Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,700 --> 00:00:11,220
You're looking very thoughtful,
Truly.
2
00:00:11,220 --> 00:00:16,640
Like you're thinking about life
and death and what it's all about.
3
00:00:16,640 --> 00:00:22,260
Actually, I was thinking about how
much I like a kipper for breakfast,
4
00:00:22,260 --> 00:00:24,840
but they tend to repeat.
5
00:00:24,840 --> 00:00:29,040
There you are, you see?
Why do kippers repeat?
6
00:00:29,040 --> 00:00:33,200
It's a fundamental
philosophical problem.
7
00:00:33,200 --> 00:00:36,280
What did Bertrand Russell
say about it?
8
00:00:36,280 --> 00:00:39,320
He mixed with the Left,
as you know,
9
00:00:39,320 --> 00:00:42,700
so, naturally,
he blamed the Americans.
10
00:00:42,700 --> 00:00:45,860
Did you ever
have a kipper for breakfast?
11
00:00:45,860 --> 00:00:51,280
Yes, I did once. It was
on honeymoon. We were at a hotel.
12
00:00:51,280 --> 00:00:56,260
I thought, "Why not?
Everything else is weird."
13
00:00:56,260 --> 00:01:01,280
I had a digestive system like an
incinerator. I could eat anything.
14
00:01:01,280 --> 00:01:05,340
You had to in the police.
You ate when you could.
15
00:01:05,340 --> 00:01:10,860
First week, I lost my appetite, but
after that I could digest concrete.
16
00:01:10,860 --> 00:01:15,320
Just as well, as that was what
the former Mrs Truelove did best.
17
00:01:56,300 --> 00:02:01,820
Truly, a woman's looking for you.
Tell her I had one. It didn't work out.
18
00:02:01,820 --> 00:02:06,660
She was ringing your bell. That's
gone too, along with the kippers.
19
00:02:06,660 --> 00:02:10,460
How comes no woman's ever looking
for me?
20
00:02:10,460 --> 00:02:13,420
There was that traffic warden.
21
00:02:14,520 --> 00:02:16,900
You met a traffic warden?!
22
00:02:16,900 --> 00:02:19,340
She gave me a ticket.
23
00:02:19,340 --> 00:02:24,820
She hadn't known you two minutes
and she's sending you little notes.
24
00:02:26,460 --> 00:02:31,460
What did she look like, this woman?
Your age, fancy glasses, blue hair.
25
00:02:31,460 --> 00:02:36,700
Could be a disguise. Did she have
a beard? She didn't have a beard.
26
00:02:36,700 --> 00:02:41,300
You can't be too careful. Not
if they're going to have beards.
27
00:02:41,300 --> 00:02:45,580
I wouldn't mind one with blue hair.
YOU wouldn't mind one with a beard.
28
00:02:57,300 --> 00:03:02,580
I need a new sport. No, you don't.
You need an old sport, like me.
29
00:03:02,580 --> 00:03:07,380
I'm just looking for an alternative
to golf. That's what worries me.
30
00:03:07,380 --> 00:03:11,480
I know what men do
as an alternative to golf.
31
00:03:11,480 --> 00:03:16,340
I'm not getting anywhere at golf.
I keep falling out with the captain.
32
00:03:16,340 --> 00:03:21,340
I'm going to try something new.
Why are you so restless, Barry?
33
00:03:21,340 --> 00:03:25,940
I thought all that would stop when
you got your hand-held computer.
34
00:03:25,940 --> 00:03:29,980
I need a challenge.
A man needs a challenge.
35
00:03:29,980 --> 00:03:33,880
I missed two world wars -
I ought to do SOMETHING.
36
00:03:33,880 --> 00:03:36,520
Is it ME?!
37
00:03:36,520 --> 00:03:42,760
Am I losing attraction for you?
You know you're not losing attraction for me.
38
00:03:42,760 --> 00:03:46,040
If the magic's gone, Barry,
tell me.
39
00:03:46,040 --> 00:03:49,660
Don't just let me
keep buying new underwear.
40
00:04:08,280 --> 00:04:11,020
Going somewhere?
