Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,972 --> 00:00:14,007
♪ Tell me why
2
00:00:14,145 --> 00:00:15,834
♪ I love you like I do
3
00:00:15,972 --> 00:00:17,352
♪ Tell me who
4
00:00:17,490 --> 00:00:19,870
♪ Can stop my
heart as much as you
5
00:00:20,008 --> 00:00:21,870
♪ Let's take each other's hand
6
00:00:22,008 --> 00:00:23,180
♪ As we jump into
7
00:00:23,319 --> 00:00:25,457
♪ The final frontier ♪
8
00:00:40,596 --> 00:00:41,768
So this is it?
9
00:00:41,906 --> 00:00:43,321
This is it.
10
00:00:43,459 --> 00:00:44,735
Really?
11
00:00:44,872 --> 00:00:47,528
Honey, Mabel has to learn
to go to sleep on her own
12
00:00:47,666 --> 00:00:50,494
without us there rocking
her, holding her and stuff.
13
00:00:50,631 --> 00:00:52,838
But, already? Does she
have to do it already?
14
00:00:52,976 --> 00:00:54,470
Well, we can wait
until she's a teenager,
15
00:00:54,494 --> 00:00:56,254
but, it's gonna be much
tougher on our backs.
16
00:00:57,805 --> 00:00:58,908
Okay. All right.
17
00:00:59,046 --> 00:01:00,323
All right, so what happens now?
18
00:01:00,461 --> 00:01:02,288
So now we wait and
see if she falls asleep,
19
00:01:02,426 --> 00:01:04,702
and if she does, then
that's great, end of story.
20
00:01:08,255 --> 00:01:09,703
And if she doesn't?
21
00:01:09,840 --> 00:01:13,324
And if she doesn't, then we
wait till the end of the first interval.
22
00:01:13,462 --> 00:01:15,325
Okay. How long
is the first interval?
23
00:01:15,462 --> 00:01:16,463
Five Minutes.
24
00:01:16,600 --> 00:01:18,290
Okay. And then what?
25
00:01:18,428 --> 00:01:20,670
And then one of us can go
in and comfort her verbally.
26
00:01:20,980 --> 00:01:22,635
Okay.
27
00:01:22,773 --> 00:01:25,187
But, we can... we can
pick her up, though, right?
28
00:01:26,464 --> 00:01:27,464
Verbally.
29
00:01:29,395 --> 00:01:31,429
No, we... yeah, no.
We comfort her verbally,
30
00:01:31,567 --> 00:01:32,785
But, we can pat
her a little bit...
31
00:01:32,809 --> 00:01:34,258
Honey. Oh, okay, just verbally.
32
00:01:36,050 --> 00:01:38,706
What, just one of us? One of us.
33
00:01:38,844 --> 00:01:40,406
What if the other one is
like hanging way back...
34
00:01:40,430 --> 00:01:42,070
Okay... Okay, just
one of us. One is good.
35
00:01:43,913 --> 00:01:44,913
Which one?
36
00:01:45,051 --> 00:01:46,155
Whichever we want.
37
00:01:48,362 --> 00:01:49,442
That's not really an answer.
38
00:01:49,466 --> 00:01:50,614
You know what?
You. There you go.
39
00:01:50,638 --> 00:01:51,673
You may go in.
40
00:01:51,811 --> 00:01:52,811
Okay. Okay, good.
41
00:01:52,949 --> 00:01:55,052
And I'll go in after
the second interval.
42
00:01:55,190 --> 00:01:56,708
Wait a second. Wait a second.
43
00:01:56,846 --> 00:01:58,926
If she's still crying after we go
in, we gotta do a second interval?
44
00:01:58,950 --> 00:01:59,984
Yep.
45
00:02:00,122 --> 00:02:01,743
How long is that? Ten minutes.
46
00:02:01,881 --> 00:02:03,709
Ah. Is there a third interval?
47
00:02:03,847 --> 00:02:05,433
Fifteen minutes.
48
00:02:05,571 --> 00:02:06,927
How many intervals
do they give you?
49
00:02:06,951 --> 00:02:08,331
As many as we need,
50
00:02:08,468 --> 00:02:09,996
until she falls asleep
or until morning comes,
51
00:02:10,020 --> 00:02:12,060
in which case, we get her
dressed and start the day.
52
00:02:13,814 --> 00:02:15,676
Yeah. Who's gonna
get us dressed?
53
00:02:15,814 --> 00:02:18,366
Honey, I think this is
good for her. I really do.
54
00:02:19,193 --> 00:02:20,435
Can't see how.
55
00:02:20,573 --> 00:02:22,090
In the long run.
56
00:02:22,228 --> 00:02:23,884
I don't see the long run.
57
00:02:24,022 --> 00:02:27,229
She needs to learn
how to comfort herself.
58
00:02:27,367 --> 00:02:29,471
Yeah, I know. Of
course she does.
59
00:02:29,609 --> 00:02:31,333
Why? Why does she?
60
00:02:31,471 --> 00:02:33,988
Otherwise, what's she
gonna do when she's three,
61
00:02:34,126 --> 00:02:35,988
and some brat
steals her tricycle,
62
00:02:36,126 --> 00:02:37,644
or she's 15 and some guy
63
00:02:37,782 --> 00:02:39,644
says he likes her,
but, as a friend?
64
00:02:39,782 --> 00:02:40,817
I don't know.
65
00:02:40,955 --> 00:02:42,817
Or, when she's a
42-year-old executive,
66
00:02:42,955 --> 00:02:44,610
and she has some great idea
67
00:02:44,748 --> 00:02:46,276
and somebody else steals all the
credit, what's she gonna do then?
