All language subtitles for Mad About You S06E13 Cheating On Sheila.DVDRip.NonHI.cc.en.MLLCRK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,914 --> 00:00:07,052 See, you have to understand, I love my father. 2 00:00:07,190 --> 00:00:08,639 I love him a tremendous amount. 3 00:00:08,776 --> 00:00:11,536 Yes, but it's very hard. He's over at the house all day, every day. 4 00:00:11,673 --> 00:00:13,398 Yeah, I mean, you know, "Honor thy father." 5 00:00:13,536 --> 00:00:14,707 That's gotta be easily 6 00:00:14,845 --> 00:00:16,885 one of the top 5 or 6 commandments, don't you think? 7 00:00:17,638 --> 00:00:18,890 Paul's very busy right now trying 8 00:00:18,914 --> 00:00:20,294 to choose his next project. 9 00:00:20,432 --> 00:00:22,339 It's a tense time for him, and it's very difficult 10 00:00:22,363 --> 00:00:24,569 with Burt clamoring for attention every second. 11 00:00:24,707 --> 00:00:25,983 Yeah, but then I think about 12 00:00:26,121 --> 00:00:28,500 all that he's done for me my entire life. 13 00:00:28,638 --> 00:00:30,442 And I want to extend myself in return, you know? 14 00:00:30,466 --> 00:00:31,649 He's saying if it goes on much longer, 15 00:00:31,673 --> 00:00:32,787 he's going to jump out a window. 16 00:00:32,811 --> 00:00:33,983 This is what I'm saying. 17 00:00:34,569 --> 00:00:35,569 Uh-huh. 18 00:00:37,293 --> 00:00:38,293 "Uh-huh?" 19 00:00:38,949 --> 00:00:39,949 Uh-huh. 20 00:00:41,500 --> 00:00:43,018 "Uh-huh?" 21 00:00:49,845 --> 00:00:50,982 I think the thing is, 22 00:00:51,120 --> 00:00:53,673 My mom, see, she recently took a job. 23 00:00:53,811 --> 00:00:55,718 You know those little cards you get in pants pockets 24 00:00:55,742 --> 00:00:57,431 that say, "Inspected by number 12?" 25 00:00:57,569 --> 00:00:59,017 Uh-huh. She's number 12. 26 00:01:00,638 --> 00:01:02,373 Well, you know, it just seems to have created 27 00:01:02,397 --> 00:01:03,717 some sort of problem between them. 28 00:01:03,844 --> 00:01:05,569 And, uh, I think, 29 00:01:05,706 --> 00:01:08,155 I think my dad wants to go back to work himself, 30 00:01:08,293 --> 00:01:09,717 but he's not... I think, I think he's envious. 31 00:01:09,741 --> 00:01:11,341 Honey, he's over at the apartment all day 32 00:01:11,397 --> 00:01:12,810 in his slippers, happy as a clam. 33 00:01:12,948 --> 00:01:14,544 I don't think he wants to go back to work. 34 00:01:14,568 --> 00:01:16,086 Well, you know. Uh-huh. 35 00:01:16,879 --> 00:01:18,079 Well, what do you think it is? 36 00:01:18,155 --> 00:01:19,362 Paul, rather than 37 00:01:19,499 --> 00:01:21,672 jumping to some snap judgment of my own, 38 00:01:21,810 --> 00:01:23,844 why don't we investigate what you think it is? 39 00:01:25,913 --> 00:01:27,568 Well, again, I, I think... 40 00:01:27,706 --> 00:01:29,106 I think he wants to go back to work. 41 00:01:29,810 --> 00:01:30,879 Uh-huh. 42 00:01:31,017 --> 00:01:32,337 And I think he's wearing slippers. 43 00:01:34,188 --> 00:01:35,672 Uh-huh. 44 00:01:35,810 --> 00:01:37,924 Could you possibly say anything else besides "uh-huh"? 45 00:01:37,948 --> 00:01:38,948 Oh, we're out of time. 46 00:01:40,223 --> 00:01:41,223 Very good. 47 00:01:41,361 --> 00:01:42,568 Oh, now, before you go, 48 00:01:42,706 --> 00:01:44,568 you haven't RSVP'd to my fund-raiser 49 00:01:44,706 --> 00:01:46,465 for the Habitat For Humanity. 50 00:01:46,603 --> 00:01:47,603 Yeah. Yeah. 51 00:01:47,672 --> 00:01:48,878 Here's the thing about that. 52 00:01:49,016 --> 00:01:50,499 We want to go... Yeah. 53 00:01:50,637 --> 00:01:52,637 We believe in humanity. 54 00:01:52,775 --> 00:01:56,188 And, uh, we feel it should have a habitat. 55 00:01:56,327 --> 00:01:58,337 It's just, I hope you won't take this the wrong way, 56 00:01:58,361 --> 00:02:00,327 we're not sure we're entirely comfortable 57 00:02:00,465 --> 00:02:02,671 with the idea of seeing you socially. 58 00:02:03,430 --> 00:02:05,050 Uh-huh. 59 00:02:05,188 --> 00:02:07,843 But simply because, you know, you know all our stuff. 60 00:02:07,981 --> 00:02:09,223 Which is okay in this room. 61 00:02:09,361 --> 00:02:11,095 In this room, that's perfectly, you know, appropriate. 62 00:02:11,119 --> 00:02:12,399 Yeah, but in a social situation, 63 00:02:12,533 --> 00:02:13,878 I think we'd be thinking... 64 00:02:14,016 --> 00:02:16,256 We'll be thinking, "hey, she knows all our stuff." Right. 65 00:02:16,740 --> 00:02:19,085 And how would that make you feel? 66 00:02:19,223 --> 00:02:21,326 Well, we decided that we just... 67 00:02:21,464 --> 00:02:23,636 It'd just, you know, be blicky. 68 00:02:28,809 --> 00:02:30,256 "Blicky?" 69 00:02:30,395 --> 00:02:32,429 Yeah, that's what we decided. A little blicky. 70 00:02:36,291 --> 00:02:38,602 Jamie, do you feel that it might be blicky? 