Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,914 --> 00:00:07,052
See, you have to
understand, I love my father.
2
00:00:07,190 --> 00:00:08,639
I love him a tremendous amount.
3
00:00:08,776 --> 00:00:11,536
Yes, but it's very hard. He's over
at the house all day, every day.
4
00:00:11,673 --> 00:00:13,398
Yeah, I mean, you
know, "Honor thy father."
5
00:00:13,536 --> 00:00:14,707
That's gotta be easily
6
00:00:14,845 --> 00:00:16,885
one of the top 5 or 6
commandments, don't you think?
7
00:00:17,638 --> 00:00:18,890
Paul's very busy
right now trying
8
00:00:18,914 --> 00:00:20,294
to choose his next project.
9
00:00:20,432 --> 00:00:22,339
It's a tense time for
him, and it's very difficult
10
00:00:22,363 --> 00:00:24,569
with Burt clamoring for
attention every second.
11
00:00:24,707 --> 00:00:25,983
Yeah, but then I think about
12
00:00:26,121 --> 00:00:28,500
all that he's done
for me my entire life.
13
00:00:28,638 --> 00:00:30,442
And I want to extend
myself in return, you know?
14
00:00:30,466 --> 00:00:31,649
He's saying if it
goes on much longer,
15
00:00:31,673 --> 00:00:32,787
he's going to jump out a window.
16
00:00:32,811 --> 00:00:33,983
This is what I'm saying.
17
00:00:34,569 --> 00:00:35,569
Uh-huh.
18
00:00:37,293 --> 00:00:38,293
"Uh-huh?"
19
00:00:38,949 --> 00:00:39,949
Uh-huh.
20
00:00:41,500 --> 00:00:43,018
"Uh-huh?"
21
00:00:49,845 --> 00:00:50,982
I think the thing is,
22
00:00:51,120 --> 00:00:53,673
My mom, see, she
recently took a job.
23
00:00:53,811 --> 00:00:55,718
You know those little cards
you get in pants pockets
24
00:00:55,742 --> 00:00:57,431
that say, "Inspected
by number 12?"
25
00:00:57,569 --> 00:00:59,017
Uh-huh. She's number 12.
26
00:01:00,638 --> 00:01:02,373
Well, you know, it just
seems to have created
27
00:01:02,397 --> 00:01:03,717
some sort of problem
between them.
28
00:01:03,844 --> 00:01:05,569
And, uh, I think,
29
00:01:05,706 --> 00:01:08,155
I think my dad wants to
go back to work himself,
30
00:01:08,293 --> 00:01:09,717
but he's not... I think,
I think he's envious.
31
00:01:09,741 --> 00:01:11,341
Honey, he's over at
the apartment all day
32
00:01:11,397 --> 00:01:12,810
in his slippers,
happy as a clam.
33
00:01:12,948 --> 00:01:14,544
I don't think he wants
to go back to work.
34
00:01:14,568 --> 00:01:16,086
Well, you know. Uh-huh.
35
00:01:16,879 --> 00:01:18,079
Well, what do you think it is?
36
00:01:18,155 --> 00:01:19,362
Paul, rather than
37
00:01:19,499 --> 00:01:21,672
jumping to some snap
judgment of my own,
38
00:01:21,810 --> 00:01:23,844
why don't we investigate
what you think it is?
39
00:01:25,913 --> 00:01:27,568
Well, again, I, I think...
40
00:01:27,706 --> 00:01:29,106
I think he wants
to go back to work.
41
00:01:29,810 --> 00:01:30,879
Uh-huh.
42
00:01:31,017 --> 00:01:32,337
And I think he's
wearing slippers.
43
00:01:34,188 --> 00:01:35,672
Uh-huh.
44
00:01:35,810 --> 00:01:37,924
Could you possibly say
anything else besides "uh-huh"?
45
00:01:37,948 --> 00:01:38,948
Oh, we're out of time.
46
00:01:40,223 --> 00:01:41,223
Very good.
47
00:01:41,361 --> 00:01:42,568
Oh, now, before you go,
48
00:01:42,706 --> 00:01:44,568
you haven't RSVP'd
to my fund-raiser
49
00:01:44,706 --> 00:01:46,465
for the Habitat For Humanity.
50
00:01:46,603 --> 00:01:47,603
Yeah. Yeah.
51
00:01:47,672 --> 00:01:48,878
Here's the thing about that.
52
00:01:49,016 --> 00:01:50,499
We want to go... Yeah.
53
00:01:50,637 --> 00:01:52,637
We believe in humanity.
54
00:01:52,775 --> 00:01:56,188
And, uh, we feel it
should have a habitat.
55
00:01:56,327 --> 00:01:58,337
It's just, I hope you won't
take this the wrong way,
56
00:01:58,361 --> 00:02:00,327
we're not sure we're
entirely comfortable
57
00:02:00,465 --> 00:02:02,671
with the idea of
seeing you socially.
58
00:02:03,430 --> 00:02:05,050
Uh-huh.
59
00:02:05,188 --> 00:02:07,843
But simply because, you
know, you know all our stuff.
60
00:02:07,981 --> 00:02:09,223
Which is okay in this room.
61
00:02:09,361 --> 00:02:11,095
In this room, that's perfectly,
you know, appropriate.
62
00:02:11,119 --> 00:02:12,399
Yeah, but in a social situation,
63
00:02:12,533 --> 00:02:13,878
I think we'd be thinking...
64
00:02:14,016 --> 00:02:16,256
We'll be thinking, "hey, she
knows all our stuff." Right.
65
00:02:16,740 --> 00:02:19,085
And how would
that make you feel?
66
00:02:19,223 --> 00:02:21,326
Well, we decided that we just...
67
00:02:21,464 --> 00:02:23,636
It'd just, you know, be blicky.
68
00:02:28,809 --> 00:02:30,256
"Blicky?"
69
00:02:30,395 --> 00:02:32,429
Yeah, that's what we
decided. A little blicky.
70
00:02:36,291 --> 00:02:38,602
Jamie, do you feel
that it might be blicky?
71
00:02:39,636 --> 00:02:42,429
Well, I mean, I feel
it might be blicky.
72
00:02:42,567 --> 00:02:45,740
Don't you feel it might
conceivably be blicky?
