♪Full of  hope no matter it's good or bad♪ 827 00:44:22,119 --> 00:44:25,559 ♪Giving my heart isn't enough♪ 828 00:44:25,679 --> 00:44:30,439 ♪The debt of love can never be paid off♪ 829 00:44:30,559 --> 00:44:34,399 ♪The fun of love, the trick of love♪ 830 00:44:34,479 --> 00:44:38,839 ♪How speechless, love, love, love♪ 831 00:44:38,959 --> 00:44:43,039 ♪You can cheat or guess♪ 832 00:44:43,159 --> 00:44:46,999 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 833 00:44:47,119 --> 00:44:50,479 ♪You can be willful and stubborn♪ 834 00:44:50,879 --> 00:44:56,079 ♪I'll be by your side anyway♪ 835 00:44:56,239 --> 00:45:00,159 ♪You can cheat or guess♪ 836 00:45:00,278 --> 00:45:04,119 ♪No one can change the fate♪ 837 00:45:04,199 --> 00:45:07,559 ♪You can destroy it and start over♪ 838 00:45:07,999 --> 00:45:12,519 ♪I'll be by your side anyway♪ 839 00:45:12,599 --> 00:45:18,639 ♪One who's loved is always a kid♪ 840 00:45:30,798 --> 00:45:34,318 ♪May the waiting be worth it♪ 841 00:45:35,079 --> 00:45:38,719 ♪Patience will never fail♪ 842 00:45:39,399 --> 00:45:42,798 ♪Every flower needs to be tended♪ 843 00:45:42,879 --> 00:45:47,439 ♪Slow down and enjoy the journey♪ 844 00:45:47,959 --> 00:45:51,359 ♪Hold no grudge but only accountability♪ 845 00:45:52,239 --> 00:45:56,119 ♪Let's live in the moment together♪ 846 00:45:56,239 --> 00:45:59,919 ♪I bought a whole bag of candies♪ 847 00:46:00,039 --> 00:46:04,559 ♪The kind that you love♪ 848 00:46:04,719 --> 00:46:08,679 ♪The effort of love, the simplicity of love♪ 849 00:46:08,759 --> 00:46:13,199 ♪How terrible, love, love, love♪ 850 00:46:13,318 --> 00:46:17,119 ♪You can cheat or guess♪ 851 00:46:17,239 --> 00:46:21,119 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 852 00:46:21,199 --> 00:46:24,679 ♪You can be willful and stubborn♪ 853 00:46:25,039 --> 00:46:30,318 ♪I'll be by your side anyway♪ 854 00:46:30,439 --> 00:46:34,479 ♪You can cheat or guess♪ 855 00:46:34,599 --> 00:46:38,439 ♪No one can change the fate♪ 856 00:46:38,519 --> 00:46:41,719 ♪You can destroy it and start over♪ 857 00:46:42,359 --> 00:46:46,839 ♪I'll be by your side anyway♪ 858 00:46:46,959 --> 00:46:53,119 ♪One who's loved is always a kid♪ 51902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.