41
00:04:11,020 --> 00:04:13,820
I was just checking the dampcourse.
42
00:04:15,000 --> 00:04:17,660
Not bad for the spur of the moment.
43
00:04:17,660 --> 00:04:23,100
It's just a shame we haven't got
a dampcourse. Where are you going?
44
00:04:23,100 --> 00:04:28,800
I thought I might ask Cleggy about
who could give us a dampcourse.
45
00:04:28,800 --> 00:04:31,380
Say what you like about marriage -
46
00:04:31,380 --> 00:04:35,860
it's made you think faster
on your feet than you used to.
47
00:04:48,680 --> 00:04:53,800
So I was referred here. People
said you'd know, if anyone did.
48
00:04:53,800 --> 00:04:57,240
Did they say there'd be a charge?
A charge?!
49
00:04:57,240 --> 00:05:01,640
I can't give out personal details.
It's an invasion of privacy.
50
00:05:01,640 --> 00:05:03,900
I don't want him invaded!
51
00:05:03,900 --> 00:05:09,940
He's not in.
I want to know where his friends live. They might know where he is.
52
00:05:09,940 --> 00:05:12,940
Friends as well? That'll be extra.
53
00:05:14,440 --> 00:05:18,340
Now, you'll want Norman Clegg...
54
00:05:19,400 --> 00:05:21,860
..at this address.
55
00:05:25,340 --> 00:05:28,820
He'll know
where your Mr Herbert Truelove is.
56
00:05:28,820 --> 00:05:33,960
Can you confirm that it's true -
that he's actually living alone?
57
00:05:33,960 --> 00:05:36,560
That he's not married any more?
58
00:05:36,560 --> 00:05:39,340
That I COULD confirm...
59
00:05:39,340 --> 00:05:42,700
I mean,
could you confirm it for free?
60
00:05:43,780 --> 00:05:48,780
Oh, all right. That's on the house.
I shall be awake all night now.
61
00:05:51,140 --> 00:05:56,980
I'm looking for a few volunteers
for a fascinating game of survival.
62
00:05:56,980 --> 00:06:02,200
In the woods...pitting your survival
skills against a concealed enemy.
63
00:06:02,200 --> 00:06:04,880
Hey, people use rifles!
64
00:06:04,880 --> 00:06:11,620
They shoot little pellets of paint
at each other. Phut! Phut! Phut! Sounds irresistible.
65
00:06:11,620 --> 00:06:15,800
What colour?
What's it matter what colour?!
66
00:06:15,800 --> 00:06:19,320
I thought it might be nice
to pick a colour.
67
00:06:19,320 --> 00:06:22,140
A lavender would be acceptable.
68
00:06:22,140 --> 00:06:24,900
Funny you should say that.
69
00:06:24,900 --> 00:06:29,740
I have the solution - rubber-tipped
arrows! We take bows and arrows!
70
00:06:29,740 --> 00:06:34,440
You can't hurt anybody and we go out
in the woods...and shoot each other.
71
00:06:34,440 --> 00:06:37,740
Have you seen a doctor lately,
Billy?
72
00:06:37,740 --> 00:06:41,240
If you have,
I'd ask for a second opinion.
73
00:06:41,240 --> 00:06:44,220
I tell thee, it's a great game!
74
00:06:44,220 --> 00:06:49,640
You get your camouflage on, you hide
and then you creep up on each other.
75
00:06:49,640 --> 00:06:52,220
A lot like queuing at the bank.
76
00:06:53,340 --> 00:06:56,340
No! It's a sport!
77
00:06:56,340 --> 00:07:00,780
So's banking these days and I don't
think the odds are in our favour.
78
00:07:00,780 --> 00:07:04,940
DOORBELL RINGS
See who that is.
79
00:07:09,720 --> 00:07:12,900
It's a woman -
fancy glasses and blue hair.
80
00:07:19,140 --> 00:07:24,180
I've gone! Out the back door!
I've never been here!
81
00:07:24,180 --> 00:07:28,860
I thought it was only Howard
did things like that.
