Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,021 --> 00:00:17,364
Dopey, Sneezy, Grumpy,
Happy, Bashful, and Sleepy.
2
00:00:17,465 --> 00:00:19,899
- That's only six.
- What?
3
00:00:19,999 --> 00:00:21,401
There's seven dwarfs, August.
4
00:00:21,501 --> 00:00:22,335
All right.
5
00:00:22,435 --> 00:00:23,470
Five seconds.
6
00:00:23,570 --> 00:00:26,306
Four, three, two, one.
7
00:00:26,406 --> 00:00:28,140
Doc.
Doc.
8
00:00:28,240 --> 00:00:30,843
Doc.
9
00:00:30,943 --> 00:00:38,416
OK, that makes 285
for you, 284 for me.
10
00:00:38,516 --> 00:00:39,350
Your turn.
11
00:00:39,450 --> 00:00:40,518
Shoot.
12
00:00:40,617 --> 00:00:41,885
Mac, how long
have we been playing
13
00:00:41,985 --> 00:00:45,590
this stupid movie trivia game?
14
00:00:45,689 --> 00:00:49,126
Eight hours, 56
minutes, 22 seconds.
15
00:00:49,226 --> 00:00:50,060
Wrong.
16
00:00:50,160 --> 00:00:50,759
Wrong, wrong, wrong.
17
00:00:50,860 --> 00:00:52,094
That's the wrong answer.
18
00:00:52,194 --> 00:00:53,129
Too long.
19
00:00:53,229 --> 00:00:56,031
We've been playing
this game too long.
20
00:00:56,132 --> 00:00:57,932
You know what I've
noticed about you recently?
21
00:00:58,033 --> 00:00:58,766
What?
22
00:00:58,867 --> 00:00:59,767
You get cranky on stakeouts.
23
00:00:59,868 --> 00:01:00,702
I don't get cranky.
24
00:01:00,802 --> 00:01:02,504
I just don't-- listen--
25
00:01:02,605 --> 00:01:04,072
Whoa, whoa, whoa.
26
00:01:04,172 --> 00:01:05,106
Ah, yes.
27
00:01:05,206 --> 00:01:06,007
There she is.
28
00:01:06,107 --> 00:01:08,208
Mrs. Tanglewood.
29
00:01:08,309 --> 00:01:10,110
OK, Mrs. Tanglewood.
30
00:01:10,210 --> 00:01:13,514
Now where is Mr.
Tanglewood hiding?
31
00:01:13,614 --> 00:01:18,351
I say we follow her, see if
she leads us to Mr. Tanglewood.
32
00:01:18,451 --> 00:01:19,318
Hit it.
33
00:01:25,991 --> 00:01:27,526
And don't follow too close, OK?
34
00:01:27,627 --> 00:01:31,096
August, I know how to follow
someone without being noticed.
35
00:01:31,196 --> 00:01:31,829
All right.
36
00:01:31,929 --> 00:01:33,498
Ask me another question.
37
00:01:33,598 --> 00:01:34,798
[beep]
- See?
38
00:01:34,899 --> 00:01:36,834
She's speeding up, man.
I think she made us.
39
00:01:36,934 --> 00:01:38,935
I told you not to
follow too close.
40
00:01:39,036 --> 00:01:41,905
I wasn't following too close.
41
00:01:42,005 --> 00:01:43,306
All right, let's
pull this speed demon
42
00:01:43,406 --> 00:01:44,707
over before she kills somebody.
43
00:01:44,807 --> 00:01:45,875
All right.
44
00:01:45,975 --> 00:01:47,809
[siren]
45
00:01:55,517 --> 00:01:56,418
All right, August.
46
00:01:56,518 --> 00:01:57,419
Last question.
47
00:01:57,519 --> 00:01:59,320
You get this right, you win.
48
00:01:59,420 --> 00:02:01,088
[beep]
49
00:02:01,189 --> 00:02:05,259
Name the 1982 movie that
Dustin Hoffman received
50
00:02:05,359 --> 00:02:07,628
an Academy Award-- whoa--
51
00:02:07,727 --> 00:02:09,596
nomination for.
52
00:02:09,696 --> 00:02:11,198
That's an easy one.
