All language subtitles for Like Dogs.swe.2021.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,720 --> 00:00:34,960 Vad fan?! SlĂ€pp mig! 2 00:00:35,480 --> 00:00:37,600 Vad fan...? 3 00:00:48,120 --> 00:00:50,800 PĂ„ riktigt! SlĂ€pp mig! 4 00:00:52,760 --> 00:00:54,800 Sov. 5 00:01:12,360 --> 00:01:14,520 Vad hĂ€nder? 6 00:01:17,680 --> 00:01:19,760 Vart för ni mig? 7 00:01:21,400 --> 00:01:24,640 VĂ€nta! Sluta! HjĂ€lp! HjĂ€lp! 8 00:01:30,320 --> 00:01:34,200 - Vilka Ă€r ni? - Vi fĂ„r fullt upp med den hĂ€r. 9 00:01:34,280 --> 00:01:36,440 SnĂ€lla, sluta. 10 00:01:38,400 --> 00:01:41,040 SnĂ€lla, vad vill ni mig? 11 00:01:43,720 --> 00:01:45,960 Vad vill ni mig? 12 00:01:48,320 --> 00:01:50,640 SnĂ€lla, prata med mig. 13 00:02:42,440 --> 00:02:44,560 HallĂ„? 14 00:04:02,280 --> 00:04:04,280 Fan ocksĂ„. 15 00:04:26,560 --> 00:04:28,720 VĂ€nta, kom tillbaka! 16 00:04:30,440 --> 00:04:32,560 - Kan jag... - Nej! 17 00:04:33,280 --> 00:04:35,680 - Nej! - SnĂ€lla. 18 00:04:36,520 --> 00:04:38,680 Hur ska jag kunna gĂ„ pĂ„ toaletten? 19 00:04:42,320 --> 00:04:44,440 Okej... 20 00:05:37,240 --> 00:05:39,480 Är du hungrig, tjejen? 21 00:05:40,440 --> 00:05:42,680 Visst. 22 00:05:43,120 --> 00:05:45,440 VĂ€nta, snĂ€lla! Kom tillbaka, jag ska Ă€ta! 23 00:05:48,520 --> 00:05:50,680 Fan ocksĂ„! 24 00:06:23,400 --> 00:06:25,520 Jag nĂ„r den inte. 25 00:06:45,040 --> 00:06:47,120 Fan ocksĂ„. 26 00:07:22,600 --> 00:07:25,880 HjĂ€lp! HjĂ€lp! 27 00:07:26,200 --> 00:07:28,320 Nej! 28 00:07:28,920 --> 00:07:31,080 HallĂ„? 29 00:07:35,600 --> 00:07:37,720 HallĂ„? 30 00:08:06,720 --> 00:08:09,760 Era... Era jĂ€vlar. 31 00:08:12,120 --> 00:08:15,200 HallĂ„? HallĂ„? 32 00:08:24,840 --> 00:08:28,720 Stygg liten flicka. Stygga hundar fĂ„r ingen frukost. 33 00:08:33,160 --> 00:08:35,520 Vilken röra. 34 00:08:52,760 --> 00:08:54,760 Öka lugnande medel med 10%. 35 00:08:55,280 --> 00:08:58,440 Rengör kenneln 36 00:09:00,000 --> 00:09:02,520 och subjektet. 37 00:09:06,000 --> 00:09:08,160 Vad fan! 38 00:09:11,200 --> 00:09:13,400 Ska det hĂ€r förestĂ€lla ett bad? 39 00:09:20,760 --> 00:09:22,840 Vad vill ni mig egentligen? 40 00:09:26,200 --> 00:09:28,440 Vad vill ni? 41 00:09:49,680 --> 00:09:54,640 ÅtgĂ€rd: Uppdatera till hundhalsband. 42 00:10:20,240 --> 00:10:23,920 Var lydig och gĂ„ endast. 43 00:10:27,640 --> 00:10:31,400 Var lydig och gĂ„ endast. 44 00:10:33,440 --> 00:10:35,720 Nej! Olydig hund! 45 00:10:38,720 --> 00:10:40,960 Nej! Olydig hund! 46 00:10:46,400 --> 00:10:48,640 Nej! Olydig hund! 47 00:10:49,280 --> 00:10:55,040 ÅtgĂ€rd: Introducera subjekt 5399. 48 00:11:08,920 --> 00:11:11,600 Fan ocksĂ„. 49 00:11:14,600 --> 00:11:16,920 HallĂ„? 50 00:11:22,000 --> 00:11:25,880 Jag hör dig. Du vet att du snarkar va? 51 00:11:30,480 --> 00:11:32,760 Jag snarkar inte. 52 00:11:33,520 --> 00:11:36,440 Jo, det gör du faktiskt, men det Ă€r okej. 53 00:11:37,520 --> 00:11:41,920 Att fĂ„ höra dig de senaste dagarna Ă€r första gĂ„ngen jag inte kĂ€nt mig ensam 54 00:11:42,000 --> 00:11:46,520 - sen allt det hĂ€r började. - De senaste dagarna? 55 00:11:48,400 --> 00:11:50,640 Har det gĂ„tt sĂ„ lĂ„ng tid? 56 00:11:50,760 --> 00:11:54,320 Du vet vĂ€l att det finns andra rum som det hĂ€r? Åtminstone tvĂ„. 57 00:11:54,400 --> 00:11:57,600 Jag sĂ„g dem nĂ€r de rullade in mig hit. De trodde jag var medvetslös. 58 00:11:58,040 --> 00:12:01,880 Du vet vĂ€l att de spetsar maten ocksĂ„? Jag slutade Ă€ta för lĂ€nge sen. 59 00:12:01,960 --> 00:12:05,280 Det lĂ„ter sĂ€kert knĂ€ppt, men det Ă€r det hĂ€r stĂ€llet. 60 00:12:06,360 --> 00:12:08,360 Vet du var vi Ă€r? 61 00:12:10,120 --> 00:12:12,840 Det ser ut som nĂ„t slags slakteri. 62 00:12:16,360 --> 00:12:22,120 - Vad tror du att de vill oss? - Jag tĂ€nker inte ta reda pĂ„ det. 63 00:12:25,800 --> 00:12:27,920 Inte jag heller. 64 00:12:28,040 --> 00:12:30,360 Vad heter du, knĂ€ppis? 65 00:12:31,400 --> 00:12:33,520 Adam. 66 00:12:35,800 --> 00:12:37,960 Adam... 67 00:12:38,760 --> 00:12:44,120 Jag heter Lisa och ta inte illa upp, men jag Ă€r inte helt övertygad om 68 00:12:44,200 --> 00:12:49,360 att du inte Ă€r ett resultat av mina möjliga droghallucinationer just nu, 69 00:12:49,440 --> 00:12:52,720 sĂ„ jag behöver bevis pĂ„ att du existerar. 70 00:12:53,520 --> 00:12:55,720 Jag vill bara se dig. 71 00:12:56,800 --> 00:12:59,120 Jag Ă€r lĂ€ngst ner i korridoren. 72 00:13:03,880 --> 00:13:06,800 Du ser. Jag finns pĂ„ riktigt. 73 00:13:08,760 --> 00:13:12,720 Du har ingen aning om hur trevligt det Ă€r att fĂ„ se ett vĂ€nligt ansikte. 74 00:13:14,360 --> 00:13:16,520 Eller jag antar att du gör det. 75 00:13:29,240 --> 00:13:35,280 Ät det inte! Det gör dig medgörlig och fĂ„r dig att halllucinera. 76 00:13:37,280 --> 00:13:41,000 SnĂ€lla, du mĂ„ste vara klar i huvudet. 77 00:13:42,600 --> 00:13:44,680 Jag vill inte gĂ„ igenom det hĂ€r ensam. 78 00:13:46,640 --> 00:13:49,000 För det första 79 00:13:49,520 --> 00:13:51,840 sĂ„ Ă€r jag sĂ„ klar i huvudet jag kan bli. 80 00:13:51,920 --> 00:13:55,640 Och för det andra borde du verkligen Ă€ta nĂ„got. Du blir försvagad. 81 00:13:55,720 --> 00:13:58,040 Och för det tredje 82 00:13:59,520 --> 00:14:04,160 sĂ„ tycks vi vara i det hĂ€r tillsammans, sĂ„ vi Ă€r inte ensamma. 83 00:14:04,240 --> 00:14:06,520 Du har rĂ€tt. 84 00:14:07,920 --> 00:14:10,160 Vi Ă€r inte ensamma. 85 00:14:18,440 --> 00:14:22,520 - Hur lĂ€nge har han stĂ„tt dĂ€r? - Jag vet inte. 86 00:14:22,600 --> 00:14:27,760 Men det Ă€r inte första gĂ„ngen jag ser honom. De Ă€r tre eller fyra. 87 00:14:27,840 --> 00:14:31,200 - Allt de gör Ă€r att stĂ„ dĂ€r och glo. - Åt helvete med dem! 88 00:14:31,280 --> 00:14:35,720 - Jag ger dem inget vĂ€rt att se. - Hur kan du vara sĂ„ avslappnad? 89 00:14:35,800 --> 00:14:40,920 Lyssna, de hĂ€r jĂ€vlarna kidnappade oss och tvingar oss att bo i de hĂ€r skitiga 90 00:14:41,000 --> 00:14:47,680 betongkuberna och behandlar oss som hundar. Jag skiter i vad de tycker. 91 00:14:49,560 --> 00:14:51,800 Ät. 92 00:14:52,440 --> 00:14:56,080 - Ät. - Det hĂ€r kĂ€nns inte bra. 93 00:14:56,160 --> 00:14:58,840 - Du borde Ă€ta. - Ät nu! 94 00:14:59,920 --> 00:15:02,200 - Aldrig! - Olydig hund. 95 00:15:02,800 --> 00:15:05,080 Nej... Nej, nej, nej! 96 00:15:05,160 --> 00:15:08,160 - LĂ€mna honom i fred! - HĂ„ll kĂ€ften, slyna. 97 00:15:10,240 --> 00:15:14,960 - Du har varit en vĂ€ldigt olydig hund. - Nej, snĂ€lla! 98 00:15:16,600 --> 00:15:18,960 JĂ€vlas inte med mig, grabben. 99 00:15:19,040 --> 00:15:25,520 ÅtgĂ€rd: Isolera honan tills hannen lugnar ner sig. 100 00:15:42,360 --> 00:15:44,440 Adam? 101 00:15:49,280 --> 00:15:51,480 Adam? 102 00:15:51,560 --> 00:15:54,000 HjĂ€lp! HjĂ€lp! 103 00:16:28,040 --> 00:16:30,400 JĂ€vlar. 104 00:16:32,480 --> 00:16:34,720 Du svĂ€r mycket. 105 00:16:35,560 --> 00:16:38,320 Skit ocksĂ„. De flyttade oss. 106 00:16:40,440 --> 00:16:42,720 Är du okej? 107 00:16:43,280 --> 00:16:45,440 Det Ă€r lugnt. 108 00:16:45,520 --> 00:16:48,960 Beklagar att de gav dig en elstöt. 109 00:16:49,040 --> 00:16:51,200 Du hade inte behövt göra det. 110 00:16:51,680 --> 00:16:55,480 Du behöver inte hjĂ€lpa mig, men tack. 111 00:16:57,840 --> 00:17:00,000 Vart förde de dig? 112 00:17:01,240 --> 00:17:08,240 Jag vet inte. Men det var ett rum mindre Ă€n det hĂ€r, som en isoleringscell. 