Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:03,529
I don't know how much longer
I can go on, Benny.
2
00:00:03,568 --> 00:00:06,478
If I don't make it,
you tell Prudence I love her.
3
00:00:06,528 --> 00:00:08,878
You tell her yourself.
You're not quitting on me.
4
00:00:08,921 --> 00:00:10,011
You gotta have hope.
5
00:00:15,754 --> 00:00:17,844
If my navigation
is correct,
6
00:00:17,887 --> 00:00:20,497
Oregon is just past
those trees!
7
00:00:20,542 --> 00:00:23,022
Yes! It's so close
I can actually smell it!
8
00:00:23,066 --> 00:00:24,586
Yes, come on!
9
00:00:24,633 --> 00:00:27,113
-Oregon, ho!
10
00:00:31,292 --> 00:00:33,292
Oh, I see.
You were probably smelling
11
00:00:33,337 --> 00:00:34,987
all the death
and destruction.
12
00:00:35,035 --> 00:00:36,725
That's funny.
13
00:00:37,907 --> 00:00:40,557
I mean, not funny.Tragic.
14
00:01:16,641 --> 00:01:17,471
My God.
15
00:01:17,512 --> 00:01:19,382
Looks like a bomb went off.
16
00:01:19,427 --> 00:01:21,167
Where is everybody?
17
00:01:22,125 --> 00:01:23,075
Greetings, travelers.
18
00:01:23,126 --> 00:01:24,736
Welcome to Oregon.
19
00:01:24,780 --> 00:01:27,570
Sorry about my appearance.
Times have been tough.
20
00:01:27,609 --> 00:01:29,089
No, no, it's--
it's very nice.
21
00:01:29,132 --> 00:01:30,572
Very storage chic.
22
00:01:30,612 --> 00:01:32,742
Thank you.
It breathes.
23
00:01:32,788 --> 00:01:34,308
What happened here?
24
00:01:34,355 --> 00:01:36,265
Trig happened.
25
00:01:36,313 --> 00:01:38,453
She destroyed our land,
poisoned our water,
26
00:01:38,489 --> 00:01:40,319
and turned Oregon
into this nightmare.
27
00:01:40,361 --> 00:01:42,801
This is the worst thing
I've ever seen.
28
00:01:42,841 --> 00:01:44,581
Way worse than anything
you've ever done.
29
00:01:44,626 --> 00:01:46,626
All right,
it's not a competition.
30
00:01:46,671 --> 00:01:48,371
Sure, sure, yeah.
No, I know that.
31
00:01:48,412 --> 00:01:49,632
But if it were, though?
32
00:01:49,674 --> 00:01:51,894
Trig would be winning
by a lot.
33
00:01:51,937 --> 00:01:54,027
Like, a lot!
34
00:01:54,070 --> 00:01:54,980
By any chance,
have you heard of
35
00:01:55,027 --> 00:01:56,547
a woman named
Prudence Aberdeen?
36
00:01:56,594 --> 00:01:57,994
You mean
the governor's wife?Wait.
37
00:01:58,030 --> 00:01:59,340
Todd is the governor?
38
00:01:59,380 --> 00:02:02,560
Oh! So you know Todd.
Yeah, he's great.
39
00:02:02,600 --> 00:02:05,130
Yeah, really cool.
Really down to earth.
40
00:02:05,168 --> 00:02:06,298
We think he's
an evil psychopath.
41
00:02:06,343 --> 00:02:08,563
Oh, okay, yeah,
no, that guy sucks.
42
00:02:08,606 --> 00:02:10,296
Yeah, they're in
the governor's mansion.
43
00:02:10,347 --> 00:02:12,697
But you'll never get in it.
He's using Trig's gang
44
00:02:12,741 --> 00:02:14,661
as his own personal
security force.
45
00:02:16,527 --> 00:02:19,267
I missed my chance
to fight for Prudence once.
46
00:02:19,313 --> 00:02:20,663
Nothing's gonna stop me
this time.
47
00:02:20,705 --> 00:02:22,575
All right, Rev.
As long as you're gonna go
48
00:02:22,620 --> 00:02:24,540
all cowboy on me,
take this.
49
00:02:24,579 --> 00:02:26,799
It's my lucky gun. Killed
my first Irishman with it.
50
00:02:26,842 --> 00:02:28,242
Though certainly
not my last.No, no.
51
00:02:28,278 --> 00:02:30,148
I get it.
You killed a lot of Irishmen.
52
00:02:30,193 --> 00:02:31,503
Damn skippy.
53
00:02:32,500 --> 00:02:34,760
Ezekiel, if you don't
make it back,
54
00:02:34,806 --> 00:02:37,026
I hope that you go
to the good part of Hell
55
00:02:37,069 --> 00:02:38,549
where they still roast you
over a spit,
56
00:02:38,593 --> 00:02:40,163
but they don't pull
your intestines
57
00:02:40,203 --> 00:02:41,553
out through your butt.
