All language subtitles for Like Dogs.swe.2021.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,720 --> 00:00:34,960
Vad fan?! SlÀpp mig!
2
00:00:35,480 --> 00:00:37,600
Vad fan...?
3
00:00:48,120 --> 00:00:50,800
PÄ riktigt! SlÀpp mig!
4
00:00:52,760 --> 00:00:54,800
Sov.
5
00:01:12,360 --> 00:01:14,520
Vad hÀnder?
6
00:01:17,680 --> 00:01:19,760
Vart för ni mig?
7
00:01:21,400 --> 00:01:24,640
VÀnta! Sluta! HjÀlp! HjÀlp!
8
00:01:30,320 --> 00:01:34,200
- Vilka Àr ni?
- Vi fÄr fullt upp med den hÀr.
9
00:01:34,280 --> 00:01:36,440
SnÀlla, sluta.
10
00:01:38,400 --> 00:01:41,040
SnÀlla, vad vill ni mig?
11
00:01:43,720 --> 00:01:45,960
Vad vill ni mig?
12
00:01:48,320 --> 00:01:50,640
SnÀlla, prata med mig.
13
00:02:42,440 --> 00:02:44,560
HallÄ?
14
00:04:02,280 --> 00:04:04,280
Fan ocksÄ.
15
00:04:26,560 --> 00:04:28,720
VĂ€nta, kom tillbaka!
16
00:04:30,440 --> 00:04:32,560
- Kan jag...
- Nej!
17
00:04:33,280 --> 00:04:35,680
- Nej!
- SnÀlla.
18
00:04:36,520 --> 00:04:38,680
Hur ska jag kunna gÄ pÄ toaletten?
19
00:04:42,320 --> 00:04:44,440
Okej...
20
00:05:37,240 --> 00:05:39,480
Ăr du hungrig, tjejen?
21
00:05:40,440 --> 00:05:42,680
Visst.
22
00:05:43,120 --> 00:05:45,440
VÀnta, snÀlla!
Kom tillbaka, jag ska Àta!
23
00:05:48,520 --> 00:05:50,680
Fan ocksÄ!
24
00:06:23,400 --> 00:06:25,520
Jag nÄr den inte.
25
00:06:45,040 --> 00:06:47,120
Fan ocksÄ.
26
00:07:22,600 --> 00:07:25,880
HjÀlp! HjÀlp!
27
00:07:26,200 --> 00:07:28,320
Nej!
28
00:07:28,920 --> 00:07:31,080
HallÄ?
29
00:07:35,600 --> 00:07:37,720
HallÄ?
30
00:08:06,720 --> 00:08:09,760
Era... Era jÀvlar.
31
00:08:12,120 --> 00:08:15,200
HallÄ? HallÄ?
32
00:08:24,840 --> 00:08:28,720
Stygg liten flicka.
Stygga hundar fÄr ingen frukost.
33
00:08:33,160 --> 00:08:35,520
Vilken röra.
34
00:08:52,760 --> 00:08:54,760
Ăka lugnande medel med 10%.
35
00:08:55,280 --> 00:08:58,440
Rengör kenneln
36
00:09:00,000 --> 00:09:02,520
och subjektet.
37
00:09:06,000 --> 00:09:08,160
Vad fan!
38
00:09:11,200 --> 00:09:13,400
Ska det hÀr förestÀlla ett bad?
39
00:09:20,760 --> 00:09:22,840
Vad vill ni mig egentligen?
40
00:09:26,200 --> 00:09:28,440
Vad vill ni?
41
00:09:49,680 --> 00:09:54,640
Ă
tgÀrd: Uppdatera till hundhalsband.
42
00:10:20,240 --> 00:10:23,920
Var lydig och gÄ endast.
43
00:10:27,640 --> 00:10:31,400
Var lydig och gÄ endast.
44
00:10:33,440 --> 00:10:35,720
Nej! Olydig hund!
45
00:10:38,720 --> 00:10:40,960
Nej! Olydig hund!
46
00:10:46,400 --> 00:10:48,640
Nej! Olydig hund!
47
00:10:49,280 --> 00:10:55,040
Ă
tgÀrd: Introducera subjekt 5399.
48
00:11:08,920 --> 00:11:11,600
Fan ocksÄ.
49
00:11:14,600 --> 00:11:16,920
HallÄ?
50
00:11:22,000 --> 00:11:25,880
Jag hör dig. Du vet att du snarkar va?
51
00:11:30,480 --> 00:11:32,760
Jag snarkar inte.
52
00:11:33,520 --> 00:11:36,440
Jo, det gör du faktiskt,
men det Àr okej.
53
00:11:37,520 --> 00:11:41,920
Att fÄ höra dig de senaste dagarna Àr
första gÄngen jag inte kÀnt mig ensam
54
00:11:42,000 --> 00:11:46,520
- sen allt det hÀr började.
- De senaste dagarna?
55
00:11:48,400 --> 00:11:50,640
Har det gÄtt sÄ lÄng tid?
56
00:11:50,760 --> 00:11:54,320
Du vet vÀl att det finns andra rum
som det hĂ€r? Ă
tminstone tvÄ.
57
00:11:54,400 --> 00:11:57,600
Jag sÄg dem nÀr de rullade in mig hit.
De trodde jag var medvetslös.
58
00:11:58,040 --> 00:12:01,880
Du vet vÀl att de spetsar maten ocksÄ?
Jag slutade Àta för lÀnge sen.
59
00:12:01,960 --> 00:12:05,280
Det lÄter sÀkert knÀppt,
men det Àr det hÀr stÀllet.
60
00:12:06,360 --> 00:12:08,360
Vet du var vi Àr?
61
00:12:10,120 --> 00:12:12,840
Det ser ut som nÄt slags slakteri.
62
00:12:16,360 --> 00:12:22,120
- Vad tror du att de vill oss?
- Jag tÀnker inte ta reda pÄ det.
63
00:12:25,800 --> 00:12:27,920
Inte jag heller.
64
00:12:28,040 --> 00:12:30,360
Vad heter du, knÀppis?
65
00:12:31,400 --> 00:12:33,520
Adam.
66
00:12:35,800 --> 00:12:37,960
Adam...
67
00:12:38,760 --> 00:12:44,120
Jag heter Lisa och ta inte illa upp,
men jag Àr inte helt övertygad om
68
00:12:44,200 --> 00:12:49,360
att du inte Àr ett resultat av
mina möjliga droghallucinationer just nu,
69
00:12:49,440 --> 00:12:52,720
sÄ jag behöver bevis pÄ att
du existerar.
70
00:12:53,520 --> 00:12:55,720
Jag vill bara se dig.
71
00:12:56,800 --> 00:12:59,120
Jag Àr lÀngst ner i korridoren.
72
00:13:03,880 --> 00:13:06,800
Du ser. Jag finns pÄ riktigt.
73
00:13:08,760 --> 00:13:12,720
Du har ingen aning om hur trevligt det Àr
att fÄ se ett vÀnligt ansikte.
74
00:13:14,360 --> 00:13:16,520
Eller jag antar att du gör det.
75
00:13:29,240 --> 00:13:35,280
Ăt det inte! Det gör dig medgörlig
och fÄr dig att halllucinera.
76
00:13:37,280 --> 00:13:41,000
SnÀlla, du mÄste vara klar i huvudet.
77
00:13:42,600 --> 00:13:44,680
Jag vill inte gÄ igenom det hÀr ensam.
78
00:13:46,640 --> 00:13:49,000
För det första
79
00:13:49,520 --> 00:13:51,840
sÄ Àr jag sÄ klar i huvudet
jag kan bli.
80
00:13:51,920 --> 00:13:55,640
Och för det andra borde du verkligen
Àta nÄgot. Du blir försvagad.
81
00:13:55,720 --> 00:13:58,040
Och för det tredje
82
00:13:59,520 --> 00:14:04,160
sÄ tycks vi vara i det hÀr
tillsammans, sÄ vi Àr inte ensamma.
83
00:14:04,240 --> 00:14:06,520
Du har rÀtt.
84
00:14:07,920 --> 00:14:10,160
Vi Àr inte ensamma.
85
00:14:18,440 --> 00:14:22,520
- Hur lÀnge har han stÄtt dÀr?
- Jag vet inte.
86
00:14:22,600 --> 00:14:27,760
Men det Àr inte första gÄngen
jag ser honom. De Àr tre eller fyra.
87
00:14:27,840 --> 00:14:31,200
- Allt de gör Àr att stÄ dÀr och glo.
- Ă
t helvete med dem!
88
00:14:31,280 --> 00:14:35,720
- Jag ger dem inget vÀrt att se.
- Hur kan du vara sÄ avslappnad?
89
00:14:35,800 --> 00:14:40,920
Lyssna, de hÀr jÀvlarna kidnappade oss
och tvingar oss att bo i de hÀr skitiga
90
00:14:41,000 --> 00:14:47,680
betongkuberna och behandlar oss som
hundar. Jag skiter i vad de tycker.
91
00:14:49,560 --> 00:14:51,800
Ăt.
92
00:14:52,440 --> 00:14:56,080
- Ăt.
- Det hÀr kÀnns inte bra.
93
00:14:56,160 --> 00:14:58,840
- Du borde Àta.
- Ăt nu!
94
00:14:59,920 --> 00:15:02,200
- Aldrig!
- Olydig hund.
95
00:15:02,800 --> 00:15:05,080
Nej... Nej, nej, nej!
96
00:15:05,160 --> 00:15:08,160
- LĂ€mna honom i fred!
- HÄll kÀften, slyna.
97
00:15:10,240 --> 00:15:14,960
- Du har varit en vÀldigt olydig hund.
- Nej, snÀlla!
98
00:15:16,600 --> 00:15:18,960
JĂ€vlas inte med mig, grabben.
99
00:15:19,040 --> 00:15:25,520
Ă
tgÀrd: Isolera honan
tills hannen lugnar ner sig.
100
00:15:42,360 --> 00:15:44,440
Adam?
101
00:15:49,280 --> 00:15:51,480
Adam?
102
00:15:51,560 --> 00:15:54,000
HjÀlp! HjÀlp!
103
00:16:28,040 --> 00:16:30,400
JĂ€vlar.
104
00:16:32,480 --> 00:16:34,720
Du svÀr mycket.
105
00:16:35,560 --> 00:16:38,320
Skit ocksÄ. De flyttade oss.
106
00:16:40,440 --> 00:16:42,720
Ăr du okej?
107
00:16:43,280 --> 00:16:45,440
Det Àr lugnt.
108
00:16:45,520 --> 00:16:48,960
Beklagar att de gav dig en elstöt.