53
00:02:11,298 --> 00:02:12,265
What?
54
00:02:12,365 --> 00:02:13,600
I know this one,
Mac, I know this one.
55
00:02:13,699 --> 00:02:14,733
Well, then answer.
56
00:02:19,572 --> 00:02:21,073
It was, uh--
57
00:02:32,049 --> 00:02:33,917
whoa.
58
00:02:34,017 --> 00:02:35,751
[crash]
59
00:02:36,587 --> 00:02:37,887
Block her in.
60
00:02:44,293 --> 00:02:45,595
Oh.
61
00:02:45,695 --> 00:02:46,529
Whoa, whoa.
62
00:02:46,629 --> 00:02:47,463
Hold on there, miss.
63
00:02:47,563 --> 00:02:49,565
Hold on, hold on.
64
00:02:49,665 --> 00:02:50,765
Come on, get up.
65
00:02:50,865 --> 00:02:51,866
On your feet.
66
00:02:55,135 --> 00:02:56,937
Mr. Tanglewood, I presume.
67
00:03:02,576 --> 00:03:03,410
Ha, ha!
68
00:03:03,510 --> 00:03:05,144
I've got it.
- What?
69
00:03:05,245 --> 00:03:06,346
"Tootsie."
70
00:03:06,446 --> 00:03:07,547
It's "Tootsie."
Ha.
71
00:03:07,647 --> 00:03:08,448
I win.
72
00:03:10,483 --> 00:03:11,351
Oh, well
73
00:03:11,451 --> 00:03:13,852
August, that's not fair.
74
00:03:13,952 --> 00:03:16,054
[theme music playing]
75
00:04:25,014 --> 00:04:27,384
So this one student stands
up and says, Professor
76
00:04:27,484 --> 00:04:28,719
Benton, your Highness--
77
00:04:28,818 --> 00:04:29,653
[laughter]
78
00:04:29,753 --> 00:04:31,254
Your Highness.
79
00:04:31,354 --> 00:04:34,524
Professor Benton, you say life
is a series of random events.
80
00:04:34,624 --> 00:04:35,792
And I say, yes, that's correct.
81
00:04:35,891 --> 00:04:38,327
Our life is unpredictable,
outside forces
82
00:04:38,427 --> 00:04:39,261
beyond our control.
83
00:04:39,361 --> 00:04:39,961
Eh.
84
00:04:40,062 --> 00:04:41,396
Wrong, wrong, wrong.
85
00:04:41,496 --> 00:04:42,531
Hey, hey, hey, hey.
86
00:04:42,631 --> 00:04:43,864
You'll get your
chance to respond.
87
00:04:43,964 --> 00:04:45,199
Give me a chance now.
88
00:04:45,299 --> 00:04:46,901
So this skinny kid
takes his drink
89
00:04:47,001 --> 00:04:48,769
and he pours it all
over this huge guy
90
00:04:48,868 --> 00:04:49,836
sitting right in front of him.
91
00:04:49,936 --> 00:04:51,706
This guy is as a freight train.
92
00:04:51,806 --> 00:04:53,139
So then the kid looks
at me and he says,
93
00:04:53,239 --> 00:04:55,776
hey, I'm about to get the
crap kicked out of me.
94
00:04:55,875 --> 00:04:57,577
Random?
I don't think so.
95
00:04:57,677 --> 00:04:59,346
I made it happen.
96
00:04:59,446 --> 00:05:00,413
So what happened?
97
00:05:00,513 --> 00:05:01,681
No, no, no.
98
00:05:01,781 --> 00:05:03,182
I can finish this for you.
99
00:05:03,282 --> 00:05:05,551
The skinny kid goes to the
hospital with all his teeth
100
00:05:05,651 --> 00:05:07,119
in his front pocket, right?
101
00:05:07,219 --> 00:05:08,420
No, no.
102
00:05:08,520 --> 00:05:10,556
The big guy burst out crying
and runs out of the room.
103
00:05:10,656 --> 00:05:11,657
Predictable?
104
00:05:11,757 --> 00:05:12,857
I don't think so.
105
00:05:12,957 --> 00:05:13,958
You should have
learned a long time ago
106
00:05:14,058 --> 00:05:15,827
not to debate me, Mr. Brooks.