82
00:07:44,420 --> 00:07:48,360
Can you help me?
I'm looking for Norman Clegg.
83
00:07:48,360 --> 00:07:53,780
I thought you were looking
for Truly. How did you know?!
84
00:07:53,780 --> 00:07:58,700
You must be psychic! You are,
aren't you? You're psychic.
85
00:07:58,700 --> 00:08:03,140
If I give you something to hold,
could you tell me where he is?
86
00:08:03,140 --> 00:08:06,860
I'm not psychic.
I wear too many cardigans.
87
00:08:06,860 --> 00:08:11,560
But are you a friend
of Herbert Truelove? Er, yeah.
88
00:08:11,560 --> 00:08:13,860
Well, where can I find him?
89
00:08:16,920 --> 00:08:21,460
That might not be easy.
Can you get a message to him?
90
00:08:21,460 --> 00:08:26,020
Tell him Florrie's looking for him.
Tell him Florrie's in town.
91
00:08:26,020 --> 00:08:30,980
I'm at the White Horse and I'll
be waiting for him this afternoon.
92
00:08:39,220 --> 00:08:41,880
Woof-woof-woof! Oh, shut up.
93
00:08:42,920 --> 00:08:47,360
I need a place to hide.
Is the repo man after you too?
94
00:08:47,360 --> 00:08:49,420
Worse. Much worse.
95
00:08:49,420 --> 00:08:54,100
Is it her with the blue hair and the
glasses? Yes! Florrie Hargreaves.
96
00:08:54,100 --> 00:08:57,340
What does she want?
Me. She wants ME.
97
00:08:57,340 --> 00:09:02,180
And she's got the idea I want HER.
What gave her that idea?
98
00:09:02,180 --> 00:09:05,880
Never you mind.
That's classified information.
99
00:09:07,600 --> 00:09:12,980
Smiler...you're in the market for a
woman. Have you considered Florrie?
100
00:09:12,980 --> 00:09:16,260
I don't think I'd cope
with blue hair.
101
00:09:16,260 --> 00:09:21,020
Be masterful! If you don't like it,
make her try red.
102
00:09:21,020 --> 00:09:24,520
I think you need a drink.
I do. I really do.
103
00:09:25,520 --> 00:09:27,980
Don't be silly!
104
00:09:32,160 --> 00:09:39,020
You're crazy if you're robbing me!
I'm in a secret society in Hull! All ex-trawler men with fish knives!
105
00:09:39,020 --> 00:09:43,540
It's me, Entwistle.
Truly of the Yard. I need a lift.
106
00:09:43,540 --> 00:09:47,020
I'm working.
I need a lift to the pub.
107
00:09:47,020 --> 00:09:51,560
Oh, the pub?!
If it's that important, get in.
108
00:09:51,560 --> 00:09:56,760
I can't cut anything
with a fish knife. Not THAT kind of fish knife.
109
00:09:56,760 --> 00:10:03,300
He said fish knives.
The wife took almost everything, but she left me the fish knives.
110
00:10:03,300 --> 00:10:06,020
Truly's got a Florrie
to get rid of.
111
00:10:06,020 --> 00:10:11,760
I just complimented her a few times
on her skills with the microwave.
112
00:10:11,760 --> 00:10:16,620
How was I to know she was going
to turn blue and pursue me?
113
00:10:16,620 --> 00:10:21,380
Would she like a clean-living person
with his own fish knives?
114
00:10:31,571 --> 00:10:35,151
Hey up, Alvin.
Tha looks well settled in.
115
00:10:35,151 --> 00:10:42,091
Yeah, not bad, apart from
her next door. Doesn't she know the Nazis have gone out of fashion?
116
00:10:42,091 --> 00:10:46,091
She'll be a help
if ever you're burgled, Alvin.
117
00:10:46,091 --> 00:10:50,611
Yeah, I was thinking of getting a
Doberman, but she'd only savage it.
118
00:10:50,611 --> 00:10:55,571
They say she's got a heart as big as
a bucket. Mouth. They meant mouth.
119
00:10:55,571 --> 00:11:00,771
They're mainly all like that. You'll
be all right in times of crisis.