68
00:02:46,300 --> 00:02:47,369
Cry.
69
00:02:48,990 --> 00:02:50,818
Yes, but, when
she's done crying?
70
00:02:50,956 --> 00:02:53,059
Jump on daddy's tummy.
71
00:02:53,197 --> 00:02:55,853
Okay, you just, like, don't
want to grasp this, do you?
72
00:02:55,990 --> 00:02:57,025
No, I do. I do.
73
00:02:57,163 --> 00:02:58,232
Did Fran and Mark do this?
74
00:02:58,370 --> 00:03:00,853
No, they ran in there
every 5 seconds.
75
00:03:00,991 --> 00:03:02,233
Now Ryan's, like, 14.
76
00:03:02,371 --> 00:03:03,613
He's eating the furniture.
77
00:03:05,440 --> 00:03:07,027
I just...
78
00:03:07,164 --> 00:03:10,613
I mean, to me, I think we should be
sending her the exact opposite message,
79
00:03:10,751 --> 00:03:12,545
which is that if
something goes wrong,
80
00:03:12,683 --> 00:03:14,234
she can come to us.
81
00:03:14,372 --> 00:03:17,579
I mean, to me, that... that's
the purpose that parents serve.
82
00:03:18,270 --> 00:03:19,270
Really?
83
00:03:19,339 --> 00:03:20,339
Yeah.
84
00:03:20,477 --> 00:03:22,028
Well, that and, you know, later,
85
00:03:22,166 --> 00:03:23,886
we'll embarrass her
in front of her friends.
86
00:03:25,167 --> 00:03:27,207
I explained to you exactly
what was going to happen.
87
00:03:27,236 --> 00:03:28,916
I told you the whole
theory. You said okay.
88
00:03:28,960 --> 00:03:30,478
No, I didn't say okay. I said...
89
00:03:30,616 --> 00:03:32,029
Okay.
90
00:03:32,995 --> 00:03:34,616
I see.
91
00:03:34,754 --> 00:03:36,178
I mean, if it were up to me, I would
go in right now and just pick her up.
92
00:03:36,202 --> 00:03:37,272
Well, it's up to you.
93
00:03:38,479 --> 00:03:39,824
What do you mean?
94
00:03:39,961 --> 00:03:42,401
It is. I'm not gonna do this if
you don't feel right about it.
95
00:03:44,651 --> 00:03:45,996
Please don't make it up to me.
96
00:03:46,962 --> 00:03:48,480
It's one night of bad
97
00:03:48,618 --> 00:03:50,928
for, you know, I think,
a lifetime of good.
98
00:03:52,308 --> 00:03:54,377
And you really believe
that in your guts?
99
00:03:54,515 --> 00:03:55,653
With all my guts.
100
00:03:56,997 --> 00:03:58,032
Okay. Okay.
101
00:03:58,170 --> 00:03:59,653
Okay.
102
00:03:59,791 --> 00:04:02,240
How much time
in the first interval?
103
00:04:02,378 --> 00:04:04,102
Uh, 30 seconds.
104
00:04:04,240 --> 00:04:05,723
Hey, that wasn't so bad.
105
00:04:05,861 --> 00:04:07,309
See? Okay.
106
00:04:07,447 --> 00:04:10,551
Clearly it goes a lot
faster if you talk. Yeah.
107
00:04:10,689 --> 00:04:13,690
Which... besides which, you know,
you and I, we haven't talked for ages.
108
00:04:13,827 --> 00:04:15,310
That's true. Just the two of us.
109
00:04:15,448 --> 00:04:16,873
Yeah, so this'll be good
for everybody. Yeah.
110
00:04:16,897 --> 00:04:18,045
We'll have a nice
little talk. Yeah.
111
00:04:18,069 --> 00:04:19,138
How much time? Time's up.
112
00:04:19,277 --> 00:04:20,477
Nice talking to you. You, too.
113
00:04:21,553 --> 00:04:22,553
How long do I have?
114
00:04:22,656 --> 00:04:23,760
One minute. Okay.
115
00:04:23,898 --> 00:04:26,449
And you have to leave
before she falls asleep.
116
00:04:26,587 --> 00:04:28,081
Okay, now you're just
making it up, aren't you?
117
00:04:28,105 --> 00:04:29,760
No, no, no. Go in.
118
00:04:29,898 --> 00:04:31,726
I have... otherwise we
have to start all over.
119
00:04:31,864 --> 00:04:33,485
Go, go, go, go, go, go, go, go.
120
00:04:33,623 --> 00:04:34,830
Hi, hi, hi. Okay.
121
00:04:36,382 --> 00:04:38,555
Hi, hi.
122
00:04:38,692 --> 00:04:40,555
Hi, sweet girl. We love you.
123
00:04:40,693 --> 00:04:41,934
We love you very much.
124
00:04:42,071 --> 00:04:43,520
Listen, the only
reason we're outside
125
00:04:43,658 --> 00:04:46,298
is that a sadistic man from Columbia
University said we have to be.
126
00:04:47,969 --> 00:04:50,314
Yes, he's nuts. He's nuts.
127
00:04:50,452 --> 00:04:52,659
But, we're right here.
We are right here...
128
00:04:53,935 --> 00:04:55,108
Just over there.
129
00:04:55,246 --> 00:04:56,797
We're here over there, okay?
130
00:04:59,142 --> 00:05:03,833
There. Okay. Okay. That's
it, see? Nothing to it. Okay.
