Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,397 --> 00:00:03,433
[music]
2
00:00:04,555 --> 00:00:05,622
[explosion]
3
00:00:05,721 --> 00:00:07,156
NARRATOR: Previously
on "LA HEAT."
4
00:00:07,257 --> 00:00:08,858
CHESTER MCDONALD: This is
the third big time West Coast
5
00:00:08,958 --> 00:00:10,527
drug dealer to
die in an accident
6
00:00:10,627 --> 00:00:11,694
in, what, the last two months?
7
00:00:11,794 --> 00:00:12,663
I know the man behind it.
8
00:00:12,762 --> 00:00:13,664
Give me the name.
9
00:00:13,763 --> 00:00:15,199
You give me a signed deal.
10
00:00:15,299 --> 00:00:16,999
AUGUST BROOKS: Zapping the
competition is exactly the kind
11
00:00:17,099 --> 00:00:18,335
of thing Bobby would pull.
12
00:00:18,435 --> 00:00:21,737
I want you to move
in at the beach house.
13
00:00:21,837 --> 00:00:22,705
They'll kill me down there.
14
00:00:22,805 --> 00:00:24,408
It's Matessa.
15
00:00:24,508 --> 00:00:25,676
He's dead.
16
00:00:25,775 --> 00:00:26,943
AUGUST BROOKS: Somebody
on the West Coast
17
00:00:27,043 --> 00:00:28,844
is trying to take over
the drug business.
18
00:00:28,945 --> 00:00:30,681
We think it's your
friend Bobby Cole.
19
00:00:30,780 --> 00:00:34,083
We are talking billions
of dollars in profit.
20
00:00:34,184 --> 00:00:35,084
[slap]
21
00:00:35,185 --> 00:00:35,985
Kill her.
22
00:00:40,156 --> 00:00:42,526
This isn't about the lovely
Detective Stockman, is it?
23
00:00:42,626 --> 00:00:44,394
Put your gun down now.
24
00:00:44,494 --> 00:00:45,495
This isn't over, Cole.
25
00:00:45,596 --> 00:00:46,729
Not by a long shot.
26
00:00:59,175 --> 00:01:00,943
You OK?
27
00:01:01,043 --> 00:01:02,212
What are you doing here?
28
00:01:02,312 --> 00:01:04,847
Got a call my
partner was in lockup.
29
00:01:04,947 --> 00:01:07,317
Can you believe
they arrested me?
30
00:01:07,417 --> 00:01:10,721
The way I heard it, you were
the one waving the gun around.
31
00:01:10,820 --> 00:01:12,755
They should have backed me up.
32
00:01:12,855 --> 00:01:15,192
So much for a professional
courtesy, huh?
33
00:01:15,292 --> 00:01:18,695
Those cops probably
saved your badge, my man.
34
00:01:18,794 --> 00:01:20,664
You're lucky they
called me instead of IA
35
00:01:20,763 --> 00:01:23,766
like they were supposed to.
36
00:01:23,866 --> 00:01:24,967
Why don't I feel lucky?
37
00:01:28,472 --> 00:01:30,006
I talked to the Desk Sergeant.
38
00:01:30,106 --> 00:01:34,176
I explained the
situation to him.
39
00:01:34,278 --> 00:01:36,912
He's going to look the
other way on this one, Mac.
40
00:01:37,013 --> 00:01:39,015
I'll be sure to send
him a thank you note.
41
00:01:39,115 --> 00:01:40,417
There are a lot
of people hanging
42
00:01:40,517 --> 00:01:44,488
their butts over the edge
on this for you, Mac.
43
00:01:44,588 --> 00:01:48,325
Bobby Cole killed Nicole.
44
00:01:48,425 --> 00:01:51,662
I did what I had to do.
45
00:01:51,762 --> 00:01:54,631
You mean his man killed her.
46
00:01:54,731 --> 00:01:56,799
He ordered the hit.
47
00:01:56,899 --> 00:01:59,269
We don't know
that for sure, Mac.
48
00:01:59,369 --> 00:02:01,103
He's responsible.
49
00:02:01,204 --> 00:02:02,539
You know it.
50
00:02:02,639 --> 00:02:04,441
And I know it.
51
00:02:04,541 --> 00:02:06,543
Maybe so.
52
00:02:06,643 --> 00:02:09,178
I also know there are ways
of handling the situation
53
00:02:09,279 --> 00:02:11,047
that don't get you locked up.
54
00:02:11,147 --> 00:02:13,617
I'm not going to let him
get away with this, August.
55
00:02:13,717 --> 00:02:15,619
He won't.
56
00:02:15,719 --> 00:02:16,819
We're gonna nail him.
57
00:02:20,089 --> 00:02:22,192
I could have
pulled the trigger.
58
00:02:25,662 --> 00:02:27,564
Trust me.
59
00:02:27,664 --> 00:02:31,568
Best move you never made.
60
00:02:31,668 --> 00:02:35,938
[music]
61
00:02:36,038 --> 00:02:39,509
[theme music]
62
00:03:44,140 --> 00:03:46,476
This is unbelievable, August.
63
00:03:46,576 --> 00:03:49,111
13 criminal investigation
all linked to Cole.
64
00:03:49,212 --> 00:03:51,581
None have made it to trial.
65
00:03:51,681 --> 00:03:54,016
He's slick, Mac.
66
00:03:54,116 --> 00:03:56,887
Nothing never sticks.
67
00:03:56,986 --> 00:03:58,221
No one is that slick.
68
00:03:58,321 --> 00:03:59,922
There's got to be
something in here.
69
00:04:04,795 --> 00:04:06,296
Look, McDonald.
70
00:04:06,396 --> 00:04:09,199
Even if I want to be involved,
Cole's harassment suit
71
00:04:09,299 --> 00:04:11,133
guarantees you
can't get near him.
72
00:04:11,234 --> 00:04:13,470
But Captain, we know that
Cole is linked to the warehouse
73
00:04:13,570 --> 00:04:14,671
where Nicole was shot.
74
00:04:14,771 --> 00:04:16,172
Unless you saw
him pull the trigger
75
00:04:16,273 --> 00:04:18,842
or heard him give the
order, we can't arrest him.
76
00:04:18,941 --> 00:04:19,910
Captain.
77
00:04:20,009 --> 00:04:21,244
Look, Chase.
78
00:04:21,344 --> 00:04:22,779
I'm sorry.
79
00:04:22,879 --> 00:04:24,013
I know you and
Nicole were close.
80
00:04:24,113 --> 00:04:25,682
And believe me, I
want a piece of Cole
81
00:04:25,782 --> 00:04:27,082
just as badly as you do.
82
00:04:27,184 --> 00:04:29,820
But we've got to play
strictly by the book.
83
00:04:29,920 --> 00:04:31,455
Hey, what am I supposed to do?
84
00:04:31,555 --> 00:04:34,391
Well, to tell you the
truth, I don't know.
85
00:04:34,491 --> 00:04:38,060
I'm up to my neck in this
international drug conference.
86
00:04:38,160 --> 00:04:40,230
Why don't you take a
couple of days off?
87
00:04:43,999 --> 00:04:44,868
Can you believe that?
88
00:04:45,000 --> 00:04:45,968
Take a couple of days off?
89
00:04:46,068 --> 00:04:47,304
Two cops are dead.
90
00:04:47,404 --> 00:04:51,006
And our department is
too busy to investigate.
91
00:04:51,106 --> 00:04:54,076
Actually, a couple
of days off might
92
00:04:54,176 --> 00:04:56,045
not be such a bad idea, man.