120
00:11:00,771 --> 00:11:07,291
She knows basic first aid
and if that fails, she's a whizz at organising funerals.
121
00:11:07,291 --> 00:11:11,711
So it's just the living
she's not very good with?
122
00:11:11,711 --> 00:11:18,131
Don't look to me for sympathy.
I've got a wife AND a sister. It's only fair others should suffer.
123
00:11:18,131 --> 00:11:22,651
He doesn't mean it, Alvin,
except on Tuesdays. Why Tuesdays?
124
00:11:22,651 --> 00:11:26,951
All I know is,
I get maximum aggro on a Tuesday.
125
00:11:26,951 --> 00:11:29,031
I think it must be hormones.
126
00:11:29,031 --> 00:11:32,231
Unless you're a total twit
on Mondays.
127
00:11:32,231 --> 00:11:34,971
He's an average twit on Mondays.
128
00:11:34,971 --> 00:11:38,611
We're looking for Truly.
Have you seen him?
129
00:11:38,611 --> 00:11:43,431
No, I haven't seen him,
but ask HER. She'll be earwigging.
130
00:11:44,491 --> 00:11:49,691
Who's earwigging?!
Nobody's earwigging! Told you.
131
00:11:49,691 --> 00:11:52,971
What's HE smiling at?!
You do me good.
132
00:11:52,971 --> 00:11:57,091
Reminds me I used to be married.
Can't believe my luck.
133
00:11:58,611 --> 00:12:02,791
What happened to her?
Killed by a falling elephant.
134
00:12:02,791 --> 00:12:05,211
She ran off with his best friend.
135
00:12:05,211 --> 00:12:08,891
True, but I like the elephant story
better.
136
00:12:08,891 --> 00:12:12,211
Yes, I would.
I like the elephant story.
137
00:12:12,211 --> 00:12:17,211
You're all tapped. No wonder she
left you AND with your best friend.
138
00:12:17,211 --> 00:12:20,971
I know. I get choked up.
My best friend...
139
00:12:20,971 --> 00:12:26,011
How many friends would run off
with your missus? I owe that man.
140
00:12:26,011 --> 00:12:30,491
Does he do it on a contract basis?
For instance, on Tuesdays?
141
00:12:30,491 --> 00:12:35,571
Oh, you've no shame, you lot.
You don't deserve a good woman.
142
00:12:35,571 --> 00:12:40,451
Truly would agree. He certainly
doesn't think HE deserves one.
143
00:12:40,451 --> 00:12:46,271
Alvin, if tha sees him, tell him
he's not to go to The White Horse.
144
00:12:46,271 --> 00:12:49,031
That's where Florrie's heading.
145
00:12:49,031 --> 00:12:51,571
Who's Florrie?
146
00:12:51,571 --> 00:12:55,331
I've no chance.
She can hear through walls.
147
00:12:55,331 --> 00:12:59,091
And double glazing.
Don't you forget it.
148
00:13:00,271 --> 00:13:03,211
Who is this Florrie?
149
00:13:04,631 --> 00:13:11,571
There's an old saying in Hull.
"Strange the paths that lead even to a Florrie." It was a mistake.
150
00:13:11,571 --> 00:13:14,931
How comes I never make mistakes
like that?
151
00:13:14,931 --> 00:13:18,531
She thought
I was reliable and honest.
152
00:13:18,531 --> 00:13:24,531
Some women are unscrupulous when it
comes to believing what blokes say.
153
00:13:24,531 --> 00:13:28,091
It was a desperate time.
I was under pressure.
154
00:13:28,091 --> 00:13:31,731
Why am I never under
that kind of pressure?
155
00:13:31,731 --> 00:13:36,451
How about having your house rewired?
It does wonders for your confidence.
156
00:13:36,451 --> 00:13:41,051
She used to live next door
to me and the former Mrs Truelove.
157
00:13:41,051 --> 00:13:46,271
I'd nip over when things got bad.
She mistook panic for affection.
158
00:13:46,271 --> 00:13:52,931
"Man who never panics
is man who never thinks seriously about a complete rewiring." Mmm.