131
00:05:03,971 --> 00:05:05,627
Okay, I'm gonna go.
132
00:05:05,764 --> 00:05:07,868
Okay, don't fall asleep
until I get out of the room,
133
00:05:08,005 --> 00:05:09,799
because I'll be in big
trouble with mommy.
134
00:05:10,558 --> 00:05:11,558
That was great.
135
00:05:11,661 --> 00:05:12,844
Yeah? 'Cause I had
nothing prepared.
136
00:05:12,868 --> 00:05:13,937
It was...
137
00:05:15,179 --> 00:05:16,731
It was very, very sweet.
138
00:05:16,869 --> 00:05:17,869
Did it work, though?
139
00:05:17,938 --> 00:05:18,973
I bet it did.
140
00:05:20,524 --> 00:05:21,835
Although, you never know.
141
00:05:21,973 --> 00:05:23,214
- Oh, man.
- It's all right.
142
00:05:23,353 --> 00:05:25,076
All right, set the clock.
143
00:05:25,214 --> 00:05:27,318
- Honey, I'm...
- All right.
144
00:05:27,456 --> 00:05:29,354
- What is it,
10 minutes now?
- Yep.
145
00:05:30,526 --> 00:05:32,215
What do we do for 10 minutes,
146
00:05:32,354 --> 00:05:33,561
watch TV or, something?
147
00:05:33,699 --> 00:05:35,733
Hey! There's that
Knicks-Celtic game on.
148
00:05:35,871 --> 00:05:37,182
Where's the remote, by the way?
149
00:05:37,320 --> 00:05:39,262
I have not been able to find
the remote since we cleaned.
150
00:05:39,286 --> 00:05:42,562
That remote just disappeared
off the face of the... what?
151
00:05:44,493 --> 00:05:46,424
Gonna watch a basketball game?
152
00:05:46,562 --> 00:05:48,045
On mute, I'm saying.
153
00:05:50,804 --> 00:05:51,908
Okay.
154
00:05:52,046 --> 00:05:53,046
What?
155
00:05:53,149 --> 00:05:54,632
No, no, no. It's fine.
156
00:05:54,770 --> 00:05:56,426
If my child is gonna
go through this,
157
00:05:56,564 --> 00:05:58,204
I'm going through it
right along with her.
158
00:05:58,771 --> 00:05:59,805
Seriously?
159
00:05:59,943 --> 00:06:01,529
I'm not leaving this doorway.
160
00:06:01,667 --> 00:06:03,978
To me, it's the least I
can do if my daughter
161
00:06:04,116 --> 00:06:06,703
is going to go through
the most difficult night
162
00:06:06,840 --> 00:06:08,565
of her young,
until-now-innocent life,
163
00:06:10,013 --> 00:06:11,117
but, you go ahead.
164
00:06:19,186 --> 00:06:20,290
Why don't I sit down?
165
00:06:20,428 --> 00:06:21,842
- If you think
you should.
- Yeah.
166
00:06:23,704 --> 00:06:25,532
- How much time now?
- 8 Minutes, 15 seconds.
167
00:06:25,670 --> 00:06:26,739
Great.
168
00:06:31,568 --> 00:06:33,877
I won 500 pounds
of rigatoni today.
169
00:06:38,154 --> 00:06:39,362
I beg your pardon?
170
00:06:39,499 --> 00:06:40,569
At D'agostino's.
171
00:06:40,706 --> 00:06:42,338
They were doing this
sort of promotional thing.
172
00:06:42,362 --> 00:06:45,189
They gave their 500th
customer of the day, me,
173
00:06:45,327 --> 00:06:47,121
500 pounds of rigatoni.
174
00:06:47,259 --> 00:06:49,259
It's coming next week.
175
00:06:49,397 --> 00:06:50,924
500 pounds of rigatoni's
coming next week?
176
00:06:50,948 --> 00:06:52,155
Yeah.
177
00:06:52,294 --> 00:06:53,501
- Here?
- Yeah.
178
00:06:54,673 --> 00:06:56,353
Did you tell them you
live in an apartment?
179
00:06:58,087 --> 00:06:59,433
Uh-huh.
180
00:06:59,571 --> 00:07:00,971
That's... how much
rigatoni is that?
181
00:07:01,018 --> 00:07:02,916
I don't know. It seemed
ungracious to ask.
182
00:07:04,743 --> 00:07:07,365
What are we gonna do
with 500 pounds of rigatoni?
183
00:07:07,503 --> 00:07:08,744
We'll have a dinner.
184
00:07:10,123 --> 00:07:11,779
For who, the 3 tenors?
185
00:07:16,917 --> 00:07:18,124
How much time now?
186
00:07:18,262 --> 00:07:19,780
Mm, six minutes.
187
00:07:25,608 --> 00:07:27,021
I'm shrinking, you know.
188
00:07:30,401 --> 00:07:32,643
I don't know what
you're saying to me.
189
00:07:32,781 --> 00:07:34,661
You remember last
Wednesday I had that physical?
190
00:07:34,713 --> 00:07:35,816
- Yes.
- Okay.
191
00:07:35,954 --> 00:07:38,023
I'm half an inch shorter
than I was last year.
192
00:07:38,161 --> 00:07:39,989
I was 5'11 ". I'm now 5'10 1/2".
193
00:07:40,127 --> 00:07:41,161
I'm... I'm shrinking.
194
00:07:42,334 --> 00:07:43,541
Really? Heh.
