All language subtitles for Moonlighting.S04E13.Heres.Living.with.You.Kid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,480 --> 00:01:17,110 Tuesday, 0200. 2 00:01:17,280 --> 00:01:20,796 I'm continuing to maintain visual reconnaissance with the subject. 3 00:01:20,960 --> 00:01:25,750 As yet, no contact with hostile operatives. 4 00:01:28,560 --> 00:01:33,191 If the Information I'm safeguarding should fall Into the wrong hands... 5 00:01:33,960 --> 00:01:37,430 ...I wouldn't wanna speculate as to the consequences. 6 00:01:39,360 --> 00:01:42,398 Thursday, 0300 hours. 7 00:01:42,560 --> 00:01:47,157 As In past several nights, status of the subject remains unchanged. 8 00:01:58,680 --> 00:02:01,638 Thursday, 0300 hours continued. 9 00:02:03,640 --> 00:02:07,952 Agnes Is probably snoring that cute little snore of hers right now. 10 00:02:11,160 --> 00:02:16,439 Forgive me for describing thoughts of a personal nature In a field log... 11 00:02:16,600 --> 00:02:17,920 ...but Julius Caesar himself... 12 00:02:18,080 --> 00:02:21,789 ...often expressed private concerns In his Journals. 13 00:02:22,320 --> 00:02:27,076 I believe the Helvetian campaign Included ramblings about baldness. 14 00:02:30,760 --> 00:02:35,038 I wish I was lying In bed right next to Agnes right now. 15 00:02:39,160 --> 00:02:40,559 Wednesday. 16 00:02:41,120 --> 00:02:43,157 No, Thurs-- 17 00:02:43,960 --> 00:02:45,951 Or Is It Friday? 18 00:02:46,360 --> 00:02:49,830 Who knows? Who cares? 19 00:02:50,400 --> 00:02:53,791 The days all blur together after a while. 20 00:02:54,600 --> 00:02:56,955 Concentration becomes difficult. 21 00:02:57,120 --> 00:03:01,557 My mental acuity Is being slowly eroded by the boredom... 22 00:03:01,720 --> 00:03:03,631 ...the Isolation. 23 00:03:03,800 --> 00:03:06,189 Day after tedious day... 24 00:03:06,360 --> 00:03:08,112 Oh, Agnes. 25 00:03:08,280 --> 00:03:09,634 Agnes. 26 00:03:09,800 --> 00:03:11,313 Agnes. 27 00:03:11,480 --> 00:03:14,233 Your name has become my only friend. 28 00:03:14,400 --> 00:03:15,959 My mantra. 29 00:03:16,120 --> 00:03:20,830 The one thing standing between me and total Insanity. 30 00:03:25,240 --> 00:03:28,358 Still no sign of espionage activity. 31 00:03:28,680 --> 00:03:32,230 Though our Intelligence Indicates that competing agro-business Interests... 32 00:03:32,400 --> 00:03:35,552 ...wlll stop at nothing to obtain stamen samples... 33 00:03:35,720 --> 00:03:42,035 ...from the blo-engineered strain of citrus paraditus antocticus. 34 00:03:43,320 --> 00:03:45,197 Frost-proof grapefruit. 35 00:03:52,440 --> 00:03:55,353 -Mr. Viola, how Is she? -How should I know? 36 00:03:55,520 --> 00:03:58,512 I've barely seen her In the last three weeks. 37 00:04:25,880 --> 00:04:28,759 You've been working the night shift doing your job... 38 00:04:28,920 --> 00:04:31,355 ...but long weeks without you could make a girl sob. 39 00:04:31,520 --> 00:04:33,989 Don't worry about me though, my upper lip's stiff... 40 00:04:34,160 --> 00:04:37,073 ...but a sweet night with you, dear, would be some precious gift. 41 00:04:37,240 --> 00:04:39,754 So when the stakeout is over I'll still be waiting... 42 00:04:39,920 --> 00:04:42,275 ...to pick up again with some serious dating. 43 00:04:42,440 --> 00:04:45,080 In the meantime remember, you hunk of a man... 44 00:04:45,240 --> 00:04:48,949 ...that Agnes DiPesto Is your biggest fan. 45 00:04:53,720 --> 00:04:55,791 My biggest fan. 46 00:05:10,200 --> 00:05:11,713 What a woman. 47 00:05:23,200 --> 00:05:25,237 So why Isn't she here? 48 00:05:32,640 --> 00:05:34,438 Plenty of room. 49 00:05:53,560 --> 00:05:55,756 I wonder If she'd llke new wallpaper. 50 00:05:58,080 --> 00:05:59,798 Excuse me. 51 00:06:11,920 --> 00:06:14,480 -Where's Agnes? -In the bathroom. 52 00:06:17,680 --> 00:06:20,354 All right, look, can we Just skip the nightly routine, please? 53 00:06:20,520 --> 00:06:22,431 You look llke hell. You should get more sleep. 54 00:06:22,600 --> 00:06:24,511 It's Night of the Living Dead. 55 00:06:24,680 --> 00:06:27,593 Some people are willing to temporarily sacrifice their good looks... 56 00:06:27,760 --> 00:06:31,196 ...In the name of special assignment. 57 00:06:31,800 --> 00:06:34,360 M left for the day, Mr. Bond. 58 00:06:34,520 --> 00:06:36,113 Thank you, Miss Moneypenny. 59 00:06:38,400 --> 00:06:40,311 Any breaks In the case of the century? 60 00:06:40,480 --> 00:06:43,472 Nothing that I'm at liberty to discuss with the laypeople. 61 00:06:43,640 --> 00:06:45,597 For your own safety, you understand. 62 00:06:45,760 --> 00:06:48,274 This case must be kept strictly confidential. 63 00:06:48,440 --> 00:06:51,319 Of course. Kind of one blg, Juicy secret. 64 00:06:52,840 --> 00:06:54,433 Why did you say Juicy? 65 00:06:54,600 --> 00:06:56,876 It's hard to keep a fruit that big a secret. 66 00:06:58,600 --> 00:07:02,150 Jest If you will, MacGllicuddy, but some of us aren't content... 67 00:07:02,320 --> 00:07:05,073 ...to staple ourselves to a desk for the rest of our lives. 68 00:07:05,240 --> 00:07:09,199 Some of us need to be out there, on the edge. 69 00:07:09,360 --> 00:07:12,113 If you know what's good for you, you'll stay mum about my case... 70 00:07:12,280 --> 00:07:14,749 ...or I'll have you drummed out of this business. 