113 00:17:08,720 --> 00:17:12,960 Jag drömde en riktigt skum dröm, dĂ€r mitt ex frĂ„n tre Ă„r sen dök upp. 114 00:17:15,880 --> 00:17:18,080 Hur lĂ€nge var jag vĂ€ck? 115 00:17:19,400 --> 00:17:23,920 - Jag vet inte. - Var det en timme eller en dag? 116 00:17:24,960 --> 00:17:27,400 Jag minns inte nĂ€r jag Ă„t sist. 117 00:17:28,520 --> 00:17:31,800 Jag hĂ„ller pĂ„ att tappa det och nĂ€r man inte Ă€r hĂ€r... 118 00:17:31,920 --> 00:17:34,120 Adam. 119 00:17:34,480 --> 00:17:36,640 Vi kommer att klara det. 120 00:17:37,520 --> 00:17:39,720 Jag lovar. 121 00:17:40,720 --> 00:17:42,880 BerĂ€tta om din familj. 122 00:17:45,800 --> 00:17:48,360 Jag Ă€r den yngsta av tre bröder 123 00:17:49,080 --> 00:17:51,240 med ungefĂ€r Ă„tta Ă„r. 124 00:17:52,320 --> 00:17:54,440 Min Ă€ldsta brorsa Ă€r vĂ€rst. 125 00:17:54,560 --> 00:17:57,520 Jag minns att jag smög in till honom en dag efter skolan. 126 00:17:57,600 --> 00:18:02,400 Han hade köpt ett splitternytt Playstation med pengar frĂ„n ett sommarjobb. 127 00:18:02,920 --> 00:18:07,520 Jag visste att han skulle komma hem sent, sĂ„ jag smög in 128 00:18:07,600 --> 00:18:14,040 och glömde bort tiden och hörde hans arga röst utanför. 129 00:18:14,120 --> 00:18:18,000 Han kom hem tidigare frĂ„n fotbollen och slog mig sĂ„ hĂ„rt i knĂ€skĂ„larna 130 00:18:18,080 --> 00:18:22,640 att jag inte kunde gĂ„. Jag fick ta tag i mattan för att kunna dra mig ut. 131 00:18:24,800 --> 00:18:27,080 Men det var det vĂ€rt. 132 00:18:27,440 --> 00:18:29,760 Bröder Ă€r vĂ€rst. 133 00:18:30,320 --> 00:18:33,480 Min mamma jobbade mycket. 134 00:18:34,360 --> 00:18:39,000 Och min storebror satt barnvakt Ă„t mig nĂ€r jag var liten. 135 00:18:39,800 --> 00:18:44,080 SĂ„ fort han fick sitt körkort, sa han till henne att han vaktade mig, 136 00:18:44,160 --> 00:18:48,360 men lĂ„ste in mig i kĂ€llaren, sĂ„ inget skulle hĂ€nda nĂ€r han drog. 137 00:18:49,760 --> 00:18:54,120 En gĂ„ng... var mamma borta hela helgen 138 00:18:55,040 --> 00:19:01,120 och min bror gick ut pĂ„ fredagkvĂ€llen och kom inte hem förrĂ€n sent pĂ„ söndagen. 139 00:19:01,200 --> 00:19:06,040 Hon hittade mig inte förrĂ€n nĂ€sta morgon. Min bror övertygade henne om 140 00:19:06,120 --> 00:19:09,680 att jag lĂ„st in mig sjĂ€lv i kĂ€llaren under natten. 141 00:19:09,760 --> 00:19:14,320 Hon... fortsatte att lĂ„ta honom sitta barnvakt 142 00:19:14,600 --> 00:19:22,000 de kommande Ă„ren och varje gĂ„ng blev jag inlĂ„st i kĂ€llaren. 143 00:19:23,080 --> 00:19:26,840 Jag kan inte skaka av mig kĂ€nslan av att vĂ€nta pĂ„ att nĂ„gon ska hitta mig. 144 00:19:53,640 --> 00:19:58,160 Är du sĂ€ker pĂ„ att du fortfarande vill Ă€ta det dĂ€r? Han rörde den inte ens sjĂ€lv. 145 00:20:00,200 --> 00:20:02,360 Du skĂ€mtade nĂ€stan dĂ€r. 146 00:20:02,480 --> 00:20:05,600 - Jag menar allvar. - Jag med. 147 00:20:06,640 --> 00:20:08,960 Ät. 148 00:20:21,680 --> 00:20:23,920 Det var inte sĂ„ dumt. 149 00:20:24,520 --> 00:20:27,760 - Eller hur? - Jag menar... 150 00:20:27,880 --> 00:20:31,200 Det kan bero pĂ„ att vi varit hĂ€rinne sĂ„ lĂ€nge att vi Ă€r förvirrade. 151 00:20:31,840 --> 00:20:34,920 Det Ă€r inte sĂ„ Ă€ckligt som det ser ut. 152 00:21:42,560 --> 00:21:45,000 HallĂ„? 153 00:21:46,080 --> 00:21:48,400 Vad? 154 00:21:49,040 --> 00:21:51,120 Du snarkar visst ocksĂ„. 155 00:21:52,480 --> 00:21:54,880 Det borde jag ha sagt. 156 00:21:55,560 --> 00:21:57,720 Hur mĂ„r du? 157 00:21:59,360 --> 00:22:02,200 - RĂ€tt bra faktiskt. - Samma hĂ€r. 158 00:22:04,120 --> 00:22:06,360 Det var det bĂ€sta jag fĂ„tt sen jag kom hit. 159 00:22:07,320 --> 00:22:11,000 Jag struntar i om de spetsar maten om vi fĂ„r det dĂ€r igen. 160 00:22:14,400 --> 00:22:16,600 TĂ€nk att jag precis sa sĂ„. 161 00:22:17,120 --> 00:22:19,800 VĂ€nta lite, vad var det första jag sa om maten? 162 00:22:19,880 --> 00:22:24,360 - NĂ„got om att halllucinera. - Se mig i ögonen. Är mina pupiller stora? 163 00:22:28,880 --> 00:22:35,360 Dina pupiller Ă€r jĂ€ttefina, men de flyttade oss i sömnen igen. 164 00:22:36,040 --> 00:22:39,880 Viskar vi, hör de oss inte. Det Ă€r dags att planera vĂ„r flykt nu. 165 00:22:40,400 --> 00:22:43,200 Toppen. Vad har du i Ă„tanke? 166 00:22:46,720 --> 00:22:50,280 - Kom inte med alla idĂ©er pĂ„ en gĂ„ng. - Jag har en idĂ©. 167 00:22:51,000 --> 00:22:55,080 - Jag mĂ„ste tĂ€nka ut nĂ„gra detaljer bara. - Visst. 168 00:22:55,720 --> 00:23:00,360 BehĂ„ll dina hemligheter, men... slappna av lite. 169 00:23:00,440 --> 00:23:03,720 LĂ„t det komma till dig. Rom byggdes inte pĂ„ en dag. 170 00:23:03,800 --> 00:23:07,040 - Och du? Har du nĂ„gra idĂ©er? - Vi mĂ„ste fĂ„ av oss halsbanden. 171 00:23:07,440 --> 00:23:10,480 SĂ„ lĂ€nge vi har dem pĂ„ oss kommer vi inte hĂ€rifrĂ„n. 172 00:23:11,640 --> 00:23:13,840 Kom hit sĂ„ fĂ„r jag se. 173 00:23:18,680 --> 00:23:21,680 - Du Ă€r sĂ„ varm. - Du med. 174 00:23:25,960 --> 00:23:28,760 Lyssna, jag önskar inte nĂ„gon det hĂ€r 175 00:23:30,520 --> 00:23:32,800 men jag Ă€r sĂ„ glad att du Ă€r hĂ€r. 176 00:23:35,800 --> 00:23:37,960 Jag med. 177 00:23:38,040 --> 00:23:40,920 - Lova att om vi kommer hĂ€rifrĂ„n... - NĂ€r vi kommer hĂ€rifrĂ„n. 178 00:23:41,000 --> 00:23:45,880 NĂ€r vi kommer hĂ€rifrĂ„n... letar vi upp svinen som gjorde sĂ„ hĂ€r mot oss. 179 00:23:54,160 --> 00:23:56,600 Rör inte varandra. 180 00:23:57,720 --> 00:24:01,680 Du behöver inte gömma dig, skit i honom! 181 00:24:02,120 --> 00:24:04,280 Vi gĂ„r och lĂ€gger oss. 182 00:24:05,360 --> 00:24:07,640 Vi vill inte att de delar pĂ„ oss. 183 00:24:11,920 --> 00:24:14,120 Ni ignorerar mig inte! 184 00:24:16,600 --> 00:24:18,760 Adam? 185 00:24:29,800 --> 00:24:32,040 Lisa? 186 00:24:34,200 --> 00:24:36,520 Lisa! Är du okej? 187 00:24:38,760 --> 00:24:41,680 StĂ€ng av det! SnĂ€lla, kom igen! 188 00:24:45,960 --> 00:24:50,120 ÅtgĂ€rd: FortsĂ€tt integration. 189 00:25:17,680 --> 00:25:21,200 - Vad gör du? - Tar mig hĂ€rifrĂ„n. 190 00:25:27,560 --> 00:25:30,880 Vi kommer aldrig hĂ€rifrĂ„n just nu, okej? De iakttar oss. 191 00:25:31,640 --> 00:25:35,400 Lita pĂ„ mig. Det hĂ€r var min plan. 192 00:25:38,480 --> 00:25:40,680 Okej... 193 00:25:42,800 --> 00:25:44,960 Skit ocksĂ„. 194 00:25:45,320 --> 00:25:47,600 Mayday. 195 00:25:48,200 --> 00:25:51,360 Mayday! Ananaspizza! 196 00:26:28,400 --> 00:26:31,960 Vad fan hĂ€nde dĂ€rinne? Försöker du göra vĂ„ra liv svĂ„rare? 197 00:26:32,040 --> 00:26:36,120 - Jag trodde att du hade kontroll. - Det har jag! Eller det hade jag. 198 00:26:36,200 --> 00:26:40,000 - Men det gick sĂ„ snabbt. - Jag sa ju att det var en dĂ„lig idĂ©. 199 00:26:40,080 --> 00:26:43,960 Adam Ă€r en okĂ€nd variabel. Det gör honom oförutsĂ€gbar och farlig. 200 00:26:46,600 --> 00:26:50,160 Lisa, det hĂ€r Ă€r inte vad vi tĂ€nkte oss nĂ€r vi utvecklade experimentet. 201 00:26:50,240 --> 00:26:55,840 Ja, lĂ„t oss prata om det. NĂ€r införde ni elektriska chocker och psykofarmaka? 202 00:26:55,920 --> 00:26:59,520 Visst, vi slĂ„r av stĂ€ngslen, men behĂ„ller boskapsfödan. 203 00:26:59,600 --> 00:27:04,480 Vem har sagt nĂ„got om psykofarmaka? Vi anvĂ€nder ett milt bedövningsmedel 204 00:27:04,560 --> 00:27:07,920 - för att hĂ„lla testpersonerna lydiga. - Lydiga? 