73
00:02:45,877 --> 00:02:49,118
Whether I feel it would be
blicky or not is not the issue.
74
00:02:49,256 --> 00:02:52,256
The issue is do you
feel it might be blicky?
75
00:02:53,808 --> 00:02:56,704
So you're saying just we
should come to the fund-raiser.
76
00:02:56,842 --> 00:02:57,956
Well, how would
you feel about that?
77
00:02:57,980 --> 00:02:59,256
We'll just see you there.
78
00:03:04,739 --> 00:03:07,118
Good god! PAUL: What?
79
00:03:07,256 --> 00:03:08,877
The person in charge
of our mental health
80
00:03:09,015 --> 00:03:11,084
has that hanging in her house.
81
00:03:12,187 --> 00:03:13,497
Good god!
82
00:03:15,084 --> 00:03:16,394
Hey! What?
83
00:03:17,670 --> 00:03:18,704
What is this?
84
00:03:18,842 --> 00:03:20,635
Hey, how are you?
85
00:03:20,773 --> 00:03:22,221
Please tell me she has a dog.
86
00:03:22,359 --> 00:03:23,739
I haven't seen a
dog. Oh, good god.
87
00:03:24,704 --> 00:03:26,497
Glad you came?
Yeah, really glad.
88
00:03:26,635 --> 00:03:28,049
Hi! Hi.
89
00:03:28,186 --> 00:03:29,428
I'm so glad you could make it.
90
00:03:29,566 --> 00:03:31,325
Well, thanks. You
have a lovely home.
91
00:03:31,463 --> 00:03:33,083
Yes. Some lovely knickknacks.
92
00:03:33,601 --> 00:03:34,911
Thanks.
93
00:03:35,048 --> 00:03:36,635
Oh, Bruce and Janet,
94
00:03:36,773 --> 00:03:38,428
This is Jamie and Jose.
95
00:03:41,325 --> 00:03:42,773
It's Paul, actually.
96
00:03:43,083 --> 00:03:44,083
What?
97
00:03:44,186 --> 00:03:46,221
Paul. You just called me Jose.
98
00:03:46,359 --> 00:03:47,601
No, I didn't.
99
00:03:50,772 --> 00:03:52,772
Whoo, hey there, gimlet boy.
100
00:03:52,910 --> 00:03:53,910
Where you goin'?
101
00:03:56,876 --> 00:03:59,325
Ooh, nothing but joy here. Yeah.
102
00:03:59,910 --> 00:04:01,117
Good god!
103
00:04:01,255 --> 00:04:02,600
What the hell is that?
104
00:04:02,738 --> 00:04:04,221
We honestly don't know.
105
00:04:04,359 --> 00:04:05,719
But the artist is
right behind you.
106
00:04:05,841 --> 00:04:06,910
No! No.
107
00:04:07,048 --> 00:04:08,083
I'm kidding. I'm sorry.
108
00:04:08,221 --> 00:04:09,807
Paul, Jamie Buchman. Hello.
109
00:04:09,945 --> 00:04:10,945
Sydney, Sydney warren.
110
00:04:11,083 --> 00:04:13,427
I can't, I can't
believe this thing.
111
00:04:13,565 --> 00:04:15,748
Yeah, well, whatever you do,
don't look at the table behind us.
112
00:04:15,772 --> 00:04:17,841
Why? What's on the
table... Oh, come on!
113
00:04:17,979 --> 00:04:18,979
Told you not to look.
114
00:04:19,083 --> 00:04:20,738
Tell me, tell me there's a dog.
115
00:04:20,876 --> 00:04:22,082
No dog.
116
00:04:22,220 --> 00:04:23,876
It's a party, for God's sake.
117
00:04:24,014 --> 00:04:26,174
Couldn't she put something
on the table like a cracker?
118
00:04:27,220 --> 00:04:28,703
Are you a patient of Sheila's?
119
00:04:28,841 --> 00:04:31,082
I'm a fellow shrink,
actually. How about you?
120
00:04:31,220 --> 00:04:33,289
Oh, we're actually
patients of Sheila's.
121
00:04:33,427 --> 00:04:35,196
Oh, okay, so you must
be pretty scared right now.
122
00:04:35,220 --> 00:04:36,393
Yeah.
123
00:04:36,772 --> 00:04:38,116
Yeah.
124
00:04:38,254 --> 00:04:40,393
Don't be fooled. She's
a very, very good doctor.
125
00:04:40,531 --> 00:04:42,230
No, I'm sure. Of course
she is. No question.
126
00:04:42,254 --> 00:04:44,840
But when this woman
leaves the office,
127
00:04:44,978 --> 00:04:46,185
she really leaves the office.
128
00:04:46,324 --> 00:04:47,427
Yes, yes...
129
00:04:47,565 --> 00:04:49,116
See, that's what
we should do, honey.
130
00:04:49,254 --> 00:04:50,644
Get a couple of these
around the apartment,
131
00:04:50,668 --> 00:04:51,747
And that'll scare my dad away.
132
00:04:51,771 --> 00:04:53,564
Oh, right. Your father?
133
00:04:53,702 --> 00:04:55,254
Long story.
134
00:04:55,393 --> 00:04:57,402
Please. I'm desperate not to
see any more of the apartment.
135
00:04:57,426 --> 00:04:59,944
My mom just took a job, so
he's going through a thing.
136
00:05:00,082 --> 00:05:01,737
I think, I think he's envious.
137
00:05:01,875 --> 00:05:03,013
How old is your father?
138
00:05:03,151 --> 00:05:04,323
Uh, he's almost 70.
139
00:05:05,668 --> 00:05:08,151
He's not envious.
He feels abandoned.
140
00:05:08,288 --> 00:05:10,737
He's what? Nine times
out of ten cases like this,
141
00:05:10,875 --> 00:05:11,915
that's exactly what it is.
142
00:05:12,013 --> 00:05:13,047
Oh, god, honey.
143
00:05:13,184 --> 00:05:14,909
That's what it is.
144
00:05:15,047 --> 00:05:18,167
You know what I'm gonna do? I'm gonna
write a check to the Habitat For Humanity
145
00:05:18,253 --> 00:05:20,633
and go home and try not to
dream about anything I saw here.