58
00:02:41,596 --> 00:02:43,506
Thank you, Phaedra.
I really appreciate that.
59
00:02:43,554 --> 00:02:46,474
You go save Prudence.
I'll take care of Trig.
60
00:02:46,514 --> 00:02:48,174
All right, good luck
to all of you.
61
00:02:48,211 --> 00:02:50,741
I'll be here if you need me.
62
00:02:50,779 --> 00:02:51,739
Huh?
63
00:02:52,694 --> 00:02:53,834
Oh, it's really
nice in there.
64
00:02:53,869 --> 00:02:55,999
He's got a kitchenette
and everything.
65
00:03:05,489 --> 00:03:07,189
Okay, God, I don't know
what's behind this door,
66
00:03:07,230 --> 00:03:09,060
but I am prepared to do
anything to get Prudence back,
67
00:03:09,101 --> 00:03:12,061
so, basically...
68
00:03:12,104 --> 00:03:13,544
Sorry, not sorry.
69
00:03:14,542 --> 00:03:16,372
Whoa!
Not what I was expecting!
70
00:03:23,942 --> 00:03:26,292
Welcome to the orgy.
May I offer you some lube?
71
00:03:26,336 --> 00:03:28,246
What is this den of sin?
72
00:03:28,295 --> 00:03:30,295
Oregon is burning outside
and you're in here
73
00:03:30,340 --> 00:03:32,170
having some sort of
debaucherous sex party?
74
00:03:32,212 --> 00:03:34,212
Yes. Governor Aberdeen
has become
75
00:03:34,257 --> 00:03:36,517
decadent in his tastes.
76
00:03:36,564 --> 00:03:37,614
The court
has spared no expense
77
00:03:37,652 --> 00:03:40,612
to satisfy
his ever-depraved whims.
78
00:03:40,655 --> 00:03:42,215
- Prudence.
- Uhp!
79
00:03:42,265 --> 00:03:43,525
I can't let you in
like that.
80
00:03:43,571 --> 00:03:44,881
There's a strict
dress code.
81
00:03:44,920 --> 00:03:46,660
We may have something
for you in the back.
82
00:03:46,704 --> 00:03:48,364
What size nipple clamp
are you?
83
00:03:48,402 --> 00:03:49,662
Well, how should I know--
84
00:03:49,707 --> 00:03:51,747
Well, now,
small, I suppose.
85
00:03:51,796 --> 00:03:54,276
Well, it's just straight
guy-on-girl sex?
86
00:03:54,321 --> 00:03:56,541
Again? Boring!
87
00:03:56,584 --> 00:03:58,504
-Hey, babe.
88
00:03:58,542 --> 00:03:59,672
What do you want
to watch next?
89
00:03:59,717 --> 00:04:02,017
We could try irreverent sex,
90
00:04:02,067 --> 00:04:03,717
uh, critically acclaimed sex.
91
00:04:03,765 --> 00:04:05,805
People keep telling me
to watch foreign sex,
92
00:04:05,854 --> 00:04:08,384
but I don't know,
it sounds kind of artsy.
93
00:04:08,422 --> 00:04:10,032
Ugh! Would you just
pick something already?
94
00:04:10,075 --> 00:04:11,855
All you do is scroll through
the options.
95
00:04:11,903 --> 00:04:13,733
Nothing's changed
since you last checked.
96
00:04:13,775 --> 00:04:16,165
What has gotten
into you lately?
97
00:04:16,212 --> 00:04:18,562
You haven't showered.
You haven't taken off that robe.
98
00:04:18,606 --> 00:04:20,086
You haven't even tried
to kill me recently.
99
00:04:20,129 --> 00:04:21,299
It's not like you.
100
00:04:21,348 --> 00:04:22,958
What's the point?
The bad guys won,
101
00:04:23,001 --> 00:04:24,001
I'm in a cage.
102
00:04:24,046 --> 00:04:25,436
The love of my life
rejected me
103
00:04:25,482 --> 00:04:27,662
and is probably dead,
so excuse me
104
00:04:27,702 --> 00:04:29,792
if I want to get
daytime "schwasted."
105
00:04:30,835 --> 00:04:32,445
Oh, shit.
106
00:04:32,489 --> 00:04:33,799
Eh. Whatever.
107
00:04:33,838 --> 00:04:35,488
How can you still care
about that preacher
108
00:04:35,536 --> 00:04:38,316
when you're married to me,
a living god?
109
00:04:38,365 --> 00:04:39,575
Uch...
110
00:04:39,627 --> 00:04:41,587
Bring me more sex content!
111
00:04:41,629 --> 00:04:43,409
Yes, sir. Right away.
112
00:04:51,943 --> 00:04:53,863
I'm coming for you, Prudence.
