All language subtitles for Last Of The Summer Wine s20e01 The Pony Set.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,700 --> 00:00:16,299 Isn't there something you could do instead of watching people work? 2 00:00:16,306 --> 00:00:20,625 The truth is, lass, there's nothing I'd rather do. 3 00:00:20,631 --> 00:00:24,610 What's so fascinating about somebody hanging out washing? 4 00:00:24,616 --> 00:00:27,135 Ah, tha's not seeing it from here! 5 00:00:27,139 --> 00:00:32,498 I'm enchanted with every ripple of the pinny. Don't start! 6 00:00:32,505 --> 00:00:35,244 Some people like watching ballet - 7 00:00:35,248 --> 00:00:40,687 I like to watch thee hanging out the washing. It's embarrassing. 8 00:00:40,694 --> 00:00:45,713 I always see thee as the Margot Fonteyn of the clothes line. 9 00:00:45,720 --> 00:00:49,539 I see thee reaching up on tha little toes, 10 00:00:49,544 --> 00:00:54,183 and I think, "Swan Lake, 1... 11 00:00:54,189 --> 00:00:56,608 "Nora Batty, 2." 12 00:00:56,612 --> 00:01:00,271 You'll get some clothes prop in a minute! 13 00:01:00,276 --> 00:01:06,655 Nay, lass. We've been neighbours long enough to earn a few privileges. 14 00:01:06,663 --> 00:01:11,502 If we were Italian, we'd have been together ages ago. I'm not Italian! 15 00:01:11,509 --> 00:01:17,048 Not even enough to cover me moving in, say, for weekends? 16 00:01:17,055 --> 00:01:18,515 Oh! 17 00:02:25,612 --> 00:02:29,651 Hello! There's a fluffy duster at my door. 18 00:02:29,657 --> 00:02:33,737 I'm being visited by a fluffy duster. 19 00:02:35,443 --> 00:02:40,522 It's amazing what you can find at the end of a feather duster! 20 00:02:40,529 --> 00:02:43,229 You noticed it? 21 00:02:49,820 --> 00:02:53,439 Well, are you going to tell me? Tell you what? 22 00:02:53,444 --> 00:02:59,723 What is the significance of the fluffy duster? I thought it could be our signal. 23 00:02:59,731 --> 00:03:02,590 Our signal, Howard? 24 00:03:02,594 --> 00:03:05,753 Yours and mine? Yes! Aw! 25 00:03:05,757 --> 00:03:08,416 Why do we need a signal, Howard? 26 00:03:08,420 --> 00:03:14,779 It occurred to me that if I wanted to speak to you confidentially... I don't like it already. 27 00:03:14,788 --> 00:03:19,927 ..instead of knocking or ringing bells that some people might hear, 28 00:03:19,933 --> 00:03:27,632 I thought if I put this through your letter box, it could be our signal that I wanted to speak. 29 00:03:27,642 --> 00:03:34,541 And then what? When you saw the signal, you could have the door open, just off the latch, 30 00:03:34,550 --> 00:03:40,189 and I could slip in silently. I'm not taking any messages to Marina! 31 00:03:40,196 --> 00:03:44,935 I don't see why you should think it's always going to be that. 32 00:03:44,942 --> 00:03:50,041 It could be anything I wanted to discuss with you confidentially. 33 00:03:50,047 --> 00:03:53,686 Like what? Well, philosophy, politics... 34 00:03:53,692 --> 00:03:56,811 life's big questions. I know... 35 00:03:56,815 --> 00:04:01,634 Questions like, "What is it you want me to take to Marina?" This. 36 00:04:01,641 --> 00:04:03,301 Out! 37 00:04:22,444 --> 00:04:28,323 He looks a bit furtive, shifty-eyed. I'd have the cuffs on him in no time. 38 00:04:28,331 --> 00:04:33,411 He looks innocent enough to me. Which I always think is suspicious. 39 00:04:36,340 --> 00:04:40,719 He just looks a bit miserable. I'm not surprised - 40 00:04:40,725 --> 00:04:43,465 there's no bus until this afternoon. 41 00:04:45,750 --> 00:04:52,929 Probably fleeing the scene of some criminal activity. Fleeing? When there's no bus till this afternoon? 