71 00:02:39,636 --> 00:02:42,429 Well, I mean, I feel it might be blicky. 72 00:02:42,567 --> 00:02:45,740 Don't you feel it might conceivably be blicky? 73 00:02:45,877 --> 00:02:49,118 Whether I feel it would be blicky or not is not the issue. 74 00:02:49,256 --> 00:02:52,256 The issue is do you feel it might be blicky? 75 00:02:53,808 --> 00:02:56,704 So you're saying just we should come to the fund-raiser. 76 00:02:56,842 --> 00:02:57,956 Well, how would you feel about that? 77 00:02:57,980 --> 00:02:59,256 We'll just see you there. 78 00:03:04,739 --> 00:03:07,118 Good god! PAUL: What? 79 00:03:07,256 --> 00:03:08,877 The person in charge of our mental health 80 00:03:09,015 --> 00:03:11,084 has that hanging in her house. 81 00:03:12,187 --> 00:03:13,497 Good god! 82 00:03:15,084 --> 00:03:16,394 Hey! What? 83 00:03:17,670 --> 00:03:18,704 What is this? 84 00:03:18,842 --> 00:03:20,635 Hey, how are you? 85 00:03:20,773 --> 00:03:22,221 Please tell me she has a dog. 86 00:03:22,359 --> 00:03:23,739 I haven't seen a dog. Oh, good god. 87 00:03:24,704 --> 00:03:26,497 Glad you came? Yeah, really glad. 88 00:03:26,635 --> 00:03:28,049 Hi! Hi. 89 00:03:28,186 --> 00:03:29,428 I'm so glad you could make it. 90 00:03:29,566 --> 00:03:31,325 Well, thanks. You have a lovely home. 91 00:03:31,463 --> 00:03:33,083 Yes. Some lovely knickknacks. 92 00:03:33,601 --> 00:03:34,911 Thanks. 93 00:03:35,048 --> 00:03:36,635 Oh, Bruce and Janet, 94 00:03:36,773 --> 00:03:38,428 This is Jamie and Jose. 95 00:03:41,325 --> 00:03:42,773 It's Paul, actually. 96 00:03:43,083 --> 00:03:44,083 What? 97 00:03:44,186 --> 00:03:46,221 Paul. You just called me Jose. 98 00:03:46,359 --> 00:03:47,601 No, I didn't. 99 00:03:50,772 --> 00:03:52,772 Whoo, hey there, gimlet boy. 100 00:03:52,910 --> 00:03:53,910 Where you goin'? 101 00:03:56,876 --> 00:03:59,325 Ooh, nothing but joy here. Yeah. 102 00:03:59,910 --> 00:04:01,117 Good god! 103 00:04:01,255 --> 00:04:02,600 What the hell is that? 104 00:04:02,738 --> 00:04:04,221 We honestly don't know. 105 00:04:04,359 --> 00:04:05,719 But the artist is right behind you. 106 00:04:05,841 --> 00:04:06,910 No! No. 107 00:04:07,048 --> 00:04:08,083 I'm kidding. I'm sorry. 108 00:04:08,221 --> 00:04:09,807 Paul, Jamie Buchman. Hello. 109 00:04:09,945 --> 00:04:10,945 Sydney, Sydney warren. 110 00:04:11,083 --> 00:04:13,427 I can't, I can't believe this thing. 111 00:04:13,565 --> 00:04:15,748 Yeah, well, whatever you do, don't look at the table behind us. 112 00:04:15,772 --> 00:04:17,841 Why? What's on the table... Oh, come on! 113 00:04:17,979 --> 00:04:18,979 Told you not to look. 114 00:04:19,083 --> 00:04:20,738 Tell me, tell me there's a dog. 115 00:04:20,876 --> 00:04:22,082 No dog. 116 00:04:22,220 --> 00:04:23,876 It's a party, for God's sake. 117 00:04:24,014 --> 00:04:26,174 Couldn't she put something on the table like a cracker? 118 00:04:27,220 --> 00:04:28,703 Are you a patient of Sheila's? 119 00:04:28,841 --> 00:04:31,082 I'm a fellow shrink, actually. How about you? 120 00:04:31,220 --> 00:04:33,289 Oh, we're actually patients of Sheila's. 121 00:04:33,427 --> 00:04:35,196 Oh, okay, so you must be pretty scared right now. 122 00:04:35,220 --> 00:04:36,393 Yeah. 123 00:04:36,772 --> 00:04:38,116 Yeah. 124 00:04:38,254 --> 00:04:40,393 Don't be fooled. She's a very, very good doctor. 125 00:04:40,531 --> 00:04:42,230 No, I'm sure. Of course she is. No question. 126 00:04:42,254 --> 00:04:44,840 But when this woman leaves the office, 127 00:04:44,978 --> 00:04:46,185 she really leaves the office. 128 00:04:46,324 --> 00:04:47,427 Yes, yes... 129 00:04:47,565 --> 00:04:49,116 See, that's what we should do, honey. 130 00:04:49,254 --> 00:04:50,644 Get a couple of these around the apartment, 131 00:04:50,668 --> 00:04:51,747 And that'll scare my dad away. 132 00:04:51,771 --> 00:04:53,564 Oh, right. Your father? 133 00:04:53,702 --> 00:04:55,254 Long story. 134 00:04:55,393 --> 00:04:57,402 Please. I'm desperate not to see any more of the apartment. 135 00:04:57,426 --> 00:04:59,944 My mom just took a job, so he's going through a thing. 136 00:05:00,082 --> 00:05:01,737 I think, I think he's envious. 137 00:05:01,875 --> 00:05:03,013 How old is your father? 138 00:05:03,151 --> 00:05:04,323 Uh, he's almost 70. 139 00:05:05,668 --> 00:05:08,151 He's not envious. He feels abandoned. 140 00:05:08,288 --> 00:05:10,737 He's what? Nine times out of ten cases like this, 141 00:05:10,875 --> 00:05:11,915 that's exactly what it is. 142 00:05:12,013 --> 00:05:13,047 Oh, god, honey. 