All language subtitles for Miracle.Workers.S03E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:03,529 I don't know how much longer I can go on, Benny. 2 00:00:03,568 --> 00:00:06,478 If I don't make it, you tell Prudence I love her. 3 00:00:06,528 --> 00:00:08,878 You tell her yourself. You're not quitting on me. 4 00:00:08,921 --> 00:00:10,011 You gotta have hope. 5 00:00:15,754 --> 00:00:17,844 If my navigation is correct, 6 00:00:17,887 --> 00:00:20,497 Oregon is just past those trees! 7 00:00:20,542 --> 00:00:23,022 Yes! It's so close I can actually smell it! 8 00:00:23,066 --> 00:00:24,586 Yes, come on! 9 00:00:24,633 --> 00:00:27,113 -Oregon, ho! 10 00:00:31,292 --> 00:00:33,292 Oh, I see. You were probably smelling 11 00:00:33,337 --> 00:00:34,987 all the death and destruction. 12 00:00:35,035 --> 00:00:36,725 That's funny. 13 00:00:37,907 --> 00:00:40,557 I mean, not funny.Tragic. 14 00:01:16,641 --> 00:01:17,471 My God. 15 00:01:17,512 --> 00:01:19,382 Looks like a bomb went off. 16 00:01:19,427 --> 00:01:21,167 Where is everybody? 17 00:01:22,125 --> 00:01:23,075 Greetings, travelers. 18 00:01:23,126 --> 00:01:24,736 Welcome to Oregon. 19 00:01:24,780 --> 00:01:27,570 Sorry about my appearance. Times have been tough. 20 00:01:27,609 --> 00:01:29,089 No, no, it's-- it's very nice. 21 00:01:29,132 --> 00:01:30,572 Very storage chic. 22 00:01:30,612 --> 00:01:32,742 Thank you. It breathes. 23 00:01:32,788 --> 00:01:34,308 What happened here? 24 00:01:34,355 --> 00:01:36,265 Trig happened. 25 00:01:36,313 --> 00:01:38,453 She destroyed our land, poisoned our water, 26 00:01:38,489 --> 00:01:40,319 and turned Oregon into this nightmare. 27 00:01:40,361 --> 00:01:42,801 This is the worst thing I've ever seen. 28 00:01:42,841 --> 00:01:44,581 Way worse than anything you've ever done. 29 00:01:44,626 --> 00:01:46,626 All right, it's not a competition. 30 00:01:46,671 --> 00:01:48,371 Sure, sure, yeah. No, I know that. 31 00:01:48,412 --> 00:01:49,632 But if it were, though? 32 00:01:49,674 --> 00:01:51,894 Trig would be winning by a lot. 33 00:01:51,937 --> 00:01:54,027 Like, a lot! 34 00:01:54,070 --> 00:01:54,980 By any chance, have you heard of 35 00:01:55,027 --> 00:01:56,547 a woman named Prudence Aberdeen? 36 00:01:56,594 --> 00:01:57,994 You mean the governor's wife?Wait. 37 00:01:58,030 --> 00:01:59,340 Todd is the governor? 38 00:01:59,380 --> 00:02:02,560 Oh! So you know Todd. Yeah, he's great. 39 00:02:02,600 --> 00:02:05,130 Yeah, really cool. Really down to earth. 40 00:02:05,168 --> 00:02:06,298 We think he's an evil psychopath. 41 00:02:06,343 --> 00:02:08,563 Oh, okay, yeah, no, that guy sucks. 42 00:02:08,606 --> 00:02:10,296 Yeah, they're in the governor's mansion. 43 00:02:10,347 --> 00:02:12,697 But you'll never get in it. He's using Trig's gang 44 00:02:12,741 --> 00:02:14,661 as his own personal security force. 45 00:02:16,527 --> 00:02:19,267 I missed my chance to fight for Prudence once. 46 00:02:19,313 --> 00:02:20,663 Nothing's gonna stop me this time. 47 00:02:20,705 --> 00:02:22,575 All right, Rev. As long as you're gonna go 48 00:02:22,620 --> 00:02:24,540 all cowboy on me, take this. 49 00:02:24,579 --> 00:02:26,799 It's my lucky gun. Killed my first Irishman with it. 50 00:02:26,842 --> 00:02:28,242 Though certainly not my last.No, no. 51 00:02:28,278 --> 00:02:30,148 I get it. You killed a lot of Irishmen. 52 00:02:30,193 --> 00:02:31,503 Damn skippy. 