113
00:04:55,904 --> 00:04:57,824
Whoo! Strike!
114
00:04:57,862 --> 00:05:00,432
That's three in a row!
I am hot!
115
00:05:00,474 --> 00:05:02,394
Gorgeous Pete.
You're up.
116
00:05:02,432 --> 00:05:03,742
No thanks, boss.
117
00:05:03,781 --> 00:05:05,261
I've had enough.
118
00:05:05,305 --> 00:05:06,995
There's no such thing
as enough!
119
00:05:07,045 --> 00:05:09,215
But boss, you already won.
120
00:05:09,265 --> 00:05:10,435
It's not fun no more.
121
00:05:10,484 --> 00:05:11,664
Not fun, huh?
122
00:05:16,403 --> 00:05:18,493
Oh! Is this fun enough
for you? Huh?
123
00:05:18,535 --> 00:05:20,015
- Boss, please.
- Hey!
124
00:05:20,058 --> 00:05:21,758
Careful where you're aiming
that thing.
125
00:05:21,799 --> 00:05:23,409
You're gonna poke
someone's eye out.
126
00:05:24,802 --> 00:05:26,022
Dad?
127
00:05:27,022 --> 00:05:29,372
You just can't seem
to die, can you?
128
00:05:29,416 --> 00:05:30,976
Trig, you gotta end this.
129
00:05:31,026 --> 00:05:33,636
I taught you to be bad,
but this is crazy.
130
00:05:33,681 --> 00:05:34,861
You're out of control.
131
00:05:34,899 --> 00:05:37,509
Not me.
I am in control
132
00:05:37,554 --> 00:05:39,644
for the first time
in my life!
133
00:05:39,687 --> 00:05:43,167
You all are here...
and I'm here!
134
00:05:43,212 --> 00:05:44,302
No...
135
00:05:44,344 --> 00:05:45,874
I'm everywhere.
136
00:05:47,477 --> 00:05:50,387
Finally, I'm getting
the respect I deserve!
137
00:05:50,437 --> 00:05:53,437
I am the worst bandit
of all time.
138
00:05:53,483 --> 00:05:56,363
I am Trig the Terrible!
139
00:05:59,794 --> 00:06:01,494
That's it.
You're grounded!
140
00:06:01,535 --> 00:06:02,925
- What?
- Two weeks.
141
00:06:02,971 --> 00:06:04,411
No guns, no knives,
142
00:06:04,451 --> 00:06:06,631
and I'm taking the telegraph
out of your room!
143
00:06:06,670 --> 00:06:08,850
You are not my fatheranymore!
144
00:06:08,890 --> 00:06:10,590
The only way
you can stop me
145
00:06:10,631 --> 00:06:12,551
is a fight to the death.
146
00:06:14,809 --> 00:06:15,769
No thanks.
147
00:06:17,072 --> 00:06:18,602
Hey. Where you going?
148
00:06:18,639 --> 00:06:21,379
She sounded pretty clear
she's not budging.
149
00:06:21,424 --> 00:06:24,384
Ah, who needs Oregon, anyway?
I thought Idaho was nice.
150
00:06:24,427 --> 00:06:26,517
We sacrificed everything
to get here.
151
00:06:26,560 --> 00:06:27,870
You can't just leave us now.
152
00:06:27,909 --> 00:06:29,039
Well, what am I
supposed to do?
153
00:06:29,084 --> 00:06:32,134
She's like a freakin'
supervillain now!
154
00:06:32,174 --> 00:06:33,394
I can't take her alone!
155
00:06:33,436 --> 00:06:35,086
You're not alone.
156
00:06:35,133 --> 00:06:36,703
- You got me.
- And me!
157
00:06:36,744 --> 00:06:39,534
I, too, shall fight
beside you.
158
00:06:39,573 --> 00:06:41,313
So will my friends,
Mr. Bang Bang
159
00:06:41,357 --> 00:06:43,527
and Mrs. Killsalot.Mm!
160
00:06:43,577 --> 00:06:45,317
All right, fine.
161
00:06:45,361 --> 00:06:47,321
It's not like I have
anything else going on today.
162
00:06:48,712 --> 00:06:50,762
We could take on
a few measly bandits!Yeah!
163
00:06:50,801 --> 00:06:52,891
Actually, the gang's
gotten a bit bigger
164
00:06:52,934 --> 00:06:54,464
since the last time
you saw us.
165
00:07:02,117 --> 00:07:04,117
And are we allowed
to do trades?
166
00:07:06,338 --> 00:07:09,468
Hey!Ooh. Sorry. Very sorry.
167
00:07:09,516 --> 00:07:10,816
Ow! Careful!Pardon me.
Ooh, aah!
168
00:07:10,865 --> 00:07:12,335
Sorry.
169
00:07:12,388 --> 00:07:14,218
Wow, I did not know
the human body could do that.