205 00:27:08,520 --> 00:27:13,000 - Och det jag sĂ„g i isoleringen? - Jag sĂ€ger inte att du inte hallucinerade, 206 00:27:13,080 --> 00:27:17,680 men du Ă€r nog bara försvagad och uttorkad. Ät. 207 00:27:19,520 --> 00:27:23,280 Du behöver inte fortsĂ€tta om du kĂ€nner att din hĂ€lsa Ă€r i fara. 208 00:27:23,360 --> 00:27:25,640 Vi har mĂ„nga fler testpersoner. 209 00:27:29,600 --> 00:27:33,400 Rum tre Ă€r framförallt fascinerande. Vi har fört ihop tvĂ„ alfahannar... 210 00:27:33,480 --> 00:27:38,080 FrĂ„n rivaliserande college-föreningar. Och nĂ€r vi fĂ„tt in en hona dit 211 00:27:38,160 --> 00:27:40,680 kommer det att bli primitivt. 212 00:27:42,640 --> 00:27:48,400 Ärligt talat sĂ„ Ă€r det kanske bĂ€st om vi tar ut er tvĂ„ innan nĂ„gon skadas. 213 00:27:48,480 --> 00:27:51,840 Och hur ska du kunna förklara det hĂ€r för Adam? 214 00:27:52,280 --> 00:27:56,840 - Alla andra fĂ„r ju betalt för det hĂ€r. - Jag sa ju att jag har en plan för det. 215 00:27:56,920 --> 00:28:01,840 Vad ska du sĂ€ga? Ledsen att du var fĂ„ngen? Tack för att du inte ringer polisen? 216 00:28:02,160 --> 00:28:05,960 Eller hoppas du att han blir sĂ„ sexuellt upphetsad att allt blod rinner ut i kuken 217 00:28:06,040 --> 00:28:08,560 - och han glömmer allt som hĂ€nt hĂ€r? - Sluta. 218 00:28:08,640 --> 00:28:11,400 - Vad? Det Ă€r ju roligt. - Skratta pĂ„ bara, 219 00:28:11,480 --> 00:28:16,560 men fĂ„r Fisher reda pĂ„ det hĂ€r sĂ„ Ă€r vi rökta. 220 00:28:16,640 --> 00:28:20,000 Hon krĂ€vde att fĂ„ veta sĂ„ fort nĂ„got ovĂ€ntat intrĂ€ffade. 221 00:28:20,080 --> 00:28:22,280 Var Ă€r Fischer nu? 222 00:28:22,840 --> 00:28:25,560 Hemma och sover? Hon Ă€r nĂ€stan tre pĂ„ morgonen. 223 00:28:25,640 --> 00:28:28,680 Varför matar ni oss tre pĂ„ morgonen? 224 00:28:39,520 --> 00:28:41,560 Tyst. 225 00:28:44,280 --> 00:28:46,360 Hej, varför Ă€r du vaken? 226 00:28:48,000 --> 00:28:52,320 Vi hade strömavbrott, sĂ„ kamerorna Ă€r avstĂ€ngda tills routern startas om. 227 00:28:52,400 --> 00:28:56,560 Uppkopplingen hĂ€r Ă€r vĂ€rdelös. Om du bara lĂ„ter mig fixa allt... 228 00:28:59,960 --> 00:29:04,240 Nej, du behöver inte komma ner hit. Kamerorna Ă€r pĂ„ om fem minuter. 229 00:29:04,320 --> 00:29:07,160 Max tio minuter, okej? 230 00:29:10,720 --> 00:29:12,800 Och hon la pĂ„. 231 00:29:14,160 --> 00:29:16,360 Fan ocksĂ„. 232 00:29:17,160 --> 00:29:19,480 - VarsĂ„god. - För vad? 233 00:29:19,560 --> 00:29:22,600 För att jag stĂ€ngde av kamerorna nĂ€r din pojkvĂ€n gjorde sin grej. 234 00:29:23,040 --> 00:29:26,160 Du har tur att live-streamingen har en fördröjning pĂ„ tio sekunder. 235 00:29:27,360 --> 00:29:30,520 - Jag skulle kunna kyssa dig nu, George. - SnĂ€lla. 236 00:29:31,000 --> 00:29:33,280 Jag mĂ„ste gĂ„ in dit igen. 237 00:29:33,360 --> 00:29:37,280 - Jag har kommit för lĂ„ngt för att sluta. - Visst, jag köpte dig tio minuter. 238 00:29:37,360 --> 00:29:40,160 Gör vad du ska göra och Ă„tervĂ€nd till din bur. 239 00:29:45,280 --> 00:29:48,880 - SĂ„g du hur jag hanterade Fischer? - HĂ„ll kĂ€ften. 240 00:29:49,280 --> 00:29:51,400 Det var macho. 241 00:29:52,640 --> 00:29:55,840 Jag förvĂ€ntade mig inte att ni bara skulle kidnappa mig pĂ„ vĂ€gen. 242 00:29:56,560 --> 00:30:00,240 Vi ville ge din samma erfarenhet vi ger de andra. 243 00:30:00,760 --> 00:30:04,800 Jag gör min grej och spelar för kamerorna och de andra fĂ„ngarna. 244 00:30:05,160 --> 00:30:09,360 Du var vĂ€ldigt övertygande faktiskt. SĂ€rskilt med Adam. 245 00:30:10,320 --> 00:30:15,640 - Erika, lĂ„na mig din telefon en stund. - Nej, du kĂ€nner till reglerna. 246 00:30:15,720 --> 00:30:19,240 - Jag skapar reglerna. - Avsaknaden av sociala medier 247 00:30:19,320 --> 00:30:22,760 Ă€r en stor del av experimentet. 248 00:30:23,800 --> 00:30:26,600 Dessutom vill jag inte ha dina bajsfingrar pĂ„ min skĂ€rm. 249 00:30:26,680 --> 00:30:31,880 - Visst, men jag kan vĂ€l fĂ„ lĂ„sa dörren? - Kom igen. 250 00:30:32,320 --> 00:30:36,160 Du vet att vi mĂ„ste hĂ„lla koll pĂ„ dig, sĂ„ att du inte smugglar in nĂ„got. 251 00:30:36,560 --> 00:30:38,640 Ja, Fischer fĂ„r reda pĂ„ det. 252 00:30:39,000 --> 00:30:44,320 - Vad fan? Kan jag fĂ„ vara sjĂ€lv hĂ€rinne? - Du sĂ€ger ju jĂ€mt att jag Ă€r sĂ„ feminin. 253 00:30:45,360 --> 00:30:47,960 Herregud, George. Jag kan inte göra det sĂ„ hĂ€r. 254 00:30:48,040 --> 00:30:51,760 Kom igen, bruden. Tror du att det finns nĂ„t kamerorna inte redan sett? 255 00:30:51,840 --> 00:30:54,920 Dessutom Ă€r det hĂ€r tekniskt sett herrarnas toalett. 256 00:31:05,280 --> 00:31:09,600 Alla andra rum fungerar bra. Ni tvĂ„ Ă€r det enda problem vi haft Ă€n sĂ„ lĂ€nge. 257 00:31:10,520 --> 00:31:15,120 Adam Ă€r inte dĂ€r Ă€n, men vi Ă€r nĂ€ra. Jag behöver bara en eller tvĂ„ dĂ€r till. 258 00:31:15,600 --> 00:31:19,480 Jag vet inte vad du ser i honom. Du kan fĂ„ vilken annan kille du vill. 259 00:31:19,800 --> 00:31:22,880 Det Ă€r hela poĂ€ngen, George. Han Ă€r den jag vill ha. 260 00:31:22,960 --> 00:31:26,200 Du har tur att det hĂ€nde mitt i natten nĂ€r Erika och jag var hĂ€r. 261 00:31:26,520 --> 00:31:28,720 - Vet du hur mycket pizza... - Eller grĂ€s. 262 00:31:28,800 --> 00:31:31,680 Eller grĂ€s vi mĂ„ste ge fĂ„ngarna för att de ska hĂ„lla tyst? 263 00:31:31,760 --> 00:31:34,960 Sluta hacka pĂ„ mig! Det var en olycka. Fan ocksĂ„! 264 00:31:39,280 --> 00:31:43,760 - Jag Ă€r ledsen, men... - Jag fattar, du Ă€r upprörd. 265 00:31:43,840 --> 00:31:47,360 Och troligen utmattad. Jag kan inte förestĂ€lla mig hur jag skulle mĂ„ 266 00:31:47,440 --> 00:31:49,999 - om jag spenderat tvĂ„ veckor dĂ€rinne. - Har det gĂ„tt sĂ„ lĂ„ng tid? 267 00:31:50,040 --> 00:31:52,680 Fan ocksĂ„! Glöm att jag sa det. 268 00:31:58,040 --> 00:32:02,360 George har gjort den dĂ€r sjĂ€lv. Han kallar sig sjĂ€lv 'Kennel-mĂ€staren'. 269 00:32:03,440 --> 00:32:05,560 Den Ă€r skitlĂ€skig. 270 00:32:05,640 --> 00:32:08,400 Jag hatar den, jag ser den i mina drömmar. 271 00:32:08,480 --> 00:32:11,280 Tja, dĂ„ har den önskad effekt. 272 00:32:12,800 --> 00:32:15,640 NĂ„got fungerar Ă„tminstone som det ska. 273 00:32:15,720 --> 00:32:21,440 - Fan, jag Ă€r sĂ„ nĂ€ra fas 2 med Adam. - Ta det lugnt, lĂ„t det hĂ€nda naturligt. 274 00:32:22,360 --> 00:32:26,120 Tja, sĂ„ mycket som det gĂ„r dĂ€rinne. Och försök inte att sabotera 275 00:32:26,200 --> 00:32:29,080 resten av experimentet pĂ„ samma gĂ„ng, okej? 276 00:32:31,480 --> 00:32:34,400 60 sekunder. Jag mĂ„ste fĂ„ in dig dit igen. 277 00:32:46,440 --> 00:32:50,640 Vad Ă€r det i maten egentligen? Det Ă€r inte bara nĂ„got lugnande. 278 00:32:50,720 --> 00:32:56,680 Det Ă€r billigt kött, sĂ„ knappt bĂ€ttre Ă€n hundmat, men det Ă€r allt. 279 00:32:56,760 --> 00:32:59,760 - Ingen psykofarmaka. - Är du sĂ€ker? 280 00:32:59,840 --> 00:33:05,400 Lisa, du Ă€r det nĂ€rmaste jag har en riktig familj. Varför skulle jag ljuga för dig? 281 00:33:35,320 --> 00:33:38,240 - Tack. - För vad? 282 00:33:42,240 --> 00:33:45,400 För att... du Ă€r mitt ljus i mörkret. 283 00:33:46,560 --> 00:33:48,640 Jag behöver dig 284 00:33:48,720 --> 00:33:52,640 och jag... klarar inte det hĂ€r utan dig. 285 00:33:54,400 --> 00:33:56,560 Var stark. 286 00:34:38,520 --> 00:34:42,960 Och nu streamar vi igen. Det borde hĂ„lla Fischer borta i nĂ„gra timmar. 287 00:34:43,600 --> 00:34:47,960 FĂ„r jag vila en stund? Jag har en hemsk huvudvĂ€rk. 288 00:34:48,040 --> 00:34:51,320 Ja, jag har lĂ€get under kontroll. Vi fĂ„r nog inga fler problem ikvĂ€ll. 289 00:34:51,400 --> 00:34:54,400 Vad ska vi göra med fĂ„ngarna? 