53 00:02:32,500 --> 00:02:34,760 Ezekiel, if you don't make it back, 54 00:02:34,806 --> 00:02:37,026 I hope that you go to the good part of Hell 55 00:02:37,069 --> 00:02:38,549 where they still roast you over a spit, 56 00:02:38,593 --> 00:02:40,163 but they don't pull your intestines 57 00:02:40,203 --> 00:02:41,553 out through your butt. 58 00:02:41,596 --> 00:02:43,506 Thank you, Phaedra. I really appreciate that. 59 00:02:43,554 --> 00:02:46,474 You go save Prudence. I'll take care of Trig. 60 00:02:46,514 --> 00:02:48,174 All right, good luck to all of you. 61 00:02:48,211 --> 00:02:50,741 I'll be here if you need me. 62 00:02:50,779 --> 00:02:51,739 Huh? 63 00:02:52,694 --> 00:02:53,834 Oh, it's really nice in there. 64 00:02:53,869 --> 00:02:55,999 He's got a kitchenette and everything. 65 00:03:05,489 --> 00:03:07,189 Okay, God, I don't know what's behind this door, 66 00:03:07,230 --> 00:03:09,060 but I am prepared to do anything to get Prudence back, 67 00:03:09,101 --> 00:03:12,061 so, basically... 68 00:03:12,104 --> 00:03:13,544 Sorry, not sorry. 69 00:03:14,542 --> 00:03:16,372 Whoa! Not what I was expecting! 70 00:03:23,942 --> 00:03:26,292 Welcome to the orgy. May I offer you some lube? 71 00:03:26,336 --> 00:03:28,246 What is this den of sin? 72 00:03:28,295 --> 00:03:30,295 Oregon is burning outside and you're in here 73 00:03:30,340 --> 00:03:32,170 having some sort of debaucherous sex party? 74 00:03:32,212 --> 00:03:34,212 Yes. Governor Aberdeen has become 75 00:03:34,257 --> 00:03:36,517 decadent in his tastes. 76 00:03:36,564 --> 00:03:37,614 The court has spared no expense 77 00:03:37,652 --> 00:03:40,612 to satisfy his ever-depraved whims. 78 00:03:40,655 --> 00:03:42,215 - Prudence. - Uhp! 79 00:03:42,265 --> 00:03:43,525 I can't let you in like that. 80 00:03:43,571 --> 00:03:44,881 There's a strict dress code. 81 00:03:44,920 --> 00:03:46,660 We may have something for you in the back. 82 00:03:46,704 --> 00:03:48,364 What size nipple clamp are you? 83 00:03:48,402 --> 00:03:49,662 Well, how should I know-- 84 00:03:49,707 --> 00:03:51,747 Well, now, small, I suppose. 85 00:03:51,796 --> 00:03:54,276 Well, it's just straight guy-on-girl sex? 86 00:03:54,321 --> 00:03:56,541 Again? Boring! 87 00:03:56,584 --> 00:03:58,504 -Hey, babe. 88 00:03:58,542 --> 00:03:59,672 What do you want to watch next? 89 00:03:59,717 --> 00:04:02,017 We could try irreverent sex, 90 00:04:02,067 --> 00:04:03,717 uh, critically acclaimed sex. 91 00:04:03,765 --> 00:04:05,805 People keep telling me to watch foreign sex, 92 00:04:05,854 --> 00:04:08,384 but I don't know, it sounds kind of artsy. 93 00:04:08,422 --> 00:04:10,032 Ugh! Would you just pick something already? 94 00:04:10,075 --> 00:04:11,855 All you do is scroll through the options. 95 00:04:11,903 --> 00:04:13,733 Nothing's changed since you last checked. 96 00:04:13,775 --> 00:04:16,165 What has gotten into you lately? 97 00:04:16,212 --> 00:04:18,562 You haven't showered. You haven't taken off that robe. 98 00:04:18,606 --> 00:04:20,086 You haven't even tried to kill me recently. 99 00:04:20,129 --> 00:04:21,299 It's not like you. 100 00:04:21,348 --> 00:04:22,958 What's the point? The bad guys won, 101 00:04:23,001 --> 00:04:24,001 I'm in a cage. 102 00:04:24,046 --> 00:04:25,436 The love of my life rejected me 103 00:04:25,482 --> 00:04:27,662 and is probably dead, so excuse me 104 00:04:27,702 --> 00:04:29,792 if I want to get daytime "schwasted." 105 00:04:30,835 --> 00:04:32,445 Oh, shit. 106 00:04:32,489 --> 00:04:33,799 Eh. Whatever. 107 00:04:33,838 --> 00:04:35,488 How can you still care about that preacher 108 00:04:35,536 --> 00:04:38,316 when you're married to me, a living god? 109 00:04:38,365 --> 00:04:39,575 Uch... 110 00:04:39,627 --> 00:04:41,587 Bring me more sex content! 