146
00:05:21,737 --> 00:05:22,977
It was nice talking to you.
147
00:05:23,115 --> 00:05:24,795
Nice talking to you,
too. Nice to meet you.
148
00:05:28,977 --> 00:05:31,530
Okay. Are you thinking
what I'm thinking?
149
00:05:34,599 --> 00:05:35,599
Apparently not.
150
00:05:36,874 --> 00:05:39,046
That's what a
therapist should be like.
151
00:05:39,184 --> 00:05:41,461
What do you mean? He's a person.
152
00:05:41,599 --> 00:05:43,530
He is. A person with answers.
153
00:05:43,667 --> 00:05:45,467
Yeah, see, he didn't
have all those questions.
154
00:05:45,495 --> 00:05:47,229
What are your feelings?
How are your feelings?
155
00:05:47,253 --> 00:05:48,368
Your feelings. Your feelings.
Your feelings. Your feelings.
156
00:05:48,392 --> 00:05:49,437
All right, sweetie, we get it.
157
00:05:49,461 --> 00:05:51,529
I'm sick of paying $100 an hour
158
00:05:51,667 --> 00:05:53,667
so that some woman
can make me crazy.
159
00:05:53,805 --> 00:05:55,125
Yeah, you don't
need her for that.
160
00:05:56,150 --> 00:05:57,598
I'm agreeing with
you! I'm agreeing.
161
00:06:06,632 --> 00:06:10,287
But, honey, you know, we've got a
fine, fine therapist of our own there.
162
00:06:10,632 --> 00:06:11,908
Jacuzzi!
163
00:06:18,149 --> 00:06:20,907
Pauly, they're gonna love
your film about mole rats.
164
00:06:21,045 --> 00:06:23,218
Hey, hey, it's Natalie Allen!
165
00:06:23,356 --> 00:06:24,770
Yes, it is. All right.
166
00:06:24,907 --> 00:06:26,947
So good, get him, get him
on the phone. Let's do it.
167
00:06:27,080 --> 00:06:29,976
It's Natalie Allen,
anchorwoman for CNN.
168
00:06:30,114 --> 00:06:32,322
I see it right there on
the set. Thank you. Okay.
169
00:06:32,460 --> 00:06:34,149
Any ideas? How do
you pitch to Ken Burns?
170
00:06:34,287 --> 00:06:35,322
Taste this. What, oh!
171
00:06:36,391 --> 00:06:37,460
Dad, thank you. Okay.
172
00:06:37,598 --> 00:06:39,218
Here you go, Pauly.
Hang on one second.
173
00:06:39,356 --> 00:06:41,183
Hello. Ken Burns'
office, please.
174
00:06:41,322 --> 00:06:44,769
Look at Natalie Allen. Oh! Oh!
175
00:06:44,907 --> 00:06:47,287
She's so smart, and
she looks so great.
176
00:06:47,424 --> 00:06:49,769
And she finds out about
everything right away.
177
00:06:51,597 --> 00:06:53,252
Yeah, Ken, hi. Paul
Buchman. How are you?
178
00:06:53,390 --> 00:06:54,469
Listen, do you have two minutes?
179
00:06:54,493 --> 00:06:56,528
Maybe we can
talk about mole rats.
180
00:06:56,666 --> 00:06:58,735
Good. Here, listen,
here's what I was thinking...
181
00:06:58,873 --> 00:07:01,804
Natalie Allen
says it, I believe it.
182
00:07:01,942 --> 00:07:04,080
The Serbs are mad at the Croats?
183
00:07:04,217 --> 00:07:06,942
Yes! El nino, el facto!
184
00:07:09,459 --> 00:07:10,838
Yeah, no, sorry. That's my dad.
185
00:07:10,976 --> 00:07:12,804
He's, he's over
for just right now.
186
00:07:12,942 --> 00:07:14,390
What I would do, personally,
187
00:07:14,528 --> 00:07:16,804
I think we should go naked
mole rat by naked mole rat
188
00:07:16,941 --> 00:07:18,321
until you find a naked mole rat
189
00:07:18,459 --> 00:07:19,872
that you just
can't help but love.
190
00:07:20,010 --> 00:07:22,044
Pauly, guess what's on here?
191
00:07:22,182 --> 00:07:23,227
Pop, I'm on the phone. So can...
192
00:07:23,251 --> 00:07:24,768
You're thinking
mustard, aren't you?
193
00:07:24,906 --> 00:07:25,951
I thought it was mustard. Yes.
194
00:07:25,975 --> 00:07:27,113
Worcestershire. Ha ha!
195
00:07:27,251 --> 00:07:28,251
Okay, I'm wrong.
196
00:07:29,217 --> 00:07:30,699
Sorry about that. Um, What I...
197
00:07:31,906 --> 00:07:33,286
Whenever something tastes good,
198
00:07:33,424 --> 00:07:34,699
and you don't know what it is,
199
00:07:34,837 --> 00:07:36,251
it's usually Worcestershire.
200
00:07:36,390 --> 00:07:37,734
Thank you. Hang on one second.
201
00:07:37,872 --> 00:07:39,124
Hey, you know who invented
Worcestershire sauce?
202
00:07:39,148 --> 00:07:40,297
Who? Benjamin franklin.
203
00:07:40,321 --> 00:07:41,527
Oh, come on. No, it's true.
204
00:07:41,665 --> 00:07:43,297
It was just after he
got hit by lightning.
205
00:07:43,321 --> 00:07:45,251
He didn't mean to. He
was going for ketchup.
206
00:07:47,389 --> 00:07:48,596
Hey.
207
00:07:48,734 --> 00:07:51,596
Oh, you would not believe
the pants I saw today.
208
00:07:51,734 --> 00:07:53,285
Unwearable.
209
00:07:53,423 --> 00:07:54,917
Ken, I'm gonna have to call
you back. All right? Thank you.
210
00:07:54,941 --> 00:07:56,320
And inspector number 10,
211
00:07:56,458 --> 00:07:58,458
she passed them right
through like she always does.
212
00:07:58,596 --> 00:08:00,147
I mean, what does she care?
213
00:08:00,285 --> 00:08:03,112
She only got a job because
she slept with inspector number 5.