71 00:07:15,920 --> 00:07:19,356 Everyone In this office knows about your stupid secret assignment. 72 00:07:19,520 --> 00:07:20,999 The only reason you're doing It... 73 00:07:21,160 --> 00:07:23,720 ...Is because It takes a squirt to Investigate a grapefruit. 74 00:07:23,880 --> 00:07:25,359 -Jealous, MacGllicuddy? -Oh, yeah. 75 00:07:25,520 --> 00:07:27,796 We all wish we could spend nights babysitting a bush. 76 00:07:27,960 --> 00:07:29,598 -It's a tree. -And writing a bunch... 77 00:07:29,760 --> 00:07:31,637 ...of ridiculous reports about nothing. 78 00:07:31,800 --> 00:07:33,518 Well, I guess under the circumstances... 79 00:07:33,680 --> 00:07:37,355 ...I'm just gonna to have to Walt to hand thl: to Mr. Addison In person. 80 00:07:42,680 --> 00:07:44,671 I guess safeguarding the vitamin C all night... 81 00:07:44,840 --> 00:07:47,798 ...has made It kind of difficult to take care of the vitamin I? 82 00:07:48,240 --> 00:07:49,389 Relationship slipping? 83 00:07:49,560 --> 00:07:51,312 Not In the least. 84 00:07:51,880 --> 00:07:53,871 I guess you haven't been around much to notice. 85 00:07:54,040 --> 00:07:55,394 Notice what? 86 00:07:55,560 --> 00:07:59,758 Consensus with the guys Is Agnes Is looking a little restless lately. 87 00:07:59,920 --> 00:08:03,595 I've been thinking, maybe I ought to drop by her place one night. 88 00:08:03,760 --> 00:08:06,036 -Cheer her up. -Oh, yeah? 89 00:08:06,200 --> 00:08:09,158 Well, you're In for a little surprise If you drop by her place... 90 00:08:09,320 --> 00:08:11,789 ...because It's gonna be my place. 91 00:08:11,960 --> 00:08:14,190 Agnes and I are moving In together. 92 00:08:15,320 --> 00:08:16,594 You are? 93 00:08:17,200 --> 00:08:18,793 Why hasn't she sald anything about It? 94 00:08:18,960 --> 00:08:22,032 Who's fool enough to confide anything of Import to you? 95 00:08:23,320 --> 00:08:25,072 Maybe It's because she doesn't know. 96 00:08:25,240 --> 00:08:27,231 Maybe It's because you haven't asked her yet. 97 00:08:27,400 --> 00:08:29,630 -What's to ask? -She might say no. 98 00:08:29,800 --> 00:08:31,598 Agnes say no? 99 00:08:31,760 --> 00:08:33,512 You ever seen what happens to Ice cream... 100 00:08:33,680 --> 00:08:35,876 ...when you pour hot fudge all over It? 101 00:08:37,320 --> 00:08:39,516 Bert, hl. 102 00:08:43,600 --> 00:08:45,318 Nice talking to you, Viola. 103 00:08:45,480 --> 00:08:47,357 And good luck on that... 104 00:08:47,520 --> 00:08:50,114 ...special assignment we were talking about. 105 00:08:55,480 --> 00:08:57,676 You and MacGlllcuddy been fighting again? 106 00:08:57,840 --> 00:08:59,592 No. 107 00:09:01,120 --> 00:09:03,316 I want to talk to you... 108 00:09:04,200 --> 00:09:05,395 ...sweet potato. 109 00:09:05,560 --> 00:09:07,517 Oh, Bert. 110 00:09:07,680 --> 00:09:10,718 -I missed you so much. -Good. 111 00:09:11,280 --> 00:09:13,317 Wanna walk me out? 112 00:09:20,720 --> 00:09:22,472 Agnes... 113 00:09:24,440 --> 00:09:27,512 ...I've had some time to think these past nights. 114 00:09:27,680 --> 00:09:30,479 And I can't help feeling that you and I were brought together... 115 00:09:30,640 --> 00:09:34,998 ...by some powerful, mysterious force. 116 00:09:35,160 --> 00:09:37,595 A year ago, I walked In that agency door... 117 00:09:37,760 --> 00:09:39,956 ...plucked at random from a pool of temps. 118 00:09:40,120 --> 00:09:42,509 Could have been anybody, but It was me. 119 00:09:42,680 --> 00:09:45,911 I never met a woman like you before. 120 00:09:46,240 --> 00:09:51,838 A lovely, Intelligent, compassionate woman... 121 00:09:52,000 --> 00:09:57,712 ...with untiring patience and Homeric sexual stamina. 122 00:09:58,040 --> 00:10:03,399 A woman who feels as deeply about me as I do of her. 123 00:10:04,280 --> 00:10:06,510 And when two people feel that way about each other... 124 00:10:06,680 --> 00:10:08,034 ...steps must be taken. 125 00:10:08,200 --> 00:10:10,510 Commitments made. 126 00:10:10,680 --> 00:10:12,398 Agnes... 127 00:10:13,400 --> 00:10:15,073 ...I think we should move In together. 128 00:10:21,680 --> 00:10:23,637 Don't worry. 129 00:10:24,040 --> 00:10:27,317 I have smelling salts In case you feel the need to swoon. 130 00:10:33,160 --> 00:10:36,391 -Well? - I don't know what to say. 131 00:10:37,040 --> 00:10:40,670 I mean, this Is a gigantic consideration... 132 00:10:40,840 --> 00:10:44,674 ...and It's all so sudden. 133 00:10:44,840 --> 00:10:46,877 Come on. 134 00:10:47,040 --> 00:10:49,554 Do you really mean to tell me you didn't see this coming... 135 00:10:49,720 --> 00:10:53,190 ...Ilke a heat-seeking missile? 136 00:10:55,280 --> 00:10:58,591 Well, Agnes, we can't keep dating forever. 137 00:10:58,760 --> 00:11:01,878 We need to lay down the foundations... 138 00:11:02,040 --> 00:11:07,160 ...for a noble and recordable future. Together. 