111 00:04:41,629 --> 00:04:43,409 Yes, sir. Right away. 112 00:04:51,943 --> 00:04:53,863 I'm coming for you, Prudence. 113 00:04:55,904 --> 00:04:57,824 Whoo! Strike! 114 00:04:57,862 --> 00:05:00,432 That's three in a row! I am hot! 115 00:05:00,474 --> 00:05:02,394 Gorgeous Pete. You're up. 116 00:05:02,432 --> 00:05:03,742 No thanks, boss. 117 00:05:03,781 --> 00:05:05,261 I've had enough. 118 00:05:05,305 --> 00:05:06,995 There's no such thing as enough! 119 00:05:07,045 --> 00:05:09,215 But boss, you already won. 120 00:05:09,265 --> 00:05:10,435 It's not fun no more. 121 00:05:10,484 --> 00:05:11,664 Not fun, huh? 122 00:05:16,403 --> 00:05:18,493 Oh! Is this fun enough for you? Huh? 123 00:05:18,535 --> 00:05:20,015 - Boss, please. - Hey! 124 00:05:20,058 --> 00:05:21,758 Careful where you're aiming that thing. 125 00:05:21,799 --> 00:05:23,409 You're gonna poke someone's eye out. 126 00:05:24,802 --> 00:05:26,022 Dad? 127 00:05:27,022 --> 00:05:29,372 You just can't seem to die, can you? 128 00:05:29,416 --> 00:05:30,976 Trig, you gotta end this. 129 00:05:31,026 --> 00:05:33,636 I taught you to be bad, but this is crazy. 130 00:05:33,681 --> 00:05:34,861 You're out of control. 131 00:05:34,899 --> 00:05:37,509 Not me. I am in control 132 00:05:37,554 --> 00:05:39,644 for the first time in my life! 133 00:05:39,687 --> 00:05:43,167 You all are here... and I'm here! 134 00:05:43,212 --> 00:05:44,302 No... 135 00:05:44,344 --> 00:05:45,874 I'm everywhere. 136 00:05:47,477 --> 00:05:50,387 Finally, I'm getting the respect I deserve! 137 00:05:50,437 --> 00:05:53,437 I am the worst bandit of all time. 138 00:05:53,483 --> 00:05:56,363 I am Trig the Terrible! 139 00:05:59,794 --> 00:06:01,494 That's it. You're grounded! 140 00:06:01,535 --> 00:06:02,925 - What? - Two weeks. 141 00:06:02,971 --> 00:06:04,411 No guns, no knives, 142 00:06:04,451 --> 00:06:06,631 and I'm taking the telegraph out of your room! 143 00:06:06,670 --> 00:06:08,850 You are not my fatheranymore! 144 00:06:08,890 --> 00:06:10,590 The only way you can stop me 145 00:06:10,631 --> 00:06:12,551 is a fight to the death. 146 00:06:14,809 --> 00:06:15,769 No thanks. 147 00:06:17,072 --> 00:06:18,602 Hey. Where you going? 148 00:06:18,639 --> 00:06:21,379 She sounded pretty clear she's not budging. 149 00:06:21,424 --> 00:06:24,384 Ah, who needs Oregon, anyway? I thought Idaho was nice. 150 00:06:24,427 --> 00:06:26,517 We sacrificed everything to get here. 151 00:06:26,560 --> 00:06:27,870 You can't just leave us now. 152 00:06:27,909 --> 00:06:29,039 Well, what am I supposed to do? 153 00:06:29,084 --> 00:06:32,134 She's like a freakin' supervillain now! 154 00:06:32,174 --> 00:06:33,394 I can't take her alone! 155 00:06:33,436 --> 00:06:35,086 You're not alone. 156 00:06:35,133 --> 00:06:36,703 - You got me. - And me! 157 00:06:36,744 --> 00:06:39,534 I, too, shall fight beside you. 158 00:06:39,573 --> 00:06:41,313 So will my friends, Mr. Bang Bang 159 00:06:41,357 --> 00:06:43,527 and Mrs. Killsalot.Mm! 160 00:06:43,577 --> 00:06:45,317 All right, fine. 161 00:06:45,361 --> 00:06:47,321 It's not like I have anything else going on today. 162 00:06:48,712 --> 00:06:50,762 We could take on a few measly bandits!Yeah! 163 00:06:50,801 --> 00:06:52,891 Actually, the gang's gotten a bit bigger 164 00:06:52,934 --> 00:06:54,464 since the last time you saw us. 165 00:07:02,117 --> 00:07:04,117 And are we allowed to do trades? 166 00:07:06,338 --> 00:07:09,468 Hey!Ooh. Sorry. Very sorry. 167 00:07:09,516 --> 00:07:10,816 Ow! Careful!Pardon me. Ooh, aah! 168 00:07:10,865 --> 00:07:12,335 Sorry. 