290 00:34:56,440 --> 00:34:59,320 Ge dem lite mat i utbyte mot deras tystnad. 291 00:35:00,800 --> 00:35:04,080 Men bara en nĂ€ve var, okej? Jag vill ha tillbaka pĂ„sen. 292 00:35:23,200 --> 00:35:25,320 Adam? 293 00:35:30,880 --> 00:35:33,400 Adam? 294 00:35:48,440 --> 00:35:50,760 Vad fan.. Lisa? 295 00:35:52,360 --> 00:35:55,320 Jag hade nycklarna. Vi skulle hĂ€rifrĂ„n, vad hĂ€nde? 296 00:35:55,800 --> 00:35:58,040 Du mĂ„ste ha hallucinerat. 297 00:35:58,440 --> 00:36:00,640 Men du hade rĂ€tt om maten. 298 00:36:06,400 --> 00:36:09,720 - Det kĂ€ndes sĂ„ verkligt. - Men du Ă€r min hjĂ€lte. 299 00:36:12,120 --> 00:36:15,800 - Du Ă€r den enda man som velat rĂ€dda mig. - Ärligt talat 300 00:36:16,120 --> 00:36:19,160 sĂ„ har du nog inte behövt bli rĂ€ddad förrĂ€n nu. 301 00:36:19,240 --> 00:36:24,720 Du skulle bli överraskad. Kul att se dig le igen. SĂ„ glad att du vaknade innan 302 00:36:27,960 --> 00:36:30,280 ljuset slĂ€cktes. 303 00:36:50,320 --> 00:36:54,160 Ät inte för mĂ„nga och berĂ€tta inte för nĂ„gon vad som hĂ€nde hĂ€r ikvĂ€ll, okej? 304 00:36:56,200 --> 00:36:58,440 Vi gĂ„r igenom reglerna en gĂ„ng till. 305 00:36:58,520 --> 00:37:01,840 Var lydig och gĂ„ endast. 306 00:37:17,880 --> 00:37:21,400 Var lydig och gĂ„ endast. 307 00:37:24,400 --> 00:37:27,240 Varför tror du att de slĂ€ppte ut oss tillsammans? 308 00:37:28,160 --> 00:37:30,280 Vi hĂ„ller pĂ„ att integreras. 309 00:37:31,560 --> 00:37:34,480 Tillit genom bekantskap och upprepad exponering. 310 00:37:37,920 --> 00:37:41,240 Ledsen, men jag studerade djurs beteenden 311 00:37:42,000 --> 00:37:45,120 innan jag insĂ„g att det inte fanns nĂ„gra pengar i det. 312 00:37:45,480 --> 00:37:49,080 Finns det nĂ„got vetenskapligt namn för det eller hittar du bara pĂ„ allt eftersom? 313 00:37:49,160 --> 00:37:52,320 Det Ă€r en av 'ologierna'. 314 00:37:55,080 --> 00:38:00,080 - Jag visste inte att du var sĂ„ vĂ€rldslig. - Tja, det Ă€r mycket du inte vet om mig. 315 00:38:00,480 --> 00:38:03,920 Precis som det sĂ€kert finns mycket jag inte... vet om dig. 316 00:38:05,680 --> 00:38:07,760 Sant. 317 00:38:08,320 --> 00:38:11,200 Jag trodde alltid att det hĂ€r staketet var elektriskt 318 00:38:11,280 --> 00:38:13,520 sĂ„ jag rörde det aldrig. 319 00:38:19,560 --> 00:38:22,680 Efter en lĂ€ngre tid hĂ€rinne hoppades jag att det var det. 320 00:38:24,760 --> 00:38:26,960 Fatta hur besviken jag blev. 321 00:38:27,600 --> 00:38:32,480 Nej, det menar du inte. Du Ă€r inte den suicidala typen. 322 00:38:32,880 --> 00:38:36,080 Jag tĂ€nkte att jag lika gĂ€rna kunde avsluta det pĂ„ mitt sĂ€tt. 323 00:38:37,400 --> 00:38:39,680 Jag vet inte. 324 00:38:40,920 --> 00:38:44,120 Jag hade försökt döda sĂ„ mĂ„nga av dem som möjligt 325 00:38:44,680 --> 00:38:46,920 om jag visste att jag skulle dö. 326 00:38:47,520 --> 00:38:52,200 Ser du det gamla dĂ€cket dĂ€rborta? En gĂ„ng tog jag mig över staketet 327 00:38:52,280 --> 00:38:54,680 innan nĂ„gon fattade vad som hĂ€nde. 328 00:38:56,240 --> 00:38:59,880 Jag sa till mig sjĂ€lv att om jag bara kunde ta mig bortom dĂ€cket 329 00:39:00,520 --> 00:39:03,360 sĂ„ skulle jag bli fri. 330 00:39:03,440 --> 00:39:05,600 Hur lĂ„ngt tog du dig? 331 00:39:05,680 --> 00:39:09,200 Jag vet inte. DĂ€cket var det sista jag sĂ„g innan allt blev svart. 332 00:39:10,160 --> 00:39:13,960 - Jag tog mig inte ens förbi staketet. - Det Ă€r för att du Ă€r förutsĂ€gbar. 333 00:39:15,760 --> 00:39:18,360 - Är jag? - Man mĂ„ste ge jĂ€rnet 334 00:39:18,440 --> 00:39:20,760 nĂ€r de förvĂ€ntar sig att man ger upp. 335 00:39:21,200 --> 00:39:23,560 Som nu. 336 00:39:23,960 --> 00:39:26,080 De tror inte att vi tĂ€nker försöka. 337 00:39:27,840 --> 00:39:30,120 Det har du kanske rĂ€tt i. 338 00:39:30,200 --> 00:39:33,200 Men vad Ă€r poĂ€ngen sĂ„ lĂ€nge vi har de hĂ€r pĂ„ oss? 339 00:39:33,680 --> 00:39:35,680 PoĂ€ngen 340 00:39:36,800 --> 00:39:39,440 Ă€r att visa dem att vi inte ger upp. 341 00:39:45,040 --> 00:39:47,160 Försten till dĂ€cket dĂ„. 342 00:39:49,680 --> 00:39:52,120 PĂ„ tre. Ett 343 00:39:53,040 --> 00:39:55,280 tvĂ„... tre! 344 00:40:53,080 --> 00:40:57,640 SĂ„ du vill inte följa reglerna? Visst, det Ă€r okej, men dĂ„ gör vi pĂ„ mitt sĂ€tt. 345 00:40:57,720 --> 00:41:02,560 Varför gör ni sĂ„ hĂ€r? SnĂ€lla! HjĂ€lp! 346 00:41:02,640 --> 00:41:05,040 HjĂ€lp! 347 00:41:05,120 --> 00:41:07,480 Skrik sĂ„ mycket du vill. 348 00:41:09,760 --> 00:41:13,000 Det hĂ€r rummet Ă€r byggt för att tysta sĂ„na varelser som du! 349 00:41:23,600 --> 00:41:25,720 Vad vill ni mig? 350 00:41:26,360 --> 00:41:29,680 Jag vill inte ha ett skit frĂ„n dig! 351 00:41:51,840 --> 00:41:54,160 Vad ska jag göra med dig 352 00:41:55,040 --> 00:42:01,160 lilla fröken. Jag skapade reglerna. Varför mĂ„ste du göra allt sĂ„ svĂ„rt? 353 00:42:40,120 --> 00:42:43,680 Kameror i östra flygeln ur funktion. 354 00:42:50,080 --> 00:42:52,960 Hej. SĂ„ var har du varit? 355 00:42:53,360 --> 00:42:57,320 Jag tĂ€nkte byta av dig för en halvtimme sen, men sĂ„g dig inte pĂ„ nĂ„n monitor. 356 00:42:58,840 --> 00:43:02,440 Tja, du vet. Jag fick ta hand om nĂ„gra brĂ„kstakar. 357 00:43:03,000 --> 00:43:05,120 Lisa igen? 358 00:43:05,200 --> 00:43:08,080 BĂ„da försökte fly nĂ€r jag slĂ€ppte ut dem i eftermiddags. 359 00:43:08,520 --> 00:43:12,560 - Varför skulle de försöka det? - Varför gör Lisa nĂ„t överhuvudtaget? 360 00:43:14,080 --> 00:43:18,080 - Och jag fick ge dem lugnande. - Jag hatar nĂ€r du gör det, George. 361 00:43:18,160 --> 00:43:20,880 NĂ„gon mĂ„ste sĂ€tta dem pĂ„ plats. 362 00:43:22,640 --> 00:43:26,440 Och varför kommer jag inte Ă„t kamerorna i den östra flygeln? 363 00:43:27,080 --> 00:43:32,560 De mĂ„ste ligga nere, men jag fixar det nĂ€r jag Ă€tit lunch. Vill du ha nĂ„got? 364 00:43:35,800 --> 00:43:39,720 - Nej. - Mark och Sarah dök inte upp pĂ„ sina skift 365 00:43:39,800 --> 00:43:43,200 - men det borde vara rĂ€tt lugnt. - Men Fischer dĂ„? 366 00:43:43,280 --> 00:43:46,040 Vi har möte hela eftermiddagen, det Ă€r lugnt. 367 00:43:54,280 --> 00:43:56,400 Vad planerar du, George? 368 00:44:14,040 --> 00:44:17,640 George? Det Ă€r bĂ€st att du inte jĂ€vlas med mig. 369 00:44:26,360 --> 00:44:30,600 Hej, allihopa. Det hĂ€r Ă€r utanför schemat, men det Ă€r nĂ„got mĂ€rkligt som pĂ„gĂ„r 370 00:44:30,680 --> 00:44:33,480 och jag hatar att gĂ„ runt hĂ€r sjĂ€lv. 371 00:44:33,560 --> 00:44:35,920 Visst, okej... 372 00:44:36,560 --> 00:44:38,800 Jag behöver Ă€ndĂ„ en paus. 373 00:45:33,160 --> 00:45:35,720 Jag hittade den andra och behöver hjĂ€lp. 374 00:45:44,640 --> 00:45:48,920 Det krĂ€vdes fyra sprutor för att fĂ„ ner honom. Vad ger ni honom nu? 375 00:45:49,240 --> 00:45:52,520 Jag vet inte. Men jag vet en som gör det. 376 00:45:56,080 --> 00:45:59,040 Jag förstĂ„r. Tack. 377 00:46:10,520 --> 00:46:12,560 Är det dĂ€r live? 378 00:46:13,680 --> 00:46:15,760 Ja. 379 00:46:16,760 --> 00:46:20,360 - Du har visst varit upptagen sen lunch. - Inte direkt. 380 00:46:21,320 --> 00:46:27,920 Det var rĂ€tt lugnt som du sa. Jag bad Joel och Preston ta tillbaka dem till kenneln. 381 00:46:28,840 --> 00:46:34,800 Om du bara gett dem lugnande, tĂ€nkte jag att de kan sova av sig i en bekant miljö. 