93
00:05:02,619 --> 00:05:03,653
Mac, hold on.
94
00:05:03,753 --> 00:05:04,588
Mac.
95
00:05:10,293 --> 00:05:12,229
They released McDonald.
96
00:05:12,329 --> 00:05:15,398
What the hell is happening
to our legal system?
97
00:05:15,499 --> 00:05:17,834
Maybe we should think
about scaling back
98
00:05:17,934 --> 00:05:21,271
operations for a few weeks.
99
00:05:21,371 --> 00:05:23,540
What?
100
00:05:23,640 --> 00:05:26,977
I just mean that,
if the heat is on,
101
00:05:27,076 --> 00:05:30,580
maybe we should hold off
on the Colombian move.
102
00:05:30,680 --> 00:05:32,215
You're my accountant.
103
00:05:32,315 --> 00:05:34,751
Shut up.
104
00:05:34,851 --> 00:05:35,685
I was just thinking--
105
00:05:35,785 --> 00:05:36,586
No.
106
00:05:36,686 --> 00:05:37,621
Don't think.
107
00:05:37,721 --> 00:05:40,390
I spent two years on this deal.
108
00:05:40,490 --> 00:05:43,158
No cop with a grudge or
some spineless bean counter
109
00:05:43,260 --> 00:05:45,127
is going to get in my way.
110
00:05:45,228 --> 00:05:46,530
Is that clear?
- Yes.
111
00:05:46,630 --> 00:05:48,163
Good.
Good.
112
00:05:48,265 --> 00:05:50,700
Now do you have some papers
for me to sign from the bank?
113
00:05:50,800 --> 00:05:52,202
Yeah.
114
00:05:52,302 --> 00:05:53,637
Once we finalize the transfer
from the Swiss accounts,
115
00:05:53,737 --> 00:05:56,806
all the cash will be in
place for Montoya's shipment.
116
00:05:56,907 --> 00:05:58,742
Fabulous.
117
00:05:58,842 --> 00:06:00,277
I had to pull
in a lot of favors
118
00:06:00,377 --> 00:06:01,645
to get these processed so fast.
119
00:06:01,745 --> 00:06:04,514
The banks are really
making these transactions
120
00:06:04,614 --> 00:06:05,482
very complicated.
121
00:06:05,582 --> 00:06:06,383
You see?
122
00:06:06,483 --> 00:06:07,450
There.
123
00:06:07,551 --> 00:06:10,720
There's a reason for
me not to kill you.
124
00:06:10,820 --> 00:06:11,655
Give me a pen.
125
00:06:14,724 --> 00:06:15,592
It's in your pocket.
126
00:06:20,830 --> 00:06:22,699
Jesus Christ.
127
00:06:22,799 --> 00:06:23,900
Move it.
Come on.
128
00:06:24,000 --> 00:06:25,035
Get your hands off of me.
Would ya?
129
00:06:25,167 --> 00:06:26,068
Is this the way
you treat a lady?
130
00:06:26,168 --> 00:06:27,069
Get your hands off me.
131
00:06:27,169 --> 00:06:28,038
I was sitting by the bus.
132
00:06:28,137 --> 00:06:29,339
Yeah, right.
Sure.
133
00:06:29,439 --> 00:06:30,840
Now I get a phone
call, I think--
134
00:06:44,521 --> 00:06:47,122
What we've got is
circumstantial at best, my man.
135
00:06:50,260 --> 00:06:51,895
Shoenrock.
136
00:06:51,995 --> 00:06:53,162
What the hell
is he doing here?
137
00:06:57,467 --> 00:06:58,835
CHESTER MCDONALD:
Hey, Shoenrock.
138
00:06:58,935 --> 00:07:01,037
You're becoming like a
permanent fixture around here,
139
00:07:01,136 --> 00:07:02,137
aren't you?
140
00:07:08,044 --> 00:07:10,013
I'm here to take
over all investigations
141
00:07:10,112 --> 00:07:11,881
involving Bobby Cole.
142
00:07:11,982 --> 00:07:15,085
Does that mean the FBI is
finally going to bring Cole in?
143
00:07:15,185 --> 00:07:16,453
Sorry, Brooks.
144
00:07:16,553 --> 00:07:20,457
The entire operation
is classified.
145
00:07:20,557 --> 00:07:22,892
Oh by the way,
that also includes
146
00:07:22,993 --> 00:07:26,329
the investigation into the
murder of Detective Stockman.
147
00:07:29,466 --> 00:07:30,100
What?
148
00:07:30,200 --> 00:07:31,501
You heard me.
149
00:07:31,601 --> 00:07:33,336
It'll become a part
of our investigation.
150
00:07:33,436 --> 00:07:35,338
What do you mean, part
of your investigation?
151
00:07:35,438 --> 00:07:37,307
Let it go, Detective.
152
00:07:37,407 --> 00:07:39,242
It's no longer any
of your concern.
153
00:07:39,342 --> 00:07:42,112
Whoa, whoa, whoa, Mac.
154
00:07:42,212 --> 00:07:44,314
Watch it, Detective.
155
00:07:44,414 --> 00:07:45,515
AUGUST BROOKS: Let it go, Mac.
156
00:07:58,962 --> 00:08:01,865
Hey, you'd better get your--
157
00:08:01,965 --> 00:08:03,633
Do yourself a
favor, Shoenrock.
158
00:08:03,733 --> 00:08:05,602
Stay out of our way
for a while, huh?
159
00:08:13,610 --> 00:08:15,278
Yeah.
160
00:08:15,378 --> 00:08:17,847
These are the checkpoints
around the convention center.
161
00:08:17,947 --> 00:08:19,449
One here.
162
00:08:19,549 --> 00:08:21,384
One there.
163
00:08:21,484 --> 00:08:22,485
Why didn't you
tell me the Feds
164
00:08:22,585 --> 00:08:24,587
were taking over Nicole's case?
165
00:08:24,688 --> 00:08:26,690
I didn't think I
needed your approval.
166
00:08:26,790 --> 00:08:28,525
This is a homicide
investigation, Captain.
167
00:08:28,625 --> 00:08:31,094
I know that.
But it's not your case.
168
00:08:31,194 --> 00:08:32,062
They're going to bury this.
169
00:08:32,162 --> 00:08:33,296
And you know it.
170
00:08:33,396 --> 00:08:35,331
Don't talk to me
like that, McDonald.
171
00:08:35,432 --> 00:08:36,533
Get out of my office.
172
00:08:42,372 --> 00:08:44,641
So what's up, partner?
173
00:08:44,741 --> 00:08:45,575
Going for a drive.
174
00:08:55,552 --> 00:08:58,288
Why would Shoenrock
bury Nicole's case?
175
00:08:58,388 --> 00:08:59,322
CHESTER MCDONALD: I don't know.
176
00:08:59,422 --> 00:09:00,990
Because he's scum.
177
00:09:01,091 --> 00:09:02,292
Come on, Mac.
178
00:09:02,392 --> 00:09:04,394
This is the FBI we're
talking about here.
179
00:09:04,494 --> 00:09:06,329
I mean if Shoenrock
is protecting Cole,
180
00:09:06,429 --> 00:09:07,597
maybe there's a reason.
181
00:09:07,697 --> 00:09:08,832
CHESTER MCDONALD: You
know what, August?
182
00:09:08,932 --> 00:09:10,300
That's always been your problem.
183
00:09:10,400 --> 00:09:11,568
Excuse me?
184
00:09:11,668 --> 00:09:12,936
CHESTER MCDONALD: You
complicate things.