170
00:07:14,259 --> 00:07:16,039
That is good to know.
171
00:07:16,087 --> 00:07:18,477
Oh, I actually--I just need to
get past you if that's okay.
172
00:07:18,525 --> 00:07:19,655
Oh, no, I don't want
to join in.
173
00:07:19,700 --> 00:07:21,480
Thank you so much.
I'm sure it'd be fun.
174
00:07:23,878 --> 00:07:25,618
Psst! Prudence!No.
175
00:07:25,662 --> 00:07:27,882
No sexual servicing
for me, thanks.
176
00:07:27,925 --> 00:07:29,705
Maybe another vino
for Mama.
177
00:07:29,753 --> 00:07:30,973
Pru, it's me, Zeke.
178
00:07:31,929 --> 00:07:35,149
Zeke? You're alive?
And you're sexy.
179
00:07:35,193 --> 00:07:37,113
I feel very uncomfortable
in this situation.
180
00:07:37,152 --> 00:07:38,242
I'd like to get
out of here before
181
00:07:38,283 --> 00:07:39,153
my eyeballs start bleeding.
182
00:07:39,197 --> 00:07:41,027
I'm surprised you even came.
183
00:07:41,069 --> 00:07:42,589
I thought I was
a "wicked harlot"
184
00:07:42,636 --> 00:07:44,246
who tempted you off
the righteous path.
185
00:07:44,289 --> 00:07:45,859
Pru, I was wrong
when I said all that stuff.
186
00:07:45,900 --> 00:07:47,340
I don't care about
any of that anymore.
187
00:07:47,379 --> 00:07:48,949
All I care about is you.
188
00:07:48,990 --> 00:07:50,340
- I don't know.
- Please, Pru.
189
00:07:50,382 --> 00:07:52,302
You have to believe me.
Honestly, I have changed.
190
00:07:52,341 --> 00:07:54,781
Well, well, well.
191
00:07:54,822 --> 00:07:57,482
Lookee who we have here.
192
00:07:57,520 --> 00:07:59,480
Haven't seen you before.
193
00:07:59,522 --> 00:08:02,002
I'd remember
such an exotic figure.
194
00:08:02,046 --> 00:08:03,606
Small and slender,
195
00:08:03,657 --> 00:08:04,827
yet chiseled like stone.
196
00:08:04,875 --> 00:08:06,655
Are you a man or woman?
197
00:08:06,703 --> 00:08:09,273
Shh! Don't tell me.
198
00:08:09,314 --> 00:08:10,794
I want it to be a surprise.
199
00:08:10,838 --> 00:08:13,228
Uh, Todd, I don't think
this one's up your alley.
200
00:08:13,275 --> 00:08:15,925
But I did see the most
beautiful half woman, half goat.
201
00:08:15,973 --> 00:08:17,023
Can you please
not tell me what
202
00:08:17,061 --> 00:08:18,191
my sick and twisted
pleasures are?
203
00:08:18,236 --> 00:08:19,456
Can you please not
do that right now?
204
00:08:19,499 --> 00:08:20,589
Okay?
I'm in the middle of this.
205
00:08:21,675 --> 00:08:23,105
Oh, yeah.
206
00:08:23,154 --> 00:08:24,904
This'll do quite nicely.
207
00:08:33,251 --> 00:08:34,561
Give up, old man.
208
00:08:34,601 --> 00:08:36,821
You ain't
got nothing on me!Oh, yeah?
209
00:08:36,864 --> 00:08:38,474
All right, how about
we make this interesting?
210
00:08:38,518 --> 00:08:39,648
Behind my back,
211
00:08:39,693 --> 00:08:41,703
off that lamp to
the guy on the balcony.
212
00:08:47,918 --> 00:08:49,488
Not bad.
213
00:08:49,529 --> 00:08:52,099
Straight up, ride the horsey,
guy in the brown hat.
214
00:08:55,622 --> 00:08:57,362
Ha. You missed.
215
00:08:58,712 --> 00:09:01,372
Bam! Nothing but
brain, baby!Damn!
216
00:09:01,410 --> 00:09:02,540
Nice shot.
217
00:09:03,586 --> 00:09:05,106
- Aah!
218
00:09:05,153 --> 00:09:07,423
We are getting
slaughtered out there.
219
00:09:07,459 --> 00:09:09,849
And Martha
is driving me nuts.
220
00:09:09,897 --> 00:09:11,727
She's like, "Oh, look!
I got one of them."
221
00:09:11,768 --> 00:09:13,288
I'm like, yeah,
uh-huh, Martha!
222
00:09:13,335 --> 00:09:16,375
That is literally
your only job right now!You're right.
223
00:09:16,425 --> 00:09:18,465
We can't beat Trig
fair and square.
224
00:09:18,514 --> 00:09:20,824
Luckily,
I like to play dirty.