109
00:16:49,040 --> 00:16:51,200
Du hade inte behövt göra det.
110
00:16:51,680 --> 00:16:55,480
Du behöver inte hjÀlpa mig,
men tack.
111
00:16:57,840 --> 00:17:00,000
Vart förde de dig?
112
00:17:01,240 --> 00:17:08,240
Jag vet inte. Men det var ett rum
mindre Àn det hÀr, som en isoleringscell.
113
00:17:08,720 --> 00:17:12,960
Jag drömde en riktigt skum dröm,
dÀr mitt ex frÄn tre Är sen dök upp.
114
00:17:15,880 --> 00:17:18,080
Hur lÀnge var jag vÀck?
115
00:17:19,400 --> 00:17:23,920
- Jag vet inte.
- Var det en timme eller en dag?
116
00:17:24,960 --> 00:17:27,400
Jag minns inte nÀr jag Ät sist.
117
00:17:28,520 --> 00:17:31,800
Jag hÄller pÄ att tappa det
och nÀr man inte Àr hÀr...
118
00:17:31,920 --> 00:17:34,120
Adam.
119
00:17:34,480 --> 00:17:36,640
Vi kommer att klara det.
120
00:17:37,520 --> 00:17:39,720
Jag lovar.
121
00:17:40,720 --> 00:17:42,880
BerÀtta om din familj.
122
00:17:45,800 --> 00:17:48,360
Jag Àr den yngsta av tre bröder
123
00:17:49,080 --> 00:17:51,240
med ungefÀr Ätta Är.
124
00:17:52,320 --> 00:17:54,440
Min Àldsta brorsa Àr vÀrst.
125
00:17:54,560 --> 00:17:57,520
Jag minns att jag smög in till honom
en dag efter skolan.
126
00:17:57,600 --> 00:18:02,400
Han hade köpt ett splitternytt Playstation
med pengar frÄn ett sommarjobb.
127
00:18:02,920 --> 00:18:07,520
Jag visste att han skulle komma hem sent,
sÄ jag smög in
128
00:18:07,600 --> 00:18:14,040
och glömde bort tiden
och hörde hans arga röst utanför.
129
00:18:14,120 --> 00:18:18,000
Han kom hem tidigare frÄn fotbollen
och slog mig sÄ hÄrt i knÀskÄlarna
130
00:18:18,080 --> 00:18:22,640
att jag inte kunde gÄ. Jag fick ta tag
i mattan för att kunna dra mig ut.
131
00:18:24,800 --> 00:18:27,080
Men det var det vÀrt.
132
00:18:27,440 --> 00:18:29,760
Bröder Àr vÀrst.
133
00:18:30,320 --> 00:18:33,480
Min mamma jobbade mycket.
134
00:18:34,360 --> 00:18:39,000
Och min storebror
satt barnvakt Ät mig nÀr jag var liten.
135
00:18:39,800 --> 00:18:44,080
SÄ fort han fick sitt körkort,
sa han till henne att han vaktade mig,
136
00:18:44,160 --> 00:18:48,360
men lÄste in mig i kÀllaren,
sÄ inget skulle hÀnda nÀr han drog.
137
00:18:49,760 --> 00:18:54,120
En gÄng... var mamma borta hela helgen
138
00:18:55,040 --> 00:19:01,120
och min bror gick ut pÄ fredagkvÀllen
och kom inte hem förrÀn sent pÄ söndagen.
139
00:19:01,200 --> 00:19:06,040
Hon hittade mig inte förrÀn nÀsta morgon.
Min bror övertygade henne om
140
00:19:06,120 --> 00:19:09,680
att jag lÄst in mig sjÀlv
i kÀllaren under natten.
141
00:19:09,760 --> 00:19:14,320
Hon... fortsatte att
lÄta honom sitta barnvakt
142
00:19:14,600 --> 00:19:22,000
de kommande Ären
och varje gÄng blev jag inlÄst i kÀllaren.
143
00:19:23,080 --> 00:19:26,840
Jag kan inte skaka av mig kÀnslan av att
vÀnta pÄ att nÄgon ska hitta mig.
144
00:19:53,640 --> 00:19:58,160
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du fortfarande vill Ă€ta
det dÀr? Han rörde den inte ens sjÀlv.
145
00:20:00,200 --> 00:20:02,360
Du skÀmtade nÀstan dÀr.
146
00:20:02,480 --> 00:20:05,600
- Jag menar allvar.
- Jag med.
147
00:20:06,640 --> 00:20:08,960
Ăt.
148
00:20:21,680 --> 00:20:23,920
Det var inte sÄ dumt.
149
00:20:24,520 --> 00:20:27,760
- Eller hur?
- Jag menar...
150
00:20:27,880 --> 00:20:31,200
Det kan bero pÄ att vi varit hÀrinne
sÄ lÀnge att vi Àr förvirrade.
151
00:20:31,840 --> 00:20:34,920
Det Àr inte sÄ Àckligt som det ser ut.
152
00:21:42,560 --> 00:21:45,000
HallÄ?
153
00:21:46,080 --> 00:21:48,400
Vad?
154
00:21:49,040 --> 00:21:51,120
Du snarkar visst ocksÄ.
155
00:21:52,480 --> 00:21:54,880
Det borde jag ha sagt.
156
00:21:55,560 --> 00:21:57,720
Hur mÄr du?
157
00:21:59,360 --> 00:22:02,200
- RĂ€tt bra faktiskt.
- Samma hÀr.
158
00:22:04,120 --> 00:22:06,360
Det var det bÀsta jag fÄtt
sen jag kom hit.
159
00:22:07,320 --> 00:22:11,000
Jag struntar i om de spetsar maten
om vi fÄr det dÀr igen.
160
00:22:14,400 --> 00:22:16,600
TÀnk att jag precis sa sÄ.
161
00:22:17,120 --> 00:22:19,800
VĂ€nta lite,
vad var det första jag sa om maten?
162
00:22:19,880 --> 00:22:24,360
- NÄgot om att halllucinera.
- Se mig i ögonen. Ăr mina pupiller stora?
163
00:22:28,880 --> 00:22:35,360
Dina pupiller Àr jÀttefina,
men de flyttade oss i sömnen igen.
164
00:22:36,040 --> 00:22:39,880
Viskar vi, hör de oss inte.
Det Àr dags att planera vÄr flykt nu.
165
00:22:40,400 --> 00:22:43,200
Toppen. Vad har du i Ätanke?
166
00:22:46,720 --> 00:22:50,280
- Kom inte med alla idéer pÄ en gÄng.
- Jag har en idé.
167
00:22:51,000 --> 00:22:55,080
- Jag mÄste tÀnka ut nÄgra detaljer bara.
- Visst.
168
00:22:55,720 --> 00:23:00,360
BehÄll dina hemligheter, men...
slappna av lite.
169
00:23:00,440 --> 00:23:03,720
LÄt det komma till dig.
Rom byggdes inte pÄ en dag.
170
00:23:03,800 --> 00:23:07,040
- Och du? Har du nÄgra idéer?
- Vi mÄste fÄ av oss halsbanden.
171
00:23:07,440 --> 00:23:10,480
SÄ lÀnge vi har dem pÄ oss
kommer vi inte hÀrifrÄn.
172
00:23:11,640 --> 00:23:13,840
Kom hit sÄ fÄr jag se.
173
00:23:18,680 --> 00:23:21,680
- Du Àr sÄ varm.
- Du med.
174
00:23:25,960 --> 00:23:28,760
Lyssna, jag önskar inte nÄgon det hÀr
175
00:23:30,520 --> 00:23:32,800
men jag Àr sÄ glad att du Àr hÀr.
176
00:23:35,800 --> 00:23:37,960
Jag med.
177
00:23:38,040 --> 00:23:40,920
- Lova att om vi kommer hÀrifrÄn...
- NÀr vi kommer hÀrifrÄn.
178
00:23:41,000 --> 00:23:45,880
NÀr vi kommer hÀrifrÄn... letar vi upp
svinen som gjorde sÄ hÀr mot oss.
179
00:23:54,160 --> 00:23:56,600
Rör inte varandra.
180
00:23:57,720 --> 00:24:01,680
Du behöver inte gömma dig,
skit i honom!
181
00:24:02,120 --> 00:24:04,280
Vi gÄr och lÀgger oss.
182
00:24:05,360 --> 00:24:07,640
Vi vill inte att de delar pÄ oss.
183
00:24:11,920 --> 00:24:14,120
Ni ignorerar mig inte!
184
00:24:16,600 --> 00:24:18,760
Adam?
185
00:24:29,800 --> 00:24:32,040
Lisa?
186
00:24:34,200 --> 00:24:36,520
Lisa! Ăr du okej?
187
00:24:38,760 --> 00:24:41,680
StÀng av det! SnÀlla, kom igen!
188
00:24:45,960 --> 00:24:50,120
Ă
tgÀrd: FortsÀtt integration.
189
00:25:17,680 --> 00:25:21,200
- Vad gör du?
- Tar mig hÀrifrÄn.
190
00:25:27,560 --> 00:25:30,880
Vi kommer aldrig hÀrifrÄn just nu, okej?
De iakttar oss.
191
00:25:31,640 --> 00:25:35,400
Lita pÄ mig. Det hÀr var min plan.
192
00:25:38,480 --> 00:25:40,680
Okej...
193
00:25:42,800 --> 00:25:44,960
Skit ocksÄ.
194
00:25:45,320 --> 00:25:47,600
Mayday.
195
00:25:48,200 --> 00:25:51,360
Mayday! Ananaspizza!
196
00:26:28,400 --> 00:26:31,960
Vad fan hÀnde dÀrinne?
Försöker du göra vÄra liv svÄrare?
197
00:26:32,040 --> 00:26:36,120
- Jag trodde att du hade kontroll.
- Det har jag! Eller det hade jag.
198
00:26:36,200 --> 00:26:40,000
- Men det gick sÄ snabbt.
- Jag sa ju att det var en dÄlig idé.
199
00:26:40,080 --> 00:26:43,960
Adam Àr en okÀnd variabel.
Det gör honom oförutsÀgbar och farlig.
200
00:26:46,600 --> 00:26:50,160
Lisa, det hÀr Àr inte vad vi tÀnkte oss
nÀr vi utvecklade experimentet.
201
00:26:50,240 --> 00:26:55,840
Ja, lÄt oss prata om det. NÀr införde ni
elektriska chocker och psykofarmaka?
202
00:26:55,920 --> 00:26:59,520
Visst, vi slÄr av stÀngslen,
men behÄller boskapsfödan.
203
00:26:59,600 --> 00:27:04,480
Vem har sagt nÄgot om psykofarmaka?