195
00:07:43,679 --> 00:07:45,748
- Why would you
laugh at that?
- I'm sorry.
196
00:07:45,886 --> 00:07:47,414
I'm shrinking! Half
an inch in one year.
197
00:07:47,438 --> 00:07:48,438
I understand.
198
00:07:48,576 --> 00:07:49,793
In 20 years, I'll
be like this tall.
199
00:07:49,817 --> 00:07:51,301
Sweetie.
200
00:07:51,439 --> 00:07:53,242
You know, I'll be able
to sleep in your pocket.
201
00:07:53,266 --> 00:07:54,818
I'm sure there was
just some mistake.
202
00:07:54,956 --> 00:07:56,577
No, no mistake. He
measured me 4 times.
203
00:07:56,715 --> 00:07:57,955
He couldn't believe it himself.
204
00:07:58,060 --> 00:07:59,440
He called everybody in.
205
00:07:59,578 --> 00:08:01,618
He said, "Hey, everybody
look at the shrinking guy."
206
00:08:02,716 --> 00:08:04,578
Is there something
wrong with you?
207
00:08:04,716 --> 00:08:05,957
No. That's what I thought. No.
208
00:08:06,095 --> 00:08:07,575
Perfect health. I'm
in perfect health.
209
00:08:07,681 --> 00:08:09,881
Cholesterol... I have the
cholesterol of a fasting monk.
210
00:08:11,061 --> 00:08:14,234
Blood pressure was... was, uh,
something good over something good.
211
00:08:14,372 --> 00:08:15,924
I'm telling you, I'm perfect.
212
00:08:16,062 --> 00:08:18,131
I'm just... I'm
shrinking is all.
213
00:08:19,373 --> 00:08:20,511
So, okay.
214
00:08:25,925 --> 00:08:27,132
How much time now?
215
00:08:27,270 --> 00:08:28,305
Three and a half minutes.
216
00:08:32,650 --> 00:08:34,005
Okay, you know what?
We gotta go in there.
217
00:08:34,029 --> 00:08:35,178
- No, honey.
- This is stupid.
218
00:08:35,202 --> 00:08:36,513
This is really...
this is so bad.
219
00:08:36,651 --> 00:08:37,903
Paul, no, don't. No, no, no,
sweetie, you're doing so well.
220
00:08:37,927 --> 00:08:39,316
Do you think I would be
putting us all through this
221
00:08:39,340 --> 00:08:40,799
if I didn't think it were
incredibly important?
222
00:08:40,823 --> 00:08:42,168
What kind of monster would I be?
223
00:08:45,307 --> 00:08:46,307
Thank you.
224
00:08:48,962 --> 00:08:50,100
Hmm.
225
00:08:52,824 --> 00:08:54,342
That's... no.
226
00:08:55,273 --> 00:08:56,560
That's just...
that's the worst...
227
00:08:56,584 --> 00:08:58,077
Worst sound I've
ever heard in my life.
228
00:08:58,101 --> 00:09:00,250
I know. Please don't make me
feel much worse than I already do.
229
00:09:00,274 --> 00:09:01,309
I'm sorry.
230
00:09:02,481 --> 00:09:03,619
Mmmph.
231
00:09:04,895 --> 00:09:06,826
Wonder if my parents
ever did this to me.
232
00:09:06,964 --> 00:09:08,275
Don't say it that way...
233
00:09:08,413 --> 00:09:09,620
"Did this" to you.
234
00:09:09,757 --> 00:09:11,206
I'm sorry.
235
00:09:11,344 --> 00:09:13,944
By the way, your parents, I don't
think they ever did this to you.
236
00:09:20,932 --> 00:09:22,690
What does that mean?
237
00:09:22,828 --> 00:09:26,068
Come on. Your parents probably went in
your room if someone else's kid was crying.
238
00:09:28,553 --> 00:09:29,760
I see. I see.
239
00:09:29,898 --> 00:09:31,658
So your parents, they
were like the really...
240
00:09:31,691 --> 00:09:33,171
The big disciplinarians,
your parents.
241
00:09:33,209 --> 00:09:34,289
Yeah. They knew how to be tough.
242
00:09:34,313 --> 00:09:35,623
Hey, so did mine.
243
00:09:35,760 --> 00:09:38,000
What did they do, send you
to bed without your mallomars?
244
00:09:39,658 --> 00:09:41,623
Now, you know what?
That's uncalled for.
245
00:09:41,761 --> 00:09:43,865
Just would rather
we not spoil our child.
246
00:09:44,003 --> 00:09:45,003
Oh, I see. So I'm...
247
00:09:45,106 --> 00:09:46,497
I'm the one who's
going to spoil her.
248
00:09:46,521 --> 00:09:48,624
They say we repeat our
parents' mistakes. Yeah.
249
00:09:48,762 --> 00:09:50,682
So you were ready to run
in there one minute ago.
250
00:09:50,797 --> 00:09:52,693
Yes, but, I didn't, did I?
251
00:09:52,831 --> 00:09:54,729
- I stayed. Do you
see me sitting here?
- Yes.
252
00:09:54,867 --> 00:09:56,651
Would you call this spoiling?
Am I spoiling her now?
253
00:09:56,675 --> 00:09:56,843
No.
254
00:09:56,867 --> 00:09:58,015
Good. You know
what? I'm going in.
255
00:09:58,039 --> 00:09:59,108
No, Paul. Don't.
256
00:10:00,385 --> 00:10:02,305
You'll undo all the good
that we've already done.
257
00:10:02,419 --> 00:10:03,568
Where is the good?