143 00:05:13,184 --> 00:05:14,909 That's what it is. 144 00:05:15,047 --> 00:05:18,167 You know what I'm gonna do? I'm gonna write a check to the Habitat For Humanity 145 00:05:18,253 --> 00:05:20,633 and go home and try not to dream about anything I saw here. 146 00:05:21,737 --> 00:05:22,977 It was nice talking to you. 147 00:05:23,115 --> 00:05:24,795 Nice talking to you, too. Nice to meet you. 148 00:05:28,977 --> 00:05:31,530 Okay. Are you thinking what I'm thinking? 149 00:05:34,599 --> 00:05:35,599 Apparently not. 150 00:05:36,874 --> 00:05:39,046 That's what a therapist should be like. 151 00:05:39,184 --> 00:05:41,461 What do you mean? He's a person. 152 00:05:41,599 --> 00:05:43,530 He is. A person with answers. 153 00:05:43,667 --> 00:05:45,467 Yeah, see, he didn't have all those questions. 154 00:05:45,495 --> 00:05:47,229 What are your feelings? How are your feelings? 155 00:05:47,253 --> 00:05:48,368 Your feelings. Your feelings. Your feelings. Your feelings. 156 00:05:48,392 --> 00:05:49,437 All right, sweetie, we get it. 157 00:05:49,461 --> 00:05:51,529 I'm sick of paying $100 an hour 158 00:05:51,667 --> 00:05:53,667 so that some woman can make me crazy. 159 00:05:53,805 --> 00:05:55,125 Yeah, you don't need her for that. 160 00:05:56,150 --> 00:05:57,598 I'm agreeing with you! I'm agreeing. 161 00:06:06,632 --> 00:06:10,287 But, honey, you know, we've got a fine, fine therapist of our own there. 162 00:06:10,632 --> 00:06:11,908 Jacuzzi! 163 00:06:18,149 --> 00:06:20,907 Pauly, they're gonna love your film about mole rats. 164 00:06:21,045 --> 00:06:23,218 Hey, hey, it's Natalie Allen! 165 00:06:23,356 --> 00:06:24,770 Yes, it is. All right. 166 00:06:24,907 --> 00:06:26,947 So good, get him, get him on the phone. Let's do it. 167 00:06:27,080 --> 00:06:29,976 It's Natalie Allen, anchorwoman for CNN. 168 00:06:30,114 --> 00:06:32,322 I see it right there on the set. Thank you. Okay. 169 00:06:32,460 --> 00:06:34,149 Any ideas? How do you pitch to Ken Burns? 170 00:06:34,287 --> 00:06:35,322 Taste this. What, oh! 171 00:06:36,391 --> 00:06:37,460 Dad, thank you. Okay. 172 00:06:37,598 --> 00:06:39,218 Here you go, Pauly. Hang on one second. 173 00:06:39,356 --> 00:06:41,183 Hello. Ken Burns' office, please. 174 00:06:41,322 --> 00:06:44,769 Look at Natalie Allen. Oh! Oh! 175 00:06:44,907 --> 00:06:47,287 She's so smart, and she looks so great. 176 00:06:47,424 --> 00:06:49,769 And she finds out about everything right away. 177 00:06:51,597 --> 00:06:53,252 Yeah, Ken, hi. Paul Buchman. How are you? 178 00:06:53,390 --> 00:06:54,469 Listen, do you have two minutes? 179 00:06:54,493 --> 00:06:56,528 Maybe we can talk about mole rats. 180 00:06:56,666 --> 00:06:58,735 Good. Here, listen, here's what I was thinking... 181 00:06:58,873 --> 00:07:01,804 Natalie Allen says it, I believe it. 182 00:07:01,942 --> 00:07:04,080 The Serbs are mad at the Croats? 183 00:07:04,217 --> 00:07:06,942 Yes! El nino, el facto! 184 00:07:09,459 --> 00:07:10,838 Yeah, no, sorry. That's my dad. 185 00:07:10,976 --> 00:07:12,804 He's, he's over for just right now. 186 00:07:12,942 --> 00:07:14,390 What I would do, personally, 187 00:07:14,528 --> 00:07:16,804 I think we should go naked mole rat by naked mole rat 188 00:07:16,941 --> 00:07:18,321 until you find a naked mole rat 189 00:07:18,459 --> 00:07:19,872 that you just can't help but love. 190 00:07:20,010 --> 00:07:22,044 Pauly, guess what's on here? 191 00:07:22,182 --> 00:07:23,227 Pop, I'm on the phone. So can... 192 00:07:23,251 --> 00:07:24,768 You're thinking mustard, aren't you? 193 00:07:24,906 --> 00:07:25,951 I thought it was mustard. Yes. 194 00:07:25,975 --> 00:07:27,113 Worcestershire. Ha ha! 195 00:07:27,251 --> 00:07:28,251 Okay, I'm wrong. 196 00:07:29,217 --> 00:07:30,699 Sorry about that. Um, What I... 197 00:07:31,906 --> 00:07:33,286 Whenever something tastes good, 198 00:07:33,424 --> 00:07:34,699 and you don't know what it is, 199 00:07:34,837 --> 00:07:36,251 it's usually Worcestershire. 200 00:07:36,390 --> 00:07:37,734 Thank you. Hang on one second. 201 00:07:37,872 --> 00:07:39,124 Hey, you know who invented Worcestershire sauce? 202 00:07:39,148 --> 00:07:40,297 Who? Benjamin franklin. 203 00:07:40,321 --> 00:07:41,527 Oh, come on. No, it's true. 204 00:07:41,665 --> 00:07:43,297 It was just after he got hit by lightning. 205 00:07:43,321 --> 00:07:45,251 He didn't mean to. He was going for ketchup. 206 00:07:47,389 --> 00:07:48,596 Hey. 207 00:07:48,734 --> 00:07:51,596 Oh, you would not believe the pants I saw today. 208 00:07:51,734 --> 00:07:53,285 Unwearable. 209 00:07:53,423 --> 00:07:54,917 Ken, I'm gonna have to call you back. All right? Thank you. 210 00:07:54,941 --> 00:07:56,320 And inspector number 10, 211 00:07:56,458 --> 00:07:58,458 she passed them right through like she always does. 212 00:07:58,596 --> 00:08:00,147 I mean, what does she care? 213 00:08:00,285 --> 00:08:03,112 She only got a job because she slept with inspector number 5. 