225
00:09:20,864 --> 00:09:22,214
All right, let's huddle up,
team! Come on!
226
00:09:22,257 --> 00:09:24,037
- Is this gonna take all day?
- All right.
227
00:09:24,085 --> 00:09:26,995
It's time for some of
my classic trick plays.Ooh!
228
00:09:29,264 --> 00:09:31,354
Hey there, handsome.Who?
229
00:09:31,396 --> 00:09:33,526
- Me?
- Yes. I feel...
230
00:09:33,573 --> 00:09:35,583
physical passion
towards you
231
00:09:35,618 --> 00:09:38,708
and would like
to fornicate,
232
00:09:38,752 --> 00:09:40,622
for non-reproductive
purposes.
233
00:09:40,667 --> 00:09:42,797
You sure do talk pretty.
234
00:09:43,974 --> 00:09:45,154
Yah!
235
00:09:46,368 --> 00:09:47,798
Ha ha!
236
00:09:49,458 --> 00:09:51,458
Checkers?
237
00:09:51,503 --> 00:09:52,773
Don't mind if I do.
238
00:09:57,292 --> 00:09:58,342
Oh, f--
239
00:10:03,646 --> 00:10:06,296
Now you're gonna die
in 10 to 12 years.
240
00:10:06,344 --> 00:10:08,354
Oh, man.
241
00:10:13,308 --> 00:10:15,268
Don't be shy,
sweet flower.
242
00:10:15,310 --> 00:10:18,050
Show me pleasures
I've never tasted before.
243
00:10:19,662 --> 00:10:21,452
Well, not really sure
what to do, here.
244
00:10:21,490 --> 00:10:23,100
You heard my husband.
245
00:10:23,144 --> 00:10:25,064
Perhaps you can start
with a sexy dance.
246
00:10:25,102 --> 00:10:27,412
-Mmm.
- Do I have to do that?
247
00:10:27,452 --> 00:10:28,542
I said dance, slut.
248
00:10:28,584 --> 00:10:30,244
Okay, yeah, no, sure, sure.
249
00:10:30,281 --> 00:10:31,671
I'm dancing, yeah.
250
00:10:31,718 --> 00:10:34,418
Hmm, yeah, you like that?
251
00:10:34,459 --> 00:10:37,679
It's a bit rigid,
but I can work with this.
252
00:10:37,724 --> 00:10:39,204
Hmm...yeah...
253
00:10:39,247 --> 00:10:41,027
Try something else.
You--just--
254
00:10:41,075 --> 00:10:42,985
it's so much shoulder work.
255
00:10:45,862 --> 00:10:47,732
-Damn it!
- You like that?
256
00:10:47,777 --> 00:10:50,167
I'm at the general store,
buying beans,
257
00:10:50,214 --> 00:10:51,964
and hard tack.
258
00:10:51,999 --> 00:10:54,219
No, I don't like it.
Um...
259
00:10:54,262 --> 00:10:55,742
You know what?
I'm actually done with this.
260
00:10:55,785 --> 00:10:56,995
This is not sinful enough.
261
00:10:58,005 --> 00:10:59,215
No, no, no, no.
Wait, wait, wait.
262
00:10:59,267 --> 00:11:00,827
Oh, you want--
you want sinful?
263
00:11:02,879 --> 00:11:04,709
I'll give you every damn sin
in the book.
264
00:11:05,926 --> 00:11:07,406
Well, that's too much wine.
265
00:11:07,449 --> 00:11:09,489
So gluttonous.
266
00:11:09,538 --> 00:11:11,708
I'm so greedy.
267
00:11:11,758 --> 00:11:13,588
I care about money
more than people.
268
00:11:13,629 --> 00:11:15,459
Such bad priorities.
269
00:11:15,500 --> 00:11:17,500
Oh, I'm getting tired now.
I'll just stop dancing
270
00:11:17,546 --> 00:11:19,156
and lie down,
take a nap.
271
00:11:19,200 --> 00:11:21,380
Take that nap.
You take it, take it good.
272
00:11:22,856 --> 00:11:25,286
- Envy.
- Envy...
273
00:11:25,336 --> 00:11:27,726
I am envious of you?
274
00:11:27,774 --> 00:11:29,694
No--okay,
I'll let that slide.
275
00:11:29,732 --> 00:11:32,472
And last but not least...Yes.
276
00:11:32,517 --> 00:11:33,817
...wrath.
277
00:11:33,867 --> 00:11:35,697
- Yeow!
- Ohh! Yes!
278
00:11:35,738 --> 00:11:36,698
Yes!
279
00:11:38,393 --> 00:11:39,613
Reverend?
280
00:11:39,655 --> 00:11:40,825
What? Zeke.
281
00:11:40,874 --> 00:11:42,664
Where--how did you get here?
282
00:11:42,702 --> 00:11:44,182
This is so random.