42 00:04:52,938 --> 00:04:57,738 Some fleeing! They're cunning. They do it to throw you off the scent. 43 00:05:02,109 --> 00:05:06,428 No use waiting there. There's no bus till this afternoon. 44 00:05:06,434 --> 00:05:08,633 Typical! 45 00:05:08,636 --> 00:05:12,675 Ask him where he was on the night of the 14th. Why? 46 00:05:12,681 --> 00:05:17,480 I find it's a good way to start a conversation. 47 00:05:17,486 --> 00:05:22,165 Is tha going far? Far? I'm going all the way. 48 00:05:22,171 --> 00:05:24,490 End of the line. 49 00:05:24,494 --> 00:05:28,233 Manchester? Oh, I'm sorry to hear that. 50 00:05:28,238 --> 00:05:33,197 Somewhere up the moors. I'm looking for the bleakest spot around, 51 00:05:33,204 --> 00:05:37,023 somewhere totally without charm or warmth. 52 00:05:37,028 --> 00:05:39,527 You want HIS place! 53 00:05:39,531 --> 00:05:43,290 He means outdoors! Oh? ..Outdoors? 54 00:05:43,295 --> 00:05:48,874 I don't want any of your tourist spots - I mean really bleak. 55 00:05:48,882 --> 00:05:52,401 Not having a good day, are thee, lad? 56 00:05:52,405 --> 00:05:55,084 The wife's left me. 57 00:05:55,089 --> 00:05:59,268 Oh, well, as long as it's nothing serious... 58 00:05:59,273 --> 00:06:01,773 Ask him his name. 59 00:06:05,420 --> 00:06:07,579 Name? 60 00:06:07,583 --> 00:06:12,162 You don't have to write it down! Sorry. Force of habit. 61 00:06:12,168 --> 00:06:14,828 What's tha name, old lad? It's Lucy. 62 00:06:18,635 --> 00:06:23,494 I don't think we should be standing here talking to a man called Lucy. 63 00:06:23,501 --> 00:06:26,160 It may not be as bad as you think. 64 00:06:26,164 --> 00:06:30,863 It might be his second name. What's your first name? Not Sylvia, I hope! 65 00:06:30,869 --> 00:06:32,428 Edward. 66 00:06:32,431 --> 00:06:38,511 Oh, Edward! Tha'll never know how glad I am to hear that! Have a nice day! 67 00:06:40,720 --> 00:06:47,619 I don't think he's in the mood for a nice day. Why not? He has every advantage. 68 00:06:47,628 --> 00:06:53,108 Wife left him. Maybe her first name is Lucy. Got fed up being Lucy Lucy. 69 00:07:13,036 --> 00:07:17,135 Oh, no, you don't! Keep it in your cup! 70 00:07:17,141 --> 00:07:19,840 You sound like a bath emptying! 71 00:07:19,844 --> 00:07:22,483 They say running water is peaceful. 72 00:07:22,487 --> 00:07:25,126 I wish my vac had as much suction! 73 00:07:25,130 --> 00:07:28,509 At least your vac runs quieter! 74 00:07:28,514 --> 00:07:33,273 Drink it! I don't want to hear a sound! 75 00:07:33,279 --> 00:07:37,498 How can anybody drink without making a sound? 76 00:07:37,504 --> 00:07:39,704 Other people do! 77 00:07:43,891 --> 00:07:46,270 There you are! 78 00:07:46,274 --> 00:07:50,393 Oh, aye, they've both been brought up to be ladylike. 79 00:07:50,399 --> 00:07:54,158 You say that about the man who caught the Fulham Flasher? 80 00:07:54,163 --> 00:07:57,303 By his elbow, I trust? 81 00:07:58,828 --> 00:08:03,008 Go on - surprise me with a cup of silent tea! 82 00:08:11,623 --> 00:08:16,823 There you go, whispering lips! You can do it if you try! 83 00:08:18,630 --> 00:08:21,910 SHLURP! 84 00:08:24,737 --> 00:08:29,056 Not me, madam! I was house-trained by the former Mrs Truelove! 85 00:08:29,062 --> 00:08:33,361 Not me. I was worrying about this letter. 86 00:08:33,367 --> 00:08:36,106 What letter? For Marina. 87 00:08:36,110 --> 00:08:39,129 Why is tha writing to Marina? 88 00:08:39,134 --> 00:08:45,753 Not me - Howard! I thought you'd stopped delivering letters for him. He wears you down. 89 00:08:45,761 --> 00:08:48,300 I know the feeling! 