214 00:08:04,250 --> 00:08:06,330 That happens all the time in that business, Aunt Syl. 215 00:08:06,389 --> 00:08:08,423 You go in for the love of quality control, 216 00:08:08,561 --> 00:08:09,699 you stay for the sex. 217 00:08:11,458 --> 00:08:13,147 Hiya, Mom. Hi. 218 00:08:13,285 --> 00:08:15,043 You're not going to say hi to pop? 219 00:08:16,043 --> 00:08:17,043 Hi! 220 00:08:17,147 --> 00:08:18,147 Oh, hi. 221 00:08:18,871 --> 00:08:21,320 Oh, Natalie Allen... again. 222 00:08:22,078 --> 00:08:23,078 Uh-huh. 223 00:08:23,596 --> 00:08:24,630 Good for you. 224 00:08:26,664 --> 00:08:27,664 That's it? 225 00:08:28,629 --> 00:08:29,629 What? 226 00:08:31,147 --> 00:08:32,147 What? 227 00:08:35,250 --> 00:08:36,354 None of my business. 228 00:08:41,698 --> 00:08:43,871 Grab a seat. Dr. Warren will be in in just a minute. 229 00:08:44,009 --> 00:08:45,457 Thank you. Thanks. 230 00:08:45,595 --> 00:08:48,491 Wow! This... this is a room. 231 00:08:48,629 --> 00:08:50,871 Honey, look at the fire! 232 00:08:51,009 --> 00:08:54,249 Wow! This is a room where you get well. 233 00:08:54,388 --> 00:08:57,249 Hmm. Now, listen, do me a favor. 234 00:08:57,388 --> 00:08:59,905 What? Don't do what you did with Sheila. 235 00:09:00,042 --> 00:09:02,698 What? We're starting fresh here with a new person. 236 00:09:02,836 --> 00:09:04,111 Don't poison the well. 237 00:09:05,802 --> 00:09:07,002 That's what I did with Sheila? 238 00:09:07,077 --> 00:09:08,491 I poisoned the well? 239 00:09:08,629 --> 00:09:11,146 You put incorrect notions about us in her head. 240 00:09:11,284 --> 00:09:12,733 We were never able to get them out. 241 00:09:13,353 --> 00:09:14,870 Like what? 242 00:09:15,008 --> 00:09:16,939 It doesn't matter now. No, but like what? 243 00:09:17,077 --> 00:09:18,215 A billion things. 244 00:09:18,353 --> 00:09:19,388 Like what? 245 00:09:19,526 --> 00:09:20,835 Like that we hate cats. 246 00:09:22,560 --> 00:09:25,457 What? Sheila thinks we hate cats. 247 00:09:25,594 --> 00:09:26,708 This is what you're worried about? 248 00:09:26,732 --> 00:09:28,559 That this guy will think we don't like cats? 249 00:09:28,697 --> 00:09:31,077 It bothered me. It came up more than once. 250 00:09:31,215 --> 00:09:33,904 She thinks we hate cats, which means we're dog people. 251 00:09:34,042 --> 00:09:35,973 Not just people who like dogs, dog people, 252 00:09:36,111 --> 00:09:39,008 which means we are needy, not giving. It bothers me. 253 00:09:42,180 --> 00:09:43,318 What is wrong with you? 254 00:09:43,904 --> 00:09:44,904 Hey! Hi. 255 00:09:45,008 --> 00:09:46,288 Sit down. Sit down. How are you? 256 00:09:46,318 --> 00:09:48,318 Relax, relax. Did you eat? I got Zabar's. 257 00:09:48,697 --> 00:09:49,697 Oh. 258 00:09:51,248 --> 00:09:52,421 Uh, no, thank you very much. 259 00:09:52,559 --> 00:09:54,628 I try not to eat before I'm going to spill my guts. 260 00:09:54,766 --> 00:09:57,456 Come on. Come on. Come on. Dive in. 261 00:09:57,594 --> 00:09:59,214 I'm way wildly too nervous to eat. 262 00:09:59,352 --> 00:10:00,712 Don't be nervous. Don't be nervous. 263 00:10:00,801 --> 00:10:01,948 Let me see if I can scare up a pen. 264 00:10:01,972 --> 00:10:03,525 Okay. 265 00:10:03,663 --> 00:10:05,801 I like that painting very much. 266 00:10:05,938 --> 00:10:08,869 Oh, thanks. That's a local artist named, uh, Robert Katz. 267 00:10:09,007 --> 00:10:10,007 Oh, we love cats. 268 00:10:15,248 --> 00:10:19,834 I, uh, must say I was a little surprised to get this call. 269 00:10:19,972 --> 00:10:21,558 Yeah. Do you feel it's unethical 270 00:10:21,696 --> 00:10:23,903 to visit one shrink while you're seeing another? 271 00:10:24,041 --> 00:10:25,248 Absolutely not. 272 00:10:25,387 --> 00:10:27,041 Really? This happens all the time. 273 00:10:27,179 --> 00:10:29,086 You know, I think I lost a patient to Sheila once. 274 00:10:29,110 --> 00:10:30,386 Pfft. Hard to imagine that. 275 00:10:32,110 --> 00:10:34,386 It's just a question of who clicks with whom, you know? 276 00:10:34,524 --> 00:10:36,364 Besides, the point is, you did the right thing. 277 00:10:36,834 --> 00:10:38,420 Okay, good. 278 00:10:40,213 --> 00:10:41,247 I'll have a bagel. 279 00:10:41,386 --> 00:10:43,282 Great. All right, let's go to work. 280 00:10:43,420 --> 00:10:45,351 The other night, you were talking about 281 00:10:45,489 --> 00:10:47,247 your father hanging around all the time. 282 00:10:47,386 --> 00:10:50,731 And you said that maybe he feels abandoned by my mom. 283 00:10:50,869 --> 00:10:52,293 You were absolutely right, by the way. 284 00:10:52,317 --> 00:10:54,662 Yeah, so I was trying 285 00:10:54,800 --> 00:10:57,144 to get in touch with my feelings about... 286 00:10:57,282 --> 00:10:59,833 Come on, you know your feelings about this. You're a nice guy. 287 00:10:59,971 --> 00:11:02,006 You want your parents to be happy. 