283
00:11:44,225 --> 00:11:46,435
Guards!
284
00:11:55,105 --> 00:11:57,755
Tough luck, kiddo.
I can do this all day.
285
00:11:57,804 --> 00:11:59,944
All right,
enough of this shit!
286
00:12:04,549 --> 00:12:05,899
Uh-oh!
287
00:12:08,815 --> 00:12:10,725
Aah! Aah!
288
00:12:13,297 --> 00:12:15,037
Come on, son!
289
00:12:16,431 --> 00:12:17,431
Aah!
290
00:12:18,738 --> 00:12:19,908
Come on, get over here!
291
00:12:22,045 --> 00:12:23,915
Where are your tricks now?
292
00:12:23,960 --> 00:12:26,310
It's over! You lose!
293
00:12:27,398 --> 00:12:28,788
I don't know what
to do anymore.
294
00:12:28,835 --> 00:12:30,615
She's--she's too strong.
295
00:12:30,662 --> 00:12:32,752
It's okay, Benny.
296
00:12:32,795 --> 00:12:34,005
We know you did your best.
297
00:12:34,057 --> 00:12:36,317
At least we're gonna die
in Oregon. Right, Ma?
298
00:12:36,364 --> 00:12:37,764
That's right, Levi.
299
00:12:42,500 --> 00:12:44,240
All right, I'll give up.
300
00:12:44,285 --> 00:12:46,635
Just don't hurt the farmers.
They don't deserve it.
301
00:12:46,678 --> 00:12:48,288
Yes, they do.
302
00:12:48,332 --> 00:12:49,552
Because you care more
about them
303
00:12:49,594 --> 00:12:52,124
than you ever cared
about your own daughter!
304
00:12:54,469 --> 00:12:56,169
She's right.
305
00:12:58,603 --> 00:13:00,433
Whoa, whoa, Get down!
What are you doing?
306
00:13:00,475 --> 00:13:02,955
Something I should have done
a long time ago.
307
00:13:02,999 --> 00:13:04,999
I'm responsible
for this mess.
308
00:13:05,959 --> 00:13:07,829
It's my job
to clean it up.
309
00:13:08,700 --> 00:13:10,400
Benny?
310
00:13:11,965 --> 00:13:13,965
All right, let's settle this
the right way.
311
00:13:14,010 --> 00:13:16,580
With a good
old-fashioned duel.
312
00:13:18,798 --> 00:13:20,228
- Oh, yeah, right.
- What?
313
00:13:20,277 --> 00:13:22,277
You afraid the old man's
gonna wipe the floor with you?
314
00:13:22,323 --> 00:13:26,243
I brought you into this world.
I can take you out.
315
00:13:27,981 --> 00:13:29,771
All right.
316
00:13:29,809 --> 00:13:32,809
You want to dance?
Let's dance.
317
00:13:35,118 --> 00:13:36,338
You got this, buddy!
318
00:13:36,380 --> 00:13:37,860
He's going to die.
319
00:13:39,906 --> 00:13:41,996
Just couldn't get over
320
00:13:42,038 --> 00:13:44,608
your big fat ego, huh?
321
00:13:44,649 --> 00:13:47,129
Had to be Benny the Teen
all the way to the end.
322
00:13:47,174 --> 00:13:49,054
Let's just get this
over with.
323
00:13:52,353 --> 00:13:55,143
-- One...two...
-- This is suicide.
324
00:13:55,182 --> 00:13:56,972
- He can't beat her.
- Don't worry.
325
00:13:57,010 --> 00:13:59,060
If I know Benny,
he's got an ace up his sleeve.
326
00:13:59,099 --> 00:14:02,839
Six...seven...
eight...nine...
327
00:14:03,712 --> 00:14:05,022
Ten!
328
00:14:07,020 --> 00:14:07,980
What are you doing?
329
00:14:08,021 --> 00:14:09,721
I can't win this duel.
330
00:14:09,761 --> 00:14:11,241
You're obviously
gonna beat me.
331
00:14:11,285 --> 00:14:13,325
Okay, now I would
start worrying.
332
00:14:13,374 --> 00:14:15,164
- Pick up your gun.
- Well, what's the point?
333
00:14:15,202 --> 00:14:16,812
You're quicker than me.
334
00:14:16,856 --> 00:14:17,986
You're a better shot
than me.
335
00:14:18,031 --> 00:14:19,031
You're basically just
336
00:14:19,075 --> 00:14:21,155
better than me
in every way.
337
00:14:22,383 --> 00:14:24,043
I don't know what
you're trying to do, Benny,
338
00:14:24,080 --> 00:14:25,650
but it isn't funny!
339
00:14:25,690 --> 00:14:27,390
I wish I'd
told you this sooner.
340
00:14:27,431 --> 00:14:30,171
I should've said it
every day of my life.