159
00:13:55,471 --> 00:13:57,931
Herbert, you came!
160
00:14:00,891 --> 00:14:03,651
Argh!
Gangway. Coming through.
161
00:14:03,651 --> 00:14:07,111
Lend a hand. Man collapsed.
But Truly...
162
00:14:07,111 --> 00:14:09,931
Yes, we'll get you to a doctor.
163
00:14:09,931 --> 00:14:14,691
Sorry. He has these episodes.
I don't know why they let him out.
164
00:14:20,871 --> 00:14:23,411
I'll be waiting, Herbert.
165
00:14:30,791 --> 00:14:33,631
Forcible abduction. Kidnap.
166
00:14:33,631 --> 00:14:36,811
Probably illegal.
Bound to be illegal.
167
00:14:36,811 --> 00:14:42,071
Bound to be tricky in court. They'll
say they were giving him a lift.
168
00:14:42,071 --> 00:14:44,691
We can't have kidnapping here.
169
00:14:44,691 --> 00:14:49,371
We can't turn a blind eye. It's
not as if it's the wife's mother.
170
00:14:49,371 --> 00:14:53,251
That's true.
Creates a bad impression.
171
00:14:53,251 --> 00:14:59,031
It seems to be an unwritten law -
nobody kidnaps the wife's mother.
172
00:15:07,511 --> 00:15:11,491
SIREN WAILS
173
00:15:21,491 --> 00:15:25,091
"Whatever you do,"
the inspector said,
174
00:15:25,091 --> 00:15:28,851
"stamp out kidnapping
in broad daylight!"
175
00:15:31,811 --> 00:15:36,571
Fear not, sir. We will have you back
with your loved ones in no time.
176
00:15:36,571 --> 00:15:39,551
It's not a kidnapping!
I'm fine!
177
00:15:39,551 --> 00:15:42,411
It IS a kidnapping. I should know.
178
00:15:42,411 --> 00:15:47,991
I'm part of a global conspiracy.
I demand to be incarcerated.
179
00:15:54,851 --> 00:15:59,791
Hurry up, Barry! We've got to get
there before Florrie gets to Truly!
180
00:15:59,791 --> 00:16:02,211
Is it urgent? Urgent?!
181
00:16:02,211 --> 00:16:07,171
Mr Truelove is only inches
away from a second honeymoon.
182
00:16:07,171 --> 00:16:12,211
If that doesn't chill your blood,
Barry, tha's lost all human feeling.
183
00:16:12,211 --> 00:16:15,711
I'd like a second honeymoon.
I'm happily married.
184
00:16:15,711 --> 00:16:22,731
They say my grandfather was happily
married, but he didn't live to be very old, so I find that suspicious.
185
00:16:22,731 --> 00:16:25,571
Were YOU happily married,
Mr Clegg?
186
00:16:25,571 --> 00:16:29,691
In those days, it wasn't something
you paid attention to.
187
00:16:29,691 --> 00:16:34,131
You were either married or not.
Happy had nothing to do with it.
188
00:16:34,131 --> 00:16:39,391
Now what? It looks like
Truly's joined the Force again.
189
00:16:44,991 --> 00:16:48,851
It's Truly.
He won't get out the police car.
190
00:16:48,851 --> 00:16:53,631
He's demanding to be arrested.
It's my right to be arrested.
191
00:16:53,631 --> 00:16:59,271
You can't have people being arrested
as they like. Too time consuming.
192
00:16:59,271 --> 00:17:03,011
We do it for one,
we'll be doing it for everybody.
193
00:17:04,231 --> 00:17:07,771
Truly,
there must be a better solution.
194
00:17:07,771 --> 00:17:13,231
I'm too proud for suicide. It means
strangers tramping over your house.
195
00:17:17,991 --> 00:17:21,491
Who is this woman
who's chasing Truly?
196
00:17:21,491 --> 00:17:26,771
Somebody at the desperate edge
of things. There's a few out there.
197
00:17:26,771 --> 00:17:31,291
Must be somebody he's been leading
up the garden path. They do!