Vi anvÀnder ett milt bedövningsmedel
204
00:27:04,560 --> 00:27:07,920
- för att hÄlla testpersonerna lydiga.
- Lydiga?
205
00:27:08,520 --> 00:27:13,000
- Och det jag sÄg i isoleringen?
- Jag sÀger inte att du inte hallucinerade,
206
00:27:13,080 --> 00:27:17,680
men du Àr nog bara försvagad och uttorkad.
Ăt.
207
00:27:19,520 --> 00:27:23,280
Du behöver inte fortsÀtta
om du kÀnner att din hÀlsa Àr i fara.
208
00:27:23,360 --> 00:27:25,640
Vi har mÄnga fler testpersoner.
209
00:27:29,600 --> 00:27:33,400
Rum tre Àr framförallt fascinerande.
Vi har fört ihop tvÄ alfahannar...
210
00:27:33,480 --> 00:27:38,080
FrÄn rivaliserande college-föreningar.
Och nÀr vi fÄtt in en hona dit
211
00:27:38,160 --> 00:27:40,680
kommer det att bli primitivt.
212
00:27:42,640 --> 00:27:48,400
Ărligt talat sĂ„ Ă€r det kanske bĂ€st
om vi tar ut er tvÄ innan nÄgon skadas.
213
00:27:48,480 --> 00:27:51,840
Och hur ska du kunna
förklara det hÀr för Adam?
214
00:27:52,280 --> 00:27:56,840
- Alla andra fÄr ju betalt för det hÀr.
- Jag sa ju att jag har en plan för det.
215
00:27:56,920 --> 00:28:01,840
Vad ska du sÀga? Ledsen att du var fÄngen?
Tack för att du inte ringer polisen?
216
00:28:02,160 --> 00:28:05,960
Eller hoppas du att han blir sÄ sexuellt
upphetsad att allt blod rinner ut i kuken
217
00:28:06,040 --> 00:28:08,560
- och han glömmer allt som hÀnt hÀr?
- Sluta.
218
00:28:08,640 --> 00:28:11,400
- Vad? Det Àr ju roligt.
- Skratta pÄ bara,
219
00:28:11,480 --> 00:28:16,560
men fÄr Fisher reda pÄ det hÀr
sÄ Àr vi rökta.
220
00:28:16,640 --> 00:28:20,000
Hon krÀvde att fÄ veta
sÄ fort nÄgot ovÀntat intrÀffade.
221
00:28:20,080 --> 00:28:22,280
Var Àr Fischer nu?
222
00:28:22,840 --> 00:28:25,560
Hemma och sover?
Hon Àr nÀstan tre pÄ morgonen.
223
00:28:25,640 --> 00:28:28,680
Varför matar ni oss tre pÄ morgonen?
224
00:28:39,520 --> 00:28:41,560
Tyst.
225
00:28:44,280 --> 00:28:46,360
Hej, varför Àr du vaken?
226
00:28:48,000 --> 00:28:52,320
Vi hade strömavbrott, sÄ kamerorna Àr
avstÀngda tills routern startas om.
227
00:28:52,400 --> 00:28:56,560
Uppkopplingen hÀr Àr vÀrdelös.
Om du bara lÄter mig fixa allt...
228
00:28:59,960 --> 00:29:04,240
Nej, du behöver inte komma ner hit.
Kamerorna Àr pÄ om fem minuter.
229
00:29:04,320 --> 00:29:07,160
Max tio minuter, okej?
230
00:29:10,720 --> 00:29:12,800
Och hon la pÄ.
231
00:29:14,160 --> 00:29:16,360
Fan ocksÄ.
232
00:29:17,160 --> 00:29:19,480
- VarsÄgod.
- För vad?
233
00:29:19,560 --> 00:29:22,600
För att jag stÀngde av kamerorna
nÀr din pojkvÀn gjorde sin grej.
234
00:29:23,040 --> 00:29:26,160
Du har tur att live-streamingen
har en fördröjning pÄ tio sekunder.
235
00:29:27,360 --> 00:29:30,520
- Jag skulle kunna kyssa dig nu, George.
- SnÀlla.
236
00:29:31,000 --> 00:29:33,280
Jag mÄste gÄ in dit igen.
237
00:29:33,360 --> 00:29:37,280
- Jag har kommit för lÄngt för att sluta.
- Visst, jag köpte dig tio minuter.
238
00:29:37,360 --> 00:29:40,160
Gör vad du ska göra
och ÄtervÀnd till din bur.
239
00:29:45,280 --> 00:29:48,880
- SÄg du hur jag hanterade Fischer?
- HÄll kÀften.
240
00:29:49,280 --> 00:29:51,400
Det var macho.
241
00:29:52,640 --> 00:29:55,840
Jag förvÀntade mig inte att
ni bara skulle kidnappa mig pÄ vÀgen.
242
00:29:56,560 --> 00:30:00,240
Vi ville ge din samma erfarenhet
vi ger de andra.
243
00:30:00,760 --> 00:30:04,800
Jag gör min grej och spelar för
kamerorna och de andra fÄngarna.
244
00:30:05,160 --> 00:30:09,360
Du var vÀldigt övertygande faktiskt.
SĂ€rskilt med Adam.
245
00:30:10,320 --> 00:30:15,640
- Erika, lÄna mig din telefon en stund.
- Nej, du kÀnner till reglerna.
246
00:30:15,720 --> 00:30:19,240
- Jag skapar reglerna.
- Avsaknaden av sociala medier
247
00:30:19,320 --> 00:30:22,760
Ă€r en stor del av experimentet.
248
00:30:23,800 --> 00:30:26,600
Dessutom vill jag inte ha
dina bajsfingrar pÄ min skÀrm.
249
00:30:26,680 --> 00:30:31,880
- Visst, men jag kan vÀl fÄ lÄsa dörren?
- Kom igen.
250
00:30:32,320 --> 00:30:36,160
Du vet att vi mÄste hÄlla koll pÄ dig,
sÄ att du inte smugglar in nÄgot.
251
00:30:36,560 --> 00:30:38,640
Ja, Fischer fÄr reda pÄ det.
252
00:30:39,000 --> 00:30:44,320
- Vad fan? Kan jag fÄ vara sjÀlv hÀrinne?
- Du sÀger ju jÀmt att jag Àr sÄ feminin.
253
00:30:45,360 --> 00:30:47,960
Herregud, George.
Jag kan inte göra det sÄ hÀr.
254
00:30:48,040 --> 00:30:51,760
Kom igen, bruden. Tror du att det finns
nÄt kamerorna inte redan sett?
255
00:30:51,840 --> 00:30:54,920
Dessutom Àr det hÀr tekniskt sett
herrarnas toalett.
256
00:31:05,280 --> 00:31:09,600
Alla andra rum fungerar bra. Ni tvÄ Àr det
enda problem vi haft Àn sÄ lÀnge.
257
00:31:10,520 --> 00:31:15,120
Adam Àr inte dÀr Àn, men vi Àr nÀra.
Jag behöver bara en eller tvÄ dÀr till.
258
00:31:15,600 --> 00:31:19,480
Jag vet inte vad du ser i honom.
Du kan fÄ vilken annan kille du vill.
259
00:31:19,800 --> 00:31:22,880
Det Àr hela poÀngen, George.
Han Àr den jag vill ha.
260
00:31:22,960 --> 00:31:26,200
Du har tur att det hÀnde mitt i natten
nÀr Erika och jag var hÀr.
261
00:31:26,520 --> 00:31:28,720
- Vet du hur mycket pizza...
- Eller grÀs.
262
00:31:28,800 --> 00:31:31,680
Eller grÀs vi mÄste ge fÄngarna
för att de ska hÄlla tyst?
263
00:31:31,760 --> 00:31:34,960
Sluta hacka pÄ mig! Det var en olycka.
Fan ocksÄ!
264
00:31:39,280 --> 00:31:43,760
- Jag Àr ledsen, men...
- Jag fattar, du Àr upprörd.
265
00:31:43,840 --> 00:31:47,360
Och troligen utmattad. Jag kan inte
förestÀlla mig hur jag skulle mÄ
266
00:31:47,440 --> 00:31:49,999
- om jag spenderat tvÄ veckor dÀrinne.
- Har det gÄtt sÄ lÄng tid?
267
00:31:50,040 --> 00:31:52,680
Fan ocksÄ! Glöm att jag sa det.
268
00:31:58,040 --> 00:32:02,360
George har gjort den dÀr sjÀlv.
Han kallar sig sjÀlv 'Kennel-mÀstaren'.
269
00:32:03,440 --> 00:32:05,560
Den Àr skitlÀskig.
270
00:32:05,640 --> 00:32:08,400
Jag hatar den,
jag ser den i mina drömmar.
271
00:32:08,480 --> 00:32:11,280
Tja, dÄ har den önskad effekt.
272
00:32:12,800 --> 00:32:15,640
NÄgot fungerar Ätminstone som det ska.
273
00:32:15,720 --> 00:32:21,440
- Fan, jag Àr sÄ nÀra fas 2 med Adam.
- Ta det lugnt, lÄt det hÀnda naturligt.
274
00:32:22,360 --> 00:32:26,120
Tja, sÄ mycket som det gÄr dÀrinne.
Och försök inte att sabotera
275
00:32:26,200 --> 00:32:29,080
resten av experimentet
pÄ samma gÄng, okej?
276
00:32:31,480 --> 00:32:34,400
60 sekunder. Jag mÄste fÄ in dig dit igen.
277
00:32:46,440 --> 00:32:50,640
Vad Àr det i maten egentligen?
Det Àr inte bara nÄgot lugnande.
278
00:32:50,720 --> 00:32:56,680
Det Àr billigt kött, sÄ knappt bÀttre Àn
hundmat, men det Àr allt.
279
00:32:56,760 --> 00:32:59,760
- Ingen psykofarmaka.
- Ăr du sĂ€ker?
280
00:32:59,840 --> 00:33:05,400
Lisa, du Àr det nÀrmaste jag har en riktig
familj. Varför skulle jag ljuga för dig?
281
00:33:35,320 --> 00:33:38,240
- Tack.
- För vad?
282
00:33:42,240 --> 00:33:45,400
För att... du Àr mitt ljus i mörkret.
283
00:33:46,560 --> 00:33:48,640
Jag behöver dig
284
00:33:48,720 --> 00:33:52,640
och jag... klarar inte det hÀr utan dig.
285
00:33:54,400 --> 00:33:56,560
Var stark.
286
00:34:38,520 --> 00:34:42,960
Och nu streamar vi igen. Det borde hÄlla
Fischer borta i nÄgra timmar.