90 00:08:48,304 --> 00:08:53,224 I can't bear to see him chewing sadly on a fluffy duster. 91 00:09:01,579 --> 00:09:06,339 Shake yourself! You can't distribute leaflets hanging about in there. 92 00:09:10,229 --> 00:09:15,968 Why have I got to wear these? You're representing the pony set. 93 00:09:15,975 --> 00:09:20,614 On foot! Whose pony could handle legs like that? 94 00:09:20,620 --> 00:09:24,339 Your face'll do just as well as a pony! 95 00:09:24,345 --> 00:09:28,904 Just stroll through the town and pass out the leaflets. 96 00:09:28,910 --> 00:09:35,109 Make people aware of the wonderful range of riding gear here at Auntie Wainwright's. 97 00:09:35,117 --> 00:09:38,476 I'm not sure if it goes with my image. 98 00:09:38,481 --> 00:09:42,360 I'm not sure either, but who'd want to buy that? 99 00:09:42,365 --> 00:09:47,364 I suppose I ought to be thankful you're not selling ladies' frocks. 100 00:09:47,371 --> 00:09:50,251 Funny you should say that! 101 00:10:00,475 --> 00:10:03,394 Why is the sky blue? 102 00:10:03,399 --> 00:10:06,338 What do you want - polka dots? 103 00:10:06,342 --> 00:10:09,021 I'll ask Norman. 104 00:10:09,025 --> 00:10:12,084 I expect God employed a decorator. 105 00:10:12,088 --> 00:10:15,947 It'd be full of poncy little flowers if he'd employed a decorator. 106 00:10:15,953 --> 00:10:18,872 I arrested an interior decorator. 107 00:10:18,876 --> 00:10:23,135 He refused to give a statement until we got some lavender notepaper. 108 00:10:23,141 --> 00:10:27,001 Hey-up! There's Lucy! 109 00:10:33,272 --> 00:10:37,551 I thought he was looking for bleak. This isn't bleak. 110 00:10:37,557 --> 00:10:42,217 This is picturesque, the kind of place people litter. 111 00:10:46,107 --> 00:10:49,007 I think he's going to jump! Into six inches of water?! 112 00:10:51,072 --> 00:10:58,351 I think he needs help. He does if he's jumping there. We'll have to help him find somewhere deeper. 113 00:10:58,361 --> 00:11:01,341 Hey-up, Lucy! 114 00:11:04,187 --> 00:11:06,827 That was a big help(!) 115 00:11:10,274 --> 00:11:12,873 Everything for the pony set! 116 00:11:12,877 --> 00:11:20,196 I've always rather fancied belonging to a pony set now we've got the fitted kitchen. 117 00:11:20,205 --> 00:11:24,984 It must be easier than golf. Instead of 12 clubs, 1 pony. 118 00:11:24,991 --> 00:11:31,890 There's not much fun being a member of Auntie Wainwright's pony set. Does she hire ponies? 119 00:11:31,898 --> 00:11:37,877 Are they all manual or would she have an automatic? Knowing her, probably! 120 00:11:37,885 --> 00:11:41,304 I wonder if I might soon be at home in t'saddle. 121 00:11:41,309 --> 00:11:46,348 If it's a saddle you want, I think someone left one in here! 122 00:11:46,355 --> 00:11:49,554 My Glenda would enjoy t'pony set. 123 00:11:49,558 --> 00:11:56,058 It's such a natural move once you get bored with 50 All-Time Classical Favourites. 124 00:12:06,898 --> 00:12:13,677 Aren't they dry yet? Don't be impatient. Keep running about. Enjoy yourself. 125 00:12:13,686 --> 00:12:18,485 There's nothing worse than damp clothes. How about no clothes? 126 00:12:18,491 --> 00:12:22,850 Could he run and deliver Howard's letter? Not to a lady. 127 00:12:22,856 --> 00:12:27,716 By! She'd think it had really come first class! 128 00:12:29,864 --> 00:12:32,143 It's not very warm. 129 00:12:32,146 --> 00:12:36,045 You can't expect to be warm if you're leaping into rivers! 130 00:12:36,051 --> 00:12:41,330 I didn't leap - I was startled. I was as good as pushed! 