Show me the good.
258
00:10:03,592 --> 00:10:05,626
She's crying, I'm
going out of my mind,
259
00:10:05,764 --> 00:10:07,964
And we're gonna kill each
other, so where is there good?
260
00:10:09,144 --> 00:10:10,730
Piece of cake. Okay. All right.
261
00:10:10,868 --> 00:10:11,971
One minute.
262
00:10:12,109 --> 00:10:13,662
Hey. Hey, sweetie, it's me.
263
00:10:13,800 --> 00:10:14,972
Hi. Here I am.
264
00:10:15,110 --> 00:10:16,731
Don't cry, baby, please.
265
00:10:17,456 --> 00:10:18,765
Yeah, I'm right here.
266
00:10:18,903 --> 00:10:22,732
I know. I know this is
hard, but, we love you.
267
00:10:22,870 --> 00:10:26,008
All you have to do is get
to tomorrow, just tomorrow,
268
00:10:26,146 --> 00:10:28,595
and tomorrow we're gonna
hold you and kiss you enough
269
00:10:28,733 --> 00:10:30,767
to make up for a thousand
nights like this one.
270
00:10:31,388 --> 00:10:32,388
Yeah. There.
271
00:10:33,733 --> 00:10:35,354
Hi, sweetie.
272
00:10:35,492 --> 00:10:36,630
Yeah. That's right.
273
00:10:36,767 --> 00:10:38,596
So just drift off.
274
00:10:38,734 --> 00:10:40,354
That's it. Drift off slowly,
275
00:10:40,492 --> 00:10:42,079
Not quite falling asleep
276
00:10:42,217 --> 00:10:43,975
until mommy's out of the room.
277
00:10:45,044 --> 00:10:46,286
Okay, sleep tight.
278
00:10:47,666 --> 00:10:48,700
That was beautiful.
279
00:10:48,838 --> 00:10:49,918
I think that did the trick.
280
00:10:50,045 --> 00:10:51,149
I think you nailed it.
281
00:10:51,287 --> 00:10:53,252
You think so? God, it
would be so gratifying.
282
00:10:55,252 --> 00:10:56,529
You hungry?
283
00:11:01,874 --> 00:11:03,392
You see? You see?
284
00:11:03,530 --> 00:11:04,737
I see. I see.
285
00:11:04,875 --> 00:11:05,875
What time is it?
286
00:11:08,288 --> 00:11:10,289
It's time to set the clock.
287
00:11:12,289 --> 00:11:13,634
Dear god.
288
00:11:13,772 --> 00:11:15,082
Was it 15 minutes now?
289
00:11:15,220 --> 00:11:16,220
Uh-huh.
290
00:11:16,289 --> 00:11:17,462
All right. Come here.
291
00:11:17,600 --> 00:11:20,117
It's like she's screaming
bloody murder.
292
00:11:20,255 --> 00:11:22,601
Come on, come on,
come on, come on.
293
00:11:36,396 --> 00:11:40,292
♪ K-K-K-Katie, beautiful Katie
294
00:11:40,430 --> 00:11:44,120
♪ You're the only
g-g-g-girl that I adore
295
00:11:44,258 --> 00:11:47,948
♪ When the m-moon
shines over the mountain
296
00:11:48,086 --> 00:11:51,362
♪ I'll be waiting at
the k-k-kitchen door ♪
297
00:11:53,845 --> 00:11:55,536
That's sweet. What is that?
298
00:11:55,674 --> 00:11:57,639
My grandfather
used to sing that.
299
00:11:57,777 --> 00:11:59,812
I always thought
he had a stutter.
300
00:12:02,053 --> 00:12:03,719
Then one day, I was
listening to the radio,
301
00:12:03,743 --> 00:12:06,053
Heard Rudy Vallee sing it
the exact s-s-s-same way.
302
00:12:09,571 --> 00:12:11,778
I'm sorry I said
you would spoil her.
303
00:12:12,296 --> 00:12:13,434
Accepted.
304
00:12:18,228 --> 00:12:19,262
Look at that.
305
00:12:19,401 --> 00:12:20,607
What?
306
00:12:20,745 --> 00:12:22,124
We have a cabinet here?
307
00:12:24,504 --> 00:12:25,642
Uh-huh.
308
00:12:26,884 --> 00:12:27,953
Did I know that?
309
00:12:28,091 --> 00:12:29,953
I just always believed you did.
310
00:12:30,091 --> 00:12:31,781
I never even heard of this.
311
00:12:31,918 --> 00:12:33,954
What do we...
yeesh! Look at this.
312
00:12:34,092 --> 00:12:36,195
Licorice from,
like, the civil war.
313
00:12:37,574 --> 00:12:39,092
Hey, here's the remote.
314
00:12:39,230 --> 00:12:41,299
Oh... good for you.
315
00:12:41,437 --> 00:12:44,093
Why would you hide it in
there? For what reason?
316
00:12:44,231 --> 00:12:46,955
Architectural Digestl never saw.
317
00:12:47,093 --> 00:12:49,507
Sylvester Stallone has
a house, apparently.
318
00:12:50,956 --> 00:12:52,473
Hey, look at this, honey.
319
00:12:52,611 --> 00:12:54,542
A picture of your other
boyfriend, Tom Brokaw.
320
00:12:54,680 --> 00:12:55,680
I'll take that.
321
00:12:59,508 --> 00:13:01,266
- Listen to her.
- I know.
322
00:13:01,405 --> 00:13:03,440
- She's just wailing.
- I know.