107
00:05:15,926 --> 00:05:18,261
Professor, I don't know
why I keep coming back.
108
00:05:18,362 --> 00:05:20,364
Well, you keep coming back
for the same reason I do--
109
00:05:20,464 --> 00:05:21,298
for the answers.
110
00:05:21,398 --> 00:05:22,499
All right.
111
00:05:22,599 --> 00:05:24,434
I've got an answer for you.
112
00:05:24,534 --> 00:05:28,237
Life is a predictable
string of events.
113
00:05:28,337 --> 00:05:29,972
One action leading
to the next leading
114
00:05:30,072 --> 00:05:32,308
to the next leading to the
next-- sort of like dominoes.
115
00:05:32,408 --> 00:05:33,442
Ah.
116
00:05:33,542 --> 00:05:36,378
So being struck by
lightning is predictable?
117
00:05:36,478 --> 00:05:39,247
Well, there's a certain
window of predictability there.
118
00:05:39,347 --> 00:05:42,584
I mean, meteorologists
predict lightning storms, huh?
119
00:05:42,684 --> 00:05:46,954
Yes, but can they
predict who will be struck?
120
00:05:47,054 --> 00:05:49,490
Yeah, that same window exists.
121
00:05:49,590 --> 00:05:51,958
Some guy standing on a
golf course with his club
122
00:05:52,058 --> 00:05:53,827
up in the air or standing
underneath the tallest
123
00:05:53,926 --> 00:05:55,628
tree there or some
guy on his roof
124
00:05:55,728 --> 00:05:57,663
playing with his TV antenna.
125
00:05:57,764 --> 00:06:00,499
I told you not to
debate me, August.
126
00:06:00,600 --> 00:06:02,100
But don't worry.
127
00:06:02,200 --> 00:06:06,070
The idea that your life is
out of your control is scary.
128
00:06:06,170 --> 00:06:08,272
You want to know the secret?
129
00:06:08,372 --> 00:06:12,643
React to the chaos
around you with reason.
130
00:06:12,743 --> 00:06:16,847
Here, this is for you.
131
00:06:16,946 --> 00:06:20,850
Well, thank you very
much, your Highness.
132
00:06:20,949 --> 00:06:23,018
[laughter]
133
00:06:33,161 --> 00:06:34,629
[radio police chatter]
134
00:06:37,298 --> 00:06:38,965
[screech]
135
00:06:39,065 --> 00:06:41,903
Stupid son of a--
136
00:06:42,002 --> 00:06:42,837
easy, August.
137
00:06:42,936 --> 00:06:44,538
Easy, easy.
138
00:06:44,638 --> 00:06:45,839
He just wasn't paying attention.
139
00:06:45,938 --> 00:06:47,641
You've seen it a
million times before--
140
00:06:47,741 --> 00:06:50,009
predictable and comfortable.
141
00:07:08,325 --> 00:07:10,594
[alarm]
142
00:07:12,696 --> 00:07:15,031
Oh, I'm terribly sorry.
143
00:07:15,131 --> 00:07:16,632
It was my fault.
I should have been
144
00:07:16,732 --> 00:07:18,067
watching where I was going.
145
00:07:18,167 --> 00:07:20,436
Yes, you should have.
146
00:07:20,536 --> 00:07:21,370
No!
147
00:07:21,471 --> 00:07:22,772
[gunshots]
148
00:07:22,872 --> 00:07:25,974
[car alarms]
149
00:07:36,283 --> 00:07:37,685
POLICE RADIO: All units,
we have a 211 suspect
150
00:07:37,785 --> 00:07:39,687
on a red motorcycle wearing
a flak jacket heading
151
00:07:39,787 --> 00:07:41,087
north on Vermont at 9th.
152
00:07:41,187 --> 00:07:45,157
Be advised, he's
armed and dangerous.
153
00:07:45,258 --> 00:07:46,759
All unit, code 4.
154
00:07:46,860 --> 00:07:48,728
Suspect in custody 2100.
155
00:07:48,828 --> 00:07:50,729
[siren]
156
00:07:54,232 --> 00:07:56,133
Dispatch, this
is 1-William-13.