131 00:12:41,337 --> 00:12:46,296 Tha were planning to jump in! In me own good time! 132 00:12:46,302 --> 00:12:53,281 Is there a good time for jumping into a river? There's a better time than the one I took. 133 00:12:53,290 --> 00:12:56,649 Why were tha wanting to jump in? Don't encourage him! 134 00:12:56,654 --> 00:13:01,833 These folk are dramatic enough. The last thing they need is an audience. 135 00:13:01,840 --> 00:13:09,339 The police tactic for excitable men like this is a spot of counselling with a ballpoint pen up his nostril! 136 00:13:09,348 --> 00:13:13,367 Remind me never to borrow your pen! 137 00:13:13,373 --> 00:13:18,552 You don't use your own pen! Heavens, no! There's an etiquette. 138 00:13:18,559 --> 00:13:25,858 Does it work? They're meant to write under water. Not the pen - the nostril bit. Does it work? 139 00:13:25,867 --> 00:13:29,146 Instantly soothes the agitated. 140 00:13:29,151 --> 00:13:31,590 It's the policeman's lullaby. 141 00:13:31,594 --> 00:13:34,034 Brings tears to your eyes. 142 00:13:35,698 --> 00:13:38,397 Am I dry yet? 143 00:13:38,401 --> 00:13:40,681 Hang on. 144 00:13:48,433 --> 00:13:52,332 Where did he get the blue suit? That's his skin! 145 00:13:52,337 --> 00:13:55,076 I've seen better-looking corpses. 146 00:13:55,080 --> 00:13:58,299 We used to do lino in that colour. 147 00:13:58,304 --> 00:14:02,784 It was never very popular. I can see why! 148 00:14:07,935 --> 00:14:11,834 Have you never heard of hypothermia? Aye, I've heard of it. 149 00:14:11,839 --> 00:14:14,978 I backed it yesterday in the 2.30. 150 00:14:14,982 --> 00:14:17,421 It means losing heat. 151 00:14:17,425 --> 00:14:19,885 Aye, that's the one. 152 00:14:20,949 --> 00:14:25,228 Your socks are nearly dry. Where are you coldest? 153 00:14:25,234 --> 00:14:29,013 Not something I care to discuss with strangers. 154 00:14:29,018 --> 00:14:31,837 Socks won't help much, then! 155 00:14:31,842 --> 00:14:36,082 Eskimos rub themselves with walrus fat. 156 00:14:39,190 --> 00:14:44,869 But, of course, they have very little in the way of entertainment. 157 00:14:44,876 --> 00:14:48,555 Let him get dressed. They're almost dry. 158 00:14:48,560 --> 00:14:52,619 Will you be passing number 21 Wilton Place? 159 00:14:52,625 --> 00:14:58,164 I'd like to get word to Mrs Lucy there. I thought she left thee? 160 00:14:58,171 --> 00:15:02,210 Well, symbolically. I'm sleeping in the spare bedroom. 161 00:15:02,216 --> 00:15:06,075 What word? That I've been seen acting desperately. 162 00:15:06,080 --> 00:15:09,500 Six inches?! Tha calls that desperate? 163 00:15:12,688 --> 00:15:15,467 I was expecting word from Howard. 164 00:15:15,471 --> 00:15:20,310 He said he'd write. He doesn't have to wear riding breeches! 165 00:15:20,316 --> 00:15:25,715 All I've had is a sinister silence. I need to show myself near his house, 166 00:15:25,722 --> 00:15:28,441 so we might exchange a signal. 167 00:15:28,445 --> 00:15:31,964 Of course, I need something so I don't look like me. 168 00:15:31,969 --> 00:15:35,808 I couldn't help noticing that you don't look like you. 169 00:15:35,814 --> 00:15:39,734 Auntie's riding gear may be just the thing! 170 00:15:47,347 --> 00:15:51,186 I don't pay you to fraternise with the females! 171 00:15:51,191 --> 00:15:55,230 You don't pay me at all! If you're going to get technical...! 172 00:15:55,236 --> 00:15:59,315 Anyway, I wasn't fraternising. She's a customer. 173 00:15:59,320 --> 00:16:01,919 You've brought me a customer? 174 00:16:01,923 --> 00:16:08,102 I knew you had it in you if I could get you motivated or even some sign you were breathing. 