323
00:13:03,577 --> 00:13:06,682
And panting... And scratching?
324
00:13:08,198 --> 00:13:10,199
- Oh, god.
- What are you doing?
325
00:13:10,337 --> 00:13:12,303
- Where's Murray?
- What?
326
00:13:12,441 --> 00:13:14,785
Where's Murray? He's
not in the living room.
327
00:13:14,923 --> 00:13:16,614
He wasn't in the
kitchen before...
328
00:13:16,752 --> 00:13:18,303
You gotta be kidding me.
329
00:13:18,441 --> 00:13:19,935
Oh, no. That can't be...
No, no, no. It can't be.
330
00:13:19,959 --> 00:13:21,821
- It is!
- Oh, Murray.
331
00:13:21,959 --> 00:13:24,200
- Murray.
- Murray.
332
00:13:24,339 --> 00:13:26,960
Oh, how could you do
this tonight of all nights?
333
00:13:27,098 --> 00:13:29,546
He may not really understand
what we're doing tonight.
334
00:13:32,719 --> 00:13:34,132
You have to get
him out of there.
335
00:13:35,167 --> 00:13:36,788
Murray, Murray...
336
00:13:36,926 --> 00:13:38,557
No, no. He's making that sound
he makes right before he barks.
337
00:13:38,581 --> 00:13:39,961
You can't just walk in there.
338
00:13:40,099 --> 00:13:41,582
She might hear you.
You have to crawl.
339
00:13:41,720 --> 00:13:42,720
I'm not gonna crawl.
340
00:13:42,789 --> 00:13:44,202
I'm just gonna grab the dog...
341
00:13:44,341 --> 00:13:46,617
Mabel can't hear you or,
see you even for a second.
342
00:13:46,755 --> 00:13:48,720
- I don't wanna...
- Get in there.
343
00:13:54,411 --> 00:13:56,997
I actually said to myself, "One
child. How hard could that be?"
344
00:13:58,757 --> 00:14:00,860
Okay, come here, Murray.
Come here. We gotta talk.
345
00:14:00,998 --> 00:14:02,033
Come here.
346
00:14:02,171 --> 00:14:04,550
Shh. Don't say a
word to anybody.
347
00:14:05,619 --> 00:14:07,413
Go, that way. Let's go.
348
00:14:15,690 --> 00:14:16,930
- Great job.
- Yeah.
349
00:14:17,759 --> 00:14:19,552
Dig me, I'm a mop now.
350
00:14:21,035 --> 00:14:22,138
How much time?
351
00:14:22,828 --> 00:14:23,862
Nine Minutes.
352
00:14:25,898 --> 00:14:27,760
Okay... You know what, though?
353
00:14:27,898 --> 00:14:29,622
You know what I'm gonna do?
354
00:14:29,760 --> 00:14:31,794
If you don't mind,
just very quickly,
355
00:14:31,932 --> 00:14:33,692
I'm gonna grab a
basketball score real quick.
356
00:14:34,830 --> 00:14:36,105
- Okay?
- Okay.
357
00:14:36,243 --> 00:14:37,588
- But, from here.
- Okay.
358
00:14:44,831 --> 00:14:46,991
You gotta teach me how to
do that. That's unbelievable.
359
00:15:01,522 --> 00:15:05,109
Stallone... He puts
columns in his bathroom.
360
00:15:05,247 --> 00:15:07,764
For what? Why would he do that?
361
00:15:08,454 --> 00:15:10,937
Okay... Okay...
362
00:15:14,592 --> 00:15:16,765
Here we go, here
we go. Look at this.
363
00:15:16,903 --> 00:15:19,421
"Nyack, New York.
Charming 3-bedroom,
364
00:15:19,559 --> 00:15:21,800
"3/4 of an acre, river views..."
365
00:15:22,697 --> 00:15:24,422
Wow. Someday, huh?
366
00:15:24,560 --> 00:15:26,525
Yeah.
367
00:15:26,663 --> 00:15:28,767
- Let's go look at it
this weekend.
- What?
368
00:15:28,905 --> 00:15:30,905
We'll drive up Saturday,
take a look at this house.
369
00:15:31,008 --> 00:15:33,043
-Why? -Because... We should...
370
00:15:33,181 --> 00:15:34,701
You know what
happened to me yesterday?
371
00:15:34,836 --> 00:15:36,215
What?
372
00:15:36,354 --> 00:15:38,871
I'm walking from our
room to the baby's room...
373
00:15:39,009 --> 00:15:40,733
Honey, our room
isthe baby's room.
374
00:15:40,871 --> 00:15:41,871
Yes.
375
00:15:47,562 --> 00:15:48,907
How much time?
376
00:15:49,562 --> 00:15:50,769
Seven and a half minutes.
377
00:15:50,907 --> 00:15:52,632
You really wanna move?
378
00:15:52,770 --> 00:15:55,193
I just really want it to be seven and a
half minutes from now. That's what I want.
379
00:15:55,217 --> 00:15:56,425
Where would you go?
380
00:15:56,563 --> 00:15:57,770
Just... To the suburbs.
381
00:15:57,908 --> 00:15:58,942
But, where?
382
00:15:59,080 --> 00:16:00,080
Connecticut.
383
00:16:00,184 --> 00:16:02,667
Nuh-uh. Too close to my parents.
384
00:16:02,805 --> 00:16:04,598
What, the entire
state of Connecticut?
385
00:16:06,564 --> 00:16:07,736
All right, Westchester.
386
00:16:07,874 --> 00:16:09,737
Honey, we can't
afford Westchester.