157
00:07:56,234 --> 00:07:58,536
I have a visual on
that 211 suspect.
158
00:07:58,636 --> 00:08:00,738
He's headed north
on Vermont at 12th.
159
00:08:00,838 --> 00:08:02,138
I am in pursuit.
160
00:08:02,239 --> 00:08:03,306
POLICE RADIO: Copy.
161
00:08:18,587 --> 00:08:21,289
Now I know why I let
Max do all the driving.
162
00:08:41,774 --> 00:08:43,276
[screech]
163
00:09:10,132 --> 00:09:11,801
Dispatch, suspect is
headed west on Olive.
164
00:09:11,901 --> 00:09:12,734
All units respond.
165
00:09:27,547 --> 00:09:28,648
How was your weekend partner?
166
00:09:28,749 --> 00:09:29,984
Weekend was great, August.
167
00:09:30,083 --> 00:09:32,052
San Francisco is beautiful
this time of year.
168
00:09:32,152 --> 00:09:33,687
What time you'd get in?
169
00:09:33,787 --> 00:09:34,654
About 5 AM.
170
00:09:34,754 --> 00:09:36,056
5 AM?
171
00:09:36,155 --> 00:09:37,857
Why didn't you take a
flight in last night, man?
172
00:09:37,958 --> 00:09:39,358
Things came up.
173
00:09:39,458 --> 00:09:40,326
Ah ha.
174
00:09:40,426 --> 00:09:41,159
Nicole.
175
00:09:41,260 --> 00:09:42,126
You been seeing her for, what?
176
00:09:42,226 --> 00:09:43,696
About a month.
177
00:09:43,796 --> 00:09:45,163
So I figure you're still at
that I can't be away from you
178
00:09:45,263 --> 00:09:46,864
for no more than
20 minutes stage.
179
00:09:46,966 --> 00:09:47,832
I'm not.
180
00:09:47,932 --> 00:09:49,434
Oh, yeah?
181
00:09:49,534 --> 00:09:50,969
How many times have you called
her since your shift started?
182
00:09:51,069 --> 00:09:52,135
I don't know.
I forget.
183
00:09:52,235 --> 00:09:53,604
Can we get on with this now?
- Yeah.
184
00:09:53,704 --> 00:09:54,538
What's the story?
185
00:09:54,638 --> 00:09:55,872
All right.
186
00:09:55,973 --> 00:09:57,507
We've got two eyewitnesses
say the perp entered the store
187
00:09:57,608 --> 00:09:59,910
carrying two semi autos and
what looks like grenades
188
00:10:00,010 --> 00:10:01,878
strapped to his chest.
189
00:10:01,979 --> 00:10:03,245
Anybody inside hurt?
190
00:10:03,346 --> 00:10:04,814
Nobody inside,
but for some reason,
191
00:10:04,914 --> 00:10:09,484
he decided to come out here
and shoot this guy in the head.
192
00:10:17,324 --> 00:10:19,259
Do we have an ID
on this guy yet, Mac?
193
00:10:22,029 --> 00:10:22,863
What is it, August?
194
00:10:28,701 --> 00:10:29,736
It's Professor Benton.
195
00:10:33,372 --> 00:10:34,874
I just had lunch with him, Mac.
196
00:10:39,544 --> 00:10:40,912
CHESTER MCDONALD:
You never really
197
00:10:41,013 --> 00:10:42,513
talk that much about him.
198
00:10:42,613 --> 00:10:44,983
AUGUST BROOKS: Yeah, Larry and
I had lunch every second Tuesday
199
00:10:45,083 --> 00:10:46,250
of the month, you know?
200
00:10:46,350 --> 00:10:48,786
We'd sit and talk
philosophy for hours.
201
00:10:48,886 --> 00:10:49,820
Philosophy?
202
00:10:49,920 --> 00:10:51,088
Yeah.
203
00:10:51,187 --> 00:10:52,123
It started after I
took one of his classes
204
00:10:52,255 --> 00:10:54,125
about six years ago.
205
00:10:54,224 --> 00:10:56,826
He was an incredible
teacher, Mac.
206
00:10:56,926 --> 00:10:58,094
And we became good friends.
207
00:10:58,193 --> 00:10:59,428
Right.