139 00:11:07,320 --> 00:11:09,880 Herbert, I can't Just move In with you. 140 00:11:10,040 --> 00:11:13,556 Maybe you've been thinking this over, but I haven't... 141 00:11:13,720 --> 00:11:15,631 ...and It's Just not something you rush Into. 142 00:11:15,800 --> 00:11:17,154 Well, It Is If you care. 143 00:11:17,320 --> 00:11:19,596 Well, I care but I can't. 144 00:11:19,760 --> 00:11:21,558 Rush In. Not move In. 145 00:11:21,720 --> 00:11:23,631 Do I understand you're saying, no? 146 00:11:23,800 --> 00:11:25,552 -No. -Then you're saying yes. 147 00:11:25,720 --> 00:11:27,154 -No. 148 00:11:27,320 --> 00:11:28,879 Yes, I'm not saying no. 149 00:11:29,040 --> 00:11:30,997 No, I'm not saying yes. 150 00:11:31,160 --> 00:11:34,039 It's Just that I need to think about It. 151 00:11:35,800 --> 00:11:37,791 It's not a yes. 152 00:11:37,960 --> 00:11:39,314 It's not a no, you know? 153 00:11:39,480 --> 00:11:42,836 It's Just I don't know. 154 00:11:43,000 --> 00:11:45,389 -You know? - I know. 155 00:11:45,560 --> 00:11:47,836 I know you know. 156 00:11:52,120 --> 00:11:54,031 Thanks, Bert. 157 00:12:12,240 --> 00:12:13,753 Funny, Viola... 158 00:12:13,920 --> 00:12:16,719 ...looks llke someone dropped a load of hot fudge all over you. 159 00:12:29,800 --> 00:12:31,916 Field notes on the consolidated case. 160 00:12:33,720 --> 00:12:36,951 0400 hours. Again. 161 00:12:37,560 --> 00:12:39,517 The hour of the wolf. 162 00:12:39,920 --> 00:12:43,993 The end of another shift. 163 00:12:45,080 --> 00:12:49,950 When I go home, what do I have to look forward to? 164 00:12:50,120 --> 00:12:51,713 Those little touches of femininity... 165 00:12:51,880 --> 00:12:55,839 ...that turn a cold, lonely apartment Into a home? 166 00:12:56,000 --> 00:12:58,833 The woman I love, asleep In my bed. 167 00:12:59,000 --> 00:13:02,118 A sandwich In the fridge with a note, "Thought you'd be hungry." 168 00:13:02,280 --> 00:13:03,714 No. 169 00:13:03,960 --> 00:13:07,840 This Investigating agent goes to bed on an empty stomach. 170 00:13:09,720 --> 00:13:12,758 Why would Agnes not want to live with me? 171 00:13:12,920 --> 00:13:15,719 All right, walt a minute, let's start with why she would. 172 00:13:15,880 --> 00:13:19,077 I am earnest. I'm a voracious reader. 173 00:13:19,240 --> 00:13:20,753 Courteous to a fault. 174 00:13:20,920 --> 00:13:22,718 I always signal when I'm changing lanes. 175 00:13:22,880 --> 00:13:26,794 She would be one lucky gal to live with a guy like me. 176 00:13:26,960 --> 00:13:29,395 But still, I must consider the possibility... 177 00:13:29,560 --> 00:13:33,394 ...however remote, that she might reject me. 178 00:13:33,560 --> 00:13:36,359 That she might say no. 179 00:13:36,760 --> 00:13:38,319 There. I've sald It. 180 00:13:38,480 --> 00:13:41,154 And because I've sald It, she won't say no. 181 00:13:41,320 --> 00:13:44,358 She'll say yes. She's got to say yes. 182 00:13:44,520 --> 00:13:47,751 The truth Is, the ball's In her court now. 183 00:13:47,920 --> 00:13:51,311 Whatever she decides, It's out of my hands. 184 00:13:51,480 --> 00:13:53,312 Out of my hands. 185 00:13:53,720 --> 00:13:56,473 The dle Is cast. 186 00:13:56,640 --> 00:13:59,632 -It's out of my hands. It's out of my-- -HI, honey. 187 00:14:03,480 --> 00:14:05,073 Agnes, what are you doing here? 188 00:14:05,240 --> 00:14:06,992 What do you mean, what am I doing here? 189 00:14:07,160 --> 00:14:09,071 You asked me to move In, so I did. 190 00:14:09,880 --> 00:14:11,791 You didn't have to do all this. 191 00:14:11,960 --> 00:14:13,712 I know. 192 00:14:13,880 --> 00:14:15,712 But I wanted to... 193 00:14:15,880 --> 00:14:18,759 ...because you told me how hard you've been working lately. 194 00:14:18,920 --> 00:14:22,470 Here, why don't you sit down on your favourite chair... 195 00:14:22,640 --> 00:14:25,154 ...while I get breakfast ready. 196 00:14:25,360 --> 00:14:30,514 Afterwards, I'll run you a nice hot bath... 197 00:14:30,680 --> 00:14:34,719 ...and rub warm almond oll all over your body. 198 00:14:34,920 --> 00:14:40,120 Oh, Agnes. What did I ever do to deserve you? 199 00:14:40,280 --> 00:14:43,591 Don't be slily, Bert. 200 00:14:44,760 --> 00:14:48,196 You're earnest. A voracious reader. 201 00:14:48,360 --> 00:14:50,590 Courteous to a fault. 202 00:14:50,760 --> 00:14:55,675 I admire the way you signal when you change lanes. 203 00:14:56,360 --> 00:15:00,593 But you're not exactly a matinee Idol... 204 00:15:00,760 --> 00:15:04,435 ...or a rugged man's man brimming with character. 205 00:15:06,920 --> 00:15:11,869 Let's face It, Bert, you're not really the type of guy that gets the girl. 206 00:15:12,200 --> 00:15:13,713 II don't know what I was thinking. 207 00:15:18,880 --> 00:15:20,598 Walt! 208 00:15:38,200 --> 00:15:39,952 You snapped. 209 00:15:40,840 --> 00:15:42,751 You're losing your mind. 210 00:15:43,280 --> 00:15:45,157 You're wigging out. 211 00:15:46,160 --> 00:15:47,480 No. 212 00:15:47,720 --> 00:15:50,553 No. You're Just tired. 213 00:15:51,000 --> 00:15:52,399 That's all. 214 00:15:53,680 --> 00:15:57,389 Yeah, exhausted. 215 00:15:58,160 --> 00:16:00,720 Your mind's playing tricks on you. 216 00:16:02,480 --> 00:16:05,393 What you need Is sleep. 217 00:16:06,320 --> 00:16:09,631 Yeah, sleep. 218 00:16:11,600 --> 00:16:13,238 Sleep. 219 00:16:15,160 --> 00:16:18,596 But you can't sleep. That's how tired you are. 220 00:16:18,760 --> 00:16:20,717 You're so tired you're talking to yourself. 