387
00:16:09,874 --> 00:16:11,594
No, we could. Like, a
small, charming house.
388
00:16:11,703 --> 00:16:13,117
"Charming" means broken.
389
00:16:13,875 --> 00:16:15,220
"Rustic" means broken.
390
00:16:15,359 --> 00:16:16,566
"Charming" is small.
391
00:16:16,703 --> 00:16:19,048
You really wanna be
a suburban person?
392
00:16:19,186 --> 00:16:20,807
All my life, I wanted to.
393
00:16:22,428 --> 00:16:24,773
But, they're so dull and sedate.
394
00:16:24,911 --> 00:16:26,429
No, no. That's not true.
395
00:16:26,567 --> 00:16:27,774
Plus there's no culture.
396
00:16:27,911 --> 00:16:29,808
You gotta drive miles
and miles for any culture.
397
00:16:29,946 --> 00:16:31,266
You can drive
right into the city.
398
00:16:31,325 --> 00:16:33,395
You think you do,
but, you never do.
399
00:16:33,533 --> 00:16:35,213
- We would be different.
- No, we wouldn't.
400
00:16:35,326 --> 00:16:37,533
Our brains would
addle to walnuts,
401
00:16:37,671 --> 00:16:39,706
our pulses would deaden,
402
00:16:39,844 --> 00:16:42,706
our lungs would get... and our
daughter would grow up sheltered
403
00:16:42,844 --> 00:16:44,707
and knowing absolutely
nothing about the world.
404
00:16:44,844 --> 00:16:46,545
Believe me, our daughter
will know about the world.
405
00:16:46,569 --> 00:16:48,292
Do you want her
to only know people
406
00:16:48,431 --> 00:16:50,259
with the same values
who are the same color?
407
00:16:50,397 --> 00:16:51,672
No, of course not.
408
00:16:51,810 --> 00:16:54,050
Do you want her to get her
education at the Paramus mall?
409
00:16:54,708 --> 00:16:55,846
They got a bookstore.
410
00:16:57,466 --> 00:17:00,536
A million books can't teach her
as much as one day in the city.
411
00:17:00,673 --> 00:17:02,225
Sweetie, can I tell
you something?
412
00:17:02,364 --> 00:17:03,743
I grew up in the city.
413
00:17:03,881 --> 00:17:05,778
Here's what you do
from the time you're eight.
414
00:17:05,916 --> 00:17:08,434
You run. You just run.
415
00:17:08,571 --> 00:17:11,261
The minute you're in
it, you run and you run,
416
00:17:11,399 --> 00:17:12,755
all the time because
anywhere you look,
417
00:17:12,779 --> 00:17:14,100
there's somebody
who wants to hurt you.
418
00:17:14,124 --> 00:17:15,986
There's a
manic-depressive cab driver,
419
00:17:16,124 --> 00:17:17,538
there's a dog with a grudge.
420
00:17:17,675 --> 00:17:20,331
There's a guy who just wants to
push people onto the subway tracks
421
00:17:20,469 --> 00:17:22,366
so he can be on the news.
422
00:17:23,262 --> 00:17:24,918
Well, I think it's worth it.
423
00:17:25,056 --> 00:17:26,297
No, not to me.
424
00:17:26,436 --> 00:17:28,781
Here's what you want. A
nice, old house somewhere...
425
00:17:28,918 --> 00:17:30,297
Just for you and me
426
00:17:30,436 --> 00:17:33,057
and our soon to be very
well-adjusted little daughter.
427
00:17:33,608 --> 00:17:34,608
Uh-huh.
428
00:17:36,298 --> 00:17:38,298
You know, it'd be
nice to have a house,
429
00:17:38,437 --> 00:17:40,517
cook her rigatoni every
day for the rest of her life.
430
00:17:44,920 --> 00:17:48,403
A nice house where she
can call over to me and say,
431
00:17:48,541 --> 00:17:50,369
"Dad, would you like
to go out and play?"
432
00:17:56,266 --> 00:17:57,956
Man, this is really...
433
00:17:58,646 --> 00:17:59,818
This is worrisome.
434
00:18:01,371 --> 00:18:03,091
It's half an inch. It's
not the worst thing.
435
00:18:04,301 --> 00:18:06,647
- No... us.
- What?
436
00:18:06,785 --> 00:18:09,854
It's like we're completely
incompatible as parents.
437
00:18:09,992 --> 00:18:11,854
- Sweetie...
- Check the clock.
438
00:18:11,992 --> 00:18:14,130
Six Minutes.
439
00:18:14,268 --> 00:18:16,786
Hey, we're very close.
Don't go soft on me now.
440
00:18:16,924 --> 00:18:18,476
We disagree on everything.
441
00:18:18,613 --> 00:18:19,614
No, not everything.
442
00:18:19,751 --> 00:18:21,303
Yes. How to discipline her,
443
00:18:21,442 --> 00:18:24,028
Where to live, how to deal
with our feelings about it.
444
00:18:24,166 --> 00:18:25,270
So what's left?
445
00:18:26,235 --> 00:18:27,477
I betcha we both hate that rug.
446
00:18:31,650 --> 00:18:35,029
What? Okay. So, you
know what? Maybe we are.
447
00:18:35,167 --> 00:18:36,960
We're totally
incompatible as parents.
448
00:18:37,891 --> 00:18:41,030
Heh. Well, I'm glad
we had this talk.
449
00:18:50,100 --> 00:18:51,479
I don't feel so good.