382 00:46:36,200 --> 00:46:39,840 - Vad sa jag om östra flygeln? - Att jag inte skulle oroa mig för den. 383 00:46:40,400 --> 00:46:43,680 - Men det Ă€r vad jag gör, jag oroar mig. - Erika, jag sa specifikt att... 384 00:46:43,760 --> 00:46:46,120 - Och Fischer Ă€r pĂ„ vĂ€g hit. - Vad? 385 00:46:46,760 --> 00:46:50,600 Varför ringde hon mig inte? VĂ€nta, ringde du Fischer? 386 00:46:51,480 --> 00:46:55,440 Vad gav du dem, George? Det dĂ€r Ă€r inget lugnande. 387 00:46:55,920 --> 00:46:59,560 Vi har tappat greppet om det hĂ€r experimentet. 388 00:47:00,480 --> 00:47:03,360 Hon kanske kan leda oss in pĂ„ rĂ€tt vĂ€g igen. 389 00:47:05,400 --> 00:47:07,680 - Hon Ă€r hĂ€r. - Fan ocksĂ„! 390 00:47:13,680 --> 00:47:18,320 Du har fem minuter pĂ„ dig att förklara varför jag inte ska lĂ€gga ner projektet. 391 00:47:18,400 --> 00:47:22,160 SnĂ€lla, vi Ă€r bara halvvĂ€gs. LĂ€gger du ner nu har vi inte lĂ€rt oss nĂ„gonting. 392 00:47:22,240 --> 00:47:25,360 - Och tĂ€nk pĂ„ hur mycket det kostat. - Varför sover de fortfarande? 393 00:47:25,800 --> 00:47:30,120 - Det Ă€r ingen schemalagd sömncykel. - Jag sövde ner dem dĂ„ de försökte fly. 394 00:47:30,200 --> 00:47:34,400 Det hĂ€r Ă€r ett beteende-experiment. Du har ingen medicinsk utbildning. 395 00:47:34,480 --> 00:47:37,400 Jag Ă€r den enda som har rĂ€tt att skriva ut mediciner. 396 00:47:39,040 --> 00:47:41,520 Du har gĂ„tt över grĂ€nsen den hĂ€r gĂ„ngen. 397 00:47:42,960 --> 00:47:46,440 Ta ut Lisa dĂ€rifrĂ„n och sĂ€g till henne att det Ă€r över. 398 00:47:47,000 --> 00:47:50,360 - Men experimentet dĂ„? - Glöm det. 399 00:47:50,720 --> 00:47:53,000 Och glöm skolan. 400 00:47:53,520 --> 00:47:57,480 Du borde vara tacksam att ingen skadades, för dĂ„ hade du hamnat i fĂ€ngelse. 401 00:48:14,440 --> 00:48:16,920 Nej, jag tĂ€nker inte hamna i fĂ€ngelse. 402 00:48:18,280 --> 00:48:20,960 Det Ă€r okej, det Ă€r okej... 403 00:48:27,080 --> 00:48:29,360 Du kan gĂ„ nu. 404 00:48:54,840 --> 00:48:58,600 Jag sa ju att det var dumt att vara försöksperson i sitt egna experiment. 405 00:49:02,200 --> 00:49:04,400 Det hĂ€r 406 00:49:05,600 --> 00:49:07,680 Ă€r bra grejer. 407 00:49:09,440 --> 00:49:14,040 Lite adrenalin Ă€r nog allt som behövs för att fĂ„ Törnrosa att prata. 408 00:49:40,720 --> 00:49:42,760 Fan. 409 00:49:43,600 --> 00:49:48,040 Skit ocksĂ„, hon stĂ€ngde ut oss. Och hon sa att vi skulle hamna i fĂ€ngelse. 410 00:49:48,120 --> 00:49:53,640 Är medicinerna sĂ„ harmlösa som du pĂ„stĂ„r har du inget att oroa dig för, visst? 411 00:50:03,520 --> 00:50:05,640 Professor Fischer... 412 00:50:06,800 --> 00:50:12,680 Jag tog ut dig dĂ„ jag vill ha svar. Vem gav fĂ„ngarna lugnande och andra mediciner? 413 00:50:18,120 --> 00:50:22,760 - Jag vet inte. - Jag har kontrakten för alla deltagare 414 00:50:22,840 --> 00:50:28,280 - förutom den du kallar Adam, varför? - Det finns sĂ€kert dĂ€r ocksĂ„. 415 00:50:28,360 --> 00:50:30,920 Nej, det gör det inte. Jag kollade. 416 00:50:33,800 --> 00:50:40,720 - Du kanske borde kolla igen. - SĂ€g inte Ă„t mig vad jag ska göra! 417 00:50:44,200 --> 00:50:46,560 Jag kan hjĂ€lpa till. 418 00:50:47,800 --> 00:50:52,480 Jag stĂ€nger ner det hĂ€r. Har du nĂ„gon aning om 419 00:50:52,840 --> 00:50:56,480 vilket ansvar universitetet har vid ett sĂ„nt hĂ€r projekt? 420 00:50:57,480 --> 00:51:01,400 TĂ€nk om han blir skadad? Eller dör? 421 00:51:02,040 --> 00:51:04,200 Vi skulle bli stĂ€mda. 422 00:51:04,720 --> 00:51:07,800 Det skulle vara ditt fel, men jag fĂ„r ta konsekvenserna. 423 00:51:07,880 --> 00:51:11,440 Professor Fischer, kan vi prata om det hĂ€r senare? 424 00:51:11,720 --> 00:51:14,160 Varför det? Vad döljer du? 425 00:51:15,320 --> 00:51:18,320 Jag... Jag tror bara att jag kommer krĂ€kas. 426 00:51:18,400 --> 00:51:26,000 Var Ă€r dokumentet? Jag kĂ€nner dig. Jag vet att du inte Ă€r sĂ„ slarvig 427 00:51:26,080 --> 00:51:28,400 att du skulle missa en sĂ„n detalj. 428 00:51:33,720 --> 00:51:36,040 SĂ„ vida han inte vet om det. 429 00:51:40,560 --> 00:51:43,640 SnĂ€lla, sĂ€g att han deltar frivilligt. 430 00:51:47,800 --> 00:51:51,480 Jag tog mig friheten att lĂ„ta universitetet kolla upp dina uppgifter. 431 00:51:52,680 --> 00:51:57,520 Inga gymnasiebetyg, inga kontaktuppgifter till anhöriga. 432 00:51:57,920 --> 00:52:01,760 Inga offentliga uppgifter om nĂ„gon Lisa Green som Ă€r Ă€ldre Ă€n tre Ă„r. 433 00:52:02,760 --> 00:52:05,120 Och nu tar du gisslan? 434 00:52:05,440 --> 00:52:07,480 Jag ska anmĂ€la det hĂ€r till myndig... 435 00:52:16,480 --> 00:52:19,560 Du Ă„ngrar vĂ€l adrenalinet nu va? 436 00:52:53,160 --> 00:52:55,360 Skit ocksĂ„. 437 00:52:58,480 --> 00:53:00,600 Fan ocksĂ„! 438 00:53:10,760 --> 00:53:13,200 Bra grejer va? 439 00:53:16,600 --> 00:53:20,000 DĂ„ ska vi se vad tycker om det. 440 00:53:20,720 --> 00:53:22,880 SnĂ€lla... 441 00:53:23,200 --> 00:53:29,320 Det Ă€r grejen med adrenlin. Lite gör en pigg, men massor sĂ€nker en rejĂ€lt. 442 00:53:35,400 --> 00:53:37,640 SnĂ€lla... 443 00:53:39,920 --> 00:53:42,040 Du behöver inte göra sĂ„ hĂ€r. 444 00:53:44,040 --> 00:53:46,320 Se pĂ„ dig. 445 00:53:47,640 --> 00:53:52,120 - Var Ă€r den kalla slynan nu? - SnĂ€lla, hjĂ€lp mig. 446 00:53:53,200 --> 00:53:55,880 HjĂ€lp mig... SnĂ€lla... 447 00:53:59,680 --> 00:54:03,320 Vi har drogat dem i tre veckor. Varför ringde du Fischer nu? 448 00:54:03,400 --> 00:54:07,880 Nej, jag gav dem lugnande. Du gav dem olagliga droger. 449 00:54:08,200 --> 00:54:12,360 - Förbannade Fischer, det hĂ€r Ă€r ditt fel! - Hör pĂ„ dig sjĂ€lv, George. 450 00:54:12,440 --> 00:54:14,440 Fan ocksĂ„. 451 00:54:14,520 --> 00:54:19,720 - Jag Ă€r redo att gĂ„ in igen. - Du hörde henne. Ta in henne igen. 452 00:54:21,840 --> 00:54:23,960 Var Ă€r Fischer? 453 00:54:25,680 --> 00:54:28,880 SĂ„ Fischer bara drog utan att sĂ€ga nĂ„t? 454 00:54:29,480 --> 00:54:34,040 Jag antar det. Hon tjafsade om ansvar och pappersarbete en stund, 455 00:54:34,120 --> 00:54:36,480 - men sen kom vi överens. - Överens? 456 00:54:36,920 --> 00:54:42,880 Jag fick lova henne min förstföddes sjĂ€l, men hon gick med pĂ„ nĂ„gra dĂ€r. 457 00:54:44,920 --> 00:54:47,560 Okej, vĂ€nta hĂ€r. Jag byter om för sĂ€kerhets skull. 458 00:54:50,760 --> 00:54:54,720 Jag vet inte vad det Ă€r för voodoo du anvĂ€nder pĂ„ Fischer, men du hade tur. 459 00:54:54,800 --> 00:54:58,680 - Bara en tidsfrĂ„ga innan allt rĂ€mnar. - Oroa dig inte för Fischer. 460 00:54:59,160 --> 00:55:01,560 Lyssna, Adam kom tillbaka för min skull. 461 00:55:02,160 --> 00:55:06,280 - Fas 2 Ă€r över, allt avslutas ikvĂ€ll. - Jag vill veta vad din plan Ă€r. 462 00:55:06,600 --> 00:55:10,560 Du sĂ€ger att du har en, men jag ser ingen enkel utvĂ€g. 463 00:55:11,040 --> 00:55:14,760 Det slutar pĂ„ samma sĂ€tt som det började. Ni slĂ€pper av oss mitt i natten 464 00:55:14,840 --> 00:55:19,600 med pĂ„sar över vĂ„ra huvuden. Han vet inte ens var vi Ă€r, det Ă€r perfekt. 465 00:55:20,240 --> 00:55:23,600 - Vi fixar honom ikvĂ€ll, sen försvinner vi. - Försvinner? 466 00:55:23,680 --> 00:55:26,640 Du vet vad jag menar. Bort frĂ„n Fischers radar. 467 00:55:28,480 --> 00:55:30,880 Men vi andra dĂ„? 468 00:55:33,200 --> 00:55:38,640 Kom ihĂ„g att jag behöver dig. Du Ă€r mitt ljus i mörkret. Bara... 469 00:55:46,200 --> 00:55:50,240 LĂ„t bara ljuset brinna... ett litet tag till. 470 00:55:51,440 --> 00:55:53,560 Okej? 471 00:56:47,280 --> 00:56:50,160 Nej, det hĂ€r kĂ€nns inte rĂ€tt. Jag ringer Fischer. 