175 00:16:08,110 --> 00:16:11,749 I am breathing! It doesn't come across. 176 00:16:11,754 --> 00:16:16,534 I'm grooming you for stardom. I'll make you an ace salesman yet. 177 00:16:20,464 --> 00:16:23,383 "Riding simulator"? 178 00:16:23,387 --> 00:16:30,186 Does it exercise the thighs? Don't yours get enough exercise, all that time spent cycling? 179 00:16:30,195 --> 00:16:34,555 I can't tell you how relieved I am that you specified cycling. 180 00:16:37,383 --> 00:16:41,362 My Barry's thinking of taking up equitation. 181 00:16:41,368 --> 00:16:44,107 A very wise career move. 182 00:16:44,111 --> 00:16:48,930 I expect he'd need that kind of mathematics in a building society. 183 00:16:48,936 --> 00:16:51,055 Horses, Mother! 184 00:16:51,059 --> 00:16:53,878 And horses to you, girl! 185 00:16:53,882 --> 00:16:59,101 You're not past getting a clip on the ear just because you're married. 186 00:16:59,108 --> 00:17:04,468 Equitation is horse riding. My Barry's thinking of taking up riding. 187 00:17:05,875 --> 00:17:08,974 A son-in-law - in the pony set! 188 00:17:08,979 --> 00:17:12,599 Next he'll be leaving you for his secretary. 189 00:17:14,165 --> 00:17:18,104 They do! They leave you for the secretaries. 190 00:17:18,109 --> 00:17:21,888 They're safer in a low-profile situation. 191 00:17:21,893 --> 00:17:24,452 Ambition is all right in its place, 192 00:17:24,456 --> 00:17:29,115 but they usually end up practising it in somebody else's place. 193 00:17:29,122 --> 00:17:33,461 My Barry doesn't have a secretary. They've been computerised. 194 00:17:33,466 --> 00:17:37,285 He didn't have an urge for a horse until today. 195 00:17:37,291 --> 00:17:41,090 Not a big jump from there to a secretary. 196 00:17:41,095 --> 00:17:47,414 I can do without the horses, but I do love well-dressed men in riding gear 197 00:17:47,422 --> 00:17:52,021 ever since I saw Gary Cooper in a pair of jodhpurs. 198 00:17:52,027 --> 00:17:55,927 I expect my Barry will look good in a pair of jodhpurs. 199 00:17:57,153 --> 00:18:03,212 Mine would look all wrong in jodhpurs, even though he's built like a jockey. 200 00:18:03,220 --> 00:18:07,339 Where is your Barry going riding with this secretary? 201 00:18:07,345 --> 00:18:11,665 He's not going anywhere. I'll see to that. 202 00:18:15,894 --> 00:18:21,313 You don't have to go through all this business of jumping into rivers. 203 00:18:21,320 --> 00:18:24,959 Just go up to the house and make it up with her. 204 00:18:24,965 --> 00:18:28,244 How? You stick a ballpoint... 205 00:18:28,248 --> 00:18:31,607 No, no, no. That's only for emergencies. 206 00:18:31,612 --> 00:18:34,211 Give her the softly softly approach. 207 00:18:34,215 --> 00:18:39,274 I bet she's softly softly underneath. They all are. 208 00:18:39,281 --> 00:18:43,540 You never met the former Mrs Truelove. How far underneath? 209 00:18:43,545 --> 00:18:46,004 Never mind. It's too late for thee. 210 00:18:46,008 --> 00:18:49,407 There you are. Outside your cosy little nest. 211 00:18:49,412 --> 00:18:53,971 Isn't that better than wandering the hills? It is. 212 00:18:53,977 --> 00:19:00,357 There you are, then. Give her a call. Speak gently to her. What's your pet name for her? 213 00:19:02,787 --> 00:19:07,286 Tha can tell us. I don't want to hear it if it's mushy. 214 00:19:07,292 --> 00:19:09,291 It's not mushy. 215 00:19:09,295 --> 00:19:13,934 I shall only be embarrassed or sick or something. 216 00:19:13,940 --> 00:19:17,339 Pay no attention. You can tell us her pet name. 217 00:19:17,344 --> 00:19:19,203 Honey pot. 218 00:19:19,206 --> 00:19:21,306 Honey pot? Eugh! 219 00:19:23,130 --> 00:19:25,629 What did you call yours? 