287
00:34:43,600 --> 00:34:47,960
FÄr jag vila en stund?
Jag har en hemsk huvudvÀrk.
288
00:34:48,040 --> 00:34:51,320
Ja, jag har lÀget under kontroll.
Vi fÄr nog inga fler problem ikvÀll.
289
00:34:51,400 --> 00:34:54,400
Vad ska vi göra med fÄngarna?
290
00:34:56,440 --> 00:34:59,320
Ge dem lite mat
i utbyte mot deras tystnad.
291
00:35:00,800 --> 00:35:04,080
Men bara en nÀve var, okej?
Jag vill ha tillbaka pÄsen.
292
00:35:23,200 --> 00:35:25,320
Adam?
293
00:35:30,880 --> 00:35:33,400
Adam?
294
00:35:48,440 --> 00:35:50,760
Vad fan.. Lisa?
295
00:35:52,360 --> 00:35:55,320
Jag hade nycklarna.
Vi skulle hÀrifrÄn, vad hÀnde?
296
00:35:55,800 --> 00:35:58,040
Du mÄste ha hallucinerat.
297
00:35:58,440 --> 00:36:00,640
Men du hade rÀtt om maten.
298
00:36:06,400 --> 00:36:09,720
- Det kÀndes sÄ verkligt.
- Men du Àr min hjÀlte.
299
00:36:12,120 --> 00:36:15,800
- Du Àr den enda man som velat rÀdda mig.
- Ărligt talat
300
00:36:16,120 --> 00:36:19,160
sÄ har du nog inte behövt
bli rÀddad förrÀn nu.
301
00:36:19,240 --> 00:36:24,720
Du skulle bli överraskad. Kul att se dig
le igen. SĂ„ glad att du vaknade innan
302
00:36:27,960 --> 00:36:30,280
ljuset slÀcktes.
303
00:36:50,320 --> 00:36:54,160
Ăt inte för mĂ„nga och berĂ€tta inte för
nÄgon vad som hÀnde hÀr ikvÀll, okej?
304
00:36:56,200 --> 00:36:58,440
Vi gÄr igenom reglerna en gÄng till.
305
00:36:58,520 --> 00:37:01,840
Var lydig och gÄ endast.
306
00:37:17,880 --> 00:37:21,400
Var lydig och gÄ endast.
307
00:37:24,400 --> 00:37:27,240
Varför tror du att
de slÀppte ut oss tillsammans?
308
00:37:28,160 --> 00:37:30,280
Vi hÄller pÄ att integreras.
309
00:37:31,560 --> 00:37:34,480
Tillit genom bekantskap
och upprepad exponering.
310
00:37:37,920 --> 00:37:41,240
Ledsen,
men jag studerade djurs beteenden
311
00:37:42,000 --> 00:37:45,120
innan jag insÄg att
det inte fanns nÄgra pengar i det.
312
00:37:45,480 --> 00:37:49,080
Finns det nÄgot vetenskapligt namn för det
eller hittar du bara pÄ allt eftersom?
313
00:37:49,160 --> 00:37:52,320
Det Àr en av 'ologierna'.
314
00:37:55,080 --> 00:38:00,080
- Jag visste inte att du var sÄ vÀrldslig.
- Tja, det Àr mycket du inte vet om mig.
315
00:38:00,480 --> 00:38:03,920
Precis som det sÀkert finns
mycket jag inte... vet om dig.
316
00:38:05,680 --> 00:38:07,760
Sant.
317
00:38:08,320 --> 00:38:11,200
Jag trodde alltid att
det hÀr staketet var elektriskt
318
00:38:11,280 --> 00:38:13,520
sÄ jag rörde det aldrig.
319
00:38:19,560 --> 00:38:22,680
Efter en lÀngre tid hÀrinne
hoppades jag att det var det.
320
00:38:24,760 --> 00:38:26,960
Fatta hur besviken jag blev.
321
00:38:27,600 --> 00:38:32,480
Nej, det menar du inte.
Du Àr inte den suicidala typen.
322
00:38:32,880 --> 00:38:36,080
Jag tÀnkte att jag lika gÀrna kunde
avsluta det pÄ mitt sÀtt.
323
00:38:37,400 --> 00:38:39,680
Jag vet inte.
324
00:38:40,920 --> 00:38:44,120
Jag hade försökt döda
sÄ mÄnga av dem som möjligt
325
00:38:44,680 --> 00:38:46,920
om jag visste att jag skulle dö.
326
00:38:47,520 --> 00:38:52,200
Ser du det gamla dÀcket dÀrborta?
En gÄng tog jag mig över staketet
327
00:38:52,280 --> 00:38:54,680
innan nÄgon fattade vad som hÀnde.
328
00:38:56,240 --> 00:38:59,880
Jag sa till mig sjÀlv att om jag bara
kunde ta mig bortom dÀcket
329
00:39:00,520 --> 00:39:03,360
sÄ skulle jag bli fri.
330
00:39:03,440 --> 00:39:05,600
Hur lÄngt tog du dig?
331
00:39:05,680 --> 00:39:09,200
Jag vet inte. DÀcket var det sista jag sÄg
innan allt blev svart.
332
00:39:10,160 --> 00:39:13,960
- Jag tog mig inte ens förbi staketet.
- Det Àr för att du Àr förutsÀgbar.
333
00:39:15,760 --> 00:39:18,360
- Ăr jag?
- Man mÄste ge jÀrnet
334
00:39:18,440 --> 00:39:20,760
nÀr de förvÀntar sig att man ger upp.
335
00:39:21,200 --> 00:39:23,560
Som nu.
336
00:39:23,960 --> 00:39:26,080
De tror inte att vi tÀnker försöka.
337
00:39:27,840 --> 00:39:30,120
Det har du kanske rÀtt i.
338
00:39:30,200 --> 00:39:33,200
Men vad Àr poÀngen
sÄ lÀnge vi har de hÀr pÄ oss?
339
00:39:33,680 --> 00:39:35,680
PoÀngen
340
00:39:36,800 --> 00:39:39,440
Ă€r att visa dem att vi inte ger upp.
341
00:39:45,040 --> 00:39:47,160
Försten till dÀcket dÄ.
342
00:39:49,680 --> 00:39:52,120
PĂ„ tre. Ett
343
00:39:53,040 --> 00:39:55,280
tvÄ... tre!
344
00:40:53,080 --> 00:40:57,640
SÄ du vill inte följa reglerna? Visst,
det Àr okej, men dÄ gör vi pÄ mitt sÀtt.
345
00:40:57,720 --> 00:41:02,560
Varför gör ni sÄ hÀr? SnÀlla! HjÀlp!
346
00:41:02,640 --> 00:41:05,040
HjÀlp!
347
00:41:05,120 --> 00:41:07,480
Skrik sÄ mycket du vill.
348
00:41:09,760 --> 00:41:13,000
Det hÀr rummet Àr byggt för att
tysta sÄna varelser som du!
349
00:41:23,600 --> 00:41:25,720
Vad vill ni mig?
350
00:41:26,360 --> 00:41:29,680
Jag vill inte ha ett skit frÄn dig!
351
00:41:51,840 --> 00:41:54,160
Vad ska jag göra med dig
352
00:41:55,040 --> 00:42:01,160
lilla fröken. Jag skapade reglerna.
Varför mÄste du göra allt sÄ svÄrt?
353
00:42:40,120 --> 00:42:43,680
Kameror i östra flygeln ur funktion.
354
00:42:50,080 --> 00:42:52,960
Hej. SĂ„ var har du varit?
355
00:42:53,360 --> 00:42:57,320
Jag tÀnkte byta av dig för en halvtimme
sen, men sÄg dig inte pÄ nÄn monitor.
356
00:42:58,840 --> 00:43:02,440
Tja, du vet.
Jag fick ta hand om nÄgra brÄkstakar.
357
00:43:03,000 --> 00:43:05,120
Lisa igen?
358
00:43:05,200 --> 00:43:08,080
BÄda försökte fly
nÀr jag slÀppte ut dem i eftermiddags.
359
00:43:08,520 --> 00:43:12,560
- Varför skulle de försöka det?
- Varför gör Lisa nÄt överhuvudtaget?
360
00:43:14,080 --> 00:43:18,080
- Och jag fick ge dem lugnande.
- Jag hatar nÀr du gör det, George.
361
00:43:18,160 --> 00:43:20,880
NÄgon mÄste sÀtta dem pÄ plats.
362
00:43:22,640 --> 00:43:26,440
Och varför kommer jag inte Ät
kamerorna i den östra flygeln?
363
00:43:27,080 --> 00:43:32,560
De mÄste ligga nere, men jag fixar det
nÀr jag Àtit lunch. Vill du ha nÄgot?
364
00:43:35,800 --> 00:43:39,720
- Nej.
- Mark och Sarah dök inte upp pÄ sina skift
365
00:43:39,800 --> 00:43:43,200
- men det borde vara rÀtt lugnt.
- Men Fischer dÄ?
366
00:43:43,280 --> 00:43:46,040
Vi har möte hela eftermiddagen,
det Àr lugnt.
367
00:43:54,280 --> 00:43:56,400
Vad planerar du, George?
368
00:44:14,040 --> 00:44:17,640
George?
Det Àr bÀst att du inte jÀvlas med mig.
369
00:44:26,360 --> 00:44:30,600
Hej, allihopa. Det hÀr Àr utanför schemat,
men det Àr nÄgot mÀrkligt som pÄgÄr
370
00:44:30,680 --> 00:44:33,480
och jag hatar att gÄ runt hÀr sjÀlv.
371
00:44:33,560 --> 00:44:35,920
Visst, okej...
372
00:44:36,560 --> 00:44:38,800
Jag behöver ÀndÄ en paus.
373
00:45:33,160 --> 00:45:35,720
Jag hittade den andra och behöver hjÀlp.
374
00:45:44,640 --> 00:45:48,920
Det krÀvdes fyra sprutor för att fÄ ner
honom. Vad ger ni honom nu?
375
00:45:49,240 --> 00:45:52,520
Jag vet inte. Men jag vet en som gör det.
376
00:45:56,080 --> 00:45:59,040
Jag förstÄr. Tack.
377
00:46:10,520 --> 00:46:12,560
Ăr det dĂ€r live?
378
00:46:13,680 --> 00:46:15,760
Ja.
379
00:46:16,760 --> 00:46:20,360
- Du har visst varit upptagen sen lunch.
- Inte direkt.
380
00:46:21,320 --> 00:46:27,920
Det var rÀtt lugnt som du sa. Jag bad Joel
och Preston ta tillbaka dem till kenneln.