198
00:17:31,291 --> 00:17:35,231
Mind you, SOME of them
don't need a lot of leading.
199
00:17:35,231 --> 00:17:42,051
If your Barry's looking for a new
sport, you'd better find him one before he finds a garden path.
200
00:17:42,051 --> 00:17:48,131
He's just looking for a challenging
outdoor activity. That's the one.
201
00:17:48,131 --> 00:17:53,131
Where is your Barry now? He's with
Norman Clegg and Billy Hardcastle.
202
00:17:53,131 --> 00:17:57,851
I suppose there's safety in numbers.
There's safety in THOSE numbers.
203
00:17:57,851 --> 00:18:03,411
I never saw Herbert Truelove as
a man liable to have a wicked past.
204
00:18:03,411 --> 00:18:07,671
It's not so past.
Looks like it's caught up with him.
205
00:18:07,671 --> 00:18:12,091
I wonder what sort of wicked past.
Drink your coffee.
206
00:18:13,171 --> 00:18:15,831
I wonder how they met.
207
00:18:15,831 --> 00:18:18,491
Maybe he once arrested her.
208
00:18:18,491 --> 00:18:21,771
Looks like
she's returning the favour.
209
00:18:21,771 --> 00:18:25,171
They must have had
some kind of relationship.
210
00:18:25,171 --> 00:18:27,811
Where there's smoke, there's fire.
211
00:18:30,691 --> 00:18:32,171
Good grief!
212
00:18:33,391 --> 00:18:35,391
ALL: Ooh!
213
00:18:41,451 --> 00:18:43,751
Just in time for tea, ladies.
214
00:18:43,751 --> 00:18:47,251
What are you doing?!
You'll have us on fire!
215
00:18:47,251 --> 00:18:51,111
You'd not burn easily,
old asbestos breeches.
216
00:18:51,111 --> 00:18:52,591
Oh!
217
00:18:56,731 --> 00:18:59,031
THEY SQUABBLE
218
00:18:59,031 --> 00:19:01,691
All right, all right!
219
00:19:01,691 --> 00:19:06,391
Let's get this straight. This woman
assumes you had an understanding.
220
00:19:06,391 --> 00:19:11,231
I don't know why. She lived next
door. I'd sneak in for shelter.
221
00:19:11,231 --> 00:19:16,871
Her husband was alive then. I never
thought the dozy beggar would die.
222
00:19:16,871 --> 00:19:19,391
People can be sneaky like that.
223
00:19:19,391 --> 00:19:22,471
Maybe he left her to you
in his will.
224
00:19:22,471 --> 00:19:28,991
Then you'll be all right, Truly -
the Inland Revenue will get most of her! I don't want ANY of her!
225
00:19:28,991 --> 00:19:33,911
Suppose somebody was willing
to take her off your hands...
226
00:19:33,911 --> 00:19:38,611
No! She'll take one look at YOU
and HE'LL look even better.
227
00:19:41,091 --> 00:19:47,131
Tell her you've only three weeks
to live. No, no, that's...too sad.
228
00:19:47,131 --> 00:19:51,171
Make it four. She might
want to spend them with me!
229
00:19:51,171 --> 00:19:56,251
Paint a picture of having something
really nasty and contagious.
230
00:19:56,251 --> 00:19:59,651
Well,
I do get this rash occasionally.
231
00:19:59,651 --> 00:20:02,151
It's only an allergy!
232
00:20:02,151 --> 00:20:06,731
Couldn't you throw yourself on
her mercy? Tell her you were lying.
233
00:20:06,731 --> 00:20:10,371
The truth
just complicates these situations.
234
00:20:10,371 --> 00:20:13,031
Is she superstitious?
235
00:20:13,031 --> 00:20:19,831
She wouldn't bury her husband on
a Friday...which is just as well, as he didn't die until Saturday.
236
00:20:19,831 --> 00:20:24,091
No, she IS superstitious.
It's not a bad idea.
237
00:20:24,091 --> 00:20:29,531
Tell her you are as well and you've
brought your psychic adviser - Tom.