185
00:09:13,036 --> 00:09:13,970
We're the good guys.
186
00:09:14,070 --> 00:09:15,071
Cole is the bad guy.
187
00:09:15,171 --> 00:09:17,407
That's all we need to know.
188
00:09:17,507 --> 00:09:19,210
AUGUST BROOKS: Uh huh.
189
00:09:19,309 --> 00:09:21,244
Our job is to enforce
the law, McDonald.
190
00:09:21,344 --> 00:09:22,645
CHESTER MCDONALD: Yeah?
191
00:09:22,746 --> 00:09:24,414
Well, so far the law is
zero for 13 against Cole.
192
00:09:24,514 --> 00:09:26,583
And I'm sick and
tired of losing.
193
00:09:26,683 --> 00:09:29,519
And maybe that's your problem.
194
00:09:29,619 --> 00:09:31,721
You think this is about you.
195
00:09:31,821 --> 00:09:33,423
Screw the rules.
196
00:09:33,523 --> 00:09:38,328
Chase McDonald is going to
nail Bobby Cole his way.
197
00:09:38,428 --> 00:09:41,931
[brakes screech]
198
00:09:45,001 --> 00:09:46,136
Get out.
199
00:09:46,237 --> 00:09:47,303
What?
200
00:09:47,403 --> 00:09:49,639
I don't need your lecture.
201
00:09:49,739 --> 00:09:51,208
Get out.
202
00:09:51,307 --> 00:09:53,042
You know, you make it
damn hard for someone
203
00:09:53,143 --> 00:09:54,711
to feel sorry for you, McDonald.
204
00:09:57,347 --> 00:09:58,848
Are you gonna get out or not?
205
00:10:01,951 --> 00:10:03,419
Just drive the car, man.
206
00:10:09,893 --> 00:10:12,796
[thunder]
207
00:10:14,798 --> 00:10:16,065
AUGUST BROOKS: Mac,
what are we doing
208
00:10:16,166 --> 00:10:17,801
here in front of Cole's office?
209
00:10:17,901 --> 00:10:19,803
CHESTER MCDONALD: Just want
to see what's going on.
210
00:10:19,903 --> 00:10:22,038
Why do I even
bother talking to you?
211
00:10:22,138 --> 00:10:22,939
CHESTER MCDONALD: Hello.
212
00:10:26,277 --> 00:10:28,745
Cole's accountant.
213
00:10:28,845 --> 00:10:29,879
Where you going?
214
00:10:29,979 --> 00:10:31,314
See?
215
00:10:31,414 --> 00:10:32,649
This is exactly the kind
of thing I'm talking about,
216
00:10:32,749 --> 00:10:33,383
McDonald.
217
00:10:33,483 --> 00:10:35,051
You cannot do this.
218
00:10:35,151 --> 00:10:39,923
I don't know why I didn't
just get out the car earlier.
219
00:10:40,023 --> 00:10:40,924
CHESTER MCDONALD: Hey, Nelson.
220
00:10:41,024 --> 00:10:42,492
I want to talk to you.
221
00:10:44,994 --> 00:10:45,962
Hey, Mac.
222
00:10:46,062 --> 00:10:46,896
Oh, jeez.
223
00:10:50,201 --> 00:10:51,100
[car horn]
224
00:10:51,202 --> 00:10:52,702
[brakes screech]
225
00:10:52,802 --> 00:10:55,071
[crash]
226
00:10:55,171 --> 00:10:57,073
[car horns]
227
00:10:57,173 --> 00:11:00,643
[police siren]
228
00:11:05,148 --> 00:11:06,082
Watch it.
229
00:11:06,182 --> 00:11:07,550
Out of my way, out of my way.
230
00:11:11,654 --> 00:11:14,357
[crash]
231
00:11:14,457 --> 00:11:17,360
[brakes screech]
232
00:11:17,460 --> 00:11:20,930
[police siren]
233
00:11:21,030 --> 00:11:24,335
[brakes screech]
234
00:11:24,434 --> 00:11:25,935
[crash]
235
00:11:26,035 --> 00:11:26,936
[brakes screech]
236
00:11:27,036 --> 00:11:34,311
[crash]
237
00:11:34,410 --> 00:11:37,513
[brakes screech]
238
00:11:43,019 --> 00:11:47,891
[brakes screech]
239
00:11:55,064 --> 00:11:55,899
Where you going?
240
00:11:59,435 --> 00:12:02,505
[brakes screech]
241
00:12:08,044 --> 00:12:09,346
What do you want from me?
242
00:12:09,445 --> 00:12:10,347
I don't know, Nelson.
243
00:12:10,446 --> 00:12:11,481
What do you have?
244
00:12:14,385 --> 00:12:16,387
OK.
245
00:12:16,486 --> 00:12:17,720
Let's take a look.
246
00:12:17,820 --> 00:12:20,391
- Now, that's an illegal search.
- Well, Nelson.
247
00:12:20,490 --> 00:12:24,127
You ran.
That gives me cause.
248
00:12:24,228 --> 00:12:25,229
I'm not Johnnie Cochran.
249
00:12:25,329 --> 00:12:26,829
But you ran.
250
00:12:26,930 --> 00:12:28,064
Gives him cause.
251
00:12:28,164 --> 00:12:28,998
Well, well, well.
252
00:12:29,098 --> 00:12:30,600
These look important.
253
00:12:30,700 --> 00:12:32,468
Bank papers.
- Come on.
254
00:12:32,568 --> 00:12:33,703
I can't help you.
255
00:12:33,803 --> 00:12:34,604
Now Mac.
256
00:12:34,704 --> 00:12:36,273
What are you doing here, Mac?
257
00:12:36,373 --> 00:12:37,707
August, look.
258
00:12:37,807 --> 00:12:39,709
Looks like Bobby Cole is
transferring a lot of money.
259
00:12:39,809 --> 00:12:40,411
No.
260
00:12:40,510 --> 00:12:41,811
Now please be careful.
261
00:12:41,911 --> 00:12:43,913
Those the original documents.
262
00:12:50,119 --> 00:12:51,821
Original documents.
263
00:12:51,921 --> 00:12:54,090
Huh.
264
00:12:54,191 --> 00:12:55,925
What?
No.
265
00:12:56,025 --> 00:12:59,162
[tear]
266
00:13:11,275 --> 00:13:13,543
CHESTER MCDONALD: Tell your boss
I'll be seeing him real soon.
267
00:13:13,643 --> 00:13:14,911
Have a nice day.
268
00:13:20,317 --> 00:13:23,152
[car engine]
269
00:13:29,959 --> 00:13:32,729
CAPTAIN JENSEN: I told you
to stay away from Cole.
270
00:13:32,829 --> 00:13:34,465
I didn't go near Cole.
271
00:13:34,564 --> 00:13:36,499
CAPTAIN JENSEN: I don't
want to hear it, McDonald.
272
00:13:36,599 --> 00:13:38,435
You are suspended
until further notice.
273
00:13:38,534 --> 00:13:39,602
AUGUST BROOKS: Whoa, Captain.
274
00:13:39,702 --> 00:13:40,837
Don't you think
that's a wee bit--
275
00:13:40,937 --> 00:13:42,439
CAPTAIN JENSEN: Don't
go there, Brooks.
276
00:13:42,538 --> 00:13:45,708
You're lucky you're
not joining him.
277
00:13:45,808 --> 00:13:47,877
This is coming straight
from the Chief's office.
278
00:13:47,977 --> 00:13:49,545
CHESTER MCDONALD: Anyone
tell the Chief the Feds
279
00:13:49,645 --> 00:13:51,448
decided it was OK to kill cops?