220 00:19:25,633 --> 00:19:28,032 Mrs Clegg, mostly. 221 00:19:28,036 --> 00:19:33,115 What did you call her in moments of high emotion? We didn't have any. 222 00:19:33,121 --> 00:19:37,840 She was chapel and there was all the new furniture. 223 00:19:37,847 --> 00:19:42,486 What did tha call her when tha were courting? We didn't talk a lot. 224 00:19:42,492 --> 00:19:47,231 Sunday collars were far too tight for conversation. 225 00:19:47,237 --> 00:19:49,956 I had several names for Mabel. 226 00:19:49,960 --> 00:19:55,160 ..Call the little woman. Give her a shout. Go on, man - shout! 227 00:19:57,169 --> 00:19:59,909 Honey pot. Louder! 228 00:20:01,553 --> 00:20:03,513 Honey pot. 229 00:20:08,001 --> 00:20:12,941 Get your stupid self indoors! Thank you, precious! 230 00:20:14,568 --> 00:20:17,688 You were right. It worked. 231 00:20:19,654 --> 00:20:24,534 I think the instinct for flight was a sound one. 232 00:20:32,949 --> 00:20:35,508 Wasn't that...? No... 233 00:20:35,512 --> 00:20:38,112 Couldn't have been. 234 00:20:41,298 --> 00:20:47,897 We're not saying there's a proven scientific link between wayward husbands and riding breeches. 235 00:20:47,906 --> 00:20:50,565 But they're close. I don't see why. 236 00:20:50,569 --> 00:20:57,948 That's because you haven't a suspicious bone in your body, which puts you at a terrible disadvantage. 237 00:20:57,957 --> 00:21:00,496 It's a question of mating signals. 238 00:21:00,500 --> 00:21:05,339 Women wear negligees - men wear riding breeches. 239 00:21:05,345 --> 00:21:09,104 I can't see you in a negligee. And you won't! 240 00:21:09,110 --> 00:21:12,769 A clean pinny was signal enough for me! 241 00:21:12,774 --> 00:21:18,554 TOOT! Here's Barry. Does that sound like the horn of a wayward husband? 242 00:21:34,979 --> 00:21:39,298 Barry...why are you sending out these mating signals? 243 00:21:39,304 --> 00:21:43,143 I was just sounding my horn to attract attention. 244 00:21:43,148 --> 00:21:45,607 You see? he admits it! 245 00:21:45,611 --> 00:21:50,110 Credit where it's due. Ooh, he looks very smart. 246 00:21:50,116 --> 00:21:54,375 He's no business looking smart - he's married! 247 00:21:54,381 --> 00:21:58,380 What have you got to say, Barry, about wearing riding gear? 248 00:21:58,385 --> 00:22:02,444 They're not easy for driving in. I can't recommend them for that. 249 00:22:02,450 --> 00:22:04,750 Who is she, Barry? 250 00:22:06,014 --> 00:22:08,453 I don't know what you mean. 251 00:22:08,457 --> 00:22:11,477 Maybe this'll refresh his memory. 252 00:22:16,386 --> 00:22:21,566 If we're talking the wayward husband stakes, there goes the favourite! 253 00:22:23,694 --> 00:22:27,393 Barry, what are you doing with that woman? 254 00:22:27,398 --> 00:22:29,497 What woman? 255 00:22:29,500 --> 00:22:33,459 I thought it was peculiar, this sudden pony thing. 256 00:22:33,465 --> 00:22:35,685 Especially that pony! 257 00:22:38,230 --> 00:22:40,810 Was it something I said? 258 00:22:45,438 --> 00:22:50,498 I still think men look magnificent in riding gear. 259 00:22:52,867 --> 00:22:56,107 That's it! The magic key! 260 00:23:00,996 --> 00:23:03,375 Chicken! 261 00:23:03,379 --> 00:23:08,659 Granted. If you keep any more distance, I'll have to go mail order. 262 00:23:09,706 --> 00:23:12,405 Isn't there anything you need? 263 00:23:12,409 --> 00:23:18,568 I'm afraid I can give you no information but name, rank and number. 