221 00:16:20,880 --> 00:16:24,191 Next thing you know, you'll be living In a refrigerator carton somewhere. 222 00:16:24,360 --> 00:16:26,670 Walt, Just relax. 223 00:16:26,840 --> 00:16:30,151 Just calm down. 224 00:16:31,080 --> 00:16:32,753 Chill out. 225 00:16:35,080 --> 00:16:37,037 Unwind. 226 00:16:38,440 --> 00:16:39,953 Yeah. 227 00:16:42,000 --> 00:16:43,957 That's what you need to do. 228 00:16:50,640 --> 00:16:51,630 And back... 229 00:16:52,640 --> 00:16:56,110 And now back to our movie, Prince of the Desert. 230 00:19:50,720 --> 00:19:51,949 Bert? 231 00:20:57,880 --> 00:20:59,837 You and me both, pal. 232 00:21:00,000 --> 00:21:00,592 - 233 00:21:11,080 --> 00:21:13,879 Everyone gel your pencils ready. Gel your pencils ready at home. 234 00:21:14,680 --> 00:21:18,071 And now our movie, a special presentation of an all-time classic: 235 00:21:18,240 --> 00:21:20,072 Casablanca. 236 00:22:10,960 --> 00:22:14,191 Another Mountain Dew. Make It a double. 237 00:22:16,160 --> 00:22:18,470 -Bert, good evening. -Too early to tell. 238 00:22:18,640 --> 00:22:21,234 -Cara to have a drink with us? -I never drink with customers. 239 00:22:21,400 --> 00:22:24,756 -Bert, where's the restroom? -Cross your legs. 240 00:22:45,080 --> 00:22:46,434 Good evening, Bert. 241 00:22:46,600 --> 00:22:48,113 Captain Renault. 242 00:22:52,680 --> 00:22:55,559 I understand we're going to have a famous guest here tonight... 243 00:22:55,720 --> 00:22:57,074 ...Mr. Victor Laszlo. 244 00:22:57,240 --> 00:22:58,514 Yeah, who's he? 245 00:22:58,680 --> 00:23:00,239 Oh, Just a hero. 246 00:23:00,400 --> 00:23:02,277 A hero of global proportions. 247 00:23:02,440 --> 00:23:06,115 A hero who by comparison makes other heroes seem un-heroic. 248 00:23:06,280 --> 00:23:11,116 A hero who, If I were a woman, would be welcome to smear Jam all-- 249 00:23:11,280 --> 00:23:12,600 I get the picture, Renault. 250 00:23:12,760 --> 00:23:16,515 Yes, well, It seems that Laszlo Is coming here to meet someone. 251 00:23:16,680 --> 00:23:18,990 Someone who's going to try and help him escape. 252 00:23:19,160 --> 00:23:21,549 Help him escape. How? 253 00:23:21,720 --> 00:23:23,711 By giving him two Frequent Flyer coupons... 254 00:23:23,880 --> 00:23:26,679 ...valid for major vacation spots all over the world... 255 00:23:26,840 --> 00:23:29,354 ...though some restrictions apply. And airline employees... 256 00:23:29,520 --> 00:23:31,909 ...and members of their families are not eligible. 257 00:23:32,080 --> 00:23:36,119 You wouldn't happen to know where they are, would you? 258 00:23:36,280 --> 00:23:39,159 Me? Why should I know? 259 00:23:39,320 --> 00:23:40,594 Because we arrested Ugarte... 260 00:23:40,760 --> 00:23:42,592 ...the man we thought was going to help him. 261 00:23:42,760 --> 00:23:44,478 He didn't have the coupons on his person. 262 00:23:44,640 --> 00:23:48,076 Which happened In a scene which the producers were too cheap to flim. 263 00:23:48,240 --> 00:23:50,470 Well, why would Laszlo need two coupons? 264 00:23:51,800 --> 00:23:53,711 They say he's travelling with someone. 265 00:23:53,880 --> 00:23:57,236 A lady. A very beautiful lady. 266 00:23:57,400 --> 00:24:00,153 The kind of lady that only someone like him would travel with. 267 00:24:00,320 --> 00:24:03,711 The kind of lady that someone like you would never-- 268 00:24:04,920 --> 00:24:08,754 I'm sorry, was there a woman once In your past? 269 00:24:10,280 --> 00:24:12,271 No, I didn't think so. 270 00:24:12,440 --> 00:24:14,795 You see, the reason I'm telling you all this, Bert... 271 00:24:14,960 --> 00:24:16,439 ...Is because I want to be sure... 272 00:24:16,600 --> 00:24:18,830 ...you won't help him escape, allowing him to form... 273 00:24:19,000 --> 00:24:20,752 ...a powerful French resistance movement. 274 00:24:21,840 --> 00:24:24,195 1 stick my neck out for nobody. 275 00:24:24,360 --> 00:24:26,510 Why would I wanna help Laszlo escape? 276 00:24:33,720 --> 00:24:36,280 Welcome to Bert's Cafe Americaine. 277 00:24:36,440 --> 00:24:39,478 -Monsieur? -Laszlo. Victor Laszlo. 278 00:24:54,040 --> 00:24:57,317 Thls way monsieur, madame, s'll vous plait. 279 00:25:06,480 --> 00:25:07,834 Sam? 280 00:25:08,000 --> 00:25:10,833 -Sam, Is that you? -Miss Agnes. 281 00:25:11,360 --> 00:25:14,000 Sam, how are you? 282 00:25:14,160 --> 00:25:16,117 Please, Agnes, don't ask me to play that song. 283 00:25:16,280 --> 00:25:18,351 -Don't ask you to what? -You know what. 284 00:25:18,520 --> 00:25:19,794 - I do? -You know you do. 285 00:25:19,960 --> 00:25:22,634 -No, I don't, Sam. -Yes, you do, girl. 286 00:25:22,800 --> 00:25:24,393 -No, I don't. -Yes, you do. 287 00:25:24,560 --> 00:25:25,880 -I don't. -You do. 288 00:25:26,040 --> 00:25:28,554 -What song? -This song: 289 00:25:36,280 --> 00:25:38,476 Sam, I thought I told you never to play that-- 290 00:25:44,360 --> 00:25:47,478 Why, Agnes. Hello. 291 00:25:47,640 --> 00:25:49,233 Hello, Bert. 292 00:25:51,680 --> 00:25:54,354 Bert, I'd llke you to meet Victor Laszlo. 293 00:25:54,520 --> 00:25:57,114 How do you do? 294 00:25:57,280 --> 00:26:01,035 Victor Is a famous freedom fighter, Idealist, theoretical physicist... 295 00:26:01,200 --> 00:26:03,396 ...-and a brillllant philosopher In his off hours. 