280
00:13:51,547 --> 00:13:52,849
CAPTAIN JENSEN: Look, Chase.
281
00:13:52,949 --> 00:13:55,952
There seems to be a
complication about Detective
282
00:13:56,052 --> 00:13:57,454
Stockman's death.
283
00:13:57,553 --> 00:13:59,022
AUGUST BROOKS: What
complications, Captain?
284
00:14:06,796 --> 00:14:08,564
The FBI thinks
that she may have
285
00:14:08,664 --> 00:14:10,367
been working for Bobby Cole.
286
00:14:10,467 --> 00:14:11,601
What?
287
00:14:11,701 --> 00:14:12,668
CAPTAIN JENSEN: And
she may have been
288
00:14:12,769 --> 00:14:14,771
involved in Matessa's murder.
289
00:14:14,871 --> 00:14:16,440
Well, that's
not true, Captain.
290
00:14:16,539 --> 00:14:17,607
It doesn't matter.
291
00:14:17,707 --> 00:14:21,544
The FBI thinks it is.
292
00:14:21,644 --> 00:14:22,945
Uh, Captain.
293
00:14:23,046 --> 00:14:25,449
That sounds like some
sort of smokescreen to me.
294
00:14:25,548 --> 00:14:27,717
And to me, it sounds
like the FBI's case.
295
00:14:27,817 --> 00:14:28,951
Well, they can't do that.
296
00:14:29,052 --> 00:14:32,622
CAPTAIN JENSEN:
Oh yes, they can.
297
00:14:32,722 --> 00:14:36,260
This is coming
from way up there.
298
00:14:36,360 --> 00:14:37,927
Look, Chase.
299
00:14:38,027 --> 00:14:40,797
I know the suspension
is not easy for you.
300
00:14:40,897 --> 00:14:42,865
But this is out of my hands.
301
00:14:42,965 --> 00:14:46,370
We don't have any choice.
302
00:14:46,470 --> 00:14:47,603
There's always a choice.
303
00:14:53,243 --> 00:14:56,547
[slam]
304
00:14:56,646 --> 00:15:00,149
Captain, you know this
is eating him up inside.
305
00:15:00,250 --> 00:15:02,618
CAPTAIN JENSEN: I know that.
306
00:15:02,718 --> 00:15:04,754
I've been doing
everything I can for him.
307
00:15:04,854 --> 00:15:06,889
The chief wanted his badge.
308
00:15:06,989 --> 00:15:09,592
I had to fight like
hell for a suspension.
309
00:15:12,962 --> 00:15:15,566
Here.
310
00:15:15,665 --> 00:15:19,536
The international drug summit.
311
00:15:19,669 --> 00:15:22,672
I want you at the
convention center tomorrow.
312
00:15:22,772 --> 00:15:25,174
The Governor is
getting involved.
313
00:15:25,275 --> 00:15:28,611
We need absolute security.
314
00:15:28,711 --> 00:15:32,181
They're even installing
security cameras to monitor
315
00:15:32,282 --> 00:15:35,419
street traffic there.
316
00:15:35,519 --> 00:15:39,122
Um, listen, Captain.
317
00:15:39,223 --> 00:15:43,092
We both know that Chase is
too close to this case, right?
318
00:15:43,193 --> 00:15:45,329
How about you let me ask
a few questions, huh?
319
00:15:45,429 --> 00:15:47,897
Let me see if I can tie
Bobby to Nicole's murder.
320
00:15:50,733 --> 00:15:52,302
No way, August.
321
00:15:52,402 --> 00:15:56,440
Not with the heat that
we're getting from the Feds.
322
00:15:56,540 --> 00:15:59,343
I know this is real hard.
323
00:15:59,443 --> 00:16:01,744
But we've got to let this go.
324
00:16:07,251 --> 00:16:08,084
Yeah.
325
00:16:30,340 --> 00:16:31,874
I figured I'd find you here.
326
00:16:37,046 --> 00:16:39,081
We were laying right over
there just two days ago,
327
00:16:39,182 --> 00:16:39,982
August.
328
00:16:43,554 --> 00:16:44,454
It's not fair.
329
00:16:47,624 --> 00:16:48,425
Yeah, I know.
330
00:16:53,330 --> 00:16:55,365
Just gotta give yourself
some time, partner.
331
00:17:00,604 --> 00:17:02,738
We deserved a chance.
332
00:17:02,838 --> 00:17:05,209
AUGUST BROOKS: Sometimes
that's not our choice to make.
333
00:17:05,309 --> 00:17:07,109
Well, it wasn't
Bobby Cole's choice.
334
00:17:11,013 --> 00:17:12,715
He took her away from me.
335
00:17:17,588 --> 00:17:18,988
He's going to pay.
336
00:17:19,088 --> 00:17:20,089
He will.
337
00:17:20,190 --> 00:17:23,025
But you have to let
the system do its job.
338
00:17:23,125 --> 00:17:24,294
The system.
339
00:17:24,394 --> 00:17:26,896
The same system that's
claiming that Nicole was dirty.
340
00:17:26,996 --> 00:17:28,298
AUGUST BROOKS: Look, Mac.
341
00:17:28,398 --> 00:17:29,865
We just don't have all
the facts on that, my man.
342
00:17:29,966 --> 00:17:31,033
CHESTER MCDONALD: Look, August.
343
00:17:31,133 --> 00:17:32,436
You can keep
pretending, all right,
344
00:17:32,536 --> 00:17:33,936
that justice will prevail.
345
00:17:34,036 --> 00:17:35,339
But I'm not going to sit
around and wait for Bobby Cole
346
00:17:35,439 --> 00:17:38,007
to get out from underneath
another indictment.
347
00:17:38,107 --> 00:17:41,744
So what do you
want to do, McDonald?
348
00:17:41,844 --> 00:17:45,682
You want to kill this
man in cold blood?
349
00:17:45,781 --> 00:17:48,385
You listen to me, McDonald.
350
00:17:48,485 --> 00:17:49,319
You can't do that.
351
00:17:49,419 --> 00:17:50,554
All right?
352
00:17:50,654 --> 00:17:53,923
You kill this man
and you still lose.
353
00:17:54,023 --> 00:17:55,958
You tell me what have
I got left to lose.
354
00:17:59,529 --> 00:18:00,330
Mac.
355
00:18:03,200 --> 00:18:06,236
I'm still your partner, Chase.
356
00:18:06,336 --> 00:18:08,338
But I can't be a part
of what you want to do.
357
00:18:10,674 --> 00:18:16,313
I'm not throwing my life away
on some scum like Bobby Cole.
358
00:18:16,413 --> 00:18:17,913
I'm not asking you to.
359
00:18:27,457 --> 00:18:28,891
MONTOYA: Our deal is off.
360
00:18:28,991 --> 00:18:30,694
BOBBY COLE: Senor
Montoya, let's not panic.
361
00:18:30,793 --> 00:18:34,030
I'm sure we can get new transfer
papers processed immediately.
362
00:18:34,130 --> 00:18:36,866
It's not just because
the money is late.
363
00:18:36,966 --> 00:18:39,569
You told me you were taking
care of the local police.
364
00:18:39,670 --> 00:18:41,003
BOBBY COLE: We are
talking about one
365
00:18:41,103 --> 00:18:45,041
soon to be out of
work detective.
366
00:18:45,141 --> 00:18:49,546
Look, I will guarantee you that
he will not bother us again.
367
00:18:49,646 --> 00:18:52,716
I have too much at stake
to risk another delay.