381
00:46:28,840 --> 00:46:34,800
Om du bara gett dem lugnande, tÀnkte jag
att de kan sova av sig i en bekant miljö.
382
00:46:36,200 --> 00:46:39,840
- Vad sa jag om östra flygeln?
- Att jag inte skulle oroa mig för den.
383
00:46:40,400 --> 00:46:43,680
- Men det Àr vad jag gör, jag oroar mig.
- Erika, jag sa specifikt att...
384
00:46:43,760 --> 00:46:46,120
- Och Fischer Àr pÄ vÀg hit.
- Vad?
385
00:46:46,760 --> 00:46:50,600
Varför ringde hon mig inte?
VĂ€nta, ringde du Fischer?
386
00:46:51,480 --> 00:46:55,440
Vad gav du dem, George?
Det dÀr Àr inget lugnande.
387
00:46:55,920 --> 00:46:59,560
Vi har tappat greppet om
det hÀr experimentet.
388
00:47:00,480 --> 00:47:03,360
Hon kanske kan leda oss in
pÄ rÀtt vÀg igen.
389
00:47:05,400 --> 00:47:07,680
- Hon Àr hÀr.
- Fan ocksÄ!
390
00:47:13,680 --> 00:47:18,320
Du har fem minuter pÄ dig att förklara
varför jag inte ska lÀgga ner projektet.
391
00:47:18,400 --> 00:47:22,160
SnÀlla, vi Àr bara halvvÀgs. LÀgger du ner
nu har vi inte lÀrt oss nÄgonting.
392
00:47:22,240 --> 00:47:25,360
- Och tÀnk pÄ hur mycket det kostat.
- Varför sover de fortfarande?
393
00:47:25,800 --> 00:47:30,120
- Det Àr ingen schemalagd sömncykel.
- Jag sövde ner dem dÄ de försökte fly.
394
00:47:30,200 --> 00:47:34,400
Det hÀr Àr ett beteende-experiment.
Du har ingen medicinsk utbildning.
395
00:47:34,480 --> 00:47:37,400
Jag Àr den enda som har rÀtt
att skriva ut mediciner.
396
00:47:39,040 --> 00:47:41,520
Du har gÄtt över grÀnsen den hÀr gÄngen.
397
00:47:42,960 --> 00:47:46,440
Ta ut Lisa dÀrifrÄn
och sÀg till henne att det Àr över.
398
00:47:47,000 --> 00:47:50,360
- Men experimentet dÄ?
- Glöm det.
399
00:47:50,720 --> 00:47:53,000
Och glöm skolan.
400
00:47:53,520 --> 00:47:57,480
Du borde vara tacksam att ingen skadades,
för dÄ hade du hamnat i fÀngelse.
401
00:48:14,440 --> 00:48:16,920
Nej, jag tÀnker inte hamna i fÀngelse.
402
00:48:18,280 --> 00:48:20,960
Det Àr okej, det Àr okej...
403
00:48:27,080 --> 00:48:29,360
Du kan gÄ nu.
404
00:48:54,840 --> 00:48:58,600
Jag sa ju att det var dumt att vara
försöksperson i sitt egna experiment.
405
00:49:02,200 --> 00:49:04,400
Det hÀr
406
00:49:05,600 --> 00:49:07,680
Ă€r bra grejer.
407
00:49:09,440 --> 00:49:14,040
Lite adrenalin Àr nog allt som behövs
för att fÄ Törnrosa att prata.
408
00:49:40,720 --> 00:49:42,760
Fan.
409
00:49:43,600 --> 00:49:48,040
Skit ocksÄ, hon stÀngde ut oss.
Och hon sa att vi skulle hamna i fÀngelse.
410
00:49:48,120 --> 00:49:53,640
Ăr medicinerna sĂ„ harmlösa som du pĂ„stĂ„r
har du inget att oroa dig för, visst?
411
00:50:03,520 --> 00:50:05,640
Professor Fischer...
412
00:50:06,800 --> 00:50:12,680
Jag tog ut dig dÄ jag vill ha svar. Vem
gav fÄngarna lugnande och andra mediciner?
413
00:50:18,120 --> 00:50:22,760
- Jag vet inte.
- Jag har kontrakten för alla deltagare
414
00:50:22,840 --> 00:50:28,280
- förutom den du kallar Adam, varför?
- Det finns sÀkert dÀr ocksÄ.
415
00:50:28,360 --> 00:50:30,920
Nej, det gör det inte. Jag kollade.
416
00:50:33,800 --> 00:50:40,720
- Du kanske borde kolla igen.
- SÀg inte Ät mig vad jag ska göra!
417
00:50:44,200 --> 00:50:46,560
Jag kan hjÀlpa till.
418
00:50:47,800 --> 00:50:52,480
Jag stÀnger ner det hÀr.
Har du nÄgon aning om
419
00:50:52,840 --> 00:50:56,480
vilket ansvar universitetet har
vid ett sÄnt hÀr projekt?
420
00:50:57,480 --> 00:51:01,400
TÀnk om han blir skadad? Eller dör?
421
00:51:02,040 --> 00:51:04,200
Vi skulle bli stÀmda.
422
00:51:04,720 --> 00:51:07,800
Det skulle vara ditt fel,
men jag fÄr ta konsekvenserna.
423
00:51:07,880 --> 00:51:11,440
Professor Fischer,
kan vi prata om det hÀr senare?
424
00:51:11,720 --> 00:51:14,160
Varför det? Vad döljer du?
425
00:51:15,320 --> 00:51:18,320
Jag...
Jag tror bara att jag kommer krÀkas.
426
00:51:18,400 --> 00:51:26,000
Var Àr dokumentet? Jag kÀnner dig.
Jag vet att du inte Àr sÄ slarvig
427
00:51:26,080 --> 00:51:28,400
att du skulle missa en sÄn detalj.
428
00:51:33,720 --> 00:51:36,040
SĂ„ vida han inte vet om det.
429
00:51:40,560 --> 00:51:43,640
SnÀlla, sÀg att han deltar frivilligt.
430
00:51:47,800 --> 00:51:51,480
Jag tog mig friheten att lÄta
universitetet kolla upp dina uppgifter.
431
00:51:52,680 --> 00:51:57,520
Inga gymnasiebetyg,
inga kontaktuppgifter till anhöriga.
432
00:51:57,920 --> 00:52:01,760
Inga offentliga uppgifter om nÄgon
Lisa Green som Àr Àldre Àn tre Är.
433
00:52:02,760 --> 00:52:05,120
Och nu tar du gisslan?
434
00:52:05,440 --> 00:52:07,480
Jag ska anmÀla det hÀr till myndig...
435
00:52:16,480 --> 00:52:19,560
Du Ängrar vÀl adrenalinet nu va?
436
00:52:53,160 --> 00:52:55,360
Skit ocksÄ.
437
00:52:58,480 --> 00:53:00,600
Fan ocksÄ!
438
00:53:10,760 --> 00:53:13,200
Bra grejer va?
439
00:53:16,600 --> 00:53:20,000
DĂ„ ska vi se vad tycker om det.
440
00:53:20,720 --> 00:53:22,880
SnÀlla...
441
00:53:23,200 --> 00:53:29,320
Det Àr grejen med adrenlin. Lite gör en
pigg, men massor sÀnker en rejÀlt.
442
00:53:35,400 --> 00:53:37,640
SnÀlla...
443
00:53:39,920 --> 00:53:42,040
Du behöver inte göra sÄ hÀr.
444
00:53:44,040 --> 00:53:46,320
Se pÄ dig.
445
00:53:47,640 --> 00:53:52,120
- Var Àr den kalla slynan nu?
- SnÀlla, hjÀlp mig.
446
00:53:53,200 --> 00:53:55,880
HjÀlp mig... SnÀlla...
447
00:53:59,680 --> 00:54:03,320
Vi har drogat dem i tre veckor.
Varför ringde du Fischer nu?
448
00:54:03,400 --> 00:54:07,880
Nej, jag gav dem lugnande.
Du gav dem olagliga droger.
449
00:54:08,200 --> 00:54:12,360
- Förbannade Fischer, det hÀr Àr ditt fel!
- Hör pÄ dig sjÀlv, George.
450
00:54:12,440 --> 00:54:14,440
Fan ocksÄ.
451
00:54:14,520 --> 00:54:19,720
- Jag Àr redo att gÄ in igen.
- Du hörde henne. Ta in henne igen.
452
00:54:21,840 --> 00:54:23,960
Var Àr Fischer?
453
00:54:25,680 --> 00:54:28,880
SÄ Fischer bara drog utan att sÀga nÄt?
454
00:54:29,480 --> 00:54:34,040
Jag antar det. Hon tjafsade om ansvar och
pappersarbete en stund,
455
00:54:34,120 --> 00:54:36,480
- men sen kom vi överens.
- Ăverens?
456
00:54:36,920 --> 00:54:42,880
Jag fick lova henne min förstföddes sjÀl,
men hon gick med pÄ nÄgra dÀr.
457
00:54:44,920 --> 00:54:47,560
Okej, vÀnta hÀr.
Jag byter om för sÀkerhets skull.
458
00:54:50,760 --> 00:54:54,720
Jag vet inte vad det Àr för voodoo du
anvÀnder pÄ Fischer, men du hade tur.
459
00:54:54,800 --> 00:54:58,680
- Bara en tidsfrÄga innan allt rÀmnar.
- Oroa dig inte för Fischer.
460
00:54:59,160 --> 00:55:01,560
Lyssna, Adam kom tillbaka för min skull.
461
00:55:02,160 --> 00:55:06,280
- Fas 2 Àr över, allt avslutas ikvÀll.
- Jag vill veta vad din plan Àr.
462
00:55:06,600 --> 00:55:10,560
Du sÀger att du har en,
men jag ser ingen enkel utvÀg.
463
00:55:11,040 --> 00:55:14,760
Det slutar pÄ samma sÀtt som det började.
Ni slÀpper av oss mitt i natten
464
00:55:14,840 --> 00:55:19,600
med pÄsar över vÄra huvuden. Han
vet inte ens var vi Àr, det Àr perfekt.
465
00:55:20,240 --> 00:55:23,600
- Vi fixar honom ikvÀll, sen försvinner vi.
- Försvinner?
466
00:55:23,680 --> 00:55:26,640
Du vet vad jag menar.
Bort frÄn Fischers radar.
467
00:55:28,480 --> 00:55:30,880
Men vi andra dÄ?
468
00:55:33,200 --> 00:55:38,640
Kom ihÄg att jag behöver dig.
Du Àr mitt ljus i mörkret. Bara...
469
00:55:46,200 --> 00:55:50,240
LÄt bara ljuset brinna...
ett litet tag till.