296 00:26:03,560 --> 00:26:06,359 Agnes, please, you know how I hate the word "famous."โ€ 297 00:26:06,800 --> 00:26:09,235 He risks his life all over the world... 298 00:26:09,400 --> 00:26:11,277 ...fighting oppression and dictatorships... 299 00:26:11,440 --> 00:26:14,512 ...80 that people everywhere can pursue truth, Justice... 300 00:26:15,800 --> 00:26:18,519 ...and unparalleled pleasure. 301 00:26:18,680 --> 00:26:21,718 I've always preferred the parallel kind myself. 302 00:26:21,880 --> 00:26:23,314 Ramone. 303 00:26:23,480 --> 00:26:26,598 The best table for my guests and no two-drink minimum. 304 00:26:26,760 --> 00:26:29,115 Beaucoup thank yous, Monsieur Bert... 305 00:26:29,280 --> 00:26:31,954 ...but I'm off to find Ugarte and the Frequent Flyer coupons. 306 00:26:32,120 --> 00:26:35,556 We must be on a plane tomorrow morning for the sake of the free world. 307 00:26:35,720 --> 00:26:38,155 -I'm going with you to find him. -No, Agnes, walt here. 308 00:26:38,320 --> 00:26:40,072 It Is much too dangerous to come with me. 309 00:26:40,240 --> 00:26:42,197 Danger means nothing when I'm with you. 310 00:26:42,360 --> 00:26:45,830 A real hero. A hero of global proportions. 311 00:26:46,000 --> 00:26:47,957 The kind of hero who'd be welcome to... 312 00:26:49,800 --> 00:26:52,269 Let's get a bottle of Jam and blow this Joint. 313 00:26:52,440 --> 00:26:54,192 Very well. 314 00:26:55,960 --> 00:26:57,394 It's good to see you again, Bert. 315 00:26:57,560 --> 00:26:59,631 Yeah. Swell. 316 00:26:59,800 --> 00:27:01,234 Maybe we'll see each other again. 317 00:27:01,400 --> 00:27:03,630 Yeah. Swell. 318 00:27:24,600 --> 00:27:28,230 Of all the gin Joints In all the towns In all the world... 319 00:27:28,400 --> 00:27:29,674 ...she walks Into yours. 320 00:27:29,840 --> 00:27:31,274 Hey. 321 00:27:31,440 --> 00:27:33,875 -I'm supposed to say that. -Oh, sorry. 322 00:27:34,040 --> 00:27:36,077 Sorry? It's only the best line In the script. 323 00:27:36,240 --> 00:27:37,230 I'm sorry. 324 00:27:37,400 --> 00:27:39,960 How many times do you get a chance to say a line like that? 325 00:27:40,120 --> 00:27:43,351 - I sald I'm sorry. -Oh, a lot of good sorry will do now. 326 00:27:43,640 --> 00:27:45,392 Walt a minute. 327 00:27:45,560 --> 00:27:47,915 I still have the airport scene. 328 00:27:48,080 --> 00:27:50,594 -What? -Never mind. 329 00:27:50,760 --> 00:27:56,119 Let's Just say that she and I still have something to talk about. 330 00:28:18,080 --> 00:28:19,275 Evening, boss. 331 00:28:19,440 --> 00:28:21,875 Sam, It's been a long and tortuous night. 332 00:28:22,040 --> 00:28:24,395 The kind of night where uncertainty hangs In the air... 333 00:28:24,560 --> 00:28:27,074 ...Ilke cheap perfume. 334 00:28:27,480 --> 00:28:29,153 When the new dawn Is your only friend... 335 00:28:29,320 --> 00:28:33,553 ...and yet, In Its own twisted way, your enemy as well... 336 00:28:33,920 --> 00:28:36,958 ...when lives are thrown tops y-turvy, the world turned upside down. 337 00:28:37,120 --> 00:28:41,956 But even knowing all that, I still have to ask you. 338 00:28:43,280 --> 00:28:44,679 What are you doing In this scene? 339 00:28:44,840 --> 00:28:47,593 -You told me to bring the coupons. -Oh, that's right, I did. 340 00:28:47,760 --> 00:28:49,239 We skipped a couple of extra scenes. 341 00:28:49,400 --> 00:28:51,914 I need you so I can catch everybody up on the exposition... 342 00:28:52,080 --> 00:28:53,639 ...without talking to myself. 343 00:28:54,240 --> 00:28:57,835 So ask me what It means, the coupons, me at the airport. 344 00:28:58,000 --> 00:29:00,514 So, what's It mean, boss, the coupons, you at the airport? 345 00:29:00,680 --> 00:29:03,399 It means that we're approaching the end of another chapter, Sam. 346 00:29:03,560 --> 00:29:05,039 The final chapter. 347 00:29:05,200 --> 00:29:08,318 Closing the book on a story that's run Its course. 348 00:29:08,480 --> 00:29:09,550 English, boss. 349 00:29:09,720 --> 00:29:11,358 She's getting on the plane with Laszlo. 350 00:29:11,520 --> 00:29:12,590 Just like that? 351 00:29:12,760 --> 00:29:15,798 Yesterday's news, tomorrow's blues. Another notch on history's bedpost. 352 00:29:15,960 --> 00:29:17,792 Can It, Sam, you got It all wrong. 353 00:29:18,840 --> 00:29:21,992 She's leaving all right. But she doesn't think she's leaving. 354 00:29:22,160 --> 00:29:24,879 She thinks she's staying but she's not staying. 355 00:29:25,040 --> 00:29:26,633 She's leaving. 356 00:29:27,160 --> 00:29:29,549 She's not leaving for the reason you think she's leaving. 357 00:29:29,720 --> 00:29:31,631 She's leaving for the reason I want her to... 358 00:29:31,800 --> 00:29:34,235 ...which has nothing to do with the reason she thinks. 359 00:29:34,400 --> 00:29:36,118 -Are you with me? -Somebody's gotta be. 360 00:29:36,280 --> 00:29:39,796 I told her I'd meet them here with the coupons, but she loves me, Sam. 361 00:29:39,960 --> 00:29:41,871 She's not gonna wanna get on that plane. 362 00:29:42,040 --> 00:29:44,759 She has a chance to make It up for leaving me that first time... 363 00:29:44,920 --> 00:29:48,038 ...and knowing Agnes, she'll grab It. 364 00:29:48,200 --> 00:29:49,713 -Say what? -The chance, Sam. 365 00:29:49,880 --> 00:29:51,871 She'll grab the chance. 