288 00:11:02,144 --> 00:11:05,075 And also, you have a life you'd like to lead occasionally, 289 00:11:05,213 --> 00:11:06,420 If nobody minds. 290 00:11:08,764 --> 00:11:09,764 Yeah. 291 00:11:13,626 --> 00:11:16,317 So, the question is, what do you do? 292 00:11:16,455 --> 00:11:17,799 Yes, okay, yes, what do I do? 293 00:11:17,937 --> 00:11:19,386 What's he do? What is it? 294 00:11:20,488 --> 00:11:22,902 Is your father going to come over again tomorrow? 295 00:11:23,040 --> 00:11:24,085 Tomorrow? What is tomorrow? 296 00:11:24,109 --> 00:11:25,309 Is tomorrow a day of the week? 297 00:11:25,419 --> 00:11:26,419 Absolutely. 298 00:11:26,488 --> 00:11:27,523 He'll be there. 299 00:11:27,661 --> 00:11:29,040 Paul, here's what you gotta do. 300 00:11:29,178 --> 00:11:30,350 You gotta engage him. 301 00:11:30,488 --> 00:11:32,109 You gotta get him to admit 302 00:11:32,246 --> 00:11:34,454 that he resents your mother taking the job. 303 00:11:34,592 --> 00:11:35,730 Yes. Yes. 304 00:11:35,868 --> 00:11:37,937 My guess is on some level, he wants you to. 305 00:11:38,075 --> 00:11:39,246 Mm-hmm. 306 00:11:39,385 --> 00:11:40,706 I mean, here's what he's probably thinking. 307 00:11:40,730 --> 00:11:43,177 "Here I am, finally in the golden years of my life, 308 00:11:43,316 --> 00:11:45,695 "and this woman has given me the shaft." 309 00:11:45,833 --> 00:11:47,557 Probably. Yeah. Definitely! 310 00:11:47,695 --> 00:11:49,246 Now, once you get him going, 311 00:11:49,385 --> 00:11:50,868 once you get him to acknowledge it, 312 00:11:51,005 --> 00:11:52,706 he'll, you know, he'll do the rest by himself, 313 00:11:52,730 --> 00:11:54,454 and then all your problems will be solved. 314 00:11:54,592 --> 00:11:56,039 Yes, yes, yes. 315 00:11:58,039 --> 00:11:59,039 You've been saying that? 316 00:11:59,108 --> 00:12:00,246 I've been thinking it. 317 00:12:01,212 --> 00:12:02,246 How is that, good? 318 00:12:04,660 --> 00:12:06,419 Dr. Warren, I am sorry to disturb. 319 00:12:06,557 --> 00:12:07,901 Mrs. Arthur's on the phone again. 320 00:12:08,039 --> 00:12:09,557 Is she humming? Mm-hmm. 321 00:12:09,694 --> 00:12:10,694 I better take this. 322 00:12:11,523 --> 00:12:13,039 This is a dear older woman, 323 00:12:13,177 --> 00:12:15,694 and, for her, I bend the rules. No problem. 324 00:12:15,832 --> 00:12:17,316 I'll be right back. Sure. No problem. 325 00:12:18,316 --> 00:12:20,832 Okay. I love him. Me, too! 326 00:12:20,970 --> 00:12:22,360 I'll tell you what we're gonna do, my little friend. 327 00:12:22,384 --> 00:12:24,384 What's that? We're dumping Sheila. 328 00:12:24,522 --> 00:12:25,660 Really? Yeah. 329 00:12:25,798 --> 00:12:27,591 You like him more. I like him more. 330 00:12:27,729 --> 00:12:30,556 Yeah, okay, yeah. We're gonna dump Sheila. All right. 331 00:12:30,694 --> 00:12:32,867 But, you know, let's just not do it cold turkey. 332 00:12:33,005 --> 00:12:34,556 I think it'll be a lot kinder 333 00:12:34,694 --> 00:12:37,005 if we just taper off with Sheila over time 334 00:12:37,142 --> 00:12:38,798 while we continue to see him. 335 00:12:38,936 --> 00:12:40,296 You want to pay for two therapists? 336 00:12:41,729 --> 00:12:42,936 Maybe a clean break is best. 337 00:12:50,280 --> 00:12:52,014 The way I see it, Ken, 338 00:12:52,038 --> 00:12:54,969 The story of the mole rat is the story of all of us. 339 00:12:56,073 --> 00:12:58,315 Oh, God! Look at her today. 340 00:13:01,728 --> 00:13:03,522 It's really, it's about 341 00:13:03,659 --> 00:13:06,315 the little naked rodent in all of us, Ken. 342 00:13:06,453 --> 00:13:09,176 And, and to me, I think it's a fascinating documentary. 343 00:13:09,315 --> 00:13:10,669 Smell this. What? Pop, I'm on the phone. 344 00:13:10,693 --> 00:13:11,831 You see I'm talking to Ken. 345 00:13:11,969 --> 00:13:13,728 Let me ask you something. What's that? 346 00:13:13,866 --> 00:13:15,245 Who was the genius 347 00:13:15,383 --> 00:13:17,935 that first let milk lay around and get all moldy 348 00:13:18,073 --> 00:13:19,314 and all of a sudden realized, 349 00:13:19,452 --> 00:13:21,038 "You know what that is? Cheese." 350 00:13:23,107 --> 00:13:24,947 I don't know who was the first guy that did it. 351 00:13:25,073 --> 00:13:27,073 You can do a documentary about that. 352 00:13:29,073 --> 00:13:30,314 Sorry. That's my dad again. 353 00:13:30,452 --> 00:13:32,014 Ken, I'm gonna have to call you back. So sorry. 354 00:13:32,038 --> 00:13:35,279 You think Ted Turner chooses his anchorwomen himself? 355 00:13:35,417 --> 00:13:37,348 It could be, pop. You know, I don't know. 356 00:13:37,486 --> 00:13:39,003 I want to ask you something. Sure. 357 00:13:39,141 --> 00:13:40,934 I'm gonna sit down and talk for a second. 