214
00:08:04,250 --> 00:08:06,330
That happens all the time
in that business, Aunt Syl.
215
00:08:06,389 --> 00:08:08,423
You go in for the
love of quality control,
216
00:08:08,561 --> 00:08:09,699
you stay for the sex.
217
00:08:11,458 --> 00:08:13,147
Hiya, Mom. Hi.
218
00:08:13,285 --> 00:08:15,043
You're not going
to say hi to pop?
219
00:08:16,043 --> 00:08:17,043
Hi!
220
00:08:17,147 --> 00:08:18,147
Oh, hi.
221
00:08:18,871 --> 00:08:21,320
Oh, Natalie Allen... again.
222
00:08:22,078 --> 00:08:23,078
Uh-huh.
223
00:08:23,596 --> 00:08:24,630
Good for you.
224
00:08:26,664 --> 00:08:27,664
That's it?
225
00:08:28,629 --> 00:08:29,629
What?
226
00:08:31,147 --> 00:08:32,147
What?
227
00:08:35,250 --> 00:08:36,354
None of my business.
228
00:08:41,698 --> 00:08:43,871
Grab a seat. Dr. Warren
will be in in just a minute.
229
00:08:44,009 --> 00:08:45,457
Thank you. Thanks.
230
00:08:45,595 --> 00:08:48,491
Wow! This... this is a room.
231
00:08:48,629 --> 00:08:50,871
Honey, look at the fire!
232
00:08:51,009 --> 00:08:54,249
Wow! This is a room
where you get well.
233
00:08:54,388 --> 00:08:57,249
Hmm. Now, listen, do me a favor.
234
00:08:57,388 --> 00:08:59,905
What? Don't do what
you did with Sheila.
235
00:09:00,042 --> 00:09:02,698
What? We're starting fresh
here with a new person.
236
00:09:02,836 --> 00:09:04,111
Don't poison the well.
237
00:09:05,802 --> 00:09:07,002
That's what I did with Sheila?
238
00:09:07,077 --> 00:09:08,491
I poisoned the well?
239
00:09:08,629 --> 00:09:11,146
You put incorrect notions
about us in her head.
240
00:09:11,284 --> 00:09:12,733
We were never
able to get them out.
241
00:09:13,353 --> 00:09:14,870
Like what?
242
00:09:15,008 --> 00:09:16,939
It doesn't matter
now. No, but like what?
243
00:09:17,077 --> 00:09:18,215
A billion things.
244
00:09:18,353 --> 00:09:19,388
Like what?
245
00:09:19,526 --> 00:09:20,835
Like that we hate cats.
246
00:09:22,560 --> 00:09:25,457
What? Sheila
thinks we hate cats.
247
00:09:25,594 --> 00:09:26,708
This is what you're
worried about?
248
00:09:26,732 --> 00:09:28,559
That this guy will
think we don't like cats?
249
00:09:28,697 --> 00:09:31,077
It bothered me. It came
up more than once.
250
00:09:31,215 --> 00:09:33,904
She thinks we hate cats,
which means we're dog people.
251
00:09:34,042 --> 00:09:35,973
Not just people who
like dogs, dog people,
252
00:09:36,111 --> 00:09:39,008
which means we are needy,
not giving. It bothers me.
253
00:09:42,180 --> 00:09:43,318
What is wrong with you?
254
00:09:43,904 --> 00:09:44,904
Hey! Hi.
255
00:09:45,008 --> 00:09:46,288
Sit down. Sit down. How are you?
256
00:09:46,318 --> 00:09:48,318
Relax, relax. Did
you eat? I got Zabar's.
257
00:09:48,697 --> 00:09:49,697
Oh.
258
00:09:51,248 --> 00:09:52,421
Uh, no, thank you very much.
259
00:09:52,559 --> 00:09:54,628
I try not to eat before
I'm going to spill my guts.
260
00:09:54,766 --> 00:09:57,456
Come on. Come
on. Come on. Dive in.
261
00:09:57,594 --> 00:09:59,214
I'm way wildly
too nervous to eat.
262
00:09:59,352 --> 00:10:00,712
Don't be nervous.
Don't be nervous.
263
00:10:00,801 --> 00:10:01,948
Let me see if I
can scare up a pen.
264
00:10:01,972 --> 00:10:03,525
Okay.
265
00:10:03,663 --> 00:10:05,801
I like that painting very much.
266
00:10:05,938 --> 00:10:08,869
Oh, thanks. That's a local
artist named, uh, Robert Katz.
267
00:10:09,007 --> 00:10:10,007
Oh, we love cats.
268
00:10:15,248 --> 00:10:19,834
I, uh, must say I was a
little surprised to get this call.
269
00:10:19,972 --> 00:10:21,558
Yeah. Do you feel it's unethical
270
00:10:21,696 --> 00:10:23,903
to visit one shrink while
you're seeing another?
271
00:10:24,041 --> 00:10:25,248
Absolutely not.
272
00:10:25,387 --> 00:10:27,041
Really? This
happens all the time.
273
00:10:27,179 --> 00:10:29,086
You know, I think I lost
a patient to Sheila once.
274
00:10:29,110 --> 00:10:30,386
Pfft. Hard to imagine that.
275
00:10:32,110 --> 00:10:34,386
It's just a question of who
clicks with whom, you know?
276
00:10:34,524 --> 00:10:36,364
Besides, the point is,
you did the right thing.
277
00:10:36,834 --> 00:10:38,420
Okay, good.
278
00:10:40,213 --> 00:10:41,247
I'll have a bagel.
279
00:10:41,386 --> 00:10:43,282
Great. All right,
let's go to work.
280
00:10:43,420 --> 00:10:45,351
The other night, you
were talking about
281
00:10:45,489 --> 00:10:47,247
your father hanging
around all the time.
282
00:10:47,386 --> 00:10:50,731
And you said that maybe he
feels abandoned by my mom.
283
00:10:50,869 --> 00:10:52,293
You were absolutely
right, by the way.
284
00:10:52,317 --> 00:10:54,662
Yeah, so I was trying
285
00:10:54,800 --> 00:10:57,144
to get in touch with
my feelings about...
286
00:10:57,282 --> 00:10:59,833
Come on, you know your feelings
about this. You're a nice guy.