470
00:55:51,440 --> 00:55:53,560
Okej?
471
00:56:47,280 --> 00:56:50,160
Nej, det hÀr kÀnns inte rÀtt.
Jag ringer Fischer.
472
00:56:51,040 --> 00:56:55,600
- SÄ allt har kÀnts bra fram tills nu?
- Ge tillbaks den.
473
00:56:55,680 --> 00:56:59,240
Om Fischer kommer tillbaka hamnar vi alla
i fĂ€ngelse. Ăr det vad du vill?
474
00:56:59,720 --> 00:57:04,160
GĂ„ ut och ta lite frisk luft och slappna
av lite, okej? Du kommer att mÄ bÀttre.
475
00:57:05,000 --> 00:57:10,400
Jag tar rundorna. Och vill du ÀndÄ
hoppa av sen, sÄ stoppar jag dig inte.
476
00:57:14,840 --> 00:57:17,040
Visst.
477
00:57:26,360 --> 00:57:29,040
- Jag vet inte vad som hÀnder med mig.
- Du Àr vaken.
478
00:57:30,600 --> 00:57:33,960
Lyssna, det Àr det hÀr stÀllet.
Det bryter ner oss.
479
00:57:36,960 --> 00:57:41,360
Se det som ett trevligt minne
frÄn utsidan.
480
00:57:44,080 --> 00:57:46,120
Jag kan inte tÀnka pÄ nÄgot.
481
00:57:50,080 --> 00:57:56,080
Du mÄste ha upplevt glÀdje i ditt liv.
TÀnk pÄ ett lyckligt minne.
482
00:58:11,960 --> 00:58:14,120
Nu har jag dig.
483
00:58:17,800 --> 00:58:20,840
Fischer Àr borta
och jag Àr redo att gÄ in igen.
484
00:58:37,000 --> 00:58:39,360
Vad har vi hÀr?
485
00:59:00,160 --> 00:59:02,320
Vad fan, George?
486
00:59:36,720 --> 00:59:39,120
Vad i helvete?
487
00:59:40,160 --> 00:59:43,320
- HjÀlp mig...
- Vad har hÀnt?
488
00:59:44,120 --> 00:59:48,560
Lisa Àr farlig.
Hon Àr inte den hon pÄstÄr sig vara.
489
00:59:49,800 --> 00:59:52,000
Jag vet.
490
00:59:52,480 --> 00:59:54,880
Du kÀnner inte Lisa som jag gör.
491
00:59:55,280 --> 00:59:57,320
Det gör ingen.
492
00:59:58,640 --> 01:00:00,840
Jag skulle göra vad som helst
493
01:00:01,480 --> 01:00:04,200
för henne.
494
01:01:25,320 --> 01:01:27,800
- KĂ€rlek.
- Vad?
495
01:01:27,880 --> 01:01:30,120
BerÀtta om din första kÀrlek.
496
01:01:31,680 --> 01:01:36,480
KÀrlek Àr bara ett sÄnt dÀr ord. Jag
Àlskar mina förÀldrar och min hund, men...
497
01:01:36,560 --> 01:01:38,680
Kom igen.
498
01:01:39,760 --> 01:01:44,600
Du kanske aldrig sagt det...
men du mÄste ha kÀnt det.
499
01:01:47,520 --> 01:01:51,680
Javisst, men... det var inget seriöst.
500
01:01:53,680 --> 01:01:57,240
Och du? Har du nÄgonsin varit kÀr?
501
01:01:58,400 --> 01:02:00,560
Ja.
502
01:02:04,840 --> 01:02:07,080
Det var ett speciellt ögonblick.
503
01:02:08,200 --> 01:02:14,360
Jag stod dÀr vid fyrhjulingen och vÄra
blickar möttes nÀr han gick mot mig.
504
01:02:16,680 --> 01:02:20,320
Och i det ögonblicket sÄg jag
hela vÄr framtid tillsammans.
505
01:02:21,240 --> 01:02:26,560
Bröllop, barn, semestrar,
att Äldras tillsammans. Allt.
506
01:02:26,880 --> 01:02:29,200
Allt i ett ögonblick.
507
01:02:33,120 --> 01:02:36,960
Sen gick han vidare.
Och jag stod bara dÀr.
508
01:02:37,880 --> 01:02:45,160
Hypnotiserad och jag vÀntade pÄ att
han skulle vÀnda sig om.
509
01:02:46,880 --> 01:02:49,640
Den sista blicken...
510
01:02:49,720 --> 01:02:52,320
Det Àr vad killar gör, visst?
511
01:02:53,080 --> 01:02:58,280
Det Àr vad alla killar gjort.
Men inte han.
512
01:03:05,040 --> 01:03:07,320
Och jag vet inte ens vad han heter.
513
01:03:08,480 --> 01:03:13,880
Men jag Àlskade honom. Och jag förlorade
honom pÄ 30 sekunder och...
514
01:03:16,360 --> 01:03:19,560
Det har inte gÄtt en dag
utan att jag inte tÀnkt pÄ honom.
515
01:03:25,280 --> 01:03:27,480
Det lÄter sÀkert dumt.
516
01:03:27,960 --> 01:03:30,880
Inte alls. Jag fattar.
517
01:03:31,440 --> 01:03:33,560
Ibland kopplar man bara.
518
01:03:40,720 --> 01:03:42,920
Precis.
519
01:03:43,360 --> 01:03:47,160
- Ja, precis som vi kopplar.
- Det Àr nÄt som inte stÀmmer.
520
01:03:47,800 --> 01:03:50,080
Klockan ringde inte innan de slÀckte.
521
01:04:34,760 --> 01:04:36,840
Skit ocksÄ.
522
01:04:36,920 --> 01:04:39,040
Hörde du?
523
01:05:01,440 --> 01:05:03,840
Hur kom du...
524
01:05:04,400 --> 01:05:06,800
Vad gör du? Ăr det dĂ€r en nyckel?
525
01:05:09,480 --> 01:05:14,800
Jag ska ta loss din kedja,
men du mÄste vara tyst, okej?
526
01:05:18,720 --> 01:05:22,840
Se dig omkring. Inte en enda lampa Àr pÄ,
det hÀr Àr vÄr chans.
527
01:05:31,160 --> 01:05:33,280
Lisa gjorde det hÀr.
528
01:05:33,360 --> 01:05:36,640
Jag hittade henne sÄ hÀr
och tÀnkte berÀtta det för dig
529
01:05:36,720 --> 01:05:41,000
- men det blev strömavbrott och...
- Jag tror dig inte.
530
01:05:41,400 --> 01:05:44,280
Hon tÀnkte inte lÄta Fischer
förstöra allt.
531
01:05:45,040 --> 01:05:47,640
- Vi mÄste ringa polisen.
- VĂ€nta lite.
532
01:05:49,240 --> 01:05:53,400
Vill du inte se hur det sluta?
Ingen kommer att sakna Fischer.
533
01:05:53,800 --> 01:05:56,280
Jag kan inte lÄtsas att inget...
534
01:06:18,800 --> 01:06:20,880
Okej...
535
01:06:27,960 --> 01:06:30,120
Skit ocksÄ.
536
01:06:31,840 --> 01:06:33,920
Vad ska jag göra med dig?
537
01:07:04,120 --> 01:07:06,360
Adam?
538
01:07:19,040 --> 01:07:23,280
Adam? Jag vet att du inte kÀnner mig,
men du mÄste lyssna pÄ mig.
539
01:07:25,720 --> 01:07:27,960
- Adam.
- Jag vet vem du Àr.
540
01:07:31,080 --> 01:07:33,280
Du Àr en av dem.
541
01:07:34,120 --> 01:07:38,120
Jag var det, men nu Àr jag en av er.
542
01:07:40,080 --> 01:07:42,360
Jag Àr en vÀn till Lisa.
543
01:07:42,440 --> 01:07:45,960
Och vi mÄste ta oss hÀrifrÄn,
var Àr hon?
544
01:07:48,920 --> 01:07:51,400
- Var Àr Lisa?
- SĂ€g det du!
545
01:07:52,920 --> 01:07:55,960
- Vart har ni fört henne?
- Jag vet inte.
546
01:07:56,360 --> 01:08:00,000
Hela experimentet spÄrade ur
och nu dör folk.
547
01:08:00,080 --> 01:08:02,160
Vad dÄ för experiment?
548
01:08:03,480 --> 01:08:05,640
Vad dÄ för experiment?
549
01:08:06,240 --> 01:08:08,400
BerÀtta!
550
01:08:08,480 --> 01:08:12,600
Allt det hÀr Àr ett beteende-experiment
dÀr vi behandlar mÀnniskor som djur
551
01:08:13,000 --> 01:08:15,400
och som finansierats av universitetet.
552
01:08:15,480 --> 01:08:20,440
Lisa drog in dig in det, dÄ hon varit
förÀlskad i dig Ànda sen hon sÄg dig.
553
01:08:20,840 --> 01:08:23,760
Hon har varit fixerad i dig
i över ett Är nu.
554
01:08:23,840 --> 01:08:25,920
Den dÀr historien hon berÀttade.
555
01:08:31,360 --> 01:08:33,480
Den handlade om mig.
556
01:08:36,560 --> 01:08:41,200
Nej, nej nej...
Ni försöker ta er in i mitt huvud!
557
01:08:41,640 --> 01:08:43,840
- Dra Ät helvete!
- Jag fattar.
558
01:08:43,920 --> 01:08:48,040
Ă
t helvete med mig, det hÀr stÀllet
och den hÀr sjuka situationen.
559
01:08:48,800 --> 01:08:52,160
Men jag vet hur man tar sig hÀrifrÄn,
och du behöver min hjÀlp.
560
01:08:52,240 --> 01:08:54,680
Varför skulle jag lita pÄ dig?
561
01:08:55,960 --> 01:08:58,160
Tror du mig fortfarande inte?
562
01:08:59,680 --> 01:09:02,080
Okej...
563
01:09:02,880 --> 01:09:08,160
Du försökte fly nÀr jag matade dig. Du
slog mig i huvudet och tog mina nycklar.
564
01:09:08,680 --> 01:09:11,000
- SĂ„ det var du?
- Ja.
565
01:09:11,080 --> 01:09:14,160
Lisa sa att du hallucinerade,
men det gjorde du inte.
566
01:09:14,240 --> 01:09:17,160
Det hÀnde verkligen
och du drogades för att glömma det.
567
01:09:17,240 --> 01:09:22,080
Vi fick nÀstan ut dig dÀrifrÄn,
men Lisa ville fortsÀtta.