358 00:13:43,141 --> 00:13:44,762 It's all right. It's all right, uh. 359 00:13:45,693 --> 00:13:46,865 How ya doin'? Good. 360 00:13:47,003 --> 00:13:48,003 Yeah? Yeah. 361 00:13:48,037 --> 00:13:49,279 Good. Yeah. 362 00:13:49,417 --> 00:13:51,210 Here's a question. Did you, just thinkin', 363 00:13:51,348 --> 00:13:53,348 did you have any, I don't know, 364 00:13:53,486 --> 00:13:55,899 any anger or any feelings 365 00:13:56,037 --> 00:13:58,796 when mom took the job at the factory? 366 00:13:58,934 --> 00:14:00,383 No! Why should I have any feelings? 367 00:14:00,521 --> 00:14:02,692 If she wants to spend our retirement inspecting pants, 368 00:14:02,830 --> 00:14:04,037 who am I to say no? 369 00:14:04,175 --> 00:14:06,013 No, no, but, yeah, but no, that's okay. Hold it. 370 00:14:06,037 --> 00:14:08,761 But really, there was no sense of anger? No. 371 00:14:08,899 --> 00:14:09,899 No? No. 372 00:14:09,968 --> 00:14:10,968 No resentment? Nah! 373 00:14:11,520 --> 00:14:12,520 Abandonment? 374 00:14:13,141 --> 00:14:14,934 Well... Yeah? 375 00:14:15,072 --> 00:14:16,289 Yeah? A little sense of abandonment? Oh. 376 00:14:16,313 --> 00:14:18,382 W-w-well... Or, or betrayal? 377 00:14:18,520 --> 00:14:20,623 Mmm... Ill feelings, maybe, or disgruntled. 378 00:14:20,761 --> 00:14:22,161 All right! All right! Yes! Yes! Yes! 379 00:14:22,278 --> 00:14:23,934 I feel abandoned! Yes. 380 00:14:24,072 --> 00:14:25,313 She gave me the shaft! 381 00:14:25,451 --> 00:14:27,589 She did? Yes! 382 00:14:27,727 --> 00:14:30,071 46 years we worked so we wouldn't have to work. 383 00:14:30,209 --> 00:14:31,968 We could just be together. Right. 384 00:14:32,105 --> 00:14:33,796 And what does she do at that precious time? 385 00:14:33,934 --> 00:14:35,140 She gives you the shaft. Yes! 386 00:14:35,278 --> 00:14:36,933 Yeah! That's not right. 387 00:14:37,071 --> 00:14:38,071 You know what? What? 388 00:14:38,105 --> 00:14:39,623 I'm going over there. 389 00:14:39,761 --> 00:14:41,358 I'm going to have a little talk with her! This has gone far enough! 390 00:14:41,382 --> 00:14:43,278 Well, all right. Great. That's a great idea. 391 00:14:43,416 --> 00:14:45,347 Uh, before you go! Before you go, Pop. Yeah? 392 00:14:45,485 --> 00:14:46,485 Put on some pants. 393 00:14:47,002 --> 00:14:48,071 Oh, oh. 394 00:14:51,416 --> 00:14:53,633 All right. Listen, we're gonna be tough and honest with Sheila, 395 00:14:53,657 --> 00:14:55,622 and just get this thing over with. Yes, of course. 396 00:14:55,760 --> 00:14:58,553 Just an iota of compassion, that's all I'm asking you for. 397 00:14:58,691 --> 00:14:59,691 I'm compassionate. 398 00:14:59,795 --> 00:15:01,209 I'm plenty compassionate. 399 00:15:01,347 --> 00:15:03,002 All right. All right. 400 00:15:03,140 --> 00:15:04,909 What kind of bagels do you think Sheila will bring? 401 00:15:04,933 --> 00:15:05,933 All right. 402 00:15:07,760 --> 00:15:09,415 Hi. Hi, Sheila. 403 00:15:10,036 --> 00:15:12,415 Okay. Let's see. 404 00:15:12,553 --> 00:15:13,933 When last we left, 405 00:15:14,071 --> 00:15:16,415 we were investigating your feelings vis-a-vis Mort. 406 00:15:20,104 --> 00:15:21,312 Who? Burt. 407 00:15:22,312 --> 00:15:23,312 That's what I said. Yeah. 408 00:15:24,864 --> 00:15:28,277 Since then, we've actually taken some actual steps. 409 00:15:28,415 --> 00:15:29,864 You have? Yes, we have. 410 00:15:30,001 --> 00:15:33,242 We engaged my father, and we got him to talk about it, 411 00:15:33,381 --> 00:15:36,277 and, uh, frankly, it worked, because he just, you know, 412 00:15:36,415 --> 00:15:38,357 Picked up and walked out of the apartment on his own. 413 00:15:38,381 --> 00:15:39,415 Uh-huh. 414 00:15:39,553 --> 00:15:40,553 Here we go. 415 00:15:41,932 --> 00:15:43,690 What? Nothing. 416 00:15:43,828 --> 00:15:45,759 So how do you feel about your solution? 417 00:15:45,897 --> 00:15:47,346 Well, 418 00:15:47,484 --> 00:15:50,242 Great. We feel great about our solution. 419 00:15:50,381 --> 00:15:51,828 Well, good. Yeah. 420 00:15:51,966 --> 00:15:55,104 Maybe now we should examine any separation anxiety 421 00:15:55,242 --> 00:15:57,242 you may have with the departure of your father. 422 00:15:57,381 --> 00:15:58,966 That's just what we're gonna do. 423 00:16:03,863 --> 00:16:07,242 Jamie, I'm, I'm sensing a certain hostility from you today. 424 00:16:07,380 --> 00:16:09,207 Are ya? Okay. You know, you know. 425 00:16:11,897 --> 00:16:13,276 Sheila, here's the thing. 426 00:16:13,414 --> 00:16:15,207 We've decided to change therapists. 427 00:16:17,276 --> 00:16:18,276 Uh-huh. 428 00:16:19,449 --> 00:16:21,587 Yeah. Sheila, believe me, it-it's not you. 429 00:16:21,725 --> 00:16:24,000 Honey. It's a little bit you. 430 00:16:24,138 --> 00:16:26,552 We're finding our sessions frustrating 431 00:16:26,690 --> 00:16:27,863 and, frankly, unhelpful. 