287
00:10:59,971 --> 00:11:02,006
You want your
parents to be happy.
288
00:11:02,144 --> 00:11:05,075
And also, you have a life
you'd like to lead occasionally,
289
00:11:05,213 --> 00:11:06,420
If nobody minds.
290
00:11:08,764 --> 00:11:09,764
Yeah.
291
00:11:13,626 --> 00:11:16,317
So, the question
is, what do you do?
292
00:11:16,455 --> 00:11:17,799
Yes, okay, yes, what do I do?
293
00:11:17,937 --> 00:11:19,386
What's he do? What is it?
294
00:11:20,488 --> 00:11:22,902
Is your father going to
come over again tomorrow?
295
00:11:23,040 --> 00:11:24,085
Tomorrow? What is tomorrow?
296
00:11:24,109 --> 00:11:25,309
Is tomorrow a day of the week?
297
00:11:25,419 --> 00:11:26,419
Absolutely.
298
00:11:26,488 --> 00:11:27,523
He'll be there.
299
00:11:27,661 --> 00:11:29,040
Paul, here's what you gotta do.
300
00:11:29,178 --> 00:11:30,350
You gotta engage him.
301
00:11:30,488 --> 00:11:32,109
You gotta get him to admit
302
00:11:32,246 --> 00:11:34,454
that he resents your
mother taking the job.
303
00:11:34,592 --> 00:11:35,730
Yes. Yes.
304
00:11:35,868 --> 00:11:37,937
My guess is on some
level, he wants you to.
305
00:11:38,075 --> 00:11:39,246
Mm-hmm.
306
00:11:39,385 --> 00:11:40,706
I mean, here's what
he's probably thinking.
307
00:11:40,730 --> 00:11:43,177
"Here I am, finally in the
golden years of my life,
308
00:11:43,316 --> 00:11:45,695
"and this woman has
given me the shaft."
309
00:11:45,833 --> 00:11:47,557
Probably. Yeah. Definitely!
310
00:11:47,695 --> 00:11:49,246
Now, once you get him going,
311
00:11:49,385 --> 00:11:50,868
once you get him
to acknowledge it,
312
00:11:51,005 --> 00:11:52,706
he'll, you know, he'll
do the rest by himself,
313
00:11:52,730 --> 00:11:54,454
and then all your
problems will be solved.
314
00:11:54,592 --> 00:11:56,039
Yes, yes, yes.
315
00:11:58,039 --> 00:11:59,039
You've been saying that?
316
00:11:59,108 --> 00:12:00,246
I've been thinking it.
317
00:12:01,212 --> 00:12:02,246
How is that, good?
318
00:12:04,660 --> 00:12:06,419
Dr. Warren, I am
sorry to disturb.
319
00:12:06,557 --> 00:12:07,901
Mrs. Arthur's on
the phone again.
320
00:12:08,039 --> 00:12:09,557
Is she humming? Mm-hmm.
321
00:12:09,694 --> 00:12:10,694
I better take this.
322
00:12:11,523 --> 00:12:13,039
This is a dear older woman,
323
00:12:13,177 --> 00:12:15,694
and, for her, I bend
the rules. No problem.
324
00:12:15,832 --> 00:12:17,316
I'll be right back.
Sure. No problem.
325
00:12:18,316 --> 00:12:20,832
Okay. I love him. Me, too!
326
00:12:20,970 --> 00:12:22,360
I'll tell you what we're
gonna do, my little friend.
327
00:12:22,384 --> 00:12:24,384
What's that? We're
dumping Sheila.
328
00:12:24,522 --> 00:12:25,660
Really? Yeah.
329
00:12:25,798 --> 00:12:27,591
You like him more.
I like him more.
330
00:12:27,729 --> 00:12:30,556
Yeah, okay, yeah. We're
gonna dump Sheila. All right.
331
00:12:30,694 --> 00:12:32,867
But, you know, let's
just not do it cold turkey.
332
00:12:33,005 --> 00:12:34,556
I think it'll be a lot kinder
333
00:12:34,694 --> 00:12:37,005
if we just taper off
with Sheila over time
334
00:12:37,142 --> 00:12:38,798
while we continue to see him.
335
00:12:38,936 --> 00:12:40,296
You want to pay
for two therapists?
336
00:12:41,729 --> 00:12:42,936
Maybe a clean break is best.
337
00:12:50,280 --> 00:12:52,014
The way I see it, Ken,
338
00:12:52,038 --> 00:12:54,969
The story of the mole
rat is the story of all of us.
339
00:12:56,073 --> 00:12:58,315
Oh, God! Look at her today.
340
00:13:01,728 --> 00:13:03,522
It's really, it's about
341
00:13:03,659 --> 00:13:06,315
the little naked
rodent in all of us, Ken.
342
00:13:06,453 --> 00:13:09,176
And, and to me, I think it's
a fascinating documentary.
343
00:13:09,315 --> 00:13:10,669
Smell this. What?
Pop, I'm on the phone.
344
00:13:10,693 --> 00:13:11,831
You see I'm talking to Ken.
345
00:13:11,969 --> 00:13:13,728
Let me ask you
something. What's that?
346
00:13:13,866 --> 00:13:15,245
Who was the genius
347
00:13:15,383 --> 00:13:17,935
that first let milk lay
around and get all moldy
348
00:13:18,073 --> 00:13:19,314
and all of a sudden realized,
349
00:13:19,452 --> 00:13:21,038
"You know what that is? Cheese."
350
00:13:23,107 --> 00:13:24,947
I don't know who was
the first guy that did it.
351
00:13:25,073 --> 00:13:27,073
You can do a
documentary about that.
352
00:13:29,073 --> 00:13:30,314
Sorry. That's my dad again.
353
00:13:30,452 --> 00:13:32,014
Ken, I'm gonna have to
call you back. So sorry.
354
00:13:32,038 --> 00:13:35,279
You think Ted Turner chooses
his anchorwomen himself?
355
00:13:35,417 --> 00:13:37,348
It could be, pop. You
know, I don't know.
356
00:13:37,486 --> 00:13:39,003
I want to ask you
something. Sure.
357
00:13:39,141 --> 00:13:40,934
I'm gonna sit down
and talk for a second.