169 00:07:12,388 --> 00:07:14,218 Wow, I did not know the human body could do that. 170 00:07:14,259 --> 00:07:16,039 That is good to know. 171 00:07:16,087 --> 00:07:18,477 Oh, I actually--I just need to get past you if that's okay. 172 00:07:18,525 --> 00:07:19,655 Oh, no, I don't want to join in. 173 00:07:19,700 --> 00:07:21,480 Thank you so much. I'm sure it'd be fun. 174 00:07:23,878 --> 00:07:25,618 Psst! Prudence!No. 175 00:07:25,662 --> 00:07:27,882 No sexual servicing for me, thanks. 176 00:07:27,925 --> 00:07:29,705 Maybe another vino for Mama. 177 00:07:29,753 --> 00:07:30,973 Pru, it's me, Zeke. 178 00:07:31,929 --> 00:07:35,149 Zeke? You're alive? And you're sexy. 179 00:07:35,193 --> 00:07:37,113 I feel very uncomfortable in this situation. 180 00:07:37,152 --> 00:07:38,242 I'd like to get out of here before 181 00:07:38,283 --> 00:07:39,153 my eyeballs start bleeding. 182 00:07:39,197 --> 00:07:41,027 I'm surprised you even came. 183 00:07:41,069 --> 00:07:42,589 I thought I was a "wicked harlot" 184 00:07:42,636 --> 00:07:44,246 who tempted you off the righteous path. 185 00:07:44,289 --> 00:07:45,859 Pru, I was wrong when I said all that stuff. 186 00:07:45,900 --> 00:07:47,340 I don't care about any of that anymore. 187 00:07:47,379 --> 00:07:48,949 All I care about is you. 188 00:07:48,990 --> 00:07:50,340 - I don't know. - Please, Pru. 189 00:07:50,382 --> 00:07:52,302 You have to believe me. Honestly, I have changed. 190 00:07:52,341 --> 00:07:54,781 Well, well, well. 191 00:07:54,822 --> 00:07:57,482 Lookee who we have here. 192 00:07:57,520 --> 00:07:59,480 Haven't seen you before. 193 00:07:59,522 --> 00:08:02,002 I'd remember such an exotic figure. 194 00:08:02,046 --> 00:08:03,606 Small and slender, 195 00:08:03,657 --> 00:08:04,827 yet chiseled like stone. 196 00:08:04,875 --> 00:08:06,655 Are you a man or woman? 197 00:08:06,703 --> 00:08:09,273 Shh! Don't tell me. 198 00:08:09,314 --> 00:08:10,794 I want it to be a surprise. 199 00:08:10,838 --> 00:08:13,228 Uh, Todd, I don't think this one's up your alley. 200 00:08:13,275 --> 00:08:15,925 But I did see the most beautiful half woman, half goat. 201 00:08:15,973 --> 00:08:17,023 Can you please not tell me what 202 00:08:17,061 --> 00:08:18,191 my sick and twisted pleasures are? 203 00:08:18,236 --> 00:08:19,456 Can you please not do that right now? 204 00:08:19,499 --> 00:08:20,589 Okay? I'm in the middle of this. 205 00:08:21,675 --> 00:08:23,105 Oh, yeah. 206 00:08:23,154 --> 00:08:24,904 This'll do quite nicely. 207 00:08:33,251 --> 00:08:34,561 Give up, old man. 208 00:08:34,601 --> 00:08:36,821 You ain't got nothing on me!Oh, yeah? 209 00:08:36,864 --> 00:08:38,474 All right, how about we make this interesting? 210 00:08:38,518 --> 00:08:39,648 Behind my back, 211 00:08:39,693 --> 00:08:41,703 off that lamp to the guy on the balcony. 212 00:08:47,918 --> 00:08:49,488 Not bad. 213 00:08:49,529 --> 00:08:52,099 Straight up, ride the horsey, guy in the brown hat. 214 00:08:55,622 --> 00:08:57,362 Ha. You missed. 215 00:08:58,712 --> 00:09:01,372 Bam! Nothing but brain, baby!Damn! 216 00:09:01,410 --> 00:09:02,540 Nice shot. 217 00:09:03,586 --> 00:09:05,106 - Aah! 218 00:09:05,153 --> 00:09:07,423 We are getting slaughtered out there. 219 00:09:07,459 --> 00:09:09,849 And Martha is driving me nuts. 220 00:09:09,897 --> 00:09:11,727 She's like, "Oh, look! I got one of them." 221 00:09:11,768 --> 00:09:13,288 I'm like, yeah, uh-huh, Martha! 222 00:09:13,335 --> 00:09:16,375 That is literally your only job right now!You're right. 223 00:09:16,425 --> 00:09:18,465 We can't beat Trig fair and square. 