472 00:56:51,040 --> 00:56:55,600 - SĂ„ allt har kĂ€nts bra fram tills nu? - Ge tillbaks den. 473 00:56:55,680 --> 00:56:59,240 Om Fischer kommer tillbaka hamnar vi alla i fĂ€ngelse. Är det vad du vill? 474 00:56:59,720 --> 00:57:04,160 GĂ„ ut och ta lite frisk luft och slappna av lite, okej? Du kommer att mĂ„ bĂ€ttre. 475 00:57:05,000 --> 00:57:10,400 Jag tar rundorna. Och vill du Ă€ndĂ„ hoppa av sen, sĂ„ stoppar jag dig inte. 476 00:57:14,840 --> 00:57:17,040 Visst. 477 00:57:26,360 --> 00:57:29,040 - Jag vet inte vad som hĂ€nder med mig. - Du Ă€r vaken. 478 00:57:30,600 --> 00:57:33,960 Lyssna, det Ă€r det hĂ€r stĂ€llet. Det bryter ner oss. 479 00:57:36,960 --> 00:57:41,360 Se det som ett trevligt minne frĂ„n utsidan. 480 00:57:44,080 --> 00:57:46,120 Jag kan inte tĂ€nka pĂ„ nĂ„got. 481 00:57:50,080 --> 00:57:56,080 Du mĂ„ste ha upplevt glĂ€dje i ditt liv. TĂ€nk pĂ„ ett lyckligt minne. 482 00:58:11,960 --> 00:58:14,120 Nu har jag dig. 483 00:58:17,800 --> 00:58:20,840 Fischer Ă€r borta och jag Ă€r redo att gĂ„ in igen. 484 00:58:37,000 --> 00:58:39,360 Vad har vi hĂ€r? 485 00:59:00,160 --> 00:59:02,320 Vad fan, George? 486 00:59:36,720 --> 00:59:39,120 Vad i helvete? 487 00:59:40,160 --> 00:59:43,320 - HjĂ€lp mig... - Vad har hĂ€nt? 488 00:59:44,120 --> 00:59:48,560 Lisa Ă€r farlig. Hon Ă€r inte den hon pĂ„stĂ„r sig vara. 489 00:59:49,800 --> 00:59:52,000 Jag vet. 490 00:59:52,480 --> 00:59:54,880 Du kĂ€nner inte Lisa som jag gör. 491 00:59:55,280 --> 00:59:57,320 Det gör ingen. 492 00:59:58,640 --> 01:00:00,840 Jag skulle göra vad som helst 493 01:00:01,480 --> 01:00:04,200 för henne. 494 01:01:25,320 --> 01:01:27,800 - KĂ€rlek. - Vad? 495 01:01:27,880 --> 01:01:30,120 BerĂ€tta om din första kĂ€rlek. 496 01:01:31,680 --> 01:01:36,480 KĂ€rlek Ă€r bara ett sĂ„nt dĂ€r ord. Jag Ă€lskar mina förĂ€ldrar och min hund, men... 497 01:01:36,560 --> 01:01:38,680 Kom igen. 498 01:01:39,760 --> 01:01:44,600 Du kanske aldrig sagt det... men du mĂ„ste ha kĂ€nt det. 499 01:01:47,520 --> 01:01:51,680 Javisst, men... det var inget seriöst. 500 01:01:53,680 --> 01:01:57,240 Och du? Har du nĂ„gonsin varit kĂ€r? 501 01:01:58,400 --> 01:02:00,560 Ja. 502 01:02:04,840 --> 01:02:07,080 Det var ett speciellt ögonblick. 503 01:02:08,200 --> 01:02:14,360 Jag stod dĂ€r vid fyrhjulingen och vĂ„ra blickar möttes nĂ€r han gick mot mig. 504 01:02:16,680 --> 01:02:20,320 Och i det ögonblicket sĂ„g jag hela vĂ„r framtid tillsammans. 505 01:02:21,240 --> 01:02:26,560 Bröllop, barn, semestrar, att Ă„ldras tillsammans. Allt. 506 01:02:26,880 --> 01:02:29,200 Allt i ett ögonblick. 507 01:02:33,120 --> 01:02:36,960 Sen gick han vidare. Och jag stod bara dĂ€r. 508 01:02:37,880 --> 01:02:45,160 Hypnotiserad och jag vĂ€ntade pĂ„ att han skulle vĂ€nda sig om. 509 01:02:46,880 --> 01:02:49,640 Den sista blicken... 510 01:02:49,720 --> 01:02:52,320 Det Ă€r vad killar gör, visst? 511 01:02:53,080 --> 01:02:58,280 Det Ă€r vad alla killar gjort. Men inte han. 512 01:03:05,040 --> 01:03:07,320 Och jag vet inte ens vad han heter. 513 01:03:08,480 --> 01:03:13,880 Men jag Ă€lskade honom. Och jag förlorade honom pĂ„ 30 sekunder och... 514 01:03:16,360 --> 01:03:19,560 Det har inte gĂ„tt en dag utan att jag inte tĂ€nkt pĂ„ honom. 515 01:03:25,280 --> 01:03:27,480 Det lĂ„ter sĂ€kert dumt. 516 01:03:27,960 --> 01:03:30,880 Inte alls. Jag fattar. 517 01:03:31,440 --> 01:03:33,560 Ibland kopplar man bara. 518 01:03:40,720 --> 01:03:42,920 Precis. 519 01:03:43,360 --> 01:03:47,160 - Ja, precis som vi kopplar. - Det Ă€r nĂ„t som inte stĂ€mmer. 520 01:03:47,800 --> 01:03:50,080 Klockan ringde inte innan de slĂ€ckte. 521 01:04:34,760 --> 01:04:36,840 Skit ocksĂ„. 522 01:04:36,920 --> 01:04:39,040 Hörde du? 523 01:05:01,440 --> 01:05:03,840 Hur kom du... 524 01:05:04,400 --> 01:05:06,800 Vad gör du? Är det dĂ€r en nyckel? 525 01:05:09,480 --> 01:05:14,800 Jag ska ta loss din kedja, men du mĂ„ste vara tyst, okej? 526 01:05:18,720 --> 01:05:22,840 Se dig omkring. Inte en enda lampa Ă€r pĂ„, det hĂ€r Ă€r vĂ„r chans. 527 01:05:31,160 --> 01:05:33,280 Lisa gjorde det hĂ€r. 528 01:05:33,360 --> 01:05:36,640 Jag hittade henne sĂ„ hĂ€r och tĂ€nkte berĂ€tta det för dig 529 01:05:36,720 --> 01:05:41,000 - men det blev strömavbrott och... - Jag tror dig inte. 530 01:05:41,400 --> 01:05:44,280 Hon tĂ€nkte inte lĂ„ta Fischer förstöra allt. 531 01:05:45,040 --> 01:05:47,640 - Vi mĂ„ste ringa polisen. - VĂ€nta lite. 532 01:05:49,240 --> 01:05:53,400 Vill du inte se hur det sluta? Ingen kommer att sakna Fischer. 533 01:05:53,800 --> 01:05:56,280 Jag kan inte lĂ„tsas att inget... 534 01:06:18,800 --> 01:06:20,880 Okej... 535 01:06:27,960 --> 01:06:30,120 Skit ocksĂ„. 536 01:06:31,840 --> 01:06:33,920 Vad ska jag göra med dig? 537 01:07:04,120 --> 01:07:06,360 Adam? 538 01:07:19,040 --> 01:07:23,280 Adam? Jag vet att du inte kĂ€nner mig, men du mĂ„ste lyssna pĂ„ mig. 539 01:07:25,720 --> 01:07:27,960 - Adam. - Jag vet vem du Ă€r. 540 01:07:31,080 --> 01:07:33,280 Du Ă€r en av dem. 541 01:07:34,120 --> 01:07:38,120 Jag var det, men nu Ă€r jag en av er. 542 01:07:40,080 --> 01:07:42,360 Jag Ă€r en vĂ€n till Lisa. 543 01:07:42,440 --> 01:07:45,960 Och vi mĂ„ste ta oss hĂ€rifrĂ„n, var Ă€r hon? 544 01:07:48,920 --> 01:07:51,400 - Var Ă€r Lisa? - SĂ€g det du! 545 01:07:52,920 --> 01:07:55,960 - Vart har ni fört henne? - Jag vet inte. 546 01:07:56,360 --> 01:08:00,000 Hela experimentet spĂ„rade ur och nu dör folk. 547 01:08:00,080 --> 01:08:02,160 Vad dĂ„ för experiment? 548 01:08:03,480 --> 01:08:05,640 Vad dĂ„ för experiment? 549 01:08:06,240 --> 01:08:08,400 BerĂ€tta! 550 01:08:08,480 --> 01:08:12,600 Allt det hĂ€r Ă€r ett beteende-experiment dĂ€r vi behandlar mĂ€nniskor som djur 551 01:08:13,000 --> 01:08:15,400 och som finansierats av universitetet. 552 01:08:15,480 --> 01:08:20,440 Lisa drog in dig in det, dĂ„ hon varit förĂ€lskad i dig Ă€nda sen hon sĂ„g dig. 553 01:08:20,840 --> 01:08:23,760 Hon har varit fixerad i dig i över ett Ă„r nu. 554 01:08:23,840 --> 01:08:25,920 Den dĂ€r historien hon berĂ€ttade. 555 01:08:31,360 --> 01:08:33,480 Den handlade om mig. 556 01:08:36,560 --> 01:08:41,200 Nej, nej nej... Ni försöker ta er in i mitt huvud! 557 01:08:41,640 --> 01:08:43,840 - Dra Ă„t helvete! - Jag fattar. 558 01:08:43,920 --> 01:08:48,040 Åt helvete med mig, det hĂ€r stĂ€llet och den hĂ€r sjuka situationen. 559 01:08:48,800 --> 01:08:52,160 Men jag vet hur man tar sig hĂ€rifrĂ„n, och du behöver min hjĂ€lp. 560 01:08:52,240 --> 01:08:54,680 Varför skulle jag lita pĂ„ dig? 561 01:08:55,960 --> 01:08:58,160 Tror du mig fortfarande inte? 562 01:08:59,680 --> 01:09:02,080 Okej... 563 01:09:02,880 --> 01:09:08,160 Du försökte fly nĂ€r jag matade dig. Du slog mig i huvudet och tog mina nycklar. 564 01:09:08,680 --> 01:09:11,000 - SĂ„ det var du? - Ja. 565 01:09:11,080 --> 01:09:14,160 Lisa sa att du hallucinerade, men det gjorde du inte. 566 01:09:14,240 --> 01:09:17,160 Det hĂ€nde verkligen och du drogades för att glömma det. 567 01:09:17,240 --> 01:09:22,080 Vi fick nĂ€stan ut dig dĂ€rifrĂ„n, men Lisa ville fortsĂ€tta. 568 01:09:23,000 --> 01:09:25,760 Hon ville ha mer tid att bryta ner dig. 569 01:09:27,720 --> 01:09:31,680 Den dĂ€r historien hon berĂ€ttade om hennes bror som lĂ„ste in henne i kĂ€llaren. 