358
00:13:43,141 --> 00:13:44,762
It's all right.
It's all right, uh.
359
00:13:45,693 --> 00:13:46,865
How ya doin'? Good.
360
00:13:47,003 --> 00:13:48,003
Yeah? Yeah.
361
00:13:48,037 --> 00:13:49,279
Good. Yeah.
362
00:13:49,417 --> 00:13:51,210
Here's a question.
Did you, just thinkin',
363
00:13:51,348 --> 00:13:53,348
did you have any, I don't know,
364
00:13:53,486 --> 00:13:55,899
any anger or any feelings
365
00:13:56,037 --> 00:13:58,796
when mom took the
job at the factory?
366
00:13:58,934 --> 00:14:00,383
No! Why should I
have any feelings?
367
00:14:00,521 --> 00:14:02,692
If she wants to spend our
retirement inspecting pants,
368
00:14:02,830 --> 00:14:04,037
who am I to say no?
369
00:14:04,175 --> 00:14:06,013
No, no, but, yeah, but
no, that's okay. Hold it.
370
00:14:06,037 --> 00:14:08,761
But really, there was
no sense of anger? No.
371
00:14:08,899 --> 00:14:09,899
No? No.
372
00:14:09,968 --> 00:14:10,968
No resentment? Nah!
373
00:14:11,520 --> 00:14:12,520
Abandonment?
374
00:14:13,141 --> 00:14:14,934
Well... Yeah?
375
00:14:15,072 --> 00:14:16,289
Yeah? A little sense
of abandonment? Oh.
376
00:14:16,313 --> 00:14:18,382
W-w-well... Or, or betrayal?
377
00:14:18,520 --> 00:14:20,623
Mmm... Ill feelings,
maybe, or disgruntled.
378
00:14:20,761 --> 00:14:22,161
All right! All right!
Yes! Yes! Yes!
379
00:14:22,278 --> 00:14:23,934
I feel abandoned! Yes.
380
00:14:24,072 --> 00:14:25,313
She gave me the shaft!
381
00:14:25,451 --> 00:14:27,589
She did? Yes!
382
00:14:27,727 --> 00:14:30,071
46 years we worked so
we wouldn't have to work.
383
00:14:30,209 --> 00:14:31,968
We could just be
together. Right.
384
00:14:32,105 --> 00:14:33,796
And what does she do
at that precious time?
385
00:14:33,934 --> 00:14:35,140
She gives you the shaft. Yes!
386
00:14:35,278 --> 00:14:36,933
Yeah! That's not right.
387
00:14:37,071 --> 00:14:38,071
You know what? What?
388
00:14:38,105 --> 00:14:39,623
I'm going over there.
389
00:14:39,761 --> 00:14:41,358
I'm going to have a little talk
with her! This has gone far enough!
390
00:14:41,382 --> 00:14:43,278
Well, all right. Great.
That's a great idea.
391
00:14:43,416 --> 00:14:45,347
Uh, before you go!
Before you go, Pop. Yeah?
392
00:14:45,485 --> 00:14:46,485
Put on some pants.
393
00:14:47,002 --> 00:14:48,071
Oh, oh.
394
00:14:51,416 --> 00:14:53,633
All right. Listen, we're gonna
be tough and honest with Sheila,
395
00:14:53,657 --> 00:14:55,622
and just get this thing
over with. Yes, of course.
396
00:14:55,760 --> 00:14:58,553
Just an iota of compassion,
that's all I'm asking you for.
397
00:14:58,691 --> 00:14:59,691
I'm compassionate.
398
00:14:59,795 --> 00:15:01,209
I'm plenty compassionate.
399
00:15:01,347 --> 00:15:03,002
All right. All right.
400
00:15:03,140 --> 00:15:04,909
What kind of bagels do
you think Sheila will bring?
401
00:15:04,933 --> 00:15:05,933
All right.
402
00:15:07,760 --> 00:15:09,415
Hi. Hi, Sheila.
403
00:15:10,036 --> 00:15:12,415
Okay. Let's see.
404
00:15:12,553 --> 00:15:13,933
When last we left,
405
00:15:14,071 --> 00:15:16,415
we were investigating
your feelings vis-a-vis Mort.
406
00:15:20,104 --> 00:15:21,312
Who? Burt.
407
00:15:22,312 --> 00:15:23,312
That's what I said. Yeah.
408
00:15:24,864 --> 00:15:28,277
Since then, we've actually
taken some actual steps.
409
00:15:28,415 --> 00:15:29,864
You have? Yes, we have.
410
00:15:30,001 --> 00:15:33,242
We engaged my father,
and we got him to talk about it,
411
00:15:33,381 --> 00:15:36,277
and, uh, frankly, it worked,
because he just, you know,
412
00:15:36,415 --> 00:15:38,357
Picked up and walked out
of the apartment on his own.
413
00:15:38,381 --> 00:15:39,415
Uh-huh.
414
00:15:39,553 --> 00:15:40,553
Here we go.
415
00:15:41,932 --> 00:15:43,690
What? Nothing.
416
00:15:43,828 --> 00:15:45,759
So how do you feel
about your solution?
417
00:15:45,897 --> 00:15:47,346
Well,
418
00:15:47,484 --> 00:15:50,242
Great. We feel great
about our solution.
419
00:15:50,381 --> 00:15:51,828
Well, good. Yeah.
420
00:15:51,966 --> 00:15:55,104
Maybe now we should
examine any separation anxiety
421
00:15:55,242 --> 00:15:57,242
you may have with the
departure of your father.
422
00:15:57,381 --> 00:15:58,966
That's just what we're gonna do.
423
00:16:03,863 --> 00:16:07,242
Jamie, I'm, I'm sensing a
certain hostility from you today.
424
00:16:07,380 --> 00:16:09,207
Are ya? Okay. You
know, you know.
425
00:16:11,897 --> 00:16:13,276
Sheila, here's the thing.
426
00:16:13,414 --> 00:16:15,207
We've decided to
change therapists.
427
00:16:17,276 --> 00:16:18,276
Uh-huh.
428
00:16:19,449 --> 00:16:21,587
Yeah. Sheila, believe
me, it-it's not you.