368
00:18:52,815 --> 00:18:53,816
Look.
369
00:18:56,486 --> 00:18:57,688
We're both upset.
370
00:18:57,788 --> 00:18:59,021
There's a lot of traffic
out there right now.
371
00:18:59,121 --> 00:19:01,725
Why don't we just sit
down, have a drink,
372
00:19:01,824 --> 00:19:04,227
and discuss this like
civilized people?
373
00:19:04,328 --> 00:19:06,663
No thank you.
374
00:19:06,763 --> 00:19:08,231
My mind is made up, Mr. Cole.
375
00:19:11,067 --> 00:19:12,868
Senor Montoya, I'm
begging you to reconsider.
376
00:19:12,968 --> 00:19:14,271
[door slam]
377
00:19:14,371 --> 00:19:15,171
Senor Montoya.
378
00:19:17,808 --> 00:19:21,545
[knock]
379
00:19:23,580 --> 00:19:24,448
Aw, man.
380
00:19:24,548 --> 00:19:25,482
I swear.
381
00:19:25,582 --> 00:19:27,718
Whatever it was, I wasn't there.
382
00:19:27,818 --> 00:19:28,951
Step outside, Willie.
383
00:19:29,051 --> 00:19:30,086
I want to talk to you.
384
00:19:35,891 --> 00:19:37,126
McDonald.
385
00:19:37,227 --> 00:19:38,295
Look, I ain't done nothing.
386
00:19:38,395 --> 00:19:39,895
And I don't know nothing.
All right?
387
00:19:39,995 --> 00:19:41,631
So why don't you just do
back in your Porsche and--
388
00:19:44,267 --> 00:19:45,402
I need some hardware, Willie.
389
00:19:49,306 --> 00:19:52,709
I wish I could help
you, Detective McDonald.
390
00:19:52,809 --> 00:20:00,517
But like I said, I ain't got
no access to illegal fire arms.
391
00:20:00,617 --> 00:20:02,118
Relax, Willie.
392
00:20:02,219 --> 00:20:03,253
These are personal needs.
393
00:20:06,021 --> 00:20:08,157
Is that a fact?
394
00:20:08,258 --> 00:20:09,526
Well, that's a
cute little outfit
395
00:20:09,626 --> 00:20:11,361
you got there, Detective.
396
00:20:11,461 --> 00:20:13,797
You going to a wedding?
397
00:20:13,896 --> 00:20:15,665
Not a wedding, Willie.
398
00:20:15,766 --> 00:20:16,600
A funeral.
399
00:20:21,036 --> 00:20:22,938
Understood.
400
00:20:23,038 --> 00:20:24,508
Let me see what I could do.
401
00:20:35,951 --> 00:20:39,021
Any special requests, Detective?
402
00:20:46,730 --> 00:20:48,365
You killed a detective.
403
00:20:48,465 --> 00:20:50,300
What did you expect?
404
00:20:50,400 --> 00:20:52,235
We had a deal.
405
00:20:52,335 --> 00:20:54,604
The FBI is supposed to
be covering my back.
406
00:20:54,704 --> 00:20:56,506
That's when you were
killing drug dealers.
407
00:20:56,606 --> 00:20:57,441
Not cops.
408
00:20:57,541 --> 00:20:58,275
Look.
409
00:20:58,375 --> 00:20:59,609
Don't bother me with details.
410
00:20:59,709 --> 00:21:00,844
We had a deal.
411
00:21:00,943 --> 00:21:02,913
McDonald is still out there.
412
00:21:03,012 --> 00:21:04,481
Well, he's been suspended.
413
00:21:04,581 --> 00:21:07,016
If he comes anywhere near you,
it will cost him his badge.
414
00:21:09,553 --> 00:21:10,353
His badge?
415
00:21:13,155 --> 00:21:15,124
Are you not listening to me?
416
00:21:15,225 --> 00:21:17,694
He just cost me half
a billion dollars.
417
00:21:21,264 --> 00:21:22,866
I guess we owe you one then.
418
00:21:22,965 --> 00:21:26,803
You guys owe me one?
419
00:21:26,903 --> 00:21:28,805
Get that smirk off your face.
420
00:21:28,905 --> 00:21:31,575
You're damn right
you owe me one.
421
00:21:31,675 --> 00:21:34,511
Now Senator Pack and the
Colombian Drug Minister
422
00:21:34,611 --> 00:21:37,347
are announcing their
Anti-Drug Pact at a conference
423
00:21:37,447 --> 00:21:39,416
this evening.
424
00:21:39,516 --> 00:21:40,750
So?
425
00:21:40,851 --> 00:21:45,889
BOBBY COLE: So they'll be
sharing a limo from the hotel
426
00:21:45,988 --> 00:21:47,958
to the conference center.
427
00:21:48,057 --> 00:21:49,759
I need to know their route.
428
00:21:49,860 --> 00:21:50,894
For what?
429
00:21:50,993 --> 00:21:53,663
Well, I can allow
a US-Colombian
430
00:21:53,763 --> 00:21:55,398
drug pact to be announced.
431
00:21:55,499 --> 00:21:58,735
That would be very
bad for business.
432
00:21:58,835 --> 00:22:00,737
Now you listen here.
433
00:22:00,837 --> 00:22:02,239
Killing drug scum is one thing.
434
00:22:02,339 --> 00:22:04,808
But there is no way I am
going to let you assassinate
435
00:22:04,908 --> 00:22:06,710
a United States senator.
436
00:22:06,810 --> 00:22:09,346
[gun cocked]
437
00:22:09,446 --> 00:22:13,148
You must have
misunderstood me.
438
00:22:13,250 --> 00:22:15,385
Because I'm not asking
your permission.
439
00:22:19,623 --> 00:22:21,291
You're not going to
get away with this.
440
00:22:24,828 --> 00:22:27,531
Watch me.
441
00:22:27,631 --> 00:22:31,434
MONTOYA: I'm on my way to
the airport, Guillermo.
442
00:22:31,535 --> 00:22:33,068
The deal is off.
443
00:22:33,168 --> 00:22:35,238
Yeah, we need to find
another distributor.
444
00:22:35,338 --> 00:22:37,807
Senor Cole is not--
445
00:22:37,908 --> 00:22:39,442
well, he's not trustworthy.
446
00:22:47,484 --> 00:22:49,753
[gunshots]
447
00:22:49,853 --> 00:22:51,721
Get us out of here.
448
00:22:51,821 --> 00:22:55,892
[gunshots]
449
00:22:55,992 --> 00:22:57,460
Cole.
450
00:22:57,561 --> 00:22:59,663
I will cut that
bastard's heart out.
451
00:23:11,041 --> 00:23:13,910
[crash]
452
00:23:14,010 --> 00:23:18,281
[phone ringing]
453
00:23:18,381 --> 00:23:19,583
Hello, who is this?
454
00:23:19,683 --> 00:23:24,487
Senor Montoya,
my arrogant friend.
455
00:23:24,588 --> 00:23:25,722
How's traffic?
456
00:23:25,822 --> 00:23:27,657
Damn you, Cole.
457
00:23:27,757 --> 00:23:29,693
You're a dead man.
458
00:23:29,793 --> 00:23:31,461
You know, that's funny.
459
00:23:31,561 --> 00:23:34,864
Because I was thinking
the same thing about you.
460
00:23:34,965 --> 00:23:35,832
Adios, amigo.
461
00:23:47,844 --> 00:23:51,681
[crash]
462
00:23:51,781 --> 00:23:56,086
[crash]
463
00:23:56,186 --> 00:23:57,487
You really think
you can handle
464
00:23:57,587 --> 00:23:59,656
the entire South American
cartel all by yourself?