224 00:09:18,514 --> 00:09:20,824 Luckily, I like to play dirty. 225 00:09:20,864 --> 00:09:22,214 All right, let's huddle up, team! Come on! 226 00:09:22,257 --> 00:09:24,037 - Is this gonna take all day? - All right. 227 00:09:24,085 --> 00:09:26,995 It's time for some of my classic trick plays.Ooh! 228 00:09:29,264 --> 00:09:31,354 Hey there, handsome.Who? 229 00:09:31,396 --> 00:09:33,526 - Me? - Yes. I feel... 230 00:09:33,573 --> 00:09:35,583 physical passion towards you 231 00:09:35,618 --> 00:09:38,708 and would like to fornicate, 232 00:09:38,752 --> 00:09:40,622 for non-reproductive purposes. 233 00:09:40,667 --> 00:09:42,797 You sure do talk pretty. 234 00:09:43,974 --> 00:09:45,154 Yah! 235 00:09:46,368 --> 00:09:47,798 Ha ha! 236 00:09:49,458 --> 00:09:51,458 Checkers? 237 00:09:51,503 --> 00:09:52,773 Don't mind if I do. 238 00:09:57,292 --> 00:09:58,342 Oh, f-- 239 00:10:03,646 --> 00:10:06,296 Now you're gonna die in 10 to 12 years. 240 00:10:06,344 --> 00:10:08,354 Oh, man. 241 00:10:13,308 --> 00:10:15,268 Don't be shy, sweet flower. 242 00:10:15,310 --> 00:10:18,050 Show me pleasures I've never tasted before. 243 00:10:19,662 --> 00:10:21,452 Well, not really sure what to do, here. 244 00:10:21,490 --> 00:10:23,100 You heard my husband. 245 00:10:23,144 --> 00:10:25,064 Perhaps you can start with a sexy dance. 246 00:10:25,102 --> 00:10:27,412 -Mmm. - Do I have to do that? 247 00:10:27,452 --> 00:10:28,542 I said dance, slut. 248 00:10:28,584 --> 00:10:30,244 Okay, yeah, no, sure, sure. 249 00:10:30,281 --> 00:10:31,671 I'm dancing, yeah. 250 00:10:31,718 --> 00:10:34,418 Hmm, yeah, you like that? 251 00:10:34,459 --> 00:10:37,679 It's a bit rigid, but I can work with this. 252 00:10:37,724 --> 00:10:39,204 Hmm...yeah... 253 00:10:39,247 --> 00:10:41,027 Try something else. You--just-- 254 00:10:41,075 --> 00:10:42,985 it's so much shoulder work. 255 00:10:45,862 --> 00:10:47,732 -Damn it! - You like that? 256 00:10:47,777 --> 00:10:50,167 I'm at the general store, buying beans, 257 00:10:50,214 --> 00:10:51,964 and hard tack. 258 00:10:51,999 --> 00:10:54,219 No, I don't like it. Um... 259 00:10:54,262 --> 00:10:55,742 You know what? I'm actually done with this. 260 00:10:55,785 --> 00:10:56,995 This is not sinful enough. 261 00:10:58,005 --> 00:10:59,215 No, no, no, no. Wait, wait, wait. 262 00:10:59,267 --> 00:11:00,827 Oh, you want-- you want sinful? 263 00:11:02,879 --> 00:11:04,709 I'll give you every damn sin in the book. 264 00:11:05,926 --> 00:11:07,406 Well, that's too much wine. 265 00:11:07,449 --> 00:11:09,489 So gluttonous. 266 00:11:09,538 --> 00:11:11,708 I'm so greedy. 267 00:11:11,758 --> 00:11:13,588 I care about money more than people. 268 00:11:13,629 --> 00:11:15,459 Such bad priorities. 269 00:11:15,500 --> 00:11:17,500 Oh, I'm getting tired now. I'll just stop dancing 270 00:11:17,546 --> 00:11:19,156 and lie down, take a nap. 271 00:11:19,200 --> 00:11:21,380 Take that nap. You take it, take it good. 272 00:11:22,856 --> 00:11:25,286 - Envy. - Envy... 273 00:11:25,336 --> 00:11:27,726 I am envious of you? 274 00:11:27,774 --> 00:11:29,694 No--okay, I'll let that slide. 275 00:11:29,732 --> 00:11:32,472 And last but not least...Yes. 276 00:11:32,517 --> 00:11:33,817 ...wrath. 277 00:11:33,867 --> 00:11:35,697 - Yeow! - Ohh! Yes! 278 00:11:35,738 --> 00:11:36,698 Yes! 279 00:11:38,393 --> 00:11:39,613 Reverend? 280 00:11:39,655 --> 00:11:40,825 What? Zeke. 281 00:11:40,874 --> 00:11:42,664 Where--how did you get here? 282 00:11:42,702 --> 00:11:44,182 This is so random. 283 00:11:44,225 --> 00:11:46,435 Guards! 