208
00:10:59,528 --> 00:11:03,599
Listen, August, if
you're too close to this,
209
00:11:03,699 --> 00:11:05,333
maybe we should
give it to Lawson.
210
00:11:05,434 --> 00:11:07,836
No.
211
00:11:07,936 --> 00:11:08,937
No, we stay on this.
212
00:11:21,948 --> 00:11:22,783
Here you go, partner.
213
00:11:22,883 --> 00:11:23,717
Thanks.
214
00:11:25,886 --> 00:11:28,554
So what have we got, Lawson?
215
00:11:28,654 --> 00:11:30,423
This was taken from
a security camera
216
00:11:30,523 --> 00:11:33,758
across the street
from the store.
217
00:11:33,859 --> 00:11:36,227
And there's our bad guy.
218
00:11:36,327 --> 00:11:38,963
And there's the vic--
219
00:11:39,064 --> 00:11:39,898
Mr. Benton.
220
00:11:45,235 --> 00:11:48,005
He's got a
brother in New York.
221
00:11:48,105 --> 00:11:50,107
Someone has to give him a call.
222
00:11:50,206 --> 00:11:52,142
The next of kin
has been notified.
223
00:11:52,241 --> 00:11:53,242
Jensen handled it.
224
00:12:05,821 --> 00:12:09,390
Talk about being in the wrong
place at the wrong time.
225
00:12:09,490 --> 00:12:12,126
You know the funny
thing is, Lawrence
226
00:12:12,225 --> 00:12:13,828
believed in a random universe.
227
00:12:17,263 --> 00:12:18,364
Run the tape back.
228
00:12:34,213 --> 00:12:35,113
I'm sorry, August.
229
00:12:35,213 --> 00:12:37,115
I heard you were very close.
230
00:12:37,215 --> 00:12:38,149
Yeah.
231
00:12:38,248 --> 00:12:39,050
Thanks a lot, Samantha.
232
00:12:39,150 --> 00:12:40,450
What have we got?
233
00:12:40,550 --> 00:12:42,552
Two slugs from a 9 millimeter.
234
00:12:42,652 --> 00:12:44,488
Now this is what's
interesting, guys.
235
00:12:44,588 --> 00:12:45,822
I compared my
notes with Quagmire
236
00:12:45,922 --> 00:12:47,791
and the casings they
recovered from the scene
237
00:12:47,891 --> 00:12:50,026
are military issue.
238
00:12:50,127 --> 00:12:51,194
Military issue?
239
00:12:51,293 --> 00:12:52,294
Mm-hm.
240
00:12:52,394 --> 00:12:56,165
Took two shots in the face.
241
00:12:56,264 --> 00:12:58,167
Jeez, he died instantly.
242
00:12:58,266 --> 00:12:59,768
There were no
signs of a struggle--
243
00:12:59,868 --> 00:13:06,473
no bruises, no scratches, but
there was a hole in his hand.
244
00:13:06,573 --> 00:13:09,275
He was trying to
shield his face.
245
00:13:09,376 --> 00:13:10,376
He saw it coming.
246
00:13:28,059 --> 00:13:31,629
I promise you, Larry,
there'll be nothing random
247
00:13:31,729 --> 00:13:32,997
about me catching this guy.
248
00:13:40,570 --> 00:13:43,807
When we do catch this
guy, Mac, he's mine.
249
00:13:51,914 --> 00:13:54,448
He disappeared once he went
through that alley, captain.
250
00:13:54,549 --> 00:13:58,486
Nothing but warehouses on the
other side-- a maze of them.
251
00:13:58,586 --> 00:14:00,621
Captain, a guy that rides
like this-- you know, flashy--
252
00:14:00,721 --> 00:14:03,323
I mean, somebody had
to have noticed him.
253
00:14:03,423 --> 00:14:04,658
All right.
254
00:14:04,758 --> 00:14:05,959
I'll give you some more
men to canvas the area.
255
00:14:06,059 --> 00:14:07,427
Good, good.
256
00:14:07,527 --> 00:14:08,829
In the meantime, I'm going
to go check with the lab,
257
00:14:08,929 --> 00:14:10,329
see if they could pick up
anything from the tape.