238
00:20:29,531 --> 00:20:33,931
Me?! You've done it before.
You told my fortune once.
239
00:20:33,931 --> 00:20:36,691
A fella's got to earn a bob or two.
240
00:20:40,011 --> 00:20:44,251
Not on this occasion.
This is between friends.
241
00:21:16,191 --> 00:21:18,271
Herbert!
242
00:21:18,271 --> 00:21:20,291
Who is?!
243
00:21:20,291 --> 00:21:22,831
She means me. Oh. Sorry.
244
00:21:22,831 --> 00:21:25,871
You came! You found me again!
245
00:21:25,871 --> 00:21:29,671
I never lost you, Florrie.
I knew where you were.
246
00:21:29,671 --> 00:21:33,031
The point is,
we've found each other again.
247
00:21:33,031 --> 00:21:38,511
If we're seen together with your
husband only just having died...
248
00:21:38,511 --> 00:21:41,731
He's been dead two years.
As recent as that?!
249
00:21:41,731 --> 00:21:45,851
I've been looking for you.
I couldn't find y...
250
00:21:45,851 --> 00:21:49,611
Who's this?
Oh, consultant to the stars.
251
00:21:49,611 --> 00:21:54,151
This is the famous Tom Simmonite,
my psychic adviser.
252
00:21:54,151 --> 00:21:59,491
Never goes anywhere without me,
especially to reach for his wallet.
253
00:21:59,491 --> 00:22:03,211
You used to laugh at me
for being superstitious.
254
00:22:03,211 --> 00:22:08,131
That was before I became
a believer. What happened?
255
00:22:09,411 --> 00:22:12,151
Some instinct drew me to the river.
256
00:22:12,151 --> 00:22:15,791
I saved this little child
from drowning.
257
00:22:15,791 --> 00:22:19,451
Ever since,
I've been a kinder person.
258
00:22:19,451 --> 00:22:23,671
Oh, Herbert, that's another thing
we have in common!
259
00:22:33,791 --> 00:22:36,851
She's quite attractive.
Not from the front.
260
00:22:36,851 --> 00:22:41,011
She's worse than the missus
and I don't often say that.
261
00:22:41,011 --> 00:22:43,951
I look for the good points.
262
00:22:43,951 --> 00:22:48,111
That's a good attitude.
What have you found?
263
00:22:48,111 --> 00:22:50,131
I liked her shoes.
264
00:22:50,131 --> 00:22:52,571
Didn't match her handbag.
265
00:22:54,291 --> 00:22:58,851
Personally,
I would have gone for a lower heel.
266
00:22:58,851 --> 00:23:01,511
I'll go and have another look.
267
00:23:02,651 --> 00:23:06,191
Have you decided, Barry?
I'm no good with a bow!
268
00:23:06,191 --> 00:23:10,771
Tha'd soon pick it up, lad.
Tha'd be in the hands of an expert.
269
00:23:10,771 --> 00:23:12,231
You see?
270
00:23:13,271 --> 00:23:18,051
Perfectly harmless. Tha'll
love it, lad. Better than golf.
271
00:23:23,851 --> 00:23:28,351
Oh, I don't like that one.
Are you sure about this, Florrie?
272
00:23:28,351 --> 00:23:33,111
We've always known it,
haven't we, love?
273
00:23:33,111 --> 00:23:36,151
We should have done it years ago.
274
00:23:36,151 --> 00:23:40,971
But he'd never do anything rash.
He's always been so sensible.
275
00:23:46,411 --> 00:23:49,771
It's not working!
He's not convincing!
276
00:23:49,771 --> 00:23:52,691
We need somebody more exotic.
277
00:23:52,691 --> 00:23:55,471
Are you coming, Herbert?
278
00:23:55,471 --> 00:23:57,891
Coming, Florrie.
279
00:24:07,831 --> 00:24:10,751
That's sad. Really sad.
280
00:24:22,611 --> 00:24:28,611
Truly, Truly, it's time to get
changed for the match. Match?
281
00:24:28,611 --> 00:24:33,271
It's time to get ready
for the match. The big match...