450
00:18:53,238 --> 00:18:54,549
Really?
451
00:18:54,687 --> 00:18:56,273
I feel like I might be sick.
452
00:18:57,480 --> 00:18:58,687
Oh, boy.
453
00:18:58,825 --> 00:19:00,308
Why'd you let me eat that?
454
00:19:02,067 --> 00:19:03,585
Can I just say something?
455
00:19:03,723 --> 00:19:05,930
I think it may not
be the licorice.
456
00:19:06,067 --> 00:19:07,619
Well, then what?
457
00:19:07,757 --> 00:19:09,688
I don't think you're
actually such a big fan
458
00:19:09,826 --> 00:19:11,586
of listening to your
daughter cry all night.
459
00:19:11,723 --> 00:19:12,964
Come on, come on.
460
00:19:13,102 --> 00:19:15,034
What is your gut telling
you to do right now?
461
00:19:15,171 --> 00:19:16,689
It's telling me it's up to me
462
00:19:16,827 --> 00:19:18,517
to teach her some self-reliance.
463
00:19:18,655 --> 00:19:20,172
What is your gut telling you?
464
00:19:20,310 --> 00:19:22,550
It's telling me it's up to me
to help her be independent.
465
00:19:23,345 --> 00:19:24,863
Your gut. What about your gut?
466
00:19:25,001 --> 00:19:27,483
What is your gut telling
you to do right now?
467
00:19:30,311 --> 00:19:33,967
It's telling me to go in there
and pick her up and hold her...
468
00:19:34,105 --> 00:19:36,726
Right now, before we hurt her
any more than we already have.
469
00:19:36,864 --> 00:19:38,209
Thank you. Wait, wait, wait!
470
00:19:38,347 --> 00:19:39,554
What?
471
00:19:39,692 --> 00:19:40,727
Listen to that.
472
00:19:42,243 --> 00:19:43,485
Oh, my god.
473
00:19:44,313 --> 00:19:46,210
She's sleeping. She fell asleep.
474
00:19:48,900 --> 00:19:50,210
It's over.
475
00:19:52,624 --> 00:19:55,142
We did it. Huh?
476
00:19:55,384 --> 00:19:56,487
Yeah.
477
00:19:56,625 --> 00:20:00,005
Okay. That was not
bad. That was great.
478
00:20:00,143 --> 00:20:01,763
Yeah. That was really great.
479
00:20:05,592 --> 00:20:07,902
And you were right... it worked.
480
00:20:10,178 --> 00:20:11,178
What?
481
00:20:14,178 --> 00:20:15,455
We broke her heart.
482
00:20:18,007 --> 00:20:19,317
Why?
483
00:20:19,455 --> 00:20:21,834
Now she knows we won't
always be there for her.
484
00:20:23,870 --> 00:20:26,214
Yeah, but,
that's... that's good.
485
00:20:26,352 --> 00:20:27,352
Right?
486
00:20:28,904 --> 00:20:29,939
I wanna go in.
487
00:20:30,077 --> 00:20:32,284
No, no, no. You
could wake her up.
488
00:20:34,836 --> 00:20:36,216
But, I wanna go in.
489
00:20:37,595 --> 00:20:39,181
I... I don't think
we should do that.
490
00:20:47,424 --> 00:20:48,941
Turn back the clock.
491
00:21:15,185 --> 00:21:16,220
Oh, amazing.
492
00:21:16,358 --> 00:21:17,462
This is unbelievable.
493
00:21:17,600 --> 00:21:19,117
She's her daughter.
494
00:21:19,255 --> 00:21:20,669
What?
495
00:21:20,807 --> 00:21:23,739
They're mother and daughter.
They've never met in 35 years.
496
00:21:23,876 --> 00:21:26,635
I know, but, do you
realize this is all one shot?
497
00:21:26,773 --> 00:21:27,773
What?
498
00:21:27,842 --> 00:21:29,635
This whole scene is one shot.
499
00:21:29,773 --> 00:21:31,464
Camera hasn't moved
in, like, 20 minutes.
500
00:21:31,602 --> 00:21:33,740
- So?
- So that's fantastic.
501
00:21:33,878 --> 00:21:36,154
What's the big deal?
502
00:21:36,291 --> 00:21:38,809
One shot for 20 minutes? Do
you know what that involves?
503
00:21:38,947 --> 00:21:40,809
Oh, god, look. She's crying.
504
00:21:40,947 --> 00:21:45,568
Sweetie, a 20-minute shot means
that there's no margin for error.
505
00:21:45,706 --> 00:21:48,466
One little mistake, and
they gotta start all over.
506
00:21:48,604 --> 00:21:50,155
Why would they make a mistake?
507
00:21:50,293 --> 00:21:52,811
Well, not on purpose,
but, what if one of them
508
00:21:52,949 --> 00:21:54,638
forgets a line or drops a fork?
509
00:21:55,431 --> 00:21:56,983
See the guy in the background?
510
00:21:57,121 --> 00:21:58,925
If he knocks over a cup of coffee,
they gotta throw the whole scene out.
511
00:21:58,949 --> 00:22:00,225
What are you talking about?
512
00:22:00,363 --> 00:22:01,639
It's just very risky.
513
00:22:01,777 --> 00:22:04,433
For these actors,
that's a lot of work.
514
00:22:04,570 --> 00:22:05,605
It's their job.
515
00:22:06,881 --> 00:22:08,041
Sweetie, see, what happens...
516
00:22:08,157 --> 00:22:09,677
You're ruining this
whole thing for me.
36725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.