429
00:16:21,725 --> 00:16:24,000
Honey. It's a little bit you.
430
00:16:24,138 --> 00:16:26,552
We're finding our
sessions frustrating
431
00:16:26,690 --> 00:16:27,863
and, frankly, unhelpful.
432
00:16:28,000 --> 00:16:30,172
Well, of course, this
comes as a great shock.
433
00:16:30,311 --> 00:16:32,449
Well, we're sorry.
We really are.
434
00:16:32,587 --> 00:16:35,827
And something of a personal
and professional disappointment.
435
00:16:35,965 --> 00:16:37,483
We understand. We really do.
436
00:16:37,621 --> 00:16:41,518
But part of my job is to accept
such a decision with grace
437
00:16:41,655 --> 00:16:44,414
and with all good wishes
for your future happiness.
438
00:16:44,552 --> 00:16:46,311
Well, thank you. That's
very sweet of you.
439
00:16:46,449 --> 00:16:50,345
Uh... but I would be remiss
if I didn't mention to you
440
00:16:50,482 --> 00:16:51,907
that I think you're
making a mistake.
441
00:16:51,931 --> 00:16:53,079
Yeah. Well, listen, you know...
442
00:16:53,103 --> 00:16:54,583
I've seen this sort
of thing backfire.
443
00:16:54,689 --> 00:16:56,482
Well, perhaps it will.
We can only hope...
444
00:16:56,620 --> 00:16:57,827
I have a question for you.
445
00:16:59,586 --> 00:17:00,655
Please.
446
00:17:00,793 --> 00:17:02,275
Have you thought
about my feelings?
447
00:17:06,138 --> 00:17:09,018
Sheila, we never... You're not the
first ones to run out on me, you know.
448
00:17:09,517 --> 00:17:10,586
We wish you all the best.
449
00:17:10,724 --> 00:17:12,413
You know it's my
birthday in two weeks?
450
00:17:14,275 --> 00:17:16,344
Well, if we don't see ya,
have a happy birthday.
451
00:17:16,482 --> 00:17:18,862
You're just, you're just stupid!
452
00:17:18,999 --> 00:17:20,275
You're both really stupid!
453
00:17:20,413 --> 00:17:21,827
Well, be that as it may...
454
00:17:21,964 --> 00:17:23,844
You're rolling the dice
with your mental health,
455
00:17:23,895 --> 00:17:26,458
which I gotta tell ya Is not exactly
the Rock of Gibraltar to begin with.
456
00:17:26,482 --> 00:17:27,999
Hey! Well, fine. You know...
457
00:17:28,137 --> 00:17:31,137
You deserve every drop of
misery that God will send to you!
458
00:17:32,033 --> 00:17:33,147
You, you know what, Sheila...
459
00:17:33,171 --> 00:17:34,688
A pox! A pox on your house!
460
00:17:35,861 --> 00:17:37,171
I think our time is up.
461
00:17:37,310 --> 00:17:38,389
Yeah. Actually, we
have 45 minutes...
462
00:17:38,413 --> 00:17:41,206
Honey! Let's go.
Let's go. Let's go.
463
00:17:41,344 --> 00:17:43,464
Maybe we could pro rate or
get a voucher or something?
464
00:17:43,516 --> 00:17:47,447
I'm gonna tell everyone I know
everything I know about you!
465
00:17:48,723 --> 00:17:50,412
And then I'm gonna
make some stuff up!
466
00:17:55,999 --> 00:17:57,378
How ya doin', Syl?
467
00:17:57,516 --> 00:17:59,654
Oh, please, Burt, I'm at work.
468
00:17:59,792 --> 00:18:01,205
Call me Inspector.
469
00:18:02,033 --> 00:18:03,309
Oh. Sorry, inspector.
470
00:18:03,447 --> 00:18:05,343
Uh, everybody, this is Burt.
471
00:18:05,481 --> 00:18:08,343
Burt, this is 2, 4, 6, 8
472
00:18:08,930 --> 00:18:09,964
and 10.
473
00:18:12,447 --> 00:18:14,688
The odds are out smoking again.
474
00:18:15,861 --> 00:18:17,101
Nice to meet ya.
475
00:18:20,723 --> 00:18:21,792
Don't mind 10.
476
00:18:21,929 --> 00:18:23,894
See, before I came
here, anything went.
477
00:18:24,032 --> 00:18:26,722
Now people show some
respect for a job well done.
478
00:18:26,860 --> 00:18:30,309
Yeah, we're a real gung-ho
bunch now, thanks to you.
479
00:18:31,343 --> 00:18:32,929
So why are you
here anyway, Burt?
480
00:18:33,067 --> 00:18:35,239
Uh, Sylvia, I am angry with you.
481
00:18:35,378 --> 00:18:36,412
You are? Yes.
482
00:18:36,549 --> 00:18:38,274
Why? Because you took this job,
483
00:18:38,412 --> 00:18:39,549
because you abandoned me.
484
00:18:39,687 --> 00:18:40,687
You gave me the shaft.
485
00:18:40,825 --> 00:18:41,825
I gave you the shaft?
486
00:18:41,894 --> 00:18:43,309
You know what I'm saying.
487
00:18:43,446 --> 00:18:46,274
You gave me the shaft in what
should have been our golden years!
488
00:18:46,411 --> 00:18:48,860
Well! You seem to be
recovering very nicely,
489
00:18:48,998 --> 00:18:51,549
you and, uh, that Natalie Allen.
490
00:18:51,687 --> 00:18:53,860
Well, at least she looks at
me when she talks to me.
491
00:18:55,998 --> 00:18:57,584
Well, you know, I
have somebody, too.
492
00:18:57,722 --> 00:18:59,204
Who? Tiger Woods.
493
00:18:59,342 --> 00:19:00,446
What?
494
00:19:00,584 --> 00:19:03,411
Yes! He's a very
handsome young man.
495
00:19:03,549 --> 00:19:07,031
And he can hit a 3-wood
290 yards off the fairway.
496
00:19:07,169 --> 00:19:09,204
Now, I'm not exactly
sure what that means,
497
00:19:09,342 --> 00:19:12,997
but it certainly sounds
very, very impressive.