465
00:24:03,760 --> 00:24:04,728
Why not?
466
00:24:04,828 --> 00:24:06,630
SHOENROCK: What about
Guillermo Montoya?
467
00:24:06,730 --> 00:24:08,865
I don't think he's going to want
to sell to you when he finds
468
00:24:08,965 --> 00:24:10,266
out you killed his brother.
469
00:24:10,367 --> 00:24:13,269
Well, I don't think
that's any of your concern.
470
00:24:13,370 --> 00:24:18,575
Besides, I can be
very convincing.
471
00:24:18,675 --> 00:24:21,578
[crash]
472
00:24:31,588 --> 00:24:34,491
[screech]
473
00:24:35,592 --> 00:24:38,461
[crash]
474
00:24:49,873 --> 00:24:53,376
[gunshots]
475
00:25:03,620 --> 00:25:06,623
It's all taken
care of, Mr. Cole.
476
00:25:06,723 --> 00:25:08,291
Ah.
477
00:25:08,391 --> 00:25:09,626
Excellent work, Jeron.
478
00:25:19,302 --> 00:25:20,770
That was easy.
479
00:25:20,870 --> 00:25:22,338
The little spick is dead.
480
00:25:24,941 --> 00:25:26,376
You're still going
to need my connections
481
00:25:26,476 --> 00:25:28,378
in the State Department
to pull this thing off.
482
00:25:30,547 --> 00:25:31,381
Will I?
483
00:26:26,603 --> 00:26:29,339
CAPTAIN JENSEN: Jose Montoya was
assassinated three hours ago.
484
00:26:29,439 --> 00:26:31,208
AUGUST BROOKS: Do we
know if Cole is involved?
485
00:26:31,307 --> 00:26:32,209
CAPTAIN JENSEN: Feds think so.
486
00:26:32,308 --> 00:26:33,543
They're ready to move in.
487
00:26:33,643 --> 00:26:36,579
There's a warrant in the
works even as we speak.
488
00:26:36,679 --> 00:26:39,216
He must be getting ready to
make a major move, Captain.
489
00:26:39,315 --> 00:26:40,850
Or he's lost it.
490
00:26:40,950 --> 00:26:42,085
I've got to let Chase know.
491
00:26:42,186 --> 00:26:43,486
Just keep him out of the way.
492
00:26:43,586 --> 00:26:44,587
AUGUST BROOKS: Right.
493
00:26:46,589 --> 00:26:51,228
Partner, this should
make your day.
494
00:26:51,327 --> 00:26:54,764
[phone ringing]
495
00:27:07,010 --> 00:27:08,077
CAPTAIN JENSEN: Brooks.
496
00:27:08,178 --> 00:27:09,646
No McDonald yet?
497
00:27:09,746 --> 00:27:10,947
I'm still trying, Captain.
498
00:27:11,047 --> 00:27:12,182
Can't find him anywhere.
499
00:27:12,283 --> 00:27:13,449
Well, it'll have to wait.
500
00:27:13,550 --> 00:27:15,351
I need you down at
the convention center.
501
00:27:15,451 --> 00:27:16,653
The conference starts at 5:00.
502
00:27:16,753 --> 00:27:21,057
[phone ringing]
503
00:27:34,537 --> 00:27:37,274
It's over, Cole.
504
00:27:37,373 --> 00:27:40,076
Turn around.
505
00:27:40,176 --> 00:27:41,911
Turn around.
506
00:27:42,011 --> 00:27:42,812
SHOENROCK: McDonald?
507
00:27:50,753 --> 00:27:51,788
CHESTER MCDONALD: Shoenrock?
508
00:27:51,888 --> 00:27:52,522
Hang on.
509
00:27:52,622 --> 00:27:53,489
Let me call for help.
510
00:27:53,590 --> 00:27:55,825
Drug conference.
511
00:27:55,925 --> 00:27:58,428
There's Senator Pack.
512
00:28:00,864 --> 00:28:04,133
Cole is going to
hit Senator Pack.
513
00:28:04,235 --> 00:28:05,535
This is Detective McDonald.
514
00:28:05,635 --> 00:28:14,077
I have an officer down at
10245 Wolsher Boulevard.
515
00:28:14,177 --> 00:28:17,981
[dialing phone]
516
00:28:18,081 --> 00:28:18,915
Yeah.
517
00:28:19,015 --> 00:28:21,885
Is the video tap ready?
518
00:28:21,985 --> 00:28:23,453
Great.
519
00:28:23,553 --> 00:28:25,889
I'll be right there.
520
00:28:25,989 --> 00:28:27,891
What?
521
00:28:27,991 --> 00:28:31,728
What do you mean,
he's still alive?
522
00:28:31,828 --> 00:28:35,131
How the hell did McDonald get
in there in the first place?
523
00:28:35,232 --> 00:28:36,566
Just shut up, Jeron.
524
00:28:36,666 --> 00:28:38,134
Shut up and listen.
525
00:28:38,235 --> 00:28:41,471
Everything is contingent on
this hit going down as planned.
526
00:28:41,571 --> 00:28:43,307
Now you have trucks and
the helicopter ready.
527
00:28:43,406 --> 00:28:44,707
And you wait for my orders.
528
00:28:51,147 --> 00:28:53,016
I'm going to kill McDonald.
529
00:28:57,086 --> 00:28:59,390
Hold this.
530
00:28:59,489 --> 00:29:02,959
[police radio]
531
00:29:13,970 --> 00:29:15,272
Shoot.
532
00:29:15,372 --> 00:29:16,739
Get off the phone, August.
533
00:29:16,839 --> 00:29:18,074
CAPTAIN JENSEN (ON
PHONE): Shoenrock
534
00:29:18,174 --> 00:29:19,943
is on the way to the hospital.
535
00:29:20,043 --> 00:29:22,645
All we know is he was found
shot in Cole's office.
536
00:29:22,745 --> 00:29:24,214
Who found him, Captain?
537
00:29:24,315 --> 00:29:25,915
CAPTAIN JENSEN (ON PHONE): 9-1-1
operator says that Detective
538
00:29:26,015 --> 00:29:28,252
McDonald phoned it in.
539
00:29:28,352 --> 00:29:29,752
Chase?
540
00:29:29,852 --> 00:29:32,989
CAPTAIN JENSEN (ON PHONE):
He's wanted for questioning.
541
00:29:33,089 --> 00:29:36,893
Captain, you don't think
Chase shot Shoenrock, do you?
542
00:29:36,993 --> 00:29:41,064
August, I don't know
what I think anymore.
543
00:29:48,071 --> 00:29:50,940
[sirens]
544
00:30:07,924 --> 00:30:09,525
[beeping]
BOBBY COLE: Trucks.
545
00:30:09,625 --> 00:30:10,660
Move into position.
546
00:30:17,066 --> 00:30:20,536
[engine revving]
547
00:30:28,911 --> 00:30:32,782
[beeps]
548
00:30:38,222 --> 00:30:40,723
Choppers, move into position.
549
00:30:40,823 --> 00:30:44,527
[chopper propellers]
550
00:30:55,071 --> 00:30:55,905
Yeah.
551
00:30:56,005 --> 00:30:56,606
[inaudible]
552
00:30:56,706 --> 00:30:59,876
[phone ringing]
553
00:31:01,611 --> 00:31:02,678
Yeah.
554
00:31:02,779 --> 00:31:03,679
It's Brooks.
- August, it's Chase.