366 00:29:53,120 --> 00:29:54,872 I'm not gonna let her. 367 00:29:55,440 --> 00:29:59,479 There are lots of ways of being the kind of man that women love. 368 00:29:59,640 --> 00:30:02,519 Not all of them Include getting the girl. 369 00:30:29,520 --> 00:30:30,635 Agnes. 370 00:30:30,800 --> 00:30:33,679 Victor, could you put the luggage on board? 371 00:30:33,840 --> 00:30:35,751 Bert and I have to speak. 372 00:30:35,920 --> 00:30:39,709 Of course, dear, for trust I: the key to any relationship. 373 00:30:53,880 --> 00:30:55,473 -Bert-- -There's a time for talking... 374 00:30:55,640 --> 00:30:56,789 ...and a time for listening. 375 00:30:56,960 --> 00:30:59,474 It's time for me to do the talking for both of us. 376 00:30:59,640 --> 00:31:03,315 What we feel, what we need. None of that matters anymore. 377 00:31:03,480 --> 00:31:06,438 Someday you'll understand that the problems of three little people... 378 00:31:06,600 --> 00:31:09,399 ...don't amount to a hlll of beans In this crazy world. 379 00:31:09,920 --> 00:31:12,912 Maybe someday I'll understand why I always talk llke that. 380 00:31:13,080 --> 00:31:14,878 But for now... 381 00:31:16,280 --> 00:31:18,430 ...here's looking at you, kid. 382 00:31:20,560 --> 00:31:21,755 Here's looking at me? 383 00:31:21,920 --> 00:31:24,560 What does that mean, here's looking at me? 384 00:31:24,720 --> 00:31:25,994 Never mind, I'm telling you... 385 00:31:26,160 --> 00:31:29,835 ...we've got to put aside our own deslires, our own needs. 386 00:31:30,000 --> 00:31:31,399 You've got to do the right thing. 387 00:31:31,560 --> 00:31:33,631 You've got to get on that plane where you belong. 388 00:31:33,920 --> 00:31:36,833 Of course I'm getting on that plane. It's leaving any minute. 389 00:31:37,000 --> 00:31:39,594 Besides, Victor's on board. Where else would I go? 390 00:31:44,320 --> 00:31:46,675 You thought you and I... 391 00:31:51,800 --> 00:31:54,076 Well, that's all right. 392 00:31:54,520 --> 00:31:56,318 I understand, you're trying to be strong. 393 00:31:56,480 --> 00:31:58,198 I respect that. 394 00:31:58,480 --> 00:32:04,237 If It's any help, Just remember we'll always have Paris. 395 00:32:04,400 --> 00:32:06,152 We were never In Paris, Bert. 396 00:32:07,560 --> 00:32:10,154 Bert, I think you should rethink this whole approach. 397 00:32:10,320 --> 00:32:11,549 This role Just Isn't you. 398 00:32:11,720 --> 00:32:13,438 I don't wanna be mean but the truth Is... 399 00:32:13,600 --> 00:32:15,511 ...some guys Just can't pull this off. 400 00:32:15,680 --> 00:32:17,398 Noble goodbyes are only good... 401 00:32:17,560 --> 00:32:19,631 ...If you're the kind of man who's hard to leave. 402 00:32:21,040 --> 00:32:22,360 Don't be upset. 403 00:32:22,520 --> 00:32:25,114 Being the guy who wins the girl's love Isn't everything. 404 00:32:25,280 --> 00:32:26,998 There's always comic relief. 405 00:32:29,920 --> 00:32:31,797 Well, gotta run. 406 00:32:36,680 --> 00:32:38,353 If you're ever In Monte Carlo... 407 00:32:41,800 --> 00:32:45,156 Agnes, Walt. You can't leave ma Ilka this. 408 00:32:45,320 --> 00:32:49,439 You've got to glve me another chance. Who cares about France? 409 00:32:49,600 --> 00:32:51,876 We're not French. The French are rude. 410 00:32:52,040 --> 00:32:54,998 I was lying when I sald do the right thing and go with Victor. 411 00:32:55,160 --> 00:32:56,753 You're right, I'm not that noble. 412 00:32:56,920 --> 00:32:59,150 You should do the wrong thing and stay with me. 413 00:32:59,320 --> 00:33:02,711 Please, Agnes, please. I was making It all up. 414 00:33:02,880 --> 00:33:05,190 Just one more chance. I'm begging you. 415 00:33:06,760 --> 00:33:10,833 Anything you want. I tell you, anything. 416 00:33:11,000 --> 00:33:13,230 I'll pay you. Would you llke that? 417 00:33:13,400 --> 00:33:14,959 I'll glve you money. 418 00:33:15,120 --> 00:33:16,519 I can chang.. 419 00:33:16,680 --> 00:33:20,116 Whatever It takes, Just tell me what you want. 420 00:33:20,280 --> 00:33:21,793 I can dress differently. 421 00:33:21,960 --> 00:33:23,439 -Bert! - I can shave. 422 00:33:23,600 --> 00:33:26,991 I can be taller! 423 00:33:27,160 --> 00:33:30,516 Bert, get a hold of yourself. 424 00:33:30,680 --> 00:33:33,513 The answer Is no. N-O, no. 425 00:33:33,680 --> 00:33:37,310 And It wlll be best for everyone If you would Just let go of my ankle... 426 00:33:37,480 --> 00:33:38,959 ...and accept It. 427 00:33:44,920 --> 00:33:47,560 You're not enough man for me. 428 00:34:11,720 --> 00:34:14,075 Lost her again. 429 00:34:19,480 --> 00:34:21,710 Too late for me to stop them. 430 00:34:21,880 --> 00:34:25,999 France has a champion and so does Agnes DiPesto. 431 00:34:26,160 --> 00:34:27,594 My life Is over. 432 00:34:27,760 --> 00:34:31,549 And you know why? Because you let her say no. 433 00:34:31,720 --> 00:34:35,554 You were on the right track but you didn't close the sale. 434 00:34:35,720 --> 00:34:37,313 You let her take over. 435 00:34:37,480 --> 00:34:39,756 You gave her the chance to reject you. 436 00:34:39,920 --> 00:34:44,551 Always, I repeat, always say no before the woman can. 437 00:34:44,720 --> 00:34:49,476 You will likely suffer a humiliation from which you will never recover. 