258
00:14:16,502 --> 00:14:25,810
Chase-- is he all
right working this?
259
00:14:25,910 --> 00:14:26,845
Yeah, captain.
260
00:14:26,945 --> 00:14:28,246
This goes against
my better judgment,
261
00:14:28,345 --> 00:14:30,881
but if you'll vouch for him--
262
00:14:30,981 --> 00:14:33,083
I'll vouch for him.
263
00:14:33,183 --> 00:14:39,088
And Chase-- you're
primary on this.
264
00:14:39,188 --> 00:14:40,590
Keep a close eye on him.
265
00:14:59,974 --> 00:15:04,978
Hey, August, something
I want to show you.
266
00:15:05,078 --> 00:15:06,546
What is it?
267
00:15:06,646 --> 00:15:09,082
It's the latest thing in
the world of communications.
268
00:15:12,017 --> 00:15:13,118
A video phone.
269
00:15:13,218 --> 00:15:15,120
Nicole and I were talking
about how little we get
270
00:15:15,220 --> 00:15:17,089
to see each other because
she lives in San Francisco
271
00:15:17,189 --> 00:15:18,489
and I live in Los Angeles.
272
00:15:18,589 --> 00:15:20,024
So I bought two of these--
one for her, one for me.
273
00:15:20,124 --> 00:15:21,792
That way we can talk to each
other and see each other.
274
00:15:21,893 --> 00:15:22,960
Cool, huh?
275
00:15:23,060 --> 00:15:23,861
Yeah.
276
00:15:23,961 --> 00:15:25,096
Yeah, that's great, Mac.
277
00:15:34,304 --> 00:15:37,539
Listen, you want to go grab a
couple of burgers or something.
278
00:15:37,640 --> 00:15:40,541
You hate burgers, Mac.
279
00:15:40,643 --> 00:15:43,078
Besides, you'll probably
be busy with your toy.
280
00:15:47,448 --> 00:15:50,385
Well, you got my number, huh?
281
00:15:50,484 --> 00:15:51,551
Yeah, yeah.
282
00:15:58,258 --> 00:16:06,564
Hey, Mac-- thanks a lot, Mac.
283
00:16:22,679 --> 00:16:24,614
GARY BENTON: Ah, excuse me.
284
00:16:27,817 --> 00:16:29,652
Detective Brooks, I presume?
285
00:16:36,525 --> 00:16:38,327
Yeah, our parents
thought it was cute,
286
00:16:38,427 --> 00:16:42,029
so they named us Larry and Gary.
287
00:16:42,130 --> 00:16:44,899
People with twins always
do that, you know?
288
00:16:44,999 --> 00:16:46,000
Rhyme the names.
289
00:16:46,100 --> 00:16:48,269
Thank you.
290
00:16:48,369 --> 00:16:52,072
And the clothes,
everything matched.
291
00:16:52,172 --> 00:16:54,473
You know, Larry never
mentioned that he had a twin.
292
00:16:54,574 --> 00:16:57,210
Well, I'm not surprised.
293
00:16:57,310 --> 00:16:59,212
We hated being twins.
294
00:16:59,312 --> 00:17:02,348
Is that why you
lived so far apart?
295
00:17:02,448 --> 00:17:04,917
Well, we loved
each other, but we
296
00:17:05,017 --> 00:17:09,355
decided to go our separate
ways, find our own identities
297
00:17:09,455 --> 00:17:11,289
or something.
298
00:17:11,389 --> 00:17:12,223
I moved to New York.
299
00:17:12,323 --> 00:17:14,092
He came here.
300
00:17:14,192 --> 00:17:17,861
Ah, so-- so many years ago.
301
00:17:21,597 --> 00:17:24,401
You know, you must be
starved after your flight.
302
00:17:24,500 --> 00:17:27,303
Oh, maybe we could
go to one of Larry's
303
00:17:27,403 --> 00:17:30,872
favorite restaurants?
304
00:17:30,973 --> 00:17:33,376
You know, he loved Maxwells.
305
00:17:33,476 --> 00:17:34,876
Maxwells?
306
00:17:34,976 --> 00:17:35,610
All right.
307
00:17:35,710 --> 00:17:36,711
Let's go there.