498
00:19:13,135 --> 00:19:16,031
Sylvia, all my life I've
been waiting for the day
499
00:19:16,169 --> 00:19:17,904
when I could be sitting
around in my living room
500
00:19:17,928 --> 00:19:20,515
and in my underwear
with you next to me.
501
00:19:20,653 --> 00:19:23,411
So now I'm in my living
room and in my underwear,
502
00:19:23,549 --> 00:19:24,962
but you're not there!
503
00:19:28,859 --> 00:19:30,721
Burt, is there anything
I should worry about,
504
00:19:30,859 --> 00:19:32,480
you and this Natalie Allen?
505
00:19:32,617 --> 00:19:33,997
Well, Frankly, no.
506
00:19:34,135 --> 00:19:37,238
In the end, when all the
fireworks have died down,
507
00:19:37,377 --> 00:19:39,308
I'm not sure I need
that much news.
508
00:19:40,308 --> 00:19:41,445
Good.
509
00:19:41,583 --> 00:19:43,824
Is there anything that
I should worry about
510
00:19:43,962 --> 00:19:45,548
with you and Tiger Woods?
511
00:19:46,859 --> 00:19:49,824
No! I mean, he's
on the road so much.
512
00:19:49,962 --> 00:19:51,652
Who needs that?
513
00:19:54,617 --> 00:19:56,824
What do you say
we take a little walk?
514
00:19:56,962 --> 00:19:58,307
Yeah, yeah, yeah.
515
00:19:58,445 --> 00:20:00,962
You'll cover for me, number 10?
516
00:20:01,099 --> 00:20:02,099
Yep.
517
00:20:02,893 --> 00:20:04,755
He's cute. Nice rise.
518
00:20:10,410 --> 00:20:12,479
And we haven't
heard from Pop since.
519
00:20:12,617 --> 00:20:14,652
That's great. I'm glad
everything worked out.
520
00:20:14,789 --> 00:20:15,996
All thanks to you, Mister.
521
00:20:16,134 --> 00:20:17,892
I'm sorry Sheila
blew up like that.
522
00:20:18,030 --> 00:20:19,272
That's, that's too bad.
523
00:20:19,410 --> 00:20:20,937
You know what? That's all
the proof we needed to know
524
00:20:20,961 --> 00:20:22,341
that we did the right thing.
525
00:20:22,479 --> 00:20:25,134
You don't suppose there really
is a pox on our house, do you?
526
00:20:25,651 --> 00:20:26,927
No. No.
527
00:20:27,547 --> 00:20:29,616
Good, oh, God!
528
00:20:29,754 --> 00:20:32,272
We've gone half an
hour over. I'm so sorry.
529
00:20:32,410 --> 00:20:33,696
Just relax. Sit,
sit, sit, sit, sit.
530
00:20:33,720 --> 00:20:35,754
Relax, relax. We're
doing good work.
531
00:20:35,892 --> 00:20:37,307
I don't like people
to feel rushed.
532
00:20:38,616 --> 00:20:40,754
Whew. You better
watch that attitude, pal.
533
00:20:40,892 --> 00:20:42,812
You're gonna get thrown
out of the Shrinks Union.
534
00:20:44,375 --> 00:20:46,134
Thank you for the
wonderful advice
535
00:20:46,271 --> 00:20:48,306
and the equally wonderful
Kung Pao chicken.
536
00:20:48,444 --> 00:20:50,754
Yeah. Sorry. Once again,
we forgot to bring you anything.
537
00:20:50,892 --> 00:20:53,167
We were just, we
were raised poorly is all.
538
00:20:53,306 --> 00:20:57,167
Listen, at these
prices, the food's on me.
539
00:20:57,306 --> 00:20:58,786
I keep meaning to
ask you, by the way,
540
00:20:58,823 --> 00:21:00,685
how much do you
charge, if we may?
541
00:21:00,823 --> 00:21:02,547
$475 an hour.
542
00:21:10,271 --> 00:21:12,478
We made a huge mistake.
543
00:21:14,340 --> 00:21:17,133
We were stupid, stupid people.
544
00:21:18,029 --> 00:21:19,282
I don't know what
we were thinking.
545
00:21:19,306 --> 00:21:20,995
Oh, and, by the
way, happy birthday.
546
00:21:33,408 --> 00:21:35,202
Why did I get so upset
when they dumped me?
547
00:21:36,512 --> 00:21:37,512
I don't even like 'em.
548
00:21:39,581 --> 00:21:40,581
Because you're a nut.
549
00:21:42,512 --> 00:21:43,581
I am?
550
00:21:43,719 --> 00:21:45,443
You're completely
out of your mind.
551
00:21:47,753 --> 00:21:49,097
I am, aren't I?
552
00:21:49,235 --> 00:21:50,615
You shouldn't be
advising anybody.
553
00:21:51,339 --> 00:21:53,166
You're probably right.
554
00:21:53,305 --> 00:21:55,028
It's a crazy world, isn't it?
555
00:21:55,166 --> 00:21:56,822
They're crazy. I'm crazy.
556
00:21:56,959 --> 00:21:59,132
It's just a world filled
with crazy people.
557
00:22:00,443 --> 00:22:01,650
Yeah.
558
00:22:01,788 --> 00:22:02,788
Thank God.
559
00:22:38,787 --> 00:22:40,856
Why did I get so upset
when they dumped me?
560
00:22:41,959 --> 00:22:43,096
I don't even like 'em.
561
00:22:44,683 --> 00:22:45,683
Because you're a nut.
562
00:22:47,821 --> 00:22:49,131
I am?
563
00:22:49,269 --> 00:22:50,752
You're completely
out of your mind.
564
00:22:53,373 --> 00:22:54,476
I am, aren't I?
565
00:22:54,614 --> 00:22:56,649
You shouldn't be
advising anybody.
566
00:22:56,787 --> 00:22:57,787
You're probably right.
567
00:22:58,889 --> 00:23:00,511
It's a crazy world, isn't it?
568
00:23:00,649 --> 00:23:02,304
They're crazy. I'm crazy.
569
00:23:02,442 --> 00:23:04,442
It's just a world filled
with crazy people.
570
00:23:05,648 --> 00:23:06,648
Yeah.
571
00:23:07,131 --> 00:23:08,131
Thank God.
41360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.