432 00:16:28,000 --> 00:16:30,172 Well, of course, this comes as a great shock. 433 00:16:30,311 --> 00:16:32,449 Well, we're sorry. We really are. 434 00:16:32,587 --> 00:16:35,827 And something of a personal and professional disappointment. 435 00:16:35,965 --> 00:16:37,483 We understand. We really do. 436 00:16:37,621 --> 00:16:41,518 But part of my job is to accept such a decision with grace 437 00:16:41,655 --> 00:16:44,414 and with all good wishes for your future happiness. 438 00:16:44,552 --> 00:16:46,311 Well, thank you. That's very sweet of you. 439 00:16:46,449 --> 00:16:50,345 Uh... but I would be remiss if I didn't mention to you 440 00:16:50,482 --> 00:16:51,907 that I think you're making a mistake. 441 00:16:51,931 --> 00:16:53,079 Yeah. Well, listen, you know... 442 00:16:53,103 --> 00:16:54,583 I've seen this sort of thing backfire. 443 00:16:54,689 --> 00:16:56,482 Well, perhaps it will. We can only hope... 444 00:16:56,620 --> 00:16:57,827 I have a question for you. 445 00:16:59,586 --> 00:17:00,655 Please. 446 00:17:00,793 --> 00:17:02,275 Have you thought about my feelings? 447 00:17:06,138 --> 00:17:09,018 Sheila, we never... You're not the first ones to run out on me, you know. 448 00:17:09,517 --> 00:17:10,586 We wish you all the best. 449 00:17:10,724 --> 00:17:12,413 You know it's my birthday in two weeks? 450 00:17:14,275 --> 00:17:16,344 Well, if we don't see ya, have a happy birthday. 451 00:17:16,482 --> 00:17:18,862 You're just, you're just stupid! 452 00:17:18,999 --> 00:17:20,275 You're both really stupid! 453 00:17:20,413 --> 00:17:21,827 Well, be that as it may... 454 00:17:21,964 --> 00:17:23,844 You're rolling the dice with your mental health, 455 00:17:23,895 --> 00:17:26,458 which I gotta tell ya Is not exactly the Rock of Gibraltar to begin with. 456 00:17:26,482 --> 00:17:27,999 Hey! Well, fine. You know... 457 00:17:28,137 --> 00:17:31,137 You deserve every drop of misery that God will send to you! 458 00:17:32,033 --> 00:17:33,147 You, you know what, Sheila... 459 00:17:33,171 --> 00:17:34,688 A pox! A pox on your house! 460 00:17:35,861 --> 00:17:37,171 I think our time is up. 461 00:17:37,310 --> 00:17:38,389 Yeah. Actually, we have 45 minutes... 462 00:17:38,413 --> 00:17:41,206 Honey! Let's go. Let's go. Let's go. 463 00:17:41,344 --> 00:17:43,464 Maybe we could pro rate or get a voucher or something? 464 00:17:43,516 --> 00:17:47,447 I'm gonna tell everyone I know everything I know about you! 465 00:17:48,723 --> 00:17:50,412 And then I'm gonna make some stuff up! 466 00:17:55,999 --> 00:17:57,378 How ya doin', Syl? 467 00:17:57,516 --> 00:17:59,654 Oh, please, Burt, I'm at work. 468 00:17:59,792 --> 00:18:01,205 Call me Inspector. 469 00:18:02,033 --> 00:18:03,309 Oh. Sorry, inspector. 470 00:18:03,447 --> 00:18:05,343 Uh, everybody, this is Burt. 471 00:18:05,481 --> 00:18:08,343 Burt, this is 2, 4, 6, 8 472 00:18:08,930 --> 00:18:09,964 and 10. 473 00:18:12,447 --> 00:18:14,688 The odds are out smoking again. 474 00:18:15,861 --> 00:18:17,101 Nice to meet ya. 475 00:18:20,723 --> 00:18:21,792 Don't mind 10. 476 00:18:21,929 --> 00:18:23,894 See, before I came here, anything went. 477 00:18:24,032 --> 00:18:26,722 Now people show some respect for a job well done. 478 00:18:26,860 --> 00:18:30,309 Yeah, we're a real gung-ho bunch now, thanks to you. 479 00:18:31,343 --> 00:18:32,929 So why are you here anyway, Burt? 480 00:18:33,067 --> 00:18:35,239 Uh, Sylvia, I am angry with you. 481 00:18:35,378 --> 00:18:36,412 You are? Yes. 482 00:18:36,549 --> 00:18:38,274 Why? Because you took this job, 483 00:18:38,412 --> 00:18:39,549 because you abandoned me. 484 00:18:39,687 --> 00:18:40,687 You gave me the shaft. 485 00:18:40,825 --> 00:18:41,825 I gave you the shaft? 486 00:18:41,894 --> 00:18:43,309 You know what I'm saying. 487 00:18:43,446 --> 00:18:46,274 You gave me the shaft in what should have been our golden years! 488 00:18:46,411 --> 00:18:48,860 Well! You seem to be recovering very nicely, 489 00:18:48,998 --> 00:18:51,549 you and, uh, that Natalie Allen. 490 00:18:51,687 --> 00:18:53,860 Well, at least she looks at me when she talks to me. 491 00:18:55,998 --> 00:18:57,584 Well, you know, I have somebody, too. 492 00:18:57,722 --> 00:18:59,204 Who? Tiger Woods. 493 00:18:59,342 --> 00:19:00,446 What? 494 00:19:00,584 --> 00:19:03,411 Yes! He's a very handsome young man. 495 00:19:03,549 --> 00:19:07,031 And he can hit a 3-wood 290 yards off the fairway. 496 00:19:07,169 --> 00:19:09,204 Now, I'm not exactly sure what that means, 497 00:19:09,342 --> 00:19:12,997 but it certainly sounds very, very impressive. 