284 00:11:55,105 --> 00:11:57,755 Tough luck, kiddo. I can do this all day. 285 00:11:57,804 --> 00:11:59,944 All right, enough of this shit! 286 00:12:04,549 --> 00:12:05,899 Uh-oh! 287 00:12:08,815 --> 00:12:10,725 Aah! Aah! 288 00:12:13,297 --> 00:12:15,037 Come on, son! 289 00:12:16,431 --> 00:12:17,431 Aah! 290 00:12:18,738 --> 00:12:19,908 Come on, get over here! 291 00:12:22,045 --> 00:12:23,915 Where are your tricks now? 292 00:12:23,960 --> 00:12:26,310 It's over! You lose! 293 00:12:27,398 --> 00:12:28,788 I don't know what to do anymore. 294 00:12:28,835 --> 00:12:30,615 She's--she's too strong. 295 00:12:30,662 --> 00:12:32,752 It's okay, Benny. 296 00:12:32,795 --> 00:12:34,005 We know you did your best. 297 00:12:34,057 --> 00:12:36,317 At least we're gonna die in Oregon. Right, Ma? 298 00:12:36,364 --> 00:12:37,764 That's right, Levi. 299 00:12:42,500 --> 00:12:44,240 All right, I'll give up. 300 00:12:44,285 --> 00:12:46,635 Just don't hurt the farmers. They don't deserve it. 301 00:12:46,678 --> 00:12:48,288 Yes, they do. 302 00:12:48,332 --> 00:12:49,552 Because you care more about them 303 00:12:49,594 --> 00:12:52,124 than you ever cared about your own daughter! 304 00:12:54,469 --> 00:12:56,169 She's right. 305 00:12:58,603 --> 00:13:00,433 Whoa, whoa, Get down! What are you doing? 306 00:13:00,475 --> 00:13:02,955 Something I should have done a long time ago. 307 00:13:02,999 --> 00:13:04,999 I'm responsible for this mess. 308 00:13:05,959 --> 00:13:07,829 It's my job to clean it up. 309 00:13:08,700 --> 00:13:10,400 Benny? 310 00:13:11,965 --> 00:13:13,965 All right, let's settle this the right way. 311 00:13:14,010 --> 00:13:16,580 With a good old-fashioned duel. 312 00:13:18,798 --> 00:13:20,228 - Oh, yeah, right. - What? 313 00:13:20,277 --> 00:13:22,277 You afraid the old man's gonna wipe the floor with you? 314 00:13:22,323 --> 00:13:26,243 I brought you into this world. I can take you out. 315 00:13:27,981 --> 00:13:29,771 All right. 316 00:13:29,809 --> 00:13:32,809 You want to dance? Let's dance. 317 00:13:35,118 --> 00:13:36,338 You got this, buddy! 318 00:13:36,380 --> 00:13:37,860 He's going to die. 319 00:13:39,906 --> 00:13:41,996 Just couldn't get over 320 00:13:42,038 --> 00:13:44,608 your big fat ego, huh? 321 00:13:44,649 --> 00:13:47,129 Had to be Benny the Teen all the way to the end. 322 00:13:47,174 --> 00:13:49,054 Let's just get this over with. 323 00:13:52,353 --> 00:13:55,143 -- One...two... -- This is suicide. 324 00:13:55,182 --> 00:13:56,972 - He can't beat her. - Don't worry. 325 00:13:57,010 --> 00:13:59,060 If I know Benny, he's got an ace up his sleeve. 326 00:13:59,099 --> 00:14:02,839 Six...seven... eight...nine... 327 00:14:03,712 --> 00:14:05,022 Ten! 328 00:14:07,020 --> 00:14:07,980 What are you doing? 329 00:14:08,021 --> 00:14:09,721 I can't win this duel. 330 00:14:09,761 --> 00:14:11,241 You're obviously gonna beat me. 331 00:14:11,285 --> 00:14:13,325 Okay, now I would start worrying. 332 00:14:13,374 --> 00:14:15,164 - Pick up your gun. - Well, what's the point? 333 00:14:15,202 --> 00:14:16,812 You're quicker than me. 334 00:14:16,856 --> 00:14:17,986 You're a better shot than me. 335 00:14:18,031 --> 00:14:19,031 You're basically just 336 00:14:19,075 --> 00:14:21,155 better than me in every way. 337 00:14:22,383 --> 00:14:24,043 I don't know what you're trying to do, Benny, 338 00:14:24,080 --> 00:14:25,650 but it isn't funny! 339 00:14:25,690 --> 00:14:27,390 I wish I'd told you this sooner. 