568
01:09:23,000 --> 01:09:25,760
Hon ville ha mer tid att bryta ner dig.
569
01:09:27,720 --> 01:09:31,680
Den dÀr historien hon berÀttade om hennes
bror som lÄste in henne i kÀllaren.
570
01:09:32,720 --> 01:09:36,120
Hon berÀttade samma historia för mig,
men att hennes vidriga morsa gjorde det
571
01:09:36,200 --> 01:09:39,120
dÄ hon insÄg att
jag skulle relatera till det mer.
572
01:09:39,200 --> 01:09:43,040
Det Àr vad hon gör,
hon tar sig in i ens huvud.
573
01:09:45,400 --> 01:09:47,840
Den galna subban.
574
01:09:49,840 --> 01:09:53,640
Nej... Nej, din slyna, du förstör ju allt!
575
01:10:03,560 --> 01:10:06,240
Hur Àr utsikten under bussen?
576
01:10:07,560 --> 01:10:09,880
Du Àr sÄ kÀnslig.
577
01:10:11,960 --> 01:10:14,600
Hemskt att inte kunna lita
pÄ de man Àlskar, visst?
578
01:10:14,680 --> 01:10:17,560
- Det hÀr mÄste vara en hallucination.
- Det hÀr Àr sÄ verkligt.
579
01:10:17,640 --> 01:10:21,640
Hon förstör allt.
Ta honom dÀrifrÄn, jag kan lösa det hÀr.
580
01:10:21,720 --> 01:10:24,520
Du hörde vad han sa,
varför kan du inte bara slÀppa honom?
581
01:10:26,000 --> 01:10:29,040
SnÀlla... George, jag...
582
01:10:30,160 --> 01:10:32,320
LÄt mig lösa det hÀr.
583
01:10:34,360 --> 01:10:37,560
Okej, visst...
584
01:10:39,160 --> 01:10:42,040
Men först Àr det ett par saker
jag vill visa dig.
585
01:10:56,280 --> 01:10:59,440
KÀnns det bekant? Det borde det göra.
586
01:11:00,880 --> 01:11:03,880
SnÀlla...
587
01:11:04,760 --> 01:11:06,760
Ta mig hÀrifrÄn...
588
01:11:06,840 --> 01:11:09,560
Det Àr
589
01:11:09,640 --> 01:11:13,280
- mina före detta pojkvÀnner.
- Inte bara dina ex.
590
01:11:14,040 --> 01:11:17,960
Det hÀr Àr en samling med
varenda man som nÄgonsin skadat dig.
591
01:11:18,040 --> 01:11:20,280
Och de Àr hÀr för att straffas.
592
01:11:21,440 --> 01:11:24,120
Men... det hÀr Àr det intressanta.
593
01:11:24,560 --> 01:11:27,240
Anledningen till att de kallar dig Lisa
594
01:11:28,120 --> 01:11:32,560
och för mÄnga Är sen
kallade de dig Nathalie.
595
01:11:33,240 --> 01:11:36,800
Och innan det var du kÀnd som Ashley.
596
01:11:39,120 --> 01:11:43,760
SÄ jag antar att man kan sÀga att
jag Àr den enda som verkligen kÀnner dig.
597
01:11:49,560 --> 01:11:53,840
Det Àr skillnaden mellan mig
och alla andra mÀn i det hÀr rummet.
598
01:11:54,240 --> 01:11:59,040
Jag vet vem du verkligen Àr
och vad du gjort, men jag Àr inte rÀdd.
599
01:12:00,920 --> 01:12:06,400
Du förstÄr, du tror inte jag lyssnar, men
jag har hört allt du nÄgonsin berÀttat.
600
01:12:07,600 --> 01:12:12,560
Och jag ser hur de hÀr mÀnnen
behandlar dig och jag förstÄr
601
01:12:12,640 --> 01:12:16,080
varför du velat genomföra
det hÀr projektet frÄn början.
602
01:12:17,800 --> 01:12:22,240
Men ditt misstag var Adam.
Han Àr inte den rÀtta för dig.
603
01:12:23,480 --> 01:12:25,520
Jag Àr ju hÀr.
604
01:12:29,080 --> 01:12:31,800
Jag trodde att du var bög.
605
01:12:34,120 --> 01:12:38,200
Jag antar att jag Àr det i dina ögon...
och du kommer aldrig se mig som
606
01:12:38,280 --> 01:12:43,440
en potentiell Àlskare.
Jag har bara varit en vÀn sen dag ett.
607
01:12:45,240 --> 01:12:49,800
Men jag stod inte ut med tanken pÄ att
vara osynlig för dig.
608
01:12:52,520 --> 01:12:56,600
Och jag stod inte ut med
hur du tittade pÄ Adam.
609
01:12:57,560 --> 01:12:59,760
Jag ville fÄ dig att se
610
01:13:02,440 --> 01:13:05,160
pÄ samma sÀtt som
du skulle fÄ Adam att se.
611
01:13:11,000 --> 01:13:13,560
Jag vill visa dig en sak till.
612
01:13:24,400 --> 01:13:27,800
NÀr jag sÀger att jag gör allt för dig,
sÄ menar jag det.
613
01:13:28,480 --> 01:13:34,440
Alla de dÀr alfahannarna kommer utnyttja
dig tills det inte finns nÄgot kvar.
614
01:13:35,880 --> 01:13:38,320
Det Àr inte kÀrlek, Lisa.
615
01:13:40,240 --> 01:13:42,360
Det hÀr
616
01:13:43,520 --> 01:13:45,600
Àr kÀrlek.
617
01:13:50,640 --> 01:13:55,360
Jag har avslutade det du pÄ pÄböjat
och jag vet att döden inte skrÀmmer dig.
618
01:13:55,440 --> 01:13:58,720
Men vi gjorde det... tillsammans.
619
01:14:00,480 --> 01:14:02,560
Och vi Àr lika skyldiga nu.
620
01:14:02,640 --> 01:14:04,880
Och det kÀnns...
621
01:14:07,560 --> 01:14:09,840
Det kÀnns fantastiskt.
622
01:14:11,480 --> 01:14:15,000
Och nu... till vÄr slutdestination.
623
01:14:26,040 --> 01:14:28,160
Vill du veta vad de sÀger?
624
01:14:32,360 --> 01:14:36,280
Var inte en fluga pÄ vÀggen.
GĂ„ in dit och dansa.
625
01:14:51,800 --> 01:14:55,440
George, sluta. Experimentet Àr slut.
626
01:14:56,200 --> 01:15:01,600
- Fischer Àr död. Ta av oss halsbanden.
- Det har varit dÄligt fokus pÄ sistone.
627
01:15:02,040 --> 01:15:06,040
Och jag hÄller med.
Jag gillar inte vart det hÀr Àr pÄ vÀg.
628
01:15:06,600 --> 01:15:09,720
SÄ Lisa ska hjÀlpa mig att Àndra pÄ det.
629
01:15:16,480 --> 01:15:19,240
- Vad Àr det hÀr?
- Ett val.
630
01:15:20,800 --> 01:15:23,000
Lisa...
631
01:15:24,480 --> 01:15:29,640
- Vad fan Àr det som hÀnder?
- Det Àr tydligt att en av dem stör dig.
632
01:15:30,240 --> 01:15:32,520
VĂ€lj.
633
01:15:35,360 --> 01:15:37,680
Det hÀr Àr galet, Lisa.
634
01:15:38,120 --> 01:15:42,440
Vi behöver inte spela hans spel.
Du Àr min bÀsta vÀn.
635
01:15:43,840 --> 01:15:46,080
Ăr det hĂ€r en del av experimentet?
636
01:15:47,760 --> 01:15:49,960
Vad gör jag hÀr?
637
01:15:50,800 --> 01:15:54,480
- Lurar du mig?
- SÀg inte sÄ.
638
01:15:55,960 --> 01:16:00,640
Adam, du kÀnner mig bÀttre Àn sÄ.
Du... Du kÀnner mig.
639
01:16:00,720 --> 01:16:04,120
Jag vet att ni alla Àr helt jÀvla galna.
640
01:16:09,160 --> 01:16:11,560
Prat, prat, prat... VĂ€lj en.
641
01:16:12,600 --> 01:16:17,680
Lisa, du hade rÀtt.
George drogade dig, det Àr inte ditt fel.
642
01:16:17,760 --> 01:16:21,480
Nej, vad Àr ditt problem? Det Àr ditt fel!
643
01:16:22,560 --> 01:16:26,000
Jag hörde allt du sa
och du vÀnder honom emot mig.
644
01:16:26,560 --> 01:16:32,720
Du har orsakat det sjÀlv. Du Àr besatt och
ser inte hur mÄnga som blir skadade
645
01:16:32,800 --> 01:16:35,000
pÄ grund av det.
646
01:16:35,320 --> 01:16:37,400
Fischer hade rÀtt.
647
01:16:54,360 --> 01:16:56,960
HallÄ? Stoppa det!
648
01:16:57,720 --> 01:17:01,360
Jag kan inte, Lisa. Du har gjort ditt val.
649
01:17:01,920 --> 01:17:05,440
Ăven om det inte var nĂ„got val
du kunde ta egentligen.
650
01:17:07,600 --> 01:17:13,080
- Men jag valde inte Adam.
- Du har inte gjort sÄ mÄnga bra val
651
01:17:13,160 --> 01:17:17,320
pÄ sistone, visst?
SÄ det kanske Àr bÀst att jag kommer in.
652
01:17:18,120 --> 01:17:20,160
SnÀlla...
653
01:17:20,760 --> 01:17:22,920
Jag gör vad som helst.
654
01:17:23,280 --> 01:17:27,880
- Det vet jag.
- Du kan fÄ mig om du vill!
655
01:17:28,560 --> 01:17:30,760
Det Àr vÀl vad du vill, visst?
656
01:17:31,880 --> 01:17:35,080
Herregud, George. Du Àr en jÀvla galning.
657
01:17:38,480 --> 01:17:42,240
Det var vad du ville, visst?
Du tryckte ju pÄ hennes knapp.
658
01:17:42,680 --> 01:17:46,360
Se, det hÀr Àr vi som
hittat en lösning tillsammans, okej?
659
01:17:46,440 --> 01:17:49,560
Jag valde Adam och du Erika.
660
01:17:51,640 --> 01:17:55,360
Och ingen kommer att sakna henne.
Hon har varken familj eller vÀnner.
661
01:17:55,440 --> 01:18:00,920
Och ingen vet att han Àr hÀr. Vi gör
honom oidentifierbar, sÄ Àr det lugnt.