341
00:14:30,217 --> 00:14:32,047
You're the best, kid,
342
00:14:32,088 --> 00:14:33,308
and I love you.
343
00:14:36,310 --> 00:14:38,920
Now go ahead.
Blow my brains out.
344
00:14:42,446 --> 00:14:43,836
Did you do it?
345
00:14:43,883 --> 00:14:45,973
Am I in Hell yet?
346
00:14:52,587 --> 00:14:54,757
Daddy! Oh...
347
00:14:54,806 --> 00:14:56,196
Oh, pumpkin!
348
00:14:57,679 --> 00:14:58,719
- Oh ho!
-Aww!
349
00:14:58,767 --> 00:15:00,597
Oh! This is nice.
350
00:15:02,205 --> 00:15:03,545
Oh, don't cry,
'cause if you cry,
351
00:15:03,598 --> 00:15:04,948
it's gonna make me cry.
352
00:15:04,991 --> 00:15:06,301
Your crying
is making me cry!
353
00:15:06,340 --> 00:15:08,910
- Oh, Daddy.
- Now it's a little much.
354
00:15:08,951 --> 00:15:10,471
Trig?
355
00:15:10,518 --> 00:15:12,168
What's going on here?
356
00:15:12,215 --> 00:15:13,955
- Ezekiel? Is that you?
- Yep.
357
00:15:14,000 --> 00:15:16,050
I'd rather not talk about it
now. It's been a whole thing.
358
00:15:16,089 --> 00:15:17,959
Why is he so ripped?
359
00:15:18,004 --> 00:15:20,404
Trig, do me a favor--
kill these traitors.
360
00:15:20,441 --> 00:15:21,881
No thanks.
361
00:15:21,921 --> 00:15:23,661
What? We have a deal!
362
00:15:23,705 --> 00:15:25,655
You do my dirty work
for me,
363
00:15:25,707 --> 00:15:28,227
and I let you
destroy Oregon.
364
00:15:28,275 --> 00:15:31,095
Yeah, see, I'm not really
about that anymore.
365
00:15:31,147 --> 00:15:33,447
I got what I wanted.
366
00:15:34,498 --> 00:15:36,628
Todd, face it.
367
00:15:36,674 --> 00:15:38,594
- It's over.
- No.
368
00:15:38,633 --> 00:15:40,723
No, no, no, no, no!
369
00:15:40,765 --> 00:15:44,115
No! It's not over
until I say it's over!
370
00:15:44,160 --> 00:15:46,770
If I'm going down,
you're going down with me.
371
00:15:46,815 --> 00:15:48,685
So tell your best friend God
372
00:15:48,730 --> 00:15:50,730
that he can eat my ass.
373
00:15:50,775 --> 00:15:52,725
I'm not gonna tell Him that.
374
00:15:52,777 --> 00:15:53,947
Hey, Todd.
375
00:15:53,996 --> 00:15:55,956
- I want a divorce.
376
00:16:02,874 --> 00:16:05,314
Oh, snap!
She blew his weenie off!
377
00:16:06,661 --> 00:16:10,971
I've never tasted
this pleasure before.
378
00:16:14,930 --> 00:16:15,980
Is it over?
379
00:16:16,018 --> 00:16:18,328
I was in my multimedia room.
380
00:16:25,636 --> 00:16:28,596
It's fine. He tried
to kill us first.
381
00:16:28,639 --> 00:16:30,209
I know it's not a great
excuse for murder, but--
382
00:16:30,250 --> 00:16:32,170
It's not that.
383
00:16:32,208 --> 00:16:34,468
I'm just disappointed
you had to save me.
384
00:16:34,515 --> 00:16:37,035
I really wanted to prove
to you that I'd changed.
385
00:16:37,083 --> 00:16:38,873
Hey, you committed every
cardinal sin
386
00:16:38,910 --> 00:16:40,480
in the book for me.
387
00:16:40,521 --> 00:16:43,131
If that's not love,
then I don't know what is.
388
00:16:44,220 --> 00:16:45,610
I did get pretty freaky.
389
00:16:45,656 --> 00:16:47,746
You really can't unsee
that sort of thing.Yeah.
390
00:16:47,789 --> 00:16:49,179
Speaking of...
391
00:16:51,749 --> 00:16:53,359
Don't look, God.
392
00:16:57,277 --> 00:16:59,317
All right, Rev!
Ha ha!
393
00:16:59,366 --> 00:17:00,846
There's nothing like
a reunion kiss
394
00:17:00,889 --> 00:17:02,199
after you've killed a spouse.
395
00:17:02,238 --> 00:17:03,848
Well, that's not how
I prefer to think of it.
396
00:17:03,892 --> 00:17:07,032
But that's the way it is.
The body's still warm.
397
00:17:08,201 --> 00:17:09,901
Yeah. Should we just
put a pin in this?