308
00:17:40,647 --> 00:17:43,217
Actually, I had lunch
with him there yesterday
309
00:17:43,317 --> 00:17:46,652
and it's a little--
310
00:17:46,753 --> 00:17:50,391
Can you think of a better
way to honor him than a visit
311
00:17:50,491 --> 00:17:52,025
to his favorite restaurant?
312
00:17:54,626 --> 00:17:56,095
You know, you're right.
313
00:17:56,195 --> 00:17:56,995
Come on.
314
00:17:57,095 --> 00:17:57,929
Let's go.
315
00:18:03,402 --> 00:18:06,037
POLICE DISPATCH (SCANNER):
119, possible 211 at the corner
316
00:18:06,137 --> 00:18:07,538
of Ventura and Van Eys.
317
00:18:07,638 --> 00:18:08,539
Be advised.
318
00:18:08,639 --> 00:18:10,307
Suspect is considered armed.
319
00:18:10,408 --> 00:18:13,310
POLICE OFFICER (SCANNER):
10-4, 1-William-9 is in route.
320
00:18:13,411 --> 00:18:14,677
ETA 4 minutes.
321
00:18:14,778 --> 00:18:15,912
POLICE DISPATCH (SCANNER):
Roger, 1-William-9.
322
00:18:16,012 --> 00:18:18,982
1-William-12 is also responding.
323
00:18:19,082 --> 00:18:21,251
[beep]
324
00:18:22,618 --> 00:18:23,552
GARY BENTON: Ah, the
pasta was excellent.
325
00:18:23,652 --> 00:18:24,686
And the cappuccino?
326
00:18:27,489 --> 00:18:30,325
Not bad for LA.
327
00:18:30,426 --> 00:18:31,759
Ah, crayons.
328
00:18:36,531 --> 00:18:38,466
What do you do, Gary?
329
00:18:38,565 --> 00:18:40,634
I'm an artist.
330
00:18:40,734 --> 00:18:42,669
Larry-- Larry couldn't
draw a straight line,
331
00:18:42,769 --> 00:18:45,005
but he was a great writer.
332
00:18:45,105 --> 00:18:48,841
His books on life and
chaos were revolutionary.
333
00:18:48,941 --> 00:18:50,609
I know.
334
00:18:50,709 --> 00:18:53,446
We had a debate on that
point just before he died.
335
00:18:53,546 --> 00:18:55,647
Why do people need
to believe that life is
336
00:18:55,747 --> 00:18:57,483
a logical structure of events.
337
00:18:57,582 --> 00:18:58,483
I'll never understand that.
338
00:18:58,583 --> 00:19:00,684
Oh, for various reasons.
339
00:19:00,784 --> 00:19:02,619
I mean, for instance,
my job as a detective
340
00:19:02,719 --> 00:19:04,822
require I think that way.
341
00:19:04,922 --> 00:19:08,926
You know, one clue leads to
another, leads to another.
342
00:19:09,026 --> 00:19:14,097
And using these
detective techniques,
343
00:19:14,197 --> 00:19:16,232
can you explain to me
why my brother is dead?
344
00:19:21,471 --> 00:19:23,305
No.
345
00:19:23,405 --> 00:19:25,773
No, I can't.
346
00:19:25,874 --> 00:19:27,576
The only way to deal
with a random universe
347
00:19:27,675 --> 00:19:31,645
is to revel in it, to
become a part of it.
348
00:19:31,745 --> 00:19:33,881
Maybe you should try looking
for your answers there.
349
00:19:37,284 --> 00:19:42,754
I remember Professor
Benton used to say people
350
00:19:42,855 --> 00:19:47,359
should react to the chaos
of the world with reason.
351
00:19:50,929 --> 00:19:51,929
Well, he was wrong.
352
00:19:55,400 --> 00:19:58,503
Somebody ought to find
the guy that shot Larry
353
00:19:58,603 --> 00:20:03,073
and put a bullet in his head.
354
00:20:03,173 --> 00:20:05,675
No trial, no judges.
355
00:20:05,775 --> 00:20:07,043
Just a bullet in his head.
356
00:20:09,945 --> 00:20:14,649
Under the present circumstances,
I think Larry would agree,
357
00:20:14,750 --> 00:20:15,783
don't you?