662
01:18:01,000 --> 01:18:05,560
Det var alltid tÀnkt att sluta sÄ hÀr,
visst? BrÀnna ner allt och försvinna
663
01:18:05,640 --> 01:18:07,760
och upprepa allt igen.
664
01:18:12,520 --> 01:18:14,720
Han behöver inte dö.
665
01:18:18,000 --> 01:18:22,480
Hörde du?
Hon sa: 'Han behöver inte dö'.
666
01:18:22,560 --> 01:18:24,960
Hon skiter fullstÀndigt i dig.
667
01:18:29,200 --> 01:18:36,760
Tydligen... skiter hon fullstÀndigt
i mig med efter allt det hÀr.
668
01:18:36,840 --> 01:18:39,240
Det var inte vad jag menade. SnÀlla...
669
01:18:43,120 --> 01:18:47,800
SnÀlla, sluta... TÀnk pÄ vad du gör.
670
01:18:49,560 --> 01:18:55,080
NÀr du la Fischer i frysen gick du över
en grÀns som inte gÄr att ÄtervÀnda ifrÄn.
671
01:18:55,760 --> 01:18:58,080
Nu avslutar vi det hÀr.
672
01:19:02,480 --> 01:19:07,200
Du ska fÄ det... du alltid velat ha.
673
01:19:09,280 --> 01:19:12,080
Det finns inget du kan ge mig
som jag inte redan tagit.
674
01:19:13,880 --> 01:19:16,040
'Inte tagit'.
675
01:19:16,680 --> 01:19:19,680
Det lÀt oanstÀndigt.
676
01:19:22,640 --> 01:19:29,320
LÄt oss sÀga att du Àr vÀldigt generös
nÀr du fÄtt rÀtt dos.
677
01:19:44,840 --> 01:19:46,920
Du kanske har rÀtt.
678
01:19:48,720 --> 01:19:51,000
Men ett riktigt förhÄllande dÄ?
679
01:19:53,360 --> 01:19:57,280
BrÀnn ner allt och fly med mig, George.
680
01:19:58,040 --> 01:20:00,360
Menar du verkligen det?
681
01:20:01,440 --> 01:20:03,640
Ja.
682
01:20:05,280 --> 01:20:08,200
Lek inte med mina kÀnslor.
683
01:20:08,800 --> 01:20:12,760
- Det skulle jag aldrig göra.
- Jo, det gör du.
684
01:20:12,840 --> 01:20:17,480
Du anvÀnder sex och förhÄllanden
som en valuta mot mig.
685
01:20:17,560 --> 01:20:20,320
LÄt oss bara prata om det!
StÀng av hans halsband.
686
01:20:21,080 --> 01:20:27,480
Jag har fÄtt nog av att prata. Det enda vi
gör Àr att prata, prata, prata
687
01:20:27,560 --> 01:20:33,160
prata och prata! Och det tar oss
ingenstans. Det tar oss aldrig nÄnstans.
688
01:20:33,240 --> 01:20:38,000
SÄ jag ska berÀtta nÄgot
pÄ det enda sprÄk du förstÄr.
689
01:20:43,640 --> 01:20:46,080
George! George!
690
01:20:54,560 --> 01:20:56,720
Varför?
691
01:21:06,560 --> 01:21:08,720
Din stackars slyna.
692
01:21:10,880 --> 01:21:15,200
Allt det hÀr för att han var
den enda man som inte ville ha dig.
693
01:21:15,280 --> 01:21:19,120
- Erika...
- Du tryckte pÄ min knapp!
694
01:21:19,840 --> 01:21:22,880
Du var min bÀsta vÀn, min familj.
695
01:21:23,960 --> 01:21:29,080
Du och George Àr perfekta för varandra.
TvÄ likasinnade sadister.
696
01:21:29,160 --> 01:21:32,920
Jag förstÄr att du hatar mig just nu,
för jag hatar mig sjÀlv ocksÄ,
697
01:21:33,000 --> 01:21:36,040
men enda sÀttet vi tar oss ur det hÀr
Ă€r om vi samarbetar.
698
01:21:36,320 --> 01:21:38,560
Vad kan vi göra nu?
699
01:21:41,040 --> 01:21:43,080
Vad har jag missat?
700
01:21:50,120 --> 01:21:54,640
Det Àr pÄ ditt samvete, prinsessan.
Vissa ungmör har visst inga bekymmer.
701
01:21:55,080 --> 01:21:59,840
De orsakar det bara. Minns du att jag sa
att alla mÀn som skadat dig
702
01:21:59,920 --> 01:22:06,160
skulle skadas?
Och hur mycket hjÀrtesorg gav Adam dig?
703
01:22:11,760 --> 01:22:15,440
Kom igen... LÄt oss vÀnda upp och ner
704
01:22:16,440 --> 01:22:18,480
pÄ den dÀr minen.
705
01:22:20,240 --> 01:22:22,360
Tryck pÄ den hÀr knappen
706
01:22:23,040 --> 01:22:25,640
sÄ Àr allt över.
707
01:22:26,960 --> 01:22:31,760
Jag förstÄr att du tvekar. Sist jag bad
dig trycka pÄ knappen hÀnde det inget.
708
01:22:32,760 --> 01:22:35,160
Men jag lovar att
det gör det den hÀr gÄngen.
709
01:22:54,400 --> 01:22:57,320
Bra va? Riktigt bra.
710
01:22:59,320 --> 01:23:05,600
Det hÀr gör din hel igen och... vi kan ju
inte ha ett rum fullt av vittnen.
711
01:23:09,080 --> 01:23:11,160
Vad gör du?
712
01:23:11,240 --> 01:23:13,720
Nej, nej, nej!
713
01:23:13,800 --> 01:23:16,000
Nej, nej, nej!
714
01:23:18,720 --> 01:23:23,360
Nej! Nej, Lisa! VĂ€nta lite!
715
01:23:23,880 --> 01:23:27,080
Fan ocksÄ!
716
01:23:27,160 --> 01:23:29,280
FörlÄt mig!
717
01:23:29,800 --> 01:23:32,520
Lisa, vÀnta!
718
01:23:33,720 --> 01:23:37,280
Nej, Lisa!
719
01:24:01,080 --> 01:24:03,200
Nej, nej...
720
01:24:06,280 --> 01:24:09,600
- Skit ocksÄ!
- Allt jag ville var att Àlska dig, Lisa.
721
01:24:10,040 --> 01:24:12,240
Men du förstörde allt!
722
01:24:16,720 --> 01:24:19,360
Vi mÄste ta av oss halsbanden,
han har fortfarande fjÀrrkontrollen.
723
01:24:20,520 --> 01:24:22,600
Lisa!
724
01:24:23,040 --> 01:24:28,200
Jag kÀnner till alla dina hemligheter.
Jag uppoffrade flera Är för dig, Lisa.
725
01:24:31,080 --> 01:24:35,040
Du klandrade dig sjÀlv nÀr din syster
drunknade, men det var ingen olycka.
726
01:24:35,120 --> 01:24:37,480
- Eller hur, Lisa?
- Stick nu.
727
01:24:37,560 --> 01:24:41,600
Hon tog aldrig livet av sig. Du dödade
henne och knullade hennes pojkvÀn.
728
01:24:44,120 --> 01:24:46,960
Du kan inte fly frÄn ditt förflutna
den hÀr gÄngen.
729
01:24:48,200 --> 01:24:52,440
Jag kÀmpade för dig
och gjorde uppoffringar för dig.
730
01:24:53,520 --> 01:24:57,400
Och till skillnad frÄn de andra
skulle jag dö för dig.
731
01:24:57,480 --> 01:24:59,680
Se pÄ mig, Lisa!
732
01:25:00,120 --> 01:25:02,440
Ignorera mig inte.
733
01:25:20,760 --> 01:25:23,040
Jag hade varit bra för dig, Lisa.
734
01:25:36,200 --> 01:25:39,520
Jag Àlskade dig, men du förstörde det.
735
01:25:40,280 --> 01:25:45,240
Du förstörde det, Lisa.
736
01:25:46,520 --> 01:25:49,760
Du förstörde det!
737
01:25:49,840 --> 01:25:54,040
Varför sÄg du inte mig?
Varför kunde du inte Àlska mig?
738
01:25:55,440 --> 01:25:58,960
Jag vill inte göra sÄ hÀr,
men du tvingar mig till det.
739
01:26:12,040 --> 01:26:14,200
Hej.
740
01:26:15,640 --> 01:26:17,840
Se vad jag hittade.
741
01:26:19,960 --> 01:26:23,040
- VĂ€nta...
- Du borde inte lÀmna leksakerna framme.
742
01:26:23,760 --> 01:26:26,080
VÀnta, Lisa. LÄt oss prata om det.
743
01:26:35,200 --> 01:26:38,000
Du har rÀtt.
Att prata tog oss aldrig nÄgonstans.
744
01:26:40,080 --> 01:26:42,200
SĂ„.
745
01:26:42,960 --> 01:26:46,680
Vi ska tala
det enda sprÄk du kÀnner till.
746
01:26:49,600 --> 01:26:55,440
- SnÀlla! Herregud, nej!
- Oroa dig inte.
747
01:26:55,920 --> 01:26:59,440
- Nej, nej, nej...
- Det Àr bara toppen.
748
01:27:11,560 --> 01:27:13,680
Titta inte bort.
749
01:27:15,400 --> 01:27:17,400
Det Àr okej att titta.
750
01:27:19,200 --> 01:27:21,840
Svinet kommer aldrig att skada oss igen.
751
01:27:31,360 --> 01:27:33,480
Jag stack nÀstan.
752
01:27:35,880 --> 01:27:40,120
Jag tog mig till dörren,
men... jag kunde inte lÀmna dig.
753
01:27:43,640 --> 01:27:45,760
Du behöver hjÀlp.
754
01:27:46,520 --> 01:27:48,640
Och jag Àlskar dig.
755
01:27:56,560 --> 01:28:01,560
Jag ville inte att det skulle göra ont,
men din kropp kan inte bli identifierad.
756
01:28:05,360 --> 01:28:09,720
Du vet, tÀnder, fingeravtryck och sÄ.
757
01:28:12,360 --> 01:28:17,120
Jag ljög inte
nÀr jag sa att jag behövde dig. Och
758
01:28:18,120 --> 01:28:21,120
det Àr sant,
jag betraktar dig ocksÄ som familj.
759
01:28:21,560 --> 01:28:26,760
Men det Àr grejen med familjer.
Man gör uppoffringar för varandra.
760
01:28:35,520 --> 01:28:37,760
Tack för din uppoffring.
761
01:29:04,840 --> 01:29:07,840
ĂversĂ€ttning: Jon Underdahl
Ordiovision
62754