340 00:14:27,431 --> 00:14:30,171 I should've said it every day of my life. 341 00:14:30,217 --> 00:14:32,047 You're the best, kid, 342 00:14:32,088 --> 00:14:33,308 and I love you. 343 00:14:36,310 --> 00:14:38,920 Now go ahead. Blow my brains out. 344 00:14:42,446 --> 00:14:43,836 Did you do it? 345 00:14:43,883 --> 00:14:45,973 Am I in Hell yet? 346 00:14:52,587 --> 00:14:54,757 Daddy! Oh... 347 00:14:54,806 --> 00:14:56,196 Oh, pumpkin! 348 00:14:57,679 --> 00:14:58,719 - Oh ho! -Aww! 349 00:14:58,767 --> 00:15:00,597 Oh! This is nice. 350 00:15:02,205 --> 00:15:03,545 Oh, don't cry, 'cause if you cry, 351 00:15:03,598 --> 00:15:04,948 it's gonna make me cry. 352 00:15:04,991 --> 00:15:06,301 Your crying is making me cry! 353 00:15:06,340 --> 00:15:08,910 - Oh, Daddy. - Now it's a little much. 354 00:15:08,951 --> 00:15:10,471 Trig? 355 00:15:10,518 --> 00:15:12,168 What's going on here? 356 00:15:12,215 --> 00:15:13,955 - Ezekiel? Is that you? - Yep. 357 00:15:14,000 --> 00:15:16,050 I'd rather not talk about it now. It's been a whole thing. 358 00:15:16,089 --> 00:15:17,959 Why is he so ripped? 359 00:15:18,004 --> 00:15:20,404 Trig, do me a favor-- kill these traitors. 360 00:15:20,441 --> 00:15:21,881 No thanks. 361 00:15:21,921 --> 00:15:23,661 What? We have a deal! 362 00:15:23,705 --> 00:15:25,655 You do my dirty work for me, 363 00:15:25,707 --> 00:15:28,227 and I let you destroy Oregon. 364 00:15:28,275 --> 00:15:31,095 Yeah, see, I'm not really about that anymore. 365 00:15:31,147 --> 00:15:33,447 I got what I wanted. 366 00:15:34,498 --> 00:15:36,628 Todd, face it. 367 00:15:36,674 --> 00:15:38,594 - It's over. - No. 368 00:15:38,633 --> 00:15:40,723 No, no, no, no, no! 369 00:15:40,765 --> 00:15:44,115 No! It's not over until I say it's over! 370 00:15:44,160 --> 00:15:46,770 If I'm going down, you're going down with me. 371 00:15:46,815 --> 00:15:48,685 So tell your best friend God 372 00:15:48,730 --> 00:15:50,730 that he can eat my ass. 373 00:15:50,775 --> 00:15:52,725 I'm not gonna tell Him that. 374 00:15:52,777 --> 00:15:53,947 Hey, Todd. 375 00:15:53,996 --> 00:15:55,956 - I want a divorce. 376 00:16:02,874 --> 00:16:05,314 Oh, snap! She blew his weenie off! 377 00:16:06,661 --> 00:16:10,971 I've never tasted this pleasure before. 378 00:16:14,930 --> 00:16:15,980 Is it over? 379 00:16:16,018 --> 00:16:18,328 I was in my multimedia room. 380 00:16:25,636 --> 00:16:28,596 It's fine. He tried to kill us first. 381 00:16:28,639 --> 00:16:30,209 I know it's not a great excuse for murder, but-- 382 00:16:30,250 --> 00:16:32,170 It's not that. 383 00:16:32,208 --> 00:16:34,468 I'm just disappointed you had to save me. 384 00:16:34,515 --> 00:16:37,035 I really wanted to prove to you that I'd changed. 385 00:16:37,083 --> 00:16:38,873 Hey, you committed every cardinal sin 386 00:16:38,910 --> 00:16:40,480 in the book for me. 387 00:16:40,521 --> 00:16:43,131 If that's not love, then I don't know what is. 388 00:16:44,220 --> 00:16:45,610 I did get pretty freaky. 389 00:16:45,656 --> 00:16:47,746 You really can't unsee that sort of thing.Yeah. 390 00:16:47,789 --> 00:16:49,179 Speaking of... 391 00:16:51,749 --> 00:16:53,359 Don't look, God. 392 00:16:57,277 --> 00:16:59,317 All right, Rev! Ha ha! 393 00:16:59,366 --> 00:17:00,846 There's nothing like a reunion kiss 394 00:17:00,889 --> 00:17:02,199 after you've killed a spouse. 395 00:17:02,238 --> 00:17:03,848 Well, that's not how I prefer to think of it. 396 00:17:03,892 --> 00:17:07,032 But that's the way it is. The body's still warm. 397 00:17:08,201 --> 00:17:09,901 Yeah. Should we just put a pin in this? 398 00:17:09,941 --> 00:17:10,861 Yeah, we can just hit it later. 