282
00:24:33,271 --> 00:24:38,611
that'll be worth your while to get
off your bum and come outside for.
283
00:24:38,611 --> 00:24:43,211
Oh! The big match! Yeah. I'll have
to go, Florrie. It's the match.
284
00:24:43,211 --> 00:24:46,771
That's all right, love.
I'll come and watch.
285
00:24:46,771 --> 00:24:50,271
I'm pleased
you still get some exercise.
286
00:24:50,271 --> 00:24:52,991
He's always been so sensible.
287
00:24:56,211 --> 00:25:00,911
Do you think cycling's
all that exciting, Howard?
288
00:25:00,911 --> 00:25:04,231
Not uphill, love.
It's better going down.
289
00:25:04,231 --> 00:25:07,071
I like it when you can freewheel,
290
00:25:07,071 --> 00:25:11,611
but then I've always had
this wild streak. Is that IT?
291
00:25:11,611 --> 00:25:15,811
Is that all I can look forward to?
Being able to freewheel?
292
00:25:15,811 --> 00:25:20,171
There must be more to life, Howard,
than being able to freewheel.
293
00:25:20,171 --> 00:25:24,691
When we get to the top of the hill,
I could race you to the crossroads.
294
00:25:24,691 --> 00:25:27,711
No, Howard. I want more.
295
00:25:27,711 --> 00:25:33,371
More options, more thrills,
more nearer the edge.
296
00:25:34,591 --> 00:25:37,651
That means getting mountain bikes.
297
00:25:44,531 --> 00:25:49,051
What a coincidence, you stopping
just as I passed this young lady.
298
00:25:49,051 --> 00:25:53,351
We need this young lady, Howard.
For what purpose?
299
00:25:53,351 --> 00:25:57,871
I hope nothing requiring a mountain
bike. No. This is an emergency.
300
00:25:57,871 --> 00:26:00,151
At last! An emergency!
301
00:26:00,151 --> 00:26:02,611
Where are you taking her?!
302
00:26:02,611 --> 00:26:05,811
Don't fuss about the details,
Howard.
303
00:26:15,391 --> 00:26:18,231
Where are we going, Herbert?
304
00:26:18,231 --> 00:26:20,891
Tell her where we're going, Barry.
305
00:26:20,891 --> 00:26:25,471
We're going to get changed
for the match. Oh, yes. I knew that.
306
00:26:25,471 --> 00:26:28,571
We're getting changed
for the match.
307
00:26:31,271 --> 00:26:36,451
They'll be here any minute.
Is she ready? She's ready.
308
00:26:38,791 --> 00:26:41,071
Here they come now.
309
00:26:41,071 --> 00:26:43,331
Bring her out.
310
00:26:54,171 --> 00:26:57,631
Oh, there you are, Cuddly.
311
00:26:57,631 --> 00:26:59,391
Mwah!
312
00:26:59,391 --> 00:27:05,211
I have done the back bedroom. We'll
do the main one together...tomorrow.
313
00:27:12,451 --> 00:27:17,151
Herbert, who was that?
She's the home help.
314
00:27:17,151 --> 00:27:19,951
Er...that's right. The home help.
315
00:27:19,951 --> 00:27:22,111
She's a treasure.
316
00:27:23,391 --> 00:27:27,951
Excuse us, Florrie. He needs
to get changed for the match.
317
00:27:32,211 --> 00:27:34,231
Home help?!
318
00:27:34,231 --> 00:27:37,011
Help's not always easy to get.
319
00:27:37,011 --> 00:27:42,451
That looks easy enough. They say
she's very good about overtime.
320
00:27:46,151 --> 00:27:48,931
He's always been so sensible.
321
00:28:32,731 --> 00:28:34,731
Come on, captain.
322
00:28:40,011 --> 00:28:43,851
Herbert,
I'm very sorry to have to tell you,
323
00:28:43,851 --> 00:28:48,511
but you've just been replaced
in my affections by a Mr Riley,
324
00:28:48,511 --> 00:28:51,251
who does his OWN housekeeping!
325
00:28:51,301 --> 00:28:55,851
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.