498 00:19:13,135 --> 00:19:16,031 Sylvia, all my life I've been waiting for the day 499 00:19:16,169 --> 00:19:17,904 when I could be sitting around in my living room 500 00:19:17,928 --> 00:19:20,515 and in my underwear with you next to me. 501 00:19:20,653 --> 00:19:23,411 So now I'm in my living room and in my underwear, 502 00:19:23,549 --> 00:19:24,962 but you're not there! 503 00:19:28,859 --> 00:19:30,721 Burt, is there anything I should worry about, 504 00:19:30,859 --> 00:19:32,480 you and this Natalie Allen? 505 00:19:32,617 --> 00:19:33,997 Well, Frankly, no. 506 00:19:34,135 --> 00:19:37,238 In the end, when all the fireworks have died down, 507 00:19:37,377 --> 00:19:39,308 I'm not sure I need that much news. 508 00:19:40,308 --> 00:19:41,445 Good. 509 00:19:41,583 --> 00:19:43,824 Is there anything that I should worry about 510 00:19:43,962 --> 00:19:45,548 with you and Tiger Woods? 511 00:19:46,859 --> 00:19:49,824 No! I mean, he's on the road so much. 512 00:19:49,962 --> 00:19:51,652 Who needs that? 513 00:19:54,617 --> 00:19:56,824 What do you say we take a little walk? 514 00:19:56,962 --> 00:19:58,307 Yeah, yeah, yeah. 515 00:19:58,445 --> 00:20:00,962 You'll cover for me, number 10? 516 00:20:01,099 --> 00:20:02,099 Yep. 517 00:20:02,893 --> 00:20:04,755 He's cute. Nice rise. 518 00:20:10,410 --> 00:20:12,479 And we haven't heard from Pop since. 519 00:20:12,617 --> 00:20:14,652 That's great. I'm glad everything worked out. 520 00:20:14,789 --> 00:20:15,996 All thanks to you, Mister. 521 00:20:16,134 --> 00:20:17,892 I'm sorry Sheila blew up like that. 522 00:20:18,030 --> 00:20:19,272 That's, that's too bad. 523 00:20:19,410 --> 00:20:20,937 You know what? That's all the proof we needed to know 524 00:20:20,961 --> 00:20:22,341 that we did the right thing. 525 00:20:22,479 --> 00:20:25,134 You don't suppose there really is a pox on our house, do you? 526 00:20:25,651 --> 00:20:26,927 No. No. 527 00:20:27,547 --> 00:20:29,616 Good, oh, God! 528 00:20:29,754 --> 00:20:32,272 We've gone half an hour over. I'm so sorry. 529 00:20:32,410 --> 00:20:33,696 Just relax. Sit, sit, sit, sit, sit. 530 00:20:33,720 --> 00:20:35,754 Relax, relax. We're doing good work. 531 00:20:35,892 --> 00:20:37,307 I don't like people to feel rushed. 532 00:20:38,616 --> 00:20:40,754 Whew. You better watch that attitude, pal. 533 00:20:40,892 --> 00:20:42,812 You're gonna get thrown out of the Shrinks Union. 534 00:20:44,375 --> 00:20:46,134 Thank you for the wonderful advice 535 00:20:46,271 --> 00:20:48,306 and the equally wonderful Kung Pao chicken. 536 00:20:48,444 --> 00:20:50,754 Yeah. Sorry. Once again, we forgot to bring you anything. 537 00:20:50,892 --> 00:20:53,167 We were just, we were raised poorly is all. 538 00:20:53,306 --> 00:20:57,167 Listen, at these prices, the food's on me. 539 00:20:57,306 --> 00:20:58,786 I keep meaning to ask you, by the way, 540 00:20:58,823 --> 00:21:00,685 how much do you charge, if we may? 541 00:21:00,823 --> 00:21:02,547 $475 an hour. 542 00:21:10,271 --> 00:21:12,478 We made a huge mistake. 543 00:21:14,340 --> 00:21:17,133 We were stupid, stupid people. 544 00:21:18,029 --> 00:21:19,282 I don't know what we were thinking. 545 00:21:19,306 --> 00:21:20,995 Oh, and, by the way, happy birthday. 546 00:21:33,408 --> 00:21:35,202 Why did I get so upset when they dumped me? 547 00:21:36,512 --> 00:21:37,512 I don't even like 'em. 548 00:21:39,581 --> 00:21:40,581 Because you're a nut. 549 00:21:42,512 --> 00:21:43,581 I am? 550 00:21:43,719 --> 00:21:45,443 You're completely out of your mind. 551 00:21:47,753 --> 00:21:49,097 I am, aren't I? 552 00:21:49,235 --> 00:21:50,615 You shouldn't be advising anybody. 553 00:21:51,339 --> 00:21:53,166 You're probably right. 554 00:21:53,305 --> 00:21:55,028 It's a crazy world, isn't it? 555 00:21:55,166 --> 00:21:56,822 They're crazy. I'm crazy. 556 00:21:56,959 --> 00:21:59,132 It's just a world filled with crazy people. 557 00:22:00,443 --> 00:22:01,650 Yeah. 558 00:22:01,788 --> 00:22:02,788 Thank God. 559 00:22:38,787 --> 00:22:40,856 Why did I get so upset when they dumped me? 560 00:22:41,959 --> 00:22:43,096 I don't even like 'em. 561 00:22:44,683 --> 00:22:45,683 Because you're a nut. 562 00:22:47,821 --> 00:22:49,131 I am? 563 00:22:49,269 --> 00:22:50,752 You're completely out of your mind. 564 00:22:53,373 --> 00:22:54,476 I am, aren't I? 565 00:22:54,614 --> 00:22:56,649 You shouldn't be advising anybody. 566 00:22:56,787 --> 00:22:57,787 You're probably right. 567 00:22:58,889 --> 00:23:00,511 It's a crazy world, isn't it? 568 00:23:00,649 --> 00:23:02,304 They're crazy. I'm crazy. 569 00:23:02,442 --> 00:23:04,442 It's just a world filled with crazy people. 570 00:23:05,648 --> 00:23:06,648 Yeah. 571 00:23:07,131 --> 00:23:08,131 Thank God. 41360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.