399 00:17:10,899 --> 00:17:11,769 - That's fine. - Yeah. 400 00:17:13,945 --> 00:17:16,725 Well, I guess this is it. 401 00:17:18,689 --> 00:17:20,909 You've come a long way from the uptight, 402 00:17:20,952 --> 00:17:22,522 goody-two-shoes I met in Missouri. 403 00:17:22,563 --> 00:17:24,743 Well, it turns out, the infamous bandit 404 00:17:24,782 --> 00:17:25,742 might have a heart of gold 405 00:17:25,783 --> 00:17:27,263 Oh, shh. 406 00:17:27,307 --> 00:17:28,787 Let's just keep that between you and me. 407 00:17:31,050 --> 00:17:32,140 And I see you've got your gang back together. 408 00:17:32,181 --> 00:17:34,231 Not my gang. It's Trig's. 409 00:17:34,270 --> 00:17:36,840 She's keeping me on as her number two. 410 00:17:36,881 --> 00:17:39,281 And you wouldn't believe the great plan she has. 411 00:17:39,319 --> 00:17:41,319 Dad, stop. You're embarrassing me. 412 00:17:41,364 --> 00:17:43,584 What? Can I not be proud of my daughter? 413 00:17:43,627 --> 00:17:44,887 Tell him! 414 00:17:44,933 --> 00:17:46,763 I'm gonna run a train into the White House. 415 00:17:46,804 --> 00:17:48,724 Huh? How about that? 416 00:17:48,763 --> 00:17:51,113 No, that's really bad. You shouldn't do that. 417 00:17:51,157 --> 00:17:53,987 Oh, I'm just glad the family's back together. 418 00:17:54,029 --> 00:17:56,079 I hate you guys so much. 419 00:17:56,118 --> 00:17:58,118 - We hate you too, Dingus. - Aww! 420 00:17:58,164 --> 00:17:59,864 Now go on, get out of here, 421 00:17:59,904 --> 00:18:01,434 before I pump you full of lead. 422 00:18:06,389 --> 00:18:09,089 Well, I'll see you, Zeke. 423 00:18:09,131 --> 00:18:10,391 Take care, Benny. 424 00:18:15,746 --> 00:18:18,656 Yee-haw! Come on! 425 00:18:26,061 --> 00:18:28,191 We owe that man everything. 426 00:18:28,237 --> 00:18:30,147 We'd never have gotten here without him. 427 00:18:30,196 --> 00:18:32,106 Yeah. 428 00:18:32,154 --> 00:18:33,814 We did kind of trash the place, though. 429 00:18:35,853 --> 00:18:36,853 Yeah, it's not exactly 430 00:18:36,898 --> 00:18:38,548 a paradise on Earth anymore, is it? 431 00:18:40,293 --> 00:18:41,473 Some of the farmers and I 432 00:18:41,511 --> 00:18:43,511 are going to take our chances in Florida. 433 00:18:43,557 --> 00:18:45,077 It is supposed to be a perfect land 434 00:18:45,124 --> 00:18:46,824 of citruses and sandy beaches. 435 00:18:46,864 --> 00:18:50,264 Isn't Florida on the opposite side of the country?Yes. 436 00:18:50,303 --> 00:18:52,173 We shall take the Miami Trail. 437 00:18:52,218 --> 00:18:54,438 It should be a piece of cake. 438 00:18:54,481 --> 00:18:55,871 Would you like to come? 439 00:19:00,182 --> 00:19:02,052 No. Thank you. 440 00:19:02,097 --> 00:19:05,447 I don't know if I believe in a perfect America anymore. 441 00:19:05,492 --> 00:19:06,542 I think we're all just better off 442 00:19:06,580 --> 00:19:08,320 appreciating what we've got 443 00:19:08,364 --> 00:19:10,634 and working to make it just a little bit better. 444 00:19:11,672 --> 00:19:12,542 Very well. 445 00:19:14,501 --> 00:19:17,071 My pruny ass is getting a tan. 446 00:19:26,513 --> 00:19:29,043 Well, where should we start? 447 00:19:29,080 --> 00:19:30,210 Suppose we can start by getting rid 448 00:19:30,256 --> 00:19:31,736 of some of these dead bodies. 449 00:19:31,779 --> 00:19:33,479 Yeah, they're probably gonna start stinking pretty soon. 450 00:19:33,520 --> 00:19:34,610 Hmm. 451 00:19:35,478 --> 00:19:37,478 Let's get to work. 452 00:19:39,265 --> 00:19:41,005 How about him? He seems light. 453 00:19:41,049 --> 00:19:42,439 Mm-hmm. 454 00:19:43,312 --> 00:19:45,182 Three, two, one. 29685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.