570 01:09:32,720 --> 01:09:36,120 Hon berĂ€ttade samma historia för mig, men att hennes vidriga morsa gjorde det 571 01:09:36,200 --> 01:09:39,120 dĂ„ hon insĂ„g att jag skulle relatera till det mer. 572 01:09:39,200 --> 01:09:43,040 Det Ă€r vad hon gör, hon tar sig in i ens huvud. 573 01:09:45,400 --> 01:09:47,840 Den galna subban. 574 01:09:49,840 --> 01:09:53,640 Nej... Nej, din slyna, du förstör ju allt! 575 01:10:03,560 --> 01:10:06,240 Hur Ă€r utsikten under bussen? 576 01:10:07,560 --> 01:10:09,880 Du Ă€r sĂ„ kĂ€nslig. 577 01:10:11,960 --> 01:10:14,600 Hemskt att inte kunna lita pĂ„ de man Ă€lskar, visst? 578 01:10:14,680 --> 01:10:17,560 - Det hĂ€r mĂ„ste vara en hallucination. - Det hĂ€r Ă€r sĂ„ verkligt. 579 01:10:17,640 --> 01:10:21,640 Hon förstör allt. Ta honom dĂ€rifrĂ„n, jag kan lösa det hĂ€r. 580 01:10:21,720 --> 01:10:24,520 Du hörde vad han sa, varför kan du inte bara slĂ€ppa honom? 581 01:10:26,000 --> 01:10:29,040 SnĂ€lla... George, jag... 582 01:10:30,160 --> 01:10:32,320 LĂ„t mig lösa det hĂ€r. 583 01:10:34,360 --> 01:10:37,560 Okej, visst... 584 01:10:39,160 --> 01:10:42,040 Men först Ă€r det ett par saker jag vill visa dig. 585 01:10:56,280 --> 01:10:59,440 KĂ€nns det bekant? Det borde det göra. 586 01:11:00,880 --> 01:11:03,880 SnĂ€lla... 587 01:11:04,760 --> 01:11:06,760 Ta mig hĂ€rifrĂ„n... 588 01:11:06,840 --> 01:11:09,560 Det Ă€r 589 01:11:09,640 --> 01:11:13,280 - mina före detta pojkvĂ€nner. - Inte bara dina ex. 590 01:11:14,040 --> 01:11:17,960 Det hĂ€r Ă€r en samling med varenda man som nĂ„gonsin skadat dig. 591 01:11:18,040 --> 01:11:20,280 Och de Ă€r hĂ€r för att straffas. 592 01:11:21,440 --> 01:11:24,120 Men... det hĂ€r Ă€r det intressanta. 593 01:11:24,560 --> 01:11:27,240 Anledningen till att de kallar dig Lisa 594 01:11:28,120 --> 01:11:32,560 och för mĂ„nga Ă„r sen kallade de dig Nathalie. 595 01:11:33,240 --> 01:11:36,800 Och innan det var du kĂ€nd som Ashley. 596 01:11:39,120 --> 01:11:43,760 SĂ„ jag antar att man kan sĂ€ga att jag Ă€r den enda som verkligen kĂ€nner dig. 597 01:11:49,560 --> 01:11:53,840 Det Ă€r skillnaden mellan mig och alla andra mĂ€n i det hĂ€r rummet. 598 01:11:54,240 --> 01:11:59,040 Jag vet vem du verkligen Ă€r och vad du gjort, men jag Ă€r inte rĂ€dd. 599 01:12:00,920 --> 01:12:06,400 Du förstĂ„r, du tror inte jag lyssnar, men jag har hört allt du nĂ„gonsin berĂ€ttat. 600 01:12:07,600 --> 01:12:12,560 Och jag ser hur de hĂ€r mĂ€nnen behandlar dig och jag förstĂ„r 601 01:12:12,640 --> 01:12:16,080 varför du velat genomföra det hĂ€r projektet frĂ„n början. 602 01:12:17,800 --> 01:12:22,240 Men ditt misstag var Adam. Han Ă€r inte den rĂ€tta för dig. 603 01:12:23,480 --> 01:12:25,520 Jag Ă€r ju hĂ€r. 604 01:12:29,080 --> 01:12:31,800 Jag trodde att du var bög. 605 01:12:34,120 --> 01:12:38,200 Jag antar att jag Ă€r det i dina ögon... och du kommer aldrig se mig som 606 01:12:38,280 --> 01:12:43,440 en potentiell Ă€lskare. Jag har bara varit en vĂ€n sen dag ett. 607 01:12:45,240 --> 01:12:49,800 Men jag stod inte ut med tanken pĂ„ att vara osynlig för dig. 608 01:12:52,520 --> 01:12:56,600 Och jag stod inte ut med hur du tittade pĂ„ Adam. 609 01:12:57,560 --> 01:12:59,760 Jag ville fĂ„ dig att se 610 01:13:02,440 --> 01:13:05,160 pĂ„ samma sĂ€tt som du skulle fĂ„ Adam att se. 611 01:13:11,000 --> 01:13:13,560 Jag vill visa dig en sak till. 612 01:13:24,400 --> 01:13:27,800 NĂ€r jag sĂ€ger att jag gör allt för dig, sĂ„ menar jag det. 613 01:13:28,480 --> 01:13:34,440 Alla de dĂ€r alfahannarna kommer utnyttja dig tills det inte finns nĂ„got kvar. 614 01:13:35,880 --> 01:13:38,320 Det Ă€r inte kĂ€rlek, Lisa. 615 01:13:40,240 --> 01:13:42,360 Det hĂ€r 616 01:13:43,520 --> 01:13:45,600 Ă€r kĂ€rlek. 617 01:13:50,640 --> 01:13:55,360 Jag har avslutade det du pĂ„ pĂ„böjat och jag vet att döden inte skrĂ€mmer dig. 618 01:13:55,440 --> 01:13:58,720 Men vi gjorde det... tillsammans. 619 01:14:00,480 --> 01:14:02,560 Och vi Ă€r lika skyldiga nu. 620 01:14:02,640 --> 01:14:04,880 Och det kĂ€nns... 621 01:14:07,560 --> 01:14:09,840 Det kĂ€nns fantastiskt. 622 01:14:11,480 --> 01:14:15,000 Och nu... till vĂ„r slutdestination. 623 01:14:26,040 --> 01:14:28,160 Vill du veta vad de sĂ€ger? 624 01:14:32,360 --> 01:14:36,280 Var inte en fluga pĂ„ vĂ€ggen. GĂ„ in dit och dansa. 625 01:14:51,800 --> 01:14:55,440 George, sluta. Experimentet Ă€r slut. 626 01:14:56,200 --> 01:15:01,600 - Fischer Ă€r död. Ta av oss halsbanden. - Det har varit dĂ„ligt fokus pĂ„ sistone. 627 01:15:02,040 --> 01:15:06,040 Och jag hĂ„ller med. Jag gillar inte vart det hĂ€r Ă€r pĂ„ vĂ€g. 628 01:15:06,600 --> 01:15:09,720 SĂ„ Lisa ska hjĂ€lpa mig att Ă€ndra pĂ„ det. 629 01:15:16,480 --> 01:15:19,240 - Vad Ă€r det hĂ€r? - Ett val. 630 01:15:20,800 --> 01:15:23,000 Lisa... 631 01:15:24,480 --> 01:15:29,640 - Vad fan Ă€r det som hĂ€nder? - Det Ă€r tydligt att en av dem stör dig. 632 01:15:30,240 --> 01:15:32,520 VĂ€lj. 633 01:15:35,360 --> 01:15:37,680 Det hĂ€r Ă€r galet, Lisa. 634 01:15:38,120 --> 01:15:42,440 Vi behöver inte spela hans spel. Du Ă€r min bĂ€sta vĂ€n. 635 01:15:43,840 --> 01:15:46,080 Är det hĂ€r en del av experimentet? 636 01:15:47,760 --> 01:15:49,960 Vad gör jag hĂ€r? 637 01:15:50,800 --> 01:15:54,480 - Lurar du mig? - SĂ€g inte sĂ„. 638 01:15:55,960 --> 01:16:00,640 Adam, du kĂ€nner mig bĂ€ttre Ă€n sĂ„. Du... Du kĂ€nner mig. 639 01:16:00,720 --> 01:16:04,120 Jag vet att ni alla Ă€r helt jĂ€vla galna. 640 01:16:09,160 --> 01:16:11,560 Prat, prat, prat... VĂ€lj en. 641 01:16:12,600 --> 01:16:17,680 Lisa, du hade rĂ€tt. George drogade dig, det Ă€r inte ditt fel. 642 01:16:17,760 --> 01:16:21,480 Nej, vad Ă€r ditt problem? Det Ă€r ditt fel! 643 01:16:22,560 --> 01:16:26,000 Jag hörde allt du sa och du vĂ€nder honom emot mig. 644 01:16:26,560 --> 01:16:32,720 Du har orsakat det sjĂ€lv. Du Ă€r besatt och ser inte hur mĂ„nga som blir skadade 645 01:16:32,800 --> 01:16:35,000 pĂ„ grund av det. 646 01:16:35,320 --> 01:16:37,400 Fischer hade rĂ€tt. 647 01:16:54,360 --> 01:16:56,960 HallĂ„? Stoppa det! 648 01:16:57,720 --> 01:17:01,360 Jag kan inte, Lisa. Du har gjort ditt val. 649 01:17:01,920 --> 01:17:05,440 Även om det inte var nĂ„got val du kunde ta egentligen. 650 01:17:07,600 --> 01:17:13,080 - Men jag valde inte Adam. - Du har inte gjort sĂ„ mĂ„nga bra val 651 01:17:13,160 --> 01:17:17,320 pĂ„ sistone, visst? SĂ„ det kanske Ă€r bĂ€st att jag kommer in. 652 01:17:18,120 --> 01:17:20,160 SnĂ€lla... 653 01:17:20,760 --> 01:17:22,920 Jag gör vad som helst. 654 01:17:23,280 --> 01:17:27,880 - Det vet jag. - Du kan fĂ„ mig om du vill! 655 01:17:28,560 --> 01:17:30,760 Det Ă€r vĂ€l vad du vill, visst? 656 01:17:31,880 --> 01:17:35,080 Herregud, George. Du Ă€r en jĂ€vla galning. 657 01:17:38,480 --> 01:17:42,240 Det var vad du ville, visst? Du tryckte ju pĂ„ hennes knapp. 658 01:17:42,680 --> 01:17:46,360 Se, det hĂ€r Ă€r vi som hittat en lösning tillsammans, okej? 659 01:17:46,440 --> 01:17:49,560 Jag valde Adam och du Erika. 660 01:17:51,640 --> 01:17:55,360 Och ingen kommer att sakna henne. Hon har varken familj eller vĂ€nner. 661 01:17:55,440 --> 01:18:00,920 Och ingen vet att han Ă€r hĂ€r. Vi gör honom oidentifierbar, sĂ„ Ă€r det lugnt. 662 01:18:01,000 --> 01:18:05,560 Det var alltid tĂ€nkt att sluta sĂ„ hĂ€r, visst? BrĂ€nna ner allt och försvinna 663 01:18:05,640 --> 01:18:07,760 och upprepa allt igen. 664 01:18:12,520 --> 01:18:14,720 Han behöver inte dö. 665 01:18:18,000 --> 01:18:22,480 Hörde du? Hon sa: 'Han behöver inte dö'. 