555
00:31:03,780 --> 00:31:04,714
AUGUST BROOKS (ON PHONE): Mac?
556
00:31:04,814 --> 00:31:06,283
Mac, what the hell is going on?
557
00:31:06,383 --> 00:31:07,717
They think you shot Shoenrock.
558
00:31:07,817 --> 00:31:08,985
CHESTER MCDONALD (ON PHONE):
Listen to me, August.
559
00:31:09,085 --> 00:31:11,422
Cole is going
after Senator Pack.
560
00:31:11,522 --> 00:31:13,524
He's going to try
and kill a senator.
561
00:31:13,623 --> 00:31:14,824
All right, all
right, all right.
562
00:31:14,924 --> 00:31:15,758
Listen.
563
00:31:15,858 --> 00:31:16,360
You'd better be
right about this.
564
00:31:16,460 --> 00:31:17,760
OK?
565
00:31:17,860 --> 00:31:19,229
You just get somewhere
and get lost for a while.
566
00:31:19,329 --> 00:31:21,831
Call me in a few hours and
stay away from Bobby Cole.
567
00:31:21,931 --> 00:31:22,765
Right.
568
00:31:25,601 --> 00:31:26,636
Listen, Sykes.
569
00:31:26,736 --> 00:31:27,904
Get on the radio.
Alert all units.
570
00:31:28,004 --> 00:31:29,473
There's going to
be an assassination
571
00:31:29,572 --> 00:31:31,475
attempt on Senator Pack and
the Colombian drug minister.
572
00:31:31,574 --> 00:31:32,975
Knock these barricades
down for me.
573
00:31:43,353 --> 00:31:46,823
[chopper propeller]
574
00:32:04,541 --> 00:32:07,610
Trucks one and two,
let the party begin.
575
00:32:28,097 --> 00:32:31,000
[sirens]
576
00:32:42,078 --> 00:32:45,382
[beeping]
577
00:32:56,460 --> 00:32:59,363
[sirens]
578
00:33:03,065 --> 00:33:06,936
[sirens]
579
00:33:11,441 --> 00:33:13,343
[explosion]
580
00:33:13,443 --> 00:33:14,344
Ha.
581
00:33:14,444 --> 00:33:16,346
[laughter]
582
00:33:16,446 --> 00:33:19,949
[explosion]
583
00:33:24,421 --> 00:33:31,727
[crash]
584
00:33:31,827 --> 00:33:35,898
[screech]
585
00:33:39,001 --> 00:33:42,306
[sirens]
586
00:33:44,408 --> 00:33:47,211
Truck three.
587
00:33:47,311 --> 00:33:50,179
Take them out.
588
00:33:50,280 --> 00:33:52,148
[screech]
589
00:33:52,249 --> 00:33:55,718
[crash]
590
00:33:59,590 --> 00:34:02,459
[laughter]
591
00:34:06,128 --> 00:34:09,966
[sirens]
592
00:34:15,239 --> 00:34:16,707
MINISTER: Police, Police.
Over here.
593
00:34:16,806 --> 00:34:17,708
Help us.
- Senator?
594
00:34:17,807 --> 00:34:18,709
Minister?
595
00:34:18,808 --> 00:34:20,277
You gentlemen OK?
596
00:34:20,377 --> 00:34:21,278
SENATOR: I think so.
597
00:34:21,378 --> 00:34:22,412
What happened?
598
00:34:22,512 --> 00:34:23,447
Oh my God.
599
00:34:23,547 --> 00:34:26,015
To the back of the car, sir.
600
00:34:26,115 --> 00:34:29,018
[gunshots]
601
00:34:32,121 --> 00:34:33,789
[crash]
602
00:34:33,889 --> 00:34:37,394
[gunshots]
603
00:34:39,895 --> 00:34:43,799
Choppers, let's finish it up.
604
00:34:43,899 --> 00:34:47,770
[choppers]
605
00:34:47,870 --> 00:34:51,974
[gunshots]
606
00:35:00,484 --> 00:35:03,754
[sirens]
607
00:35:03,853 --> 00:35:06,356
[screech]
608
00:35:10,860 --> 00:35:12,696
So this is your
version of getting lost?
609
00:35:12,795 --> 00:35:14,163
Is this your
version of shooting?
610
00:35:14,264 --> 00:35:15,164
Be my guest.
611
00:35:15,265 --> 00:35:18,167
[gunshots]
612
00:35:24,641 --> 00:35:25,542
Mac.
613
00:35:25,642 --> 00:35:28,345
Uh oh.
614
00:35:28,445 --> 00:35:31,113
I got just the thing
for this, August.
615
00:35:34,618 --> 00:35:36,520
Where the hell
did you get that?
616
00:35:36,620 --> 00:35:37,521
You don't want to know.
617
00:35:41,591 --> 00:35:42,925
Do you know what you're doing?
618
00:35:43,025 --> 00:35:44,661
$20 bucks says I knock
them down with one shot.
619
00:35:44,761 --> 00:35:45,595
AUGUST BROOKS: You're on.
620
00:35:45,696 --> 00:35:48,565
I'm gonna be over here.
621
00:35:48,665 --> 00:35:51,535
[explosion]
622
00:35:56,972 --> 00:36:00,444
[explosion]
623
00:36:00,544 --> 00:36:02,412
Nice shot, partner.
624
00:36:02,512 --> 00:36:06,182
[explosion]
625
00:36:06,283 --> 00:36:08,819
What the hell is
going on down there?
626
00:36:08,918 --> 00:36:12,723
Chopper two, go in
there and finish it out.
627
00:36:12,823 --> 00:36:13,657
Mac?
628
00:36:13,757 --> 00:36:14,990
Yeah?
629
00:36:15,091 --> 00:36:18,462
I think I see a chance
to win my money back.
630
00:36:18,562 --> 00:36:19,363
All right.
631
00:36:19,463 --> 00:36:20,764
Double or nothing?
632
00:36:20,863 --> 00:36:22,766
You're on.
633
00:36:22,865 --> 00:36:26,902
[gunshots]
634
00:36:32,376 --> 00:36:35,645
[explosion]
635
00:36:40,717 --> 00:36:43,587
[crash]
636
00:36:43,687 --> 00:36:46,556
[explosion]
637
00:36:46,656 --> 00:36:51,528
[explosion]
638
00:36:55,998 --> 00:37:00,337
Well, that's the best
damn $40 bucks I ever spent.
639
00:37:05,409 --> 00:37:09,044
[crash]
640
00:37:09,145 --> 00:37:12,482
You're dead, McDonald.
You're dead, McDonald.
641
00:37:15,951 --> 00:37:18,522
[sirens]
642
00:37:18,622 --> 00:37:19,456
Yeah.
643
00:37:25,362 --> 00:37:28,532
Captain wants you back
down to the station, Mac,
644
00:37:28,632 --> 00:37:30,901
for de-briefing with the Feds.
645
00:37:31,000 --> 00:37:32,769
What about Cole?
646
00:37:32,869 --> 00:37:34,471
Man just tried to
kill a federal agent.
647
00:37:34,571 --> 00:37:36,273
He planned to
assassinate a senator.
648
00:37:36,373 --> 00:37:39,008
Offhand, I'd say he's
looking at some hard time.
649
00:37:39,108 --> 00:37:40,644
If they find him.
650
00:37:40,744 --> 00:37:43,145
Bobby Cole doesn't know
how to keep a low profile.
651
00:37:43,246 --> 00:37:45,382
They're going to
find him, all right.
652
00:37:45,482 --> 00:37:46,982
Why do I have
my doubts, August?