398
00:17:09,941 --> 00:17:10,861
Yeah, we can
just hit it later.
399
00:17:10,899 --> 00:17:11,769
- That's fine.
- Yeah.
400
00:17:13,945 --> 00:17:16,725
Well, I guess this is it.
401
00:17:18,689 --> 00:17:20,909
You've come a long way
from the uptight,
402
00:17:20,952 --> 00:17:22,522
goody-two-shoes I met
in Missouri.
403
00:17:22,563 --> 00:17:24,743
Well, it turns out,
the infamous bandit
404
00:17:24,782 --> 00:17:25,742
might have a heart of gold
405
00:17:25,783 --> 00:17:27,263
Oh, shh.
406
00:17:27,307 --> 00:17:28,787
Let's just keep that
between you and me.
407
00:17:31,050 --> 00:17:32,140
And I see you've got
your gang back together.
408
00:17:32,181 --> 00:17:34,231
Not my gang.
It's Trig's.
409
00:17:34,270 --> 00:17:36,840
She's keeping me on
as her number two.
410
00:17:36,881 --> 00:17:39,281
And you wouldn't believe
the great plan she has.
411
00:17:39,319 --> 00:17:41,319
Dad, stop.
You're embarrassing me.
412
00:17:41,364 --> 00:17:43,584
What? Can I not be
proud of my daughter?
413
00:17:43,627 --> 00:17:44,887
Tell him!
414
00:17:44,933 --> 00:17:46,763
I'm gonna run a train
into the White House.
415
00:17:46,804 --> 00:17:48,724
Huh? How about that?
416
00:17:48,763 --> 00:17:51,113
No, that's really bad.
You shouldn't do that.
417
00:17:51,157 --> 00:17:53,987
Oh, I'm just glad
the family's back together.
418
00:17:54,029 --> 00:17:56,079
I hate you guys so much.
419
00:17:56,118 --> 00:17:58,118
- We hate you too, Dingus.
- Aww!
420
00:17:58,164 --> 00:17:59,864
Now go on,
get out of here,
421
00:17:59,904 --> 00:18:01,434
before I pump you
full of lead.
422
00:18:06,389 --> 00:18:09,089
Well, I'll see you, Zeke.
423
00:18:09,131 --> 00:18:10,391
Take care, Benny.
424
00:18:15,746 --> 00:18:18,656
Yee-haw! Come on!
425
00:18:26,061 --> 00:18:28,191
We owe that man
everything.
426
00:18:28,237 --> 00:18:30,147
We'd never have gotten here
without him.
427
00:18:30,196 --> 00:18:32,106
Yeah.
428
00:18:32,154 --> 00:18:33,814
We did kind of
trash the place, though.
429
00:18:35,853 --> 00:18:36,853
Yeah, it's not exactly
430
00:18:36,898 --> 00:18:38,548
a paradise on Earth
anymore, is it?
431
00:18:40,293 --> 00:18:41,473
Some of the farmers and I
432
00:18:41,511 --> 00:18:43,511
are going to take
our chances in Florida.
433
00:18:43,557 --> 00:18:45,077
It is supposed to be
a perfect land
434
00:18:45,124 --> 00:18:46,824
of citruses
and sandy beaches.
435
00:18:46,864 --> 00:18:50,264
Isn't Florida on the opposite
side of the country?Yes.
436
00:18:50,303 --> 00:18:52,173
We shall take
the Miami Trail.
437
00:18:52,218 --> 00:18:54,438
It should be
a piece of cake.
438
00:18:54,481 --> 00:18:55,871
Would you like to come?
439
00:19:00,182 --> 00:19:02,052
No. Thank you.
440
00:19:02,097 --> 00:19:05,447
I don't know if I believe
in a perfect America anymore.
441
00:19:05,492 --> 00:19:06,542
I think we're all
just better off
442
00:19:06,580 --> 00:19:08,320
appreciating what we've got
443
00:19:08,364 --> 00:19:10,634
and working to make it
just a little bit better.
444
00:19:11,672 --> 00:19:12,542
Very well.
445
00:19:14,501 --> 00:19:17,071
My pruny ass
is getting a tan.
446
00:19:26,513 --> 00:19:29,043
Well, where
should we start?
447
00:19:29,080 --> 00:19:30,210
Suppose we can start
by getting rid
448
00:19:30,256 --> 00:19:31,736
of some of
these dead bodies.
449
00:19:31,779 --> 00:19:33,479
Yeah, they're probably gonna
start stinking pretty soon.
450
00:19:33,520 --> 00:19:34,610
Hmm.
451
00:19:35,478 --> 00:19:37,478
Let's get to work.
452
00:19:39,265 --> 00:19:41,005
How about him?
He seems light.
453
00:19:41,049 --> 00:19:42,439
Mm-hmm.
454
00:19:43,312 --> 00:19:45,182
Three, two, one.
29685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.