666 01:18:22,560 --> 01:18:24,960 Hon skiter fullstĂ€ndigt i dig. 667 01:18:29,200 --> 01:18:36,760 Tydligen... skiter hon fullstĂ€ndigt i mig med efter allt det hĂ€r. 668 01:18:36,840 --> 01:18:39,240 Det var inte vad jag menade. SnĂ€lla... 669 01:18:43,120 --> 01:18:47,800 SnĂ€lla, sluta... TĂ€nk pĂ„ vad du gör. 670 01:18:49,560 --> 01:18:55,080 NĂ€r du la Fischer i frysen gick du över en grĂ€ns som inte gĂ„r att Ă„tervĂ€nda ifrĂ„n. 671 01:18:55,760 --> 01:18:58,080 Nu avslutar vi det hĂ€r. 672 01:19:02,480 --> 01:19:07,200 Du ska fĂ„ det... du alltid velat ha. 673 01:19:09,280 --> 01:19:12,080 Det finns inget du kan ge mig som jag inte redan tagit. 674 01:19:13,880 --> 01:19:16,040 'Inte tagit'. 675 01:19:16,680 --> 01:19:19,680 Det lĂ€t oanstĂ€ndigt. 676 01:19:22,640 --> 01:19:29,320 LĂ„t oss sĂ€ga att du Ă€r vĂ€ldigt generös nĂ€r du fĂ„tt rĂ€tt dos. 677 01:19:44,840 --> 01:19:46,920 Du kanske har rĂ€tt. 678 01:19:48,720 --> 01:19:51,000 Men ett riktigt förhĂ„llande dĂ„? 679 01:19:53,360 --> 01:19:57,280 BrĂ€nn ner allt och fly med mig, George. 680 01:19:58,040 --> 01:20:00,360 Menar du verkligen det? 681 01:20:01,440 --> 01:20:03,640 Ja. 682 01:20:05,280 --> 01:20:08,200 Lek inte med mina kĂ€nslor. 683 01:20:08,800 --> 01:20:12,760 - Det skulle jag aldrig göra. - Jo, det gör du. 684 01:20:12,840 --> 01:20:17,480 Du anvĂ€nder sex och förhĂ„llanden som en valuta mot mig. 685 01:20:17,560 --> 01:20:20,320 LĂ„t oss bara prata om det! StĂ€ng av hans halsband. 686 01:20:21,080 --> 01:20:27,480 Jag har fĂ„tt nog av att prata. Det enda vi gör Ă€r att prata, prata, prata 687 01:20:27,560 --> 01:20:33,160 prata och prata! Och det tar oss ingenstans. Det tar oss aldrig nĂ„nstans. 688 01:20:33,240 --> 01:20:38,000 SĂ„ jag ska berĂ€tta nĂ„got pĂ„ det enda sprĂ„k du förstĂ„r. 689 01:20:43,640 --> 01:20:46,080 George! George! 690 01:20:54,560 --> 01:20:56,720 Varför? 691 01:21:06,560 --> 01:21:08,720 Din stackars slyna. 692 01:21:10,880 --> 01:21:15,200 Allt det hĂ€r för att han var den enda man som inte ville ha dig. 693 01:21:15,280 --> 01:21:19,120 - Erika... - Du tryckte pĂ„ min knapp! 694 01:21:19,840 --> 01:21:22,880 Du var min bĂ€sta vĂ€n, min familj. 695 01:21:23,960 --> 01:21:29,080 Du och George Ă€r perfekta för varandra. TvĂ„ likasinnade sadister. 696 01:21:29,160 --> 01:21:32,920 Jag förstĂ„r att du hatar mig just nu, för jag hatar mig sjĂ€lv ocksĂ„, 697 01:21:33,000 --> 01:21:36,040 men enda sĂ€ttet vi tar oss ur det hĂ€r Ă€r om vi samarbetar. 698 01:21:36,320 --> 01:21:38,560 Vad kan vi göra nu? 699 01:21:41,040 --> 01:21:43,080 Vad har jag missat? 700 01:21:50,120 --> 01:21:54,640 Det Ă€r pĂ„ ditt samvete, prinsessan. Vissa ungmör har visst inga bekymmer. 701 01:21:55,080 --> 01:21:59,840 De orsakar det bara. Minns du att jag sa att alla mĂ€n som skadat dig 702 01:21:59,920 --> 01:22:06,160 skulle skadas? Och hur mycket hjĂ€rtesorg gav Adam dig? 703 01:22:11,760 --> 01:22:15,440 Kom igen... LĂ„t oss vĂ€nda upp och ner 704 01:22:16,440 --> 01:22:18,480 pĂ„ den dĂ€r minen. 705 01:22:20,240 --> 01:22:22,360 Tryck pĂ„ den hĂ€r knappen 706 01:22:23,040 --> 01:22:25,640 sĂ„ Ă€r allt över. 707 01:22:26,960 --> 01:22:31,760 Jag förstĂ„r att du tvekar. Sist jag bad dig trycka pĂ„ knappen hĂ€nde det inget. 708 01:22:32,760 --> 01:22:35,160 Men jag lovar att det gör det den hĂ€r gĂ„ngen. 709 01:22:54,400 --> 01:22:57,320 Bra va? Riktigt bra. 710 01:22:59,320 --> 01:23:05,600 Det hĂ€r gör din hel igen och... vi kan ju inte ha ett rum fullt av vittnen. 711 01:23:09,080 --> 01:23:11,160 Vad gör du? 712 01:23:11,240 --> 01:23:13,720 Nej, nej, nej! 713 01:23:13,800 --> 01:23:16,000 Nej, nej, nej! 714 01:23:18,720 --> 01:23:23,360 Nej! Nej, Lisa! VĂ€nta lite! 715 01:23:23,880 --> 01:23:27,080 Fan ocksĂ„! 716 01:23:27,160 --> 01:23:29,280 FörlĂ„t mig! 717 01:23:29,800 --> 01:23:32,520 Lisa, vĂ€nta! 718 01:23:33,720 --> 01:23:37,280 Nej, Lisa! 719 01:24:01,080 --> 01:24:03,200 Nej, nej... 720 01:24:06,280 --> 01:24:09,600 - Skit ocksĂ„! - Allt jag ville var att Ă€lska dig, Lisa. 721 01:24:10,040 --> 01:24:12,240 Men du förstörde allt! 722 01:24:16,720 --> 01:24:19,360 Vi mĂ„ste ta av oss halsbanden, han har fortfarande fjĂ€rrkontrollen. 723 01:24:20,520 --> 01:24:22,600 Lisa! 724 01:24:23,040 --> 01:24:28,200 Jag kĂ€nner till alla dina hemligheter. Jag uppoffrade flera Ă„r för dig, Lisa. 725 01:24:31,080 --> 01:24:35,040 Du klandrade dig sjĂ€lv nĂ€r din syster drunknade, men det var ingen olycka. 726 01:24:35,120 --> 01:24:37,480 - Eller hur, Lisa? - Stick nu. 727 01:24:37,560 --> 01:24:41,600 Hon tog aldrig livet av sig. Du dödade henne och knullade hennes pojkvĂ€n. 728 01:24:44,120 --> 01:24:46,960 Du kan inte fly frĂ„n ditt förflutna den hĂ€r gĂ„ngen. 729 01:24:48,200 --> 01:24:52,440 Jag kĂ€mpade för dig och gjorde uppoffringar för dig. 730 01:24:53,520 --> 01:24:57,400 Och till skillnad frĂ„n de andra skulle jag dö för dig. 731 01:24:57,480 --> 01:24:59,680 Se pĂ„ mig, Lisa! 732 01:25:00,120 --> 01:25:02,440 Ignorera mig inte. 733 01:25:20,760 --> 01:25:23,040 Jag hade varit bra för dig, Lisa. 734 01:25:36,200 --> 01:25:39,520 Jag Ă€lskade dig, men du förstörde det. 735 01:25:40,280 --> 01:25:45,240 Du förstörde det, Lisa. 736 01:25:46,520 --> 01:25:49,760 Du förstörde det! 737 01:25:49,840 --> 01:25:54,040 Varför sĂ„g du inte mig? Varför kunde du inte Ă€lska mig? 738 01:25:55,440 --> 01:25:58,960 Jag vill inte göra sĂ„ hĂ€r, men du tvingar mig till det. 739 01:26:12,040 --> 01:26:14,200 Hej. 740 01:26:15,640 --> 01:26:17,840 Se vad jag hittade. 741 01:26:19,960 --> 01:26:23,040 - VĂ€nta... - Du borde inte lĂ€mna leksakerna framme. 742 01:26:23,760 --> 01:26:26,080 VĂ€nta, Lisa. LĂ„t oss prata om det. 743 01:26:35,200 --> 01:26:38,000 Du har rĂ€tt. Att prata tog oss aldrig nĂ„gonstans. 744 01:26:40,080 --> 01:26:42,200 SĂ„. 745 01:26:42,960 --> 01:26:46,680 Vi ska tala det enda sprĂ„k du kĂ€nner till. 746 01:26:49,600 --> 01:26:55,440 - SnĂ€lla! Herregud, nej! - Oroa dig inte. 747 01:26:55,920 --> 01:26:59,440 - Nej, nej, nej... - Det Ă€r bara toppen. 748 01:27:11,560 --> 01:27:13,680 Titta inte bort. 749 01:27:15,400 --> 01:27:17,400 Det Ă€r okej att titta. 750 01:27:19,200 --> 01:27:21,840 Svinet kommer aldrig att skada oss igen. 751 01:27:31,360 --> 01:27:33,480 Jag stack nĂ€stan. 752 01:27:35,880 --> 01:27:40,120 Jag tog mig till dörren, men... jag kunde inte lĂ€mna dig. 753 01:27:43,640 --> 01:27:45,760 Du behöver hjĂ€lp. 754 01:27:46,520 --> 01:27:48,640 Och jag Ă€lskar dig. 755 01:27:56,560 --> 01:28:01,560 Jag ville inte att det skulle göra ont, men din kropp kan inte bli identifierad. 756 01:28:05,360 --> 01:28:09,720 Du vet, tĂ€nder, fingeravtryck och sĂ„. 757 01:28:12,360 --> 01:28:17,120 Jag ljög inte nĂ€r jag sa att jag behövde dig. Och 758 01:28:18,120 --> 01:28:21,120 det Ă€r sant, jag betraktar dig ocksĂ„ som familj. 759 01:28:21,560 --> 01:28:26,760 Men det Ă€r grejen med familjer. Man gör uppoffringar för varandra. 760 01:28:35,520 --> 01:28:37,760 Tack för din uppoffring. 761 01:29:04,840 --> 01:29:07,840 ÖversĂ€ttning: Jon Underdahl Ordiovision 62754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.