264 00:23:18,576 --> 00:23:23,475 It fits better than his own gear. What kind of recommendation's that? 265 00:23:23,481 --> 00:23:27,060 Everything does! They fit in better places too! 266 00:23:27,065 --> 00:23:31,145 He's lucky I had them in. Barry's just brought them back. 267 00:23:35,435 --> 00:23:42,434 I could hold all my ferrets in these! I hope you're better at riding them than backing them! 268 00:23:42,443 --> 00:23:47,262 And to demonstrate to some people that I'm not just a money-grabber, 269 00:23:47,268 --> 00:23:52,128 I'll throw in - free - his chance to test the riding simulator. 270 00:23:53,215 --> 00:23:55,974 Riding simulator? 271 00:23:55,978 --> 00:23:58,698 Free! Lucky you! 272 00:24:07,991 --> 00:24:10,870 Wesley made it for me. 273 00:24:10,875 --> 00:24:13,434 THIS is a riding simulator?! 274 00:24:13,438 --> 00:24:17,117 Well, it's not for sleeping on, as you'll find out! 275 00:24:17,122 --> 00:24:24,161 I can handle that. That's what you said about that barmaid. I got caught in her earrings. 276 00:24:24,170 --> 00:24:27,090 You weren't in any hurry to get out. 277 00:24:28,815 --> 00:24:34,114 How does it work? Wesley will tow it with his Land Rover. 278 00:24:34,121 --> 00:24:38,360 Not much of a riding simulator! It will be - on the rough road! 279 00:24:38,366 --> 00:24:44,485 He'll find a road with plenty of potholes and bumps. It'll be a real riding simulator. 280 00:24:44,493 --> 00:24:48,532 A very stimulating simulator. You can do it. 281 00:24:48,537 --> 00:24:52,317 I have faith in you. Of course, I could be lying. 282 00:24:55,705 --> 00:25:00,864 This should do. Look at the surface. Going to be like a moon walk. 283 00:25:00,871 --> 00:25:04,870 And guess who's going to be the little man on the moon?! 284 00:25:04,876 --> 00:25:11,375 That should put a damper on the romance industry if word gets out that it's him up there! 285 00:25:11,383 --> 00:25:19,382 With the most powerful telescopes, they'll be able to map all the craters in your southern hemisphere. 286 00:25:19,392 --> 00:25:24,011 Don't forget to send a copy to Nora Batty! 287 00:25:24,017 --> 00:25:25,976 ..Steady, lad! 288 00:25:25,979 --> 00:25:28,538 Is he ready? 289 00:25:28,542 --> 00:25:30,902 I think "barmy" is closer! 290 00:25:34,970 --> 00:25:41,650 Hey-up! There's no brakes on this! It's going uphill. Why d'you need brakes? 291 00:25:44,741 --> 00:25:47,141 Come on. 292 00:25:48,785 --> 00:25:51,665 You're doing great. 293 00:25:55,753 --> 00:25:58,532 This is not exactly soft! 294 00:25:58,536 --> 00:26:02,435 Take your weight on your thighs - the thighs! 295 00:26:02,441 --> 00:26:09,021 That's why breeches have leather on the thighs. I know where the leather ought to be. Aargh! 296 00:26:10,350 --> 00:26:14,889 Here we go. Slowly forward, Wesley. Take up the slack. 297 00:26:14,895 --> 00:26:17,834 I think the slack's all in his head. 298 00:26:17,838 --> 00:26:21,697 Remember, though - I'm doing this for Nora! 299 00:26:21,702 --> 00:26:24,662 Whoa! See what I mean? 300 00:26:34,136 --> 00:26:36,756 It's a piece of cake, Norm! 301 00:26:39,182 --> 00:26:41,962 Tally-ho! 302 00:27:16,344 --> 00:27:21,443 I hope he gets here soon. I'm ready for a pint. HELP! 303 00:27:21,450 --> 00:27:23,730 Get out the way! 304 00:27:46,558 --> 00:27:49,197 She never got that letter! 305 00:27:49,201 --> 00:27:54,300 Oh, I'm sorry. You know how it is when you're enjoying yourself. 306 00:27:54,307 --> 00:27:59,567 What's up with him? A nasty kick from a riding simulator. 307 00:28:06,000 --> 00:28:08,520 Shortage of leather. 308 00:28:08,570 --> 00:28:13,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.