438 00:34:51,880 --> 00:34:55,157 Always say no before the woman can. 439 00:35:17,720 --> 00:35:20,360 -Where's Agnes? -Dentist. 440 00:35:32,600 --> 00:35:35,672 Listen, I know you're busy trying to make the world safe for grapefruit. 441 00:35:35,840 --> 00:35:37,513 -Could I ask you something? -What Is It? 442 00:35:37,680 --> 00:35:40,399 Me and the boys were kind of wondering what the outcome was. 443 00:35:40,560 --> 00:35:42,278 -The outcome? -The outcome. 444 00:35:42,440 --> 00:35:45,193 We can't collect on our wagers until we know what the answer ls. 445 00:35:45,360 --> 00:35:47,192 -The answer to what? -To the blg question... 446 00:35:47,360 --> 00:35:49,271 ...that only comes along once or twice a year. 447 00:35:49,440 --> 00:35:51,113 WIII Poindexter Implicate the president? 448 00:35:51,280 --> 00:35:54,477 WIill Leonard take Hagler? Will Agnes consent to move In with you? 449 00:35:54,760 --> 00:35:58,515 Don't you people have some blocks you can play with? 450 00:36:01,200 --> 00:36:03,840 I knew It. He'd tell me If she sald yes. 451 00:36:04,000 --> 00:36:05,195 She sald no, didn't she? 452 00:36:05,360 --> 00:36:08,751 Nein, negativo, have a nice life. 453 00:36:13,280 --> 00:36:16,432 You couldn't be more wrong, MacGlll-cruddy. 454 00:36:16,600 --> 00:36:19,433 Actually, not that It's any of your business... 455 00:36:19,600 --> 00:36:22,319 ...she beat me to the punch. 456 00:36:23,080 --> 00:36:25,230 And I wish she hadn't. 457 00:36:27,000 --> 00:36:29,230 You know, a man gains a ton of perspective... 458 00:36:29,400 --> 00:36:32,756 ...out there on the firing line, In the dead of night... 459 00:36:32,920 --> 00:36:36,595 ...Just you and the dark dagger of the unknown. 460 00:36:37,400 --> 00:36:40,153 You learn to think pretty clearly when the only thing standing... 461 00:36:40,320 --> 00:36:43,631 ...between yourself and nothingness Is your nerves and your knuckles. 462 00:36:43,800 --> 00:36:45,711 You might have that experience someday. 463 00:36:45,880 --> 00:36:47,837 She dropped him right on his head. 464 00:36:48,120 --> 00:36:50,999 What I'm telling you Is, I tested my mettle... 465 00:36:51,160 --> 00:36:54,516 ...and my mettle can do a lot better than Agnes DiPesto. 466 00:36:54,680 --> 00:36:57,354 I wonder how your mettle wlll do In a polygraph tut. 467 00:36:57,520 --> 00:37:01,070 Hell, the poor girl got down on her hands knees and begged me. 468 00:37:01,240 --> 00:37:03,151 I was afraid she'd do herself In. 469 00:37:03,320 --> 00:37:06,199 I told her I'd think It over, but what I was trying to figure out... 470 00:37:06,360 --> 00:37:09,159 ...was how was I gonna let her down easy? 471 00:37:09,320 --> 00:37:13,871 I mean, after steno skllis, what does she have to offer? 472 00:37:14,160 --> 00:37:17,198 I ask you. Let's face It. 473 00:37:17,360 --> 00:37:22,673 Shacking up together would he strictly a mercy proposition. Nothing more. 474 00:37:22,840 --> 00:37:26,834 Agnes DiPesto does nothing more for me than a Brillo pad. 475 00:37:29,520 --> 00:37:31,431 -Sorry I'm late. -Well! 476 00:37:32,000 --> 00:37:33,434 Agnes, I need to talk to you. 477 00:37:33,600 --> 00:37:35,750 I never needed to talk to anybody this much. 478 00:37:40,360 --> 00:37:42,590 -So how'd the dentist go? -No cavities. 479 00:37:42,760 --> 00:37:45,229 Great. Fantastic. 480 00:37:45,400 --> 00:37:47,789 Your health, Agnes, It's numero uno. 481 00:37:47,960 --> 00:37:50,349 If you have good teeth, nothing else matters. 482 00:37:52,960 --> 00:37:54,519 Agnes... 483 00:37:55,880 --> 00:37:59,635 ...when two people set sall on a course together... 484 00:37:59,800 --> 00:38:02,360 ...It's Important that that course be right for both of them... 485 00:38:02,520 --> 00:38:03,794 ...wouldn't you agree? 486 00:38:04,840 --> 00:38:06,035 Well, Agnes. 487 00:38:06,200 --> 00:38:08,589 - I have done you a great disservice. -You have? 488 00:38:08,760 --> 00:38:10,831 -A tremendous Injustice. - I don't understand. 489 00:38:11,000 --> 00:38:14,311 I hastily placed a massive burden upon your shoulders yesterday... 490 00:38:14,480 --> 00:38:17,836 ...which upon reflection I feel duty-bound to lift. 491 00:38:18,000 --> 00:38:19,877 Herbert, what are you blabbering about? 492 00:38:20,840 --> 00:38:22,751 Is this about moving In together? 493 00:38:23,520 --> 00:38:27,229 -I'm afraid so. -Herbert, I thought about It all night. 494 00:38:27,400 --> 00:38:29,038 I soaked In the bathtub... 495 00:38:29,200 --> 00:38:32,272 ...I stared at the ceiling trying to figure out what to do. 496 00:38:32,440 --> 00:38:34,670 And I kept coming back to the same answer. 497 00:38:36,200 --> 00:38:37,554 Yes. 498 00:38:39,120 --> 00:38:40,758 -Yes? -Yes! 499 00:38:42,200 --> 00:38:45,556 It'll take some adjusting and some compromising... 500 00:38:47,480 --> 00:38:50,120 ...but I've never loved anyone as much as I do you. 501 00:38:50,280 --> 00:38:52,510 -Really? -Really. 502 00:38:53,880 --> 00:38:55,598 I can't Walt to tall everybody. 503 00:38:56,280 --> 00:38:57,714 Don't! 504 00:38:57,880 --> 00:39:02,158 Agnes, let's get new Jobs. 505 00:39:02,720 --> 00:39:04,996 Yeah, we're launching a new life together... 