653
00:37:49,753 --> 00:37:52,021
Listen, Mac.
654
00:37:52,121 --> 00:37:55,124
Bobby is going to answer
for killing Nicole.
655
00:37:55,225 --> 00:37:57,461
I'd say it's about over for him.
656
00:37:57,561 --> 00:37:59,930
But you've got to
let this thing go.
657
00:38:00,029 --> 00:38:02,164
[sirens]
658
00:38:02,265 --> 00:38:04,901
COP: Detective Brooks, can
you clarify something please?
659
00:38:05,000 --> 00:38:05,902
Excuse me.
660
00:38:06,001 --> 00:38:06,837
Yeah.
661
00:38:06,937 --> 00:38:08,405
What's up, Milton?
662
00:38:08,505 --> 00:38:11,308
[phone ringing]
663
00:38:13,743 --> 00:38:15,212
McDonald.
664
00:38:15,312 --> 00:38:16,746
BOBBY COLE (ON PHONE): It's time
we settled this game of ours
665
00:38:16,847 --> 00:38:18,448
once and for all, Detective.
666
00:38:18,548 --> 00:38:19,449
Where are you, Cole?
667
00:38:19,549 --> 00:38:20,784
BOBBY COLE (ON
PHONE): It must have
668
00:38:20,884 --> 00:38:22,853
been hard to watch her die.
669
00:38:22,953 --> 00:38:24,454
It was easy to have her killed.
670
00:38:24,554 --> 00:38:27,824
If you want to settle this,
you tell me where and when.
671
00:38:27,924 --> 00:38:29,960
BOBBY COLE (ON
PHONE): San Pedro.
672
00:38:30,059 --> 00:38:33,530
12546 Harbor Way.
673
00:38:33,630 --> 00:38:34,965
I'll be waiting.
674
00:38:35,064 --> 00:38:36,065
I'm on my way.
675
00:38:44,975 --> 00:38:48,478
[car engine]
676
00:38:52,449 --> 00:38:54,149
Where the hell is he
going in such a hurry?
677
00:38:58,053 --> 00:38:59,088
Let me see that.
678
00:39:08,565 --> 00:39:12,469
[foghorn]
679
00:39:33,523 --> 00:39:36,426
[sniff]
680
00:39:36,526 --> 00:39:41,275
[sniff]
681
00:39:52,375 --> 00:39:56,780
Well, hello, Detective.
682
00:39:56,880 --> 00:39:59,148
You planning on taking me in?
683
00:39:59,249 --> 00:40:03,286
I'm not here to
arrest you, Cole.
684
00:40:03,386 --> 00:40:05,755
You know, I have
to admit, McDonald.
685
00:40:05,855 --> 00:40:07,457
You do have guts.
686
00:40:07,557 --> 00:40:13,563
You know, in a strange way,
I'm actually going to miss you.
687
00:40:13,663 --> 00:40:17,367
So are you ready to die?
688
00:40:21,938 --> 00:40:22,772
Are you?
689
00:40:30,847 --> 00:40:34,351
[gunshots]
690
00:41:21,798 --> 00:41:22,832
[screech]
691
00:41:22,932 --> 00:41:24,134
BOBBY COLE: Hey, Chase.
692
00:41:24,234 --> 00:41:27,370
What's it like to bleed?
693
00:41:27,470 --> 00:41:30,707
[sirens]
694
00:41:34,744 --> 00:41:38,348
[gunshots]
695
00:41:38,448 --> 00:41:39,416
What are you doing here?
696
00:41:39,516 --> 00:41:41,151
I owe you $40 bucks.
697
00:41:41,251 --> 00:41:43,153
- How'd you find me?
- I'm a Detective, hell.
698
00:41:43,253 --> 00:41:44,120
Remember?
699
00:41:44,220 --> 00:41:46,056
[gunshots]
700
00:41:46,156 --> 00:41:47,557
Are you sure you want
to be part of this?
701
00:41:47,657 --> 00:41:49,092
Well, you know,
if you get killed,
702
00:41:49,192 --> 00:41:51,061
I'd never get a chance
with my $40 bucks back.
703
00:41:51,161 --> 00:41:52,128
Need a Band-Aid?
704
00:41:52,228 --> 00:41:53,063
Nah.
705
00:41:53,163 --> 00:41:54,898
Band-Aids are for wimps.
706
00:41:54,998 --> 00:41:55,865
Want to do this?
707
00:41:55,965 --> 00:41:56,766
On three?
708
00:41:56,866 --> 00:41:57,901
Three.
709
00:41:58,001 --> 00:42:01,504
[gunshots]
710
00:42:05,675 --> 00:42:06,476
He's mine.
711
00:42:06,576 --> 00:42:07,877
Cover me.
712
00:42:07,977 --> 00:42:11,481
[gunshots]
713
00:43:35,266 --> 00:43:38,768
[gunshots]
714
00:44:19,310 --> 00:44:22,078
BOBBY COLE: I'm out
of bullets, McDonald.
715
00:44:22,178 --> 00:44:25,148
Well, isn't that a shame?
716
00:44:25,249 --> 00:44:26,082
Yeah.
717
00:44:29,786 --> 00:44:30,587
Stay put.
718
00:44:35,992 --> 00:44:38,661
[grunt]
719
00:44:38,761 --> 00:44:41,164
So what are you going to do?
720
00:44:41,265 --> 00:44:43,833
Shoot an unarmed man?
721
00:44:43,933 --> 00:44:44,934
I'm considering it.
722
00:44:56,880 --> 00:44:58,147
Pick it up.
723
00:45:02,185 --> 00:45:04,053
What?
724
00:45:04,153 --> 00:45:07,457
Pick it up.
725
00:45:07,557 --> 00:45:12,028
[laughing]
726
00:45:32,782 --> 00:45:36,185
Doesn't this kind of remind you
of an episode of "Gunsmoke?"
727
00:45:36,287 --> 00:45:39,356
I never watched "Gunsmoke."
728
00:45:39,455 --> 00:45:40,490
Really?
729
00:45:45,329 --> 00:45:48,164
AUGUST BROOKS: Mac.
730
00:45:48,265 --> 00:45:49,766
Bobby, drop the gun.
731
00:45:54,204 --> 00:45:55,471
Put the friggin gun down.
732
00:46:04,814 --> 00:46:06,082
Mac.
733
00:46:06,182 --> 00:46:07,116
Mac?
734
00:46:07,217 --> 00:46:08,051
Mac?
735
00:46:11,020 --> 00:46:11,821
Talk to me, partner.
736
00:46:15,292 --> 00:46:18,329
Did I get him?
737
00:46:18,429 --> 00:46:19,462
You got him, Mac.
738
00:46:25,835 --> 00:46:27,271
Dead?
739
00:46:27,371 --> 00:46:28,171
Stone cold.
740
00:46:32,608 --> 00:46:34,411
Listen, just hang on.
741
00:46:34,510 --> 00:46:35,379
All right?
742
00:46:35,478 --> 00:46:38,215
Help is on the way.
743
00:46:38,315 --> 00:46:39,816
Today was a good day, August.
744
00:46:42,453 --> 00:46:44,687
Yeah.
745
00:46:44,787 --> 00:46:45,788
Yeah, it's a good day.
746
00:46:50,994 --> 00:46:52,028
Yeah, partner.
747
00:46:52,128 --> 00:46:53,430
A real good day.
748
00:46:53,529 --> 00:46:58,034
[music playing]
749
00:47:10,646 --> 00:47:15,184
[theme music]
750
00:47:15,234 --> 00:47:19,784
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.