506 00:39:05,160 --> 00:39:07,310 ...let's Just crack a bottle of champagne... 507 00:39:07,480 --> 00:39:10,518 ...against the whole deal, and leave Blue Moon behind too. 508 00:39:10,680 --> 00:39:13,149 There's an unemployment office on the eighth floor. 509 00:39:13,320 --> 00:39:15,436 In two hours we can not only be living together... 510 00:39:15,600 --> 00:39:18,797 ...we can be animal handlers that are living together. 511 00:39:18,960 --> 00:39:20,598 This Is sleep deprivation, isn't It? 512 00:39:21,160 --> 00:39:22,833 Herbert, why don't you go home... 513 00:39:23,000 --> 00:39:25,230 ...and Ila down with your spacial blanket? 514 00:39:25,880 --> 00:39:27,439 Agnes. 515 00:40:03,560 --> 00:40:05,597 You are a chamber pot In a 42 long. 516 00:40:05,760 --> 00:40:07,751 I couldn't listen to her sing your praises... 517 00:40:07,920 --> 00:40:09,433 ...after what you sald about her. 518 00:40:09,600 --> 00:40:12,399 O'Neill, send Mactflllcuddy': dental record: to the morgue... 519 00:40:12,560 --> 00:40:14,198 ...80 they know what they're looking at. 520 00:40:14,360 --> 00:40:16,192 "Brillo pad"? 521 00:40:16,400 --> 00:40:17,720 "Brillo pad"? 522 00:40:17,880 --> 00:40:19,598 A pet name, sweetheart. 523 00:40:20,160 --> 00:40:22,356 -Hypocrite. -Oh, Agnes, be fair. 524 00:40:22,520 --> 00:40:24,557 -Coward. -That's pretty fair. 525 00:40:24,720 --> 00:40:27,280 So I was on my hands and knees begging you? 526 00:40:27,440 --> 00:40:29,909 So you told me you had to think about It? 527 00:40:30,080 --> 00:40:31,400 II don't recall saying that. 528 00:40:31,560 --> 00:40:34,598 This Is a way of puffing yourself up In front of the boys, wasn't It? 529 00:40:34,760 --> 00:40:37,400 I feel sorry for you that your life Is so empty... 530 00:40:37,560 --> 00:40:40,234 ...that you'd resort to belittling the woman who loves you. 531 00:40:41,560 --> 00:40:43,870 II don't wanna live with a llar. 532 00:40:44,040 --> 00:40:45,713 And I'm not gonna spend any more time... 533 00:40:45,880 --> 00:40:47,837 ...where I've become a laughingstock. 534 00:40:55,240 --> 00:40:56,514 Agnes, don't go. 535 00:40:58,200 --> 00:40:59,429 Agnes, you can't go. 536 00:41:03,640 --> 00:41:05,153 Why not? 537 00:41:05,880 --> 00:41:09,396 Because If you left, I'd never be able to live with myself... 538 00:41:09,880 --> 00:41:11,632 ...because this was all my fault. 539 00:41:11,800 --> 00:41:14,599 I'm the butt around here, not you. 540 00:41:15,440 --> 00:41:17,477 I was afraid to believe that a woman like you... 541 00:41:17,640 --> 00:41:19,278 ...would want to live with me. 542 00:41:19,440 --> 00:41:20,589 And why should you? 543 00:41:20,760 --> 00:41:23,479 All I do Is I strut around here pretending to be some hotshot... 544 00:41:23,640 --> 00:41:26,154 ...young Junior Investigator, some renaissance man. 545 00:41:26,320 --> 00:41:29,631 And all I am, all I really am Is a blowhard... 546 00:41:29,800 --> 00:41:32,758 ...waiting for the next crumb Mr. Addison wlil toss my way. 547 00:41:35,800 --> 00:41:38,394 You shouldn't go, Agnes, I should. 548 00:41:39,280 --> 00:41:40,998 II should crawl back Into the temp pool... 549 00:41:41,160 --> 00:41:43,071 ...and never show my face around here again. 550 00:41:52,560 --> 00:41:55,757 II don't know what made me believe that I deserved someone llke you. 551 00:42:04,360 --> 00:42:06,351 Where are you going? 552 00:42:06,640 --> 00:42:08,916 Somewhere where I can stay out of everybody's way. 553 00:42:13,160 --> 00:42:14,992 How about my place? 554 00:42:15,160 --> 00:42:18,118 Agnes, why are you being 80 nice to me? 555 00:42:18,280 --> 00:42:20,590 I can't stop now, Bert. 556 00:42:20,760 --> 00:42:22,831 I told you I wanted to llve with you. 557 00:42:23,000 --> 00:42:26,072 I wasn't lying. I never Ila. 558 00:42:26,240 --> 00:42:28,675 I Just wish that you didn't feel you had to. 559 00:42:30,080 --> 00:42:33,232 That was the worse thing I've ever done In my whole life. 560 00:42:34,320 --> 00:42:36,834 I betrayed everything we have... 561 00:42:37,600 --> 00:42:39,637 ...how I feel for you. 562 00:42:41,560 --> 00:42:45,235 That was a pretty crummy thing to do, Herbert. 563 00:42:46,760 --> 00:42:49,354 But I think I understand why you did It. 564 00:42:50,240 --> 00:42:51,674 You do? 565 00:42:53,880 --> 00:42:58,192 Well, obviously I'm not the hard case I appear to be. 566 00:42:59,120 --> 00:43:04,115 The fact Is, deep down, I'm Insecure... 567 00:43:04,280 --> 00:43:06,396 ...especially about you. 568 00:43:08,840 --> 00:43:11,150 You gotta trust me, Bert. 569 00:43:11,840 --> 00:43:13,399 We gotta trust each other. 570 00:43:13,560 --> 00:43:14,880 I want to. 571 00:43:15,040 --> 00:43:17,998 It's Just sometimes my Imagination... 572 00:43:19,920 --> 00:43:22,196 This morning on the TV... 573 00:43:22,720 --> 00:43:24,916 ...I lost you twice. 574 00:43:26,680 --> 00:43:31,470 This Isn't TV, Bert. This Is Just you and me. 575 00:43:34,520 --> 00:43:37,478 I love you, Agnes DiPesto. 576 00:43:38,520 --> 00:43:41,478 I love you, Herbert Viola. 44873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.