358
00:20:42,208 --> 00:20:43,041
Hi.
359
00:20:43,141 --> 00:20:44,042
You game?
360
00:20:50,915 --> 00:20:52,384
That's right, girl.
361
00:20:52,484 --> 00:20:54,385
Bingo.
362
00:20:54,485 --> 00:20:56,387
Bring home the bacon for papa.
363
00:21:01,057 --> 00:21:02,959
[alarm]
364
00:21:19,440 --> 00:21:20,274
Willie Mathers?
365
00:21:31,518 --> 00:21:33,486
AUGUST BROOKS: Thank you
very much for your help, sir.
366
00:21:33,587 --> 00:21:35,721
First check that block and
then sweep this one, all right?
367
00:21:35,821 --> 00:21:37,556
- OK.
- Thanks a lot.
368
00:21:37,656 --> 00:21:39,558
Sure.
369
00:21:39,658 --> 00:21:41,160
Well, manager's dead.
370
00:21:41,260 --> 00:21:43,529
The eyewitness said he took too
long opening the display case.
371
00:21:43,629 --> 00:21:44,697
Do we think it's the same guy?
372
00:21:44,796 --> 00:21:45,964
Well, we got about
a second of him
373
00:21:46,064 --> 00:21:47,131
on tape before he
blew out the cameras.
374
00:21:47,232 --> 00:21:49,500
Same motorcycle helmet
and flak jacket.
375
00:21:49,601 --> 00:21:50,501
All right.
376
00:21:55,172 --> 00:21:58,074
Hey, Mac.
377
00:21:58,174 --> 00:21:59,875
Yeah?
378
00:21:59,976 --> 00:22:01,344
Check out my man.
379
00:22:01,444 --> 00:22:03,980
He knows what's happening in
his corner all day, right?
380
00:22:04,080 --> 00:22:04,913
Uh-huh.
381
00:22:07,617 --> 00:22:08,850
Excuse me, sir?
382
00:22:08,950 --> 00:22:10,118
Can we talk to you a second.
383
00:22:10,218 --> 00:22:11,519
Now--
384
00:22:11,620 --> 00:22:12,587
Out of the car now.
385
00:22:12,687 --> 00:22:13,555
Get out.
386
00:22:13,655 --> 00:22:15,889
Hey, what are you doing?
387
00:22:15,990 --> 00:22:18,092
Why do we bother asking?
388
00:22:25,131 --> 00:22:26,432
[siren]
389
00:22:31,704 --> 00:22:32,771
There he is.
390
00:22:32,871 --> 00:22:35,374
I see him.
391
00:22:35,474 --> 00:22:36,774
Speed up, Mac.
Speed up.
392
00:22:36,874 --> 00:22:37,743
Speed up?
393
00:22:37,842 --> 00:22:38,943
That's a first.
394
00:22:43,814 --> 00:22:45,316
Whoa, whoa, whoa!
395
00:22:45,416 --> 00:22:46,684
Mad Max, don't slow down.
396
00:22:46,783 --> 00:22:47,884
Don't slow down!
397
00:22:51,187 --> 00:22:53,556
August, listen-- I know how
bad you want this guy, but--
398
00:22:53,657 --> 00:22:54,491
Pay attention, Mac.
399
00:22:54,591 --> 00:22:58,427
The guy is getting away.
400
00:22:58,528 --> 00:22:59,795
Oh, come on, man.
401
00:22:59,895 --> 00:23:01,363
Give it up, man.
402
00:23:01,463 --> 00:23:02,864
I'm just a pimp.
403
00:23:19,379 --> 00:23:22,482
I hate it when they
make us chase them.
404
00:23:40,331 --> 00:23:41,165
Whoa, whoa!
405
00:23:58,647 --> 00:24:00,148
Mac, he's getting away.
406
00:24:00,248 --> 00:24:01,516
[horn]
407
00:24:07,688 --> 00:24:08,522
Ah!
408
00:24:18,997 --> 00:24:20,500
Out of the car.
409
00:24:20,600 --> 00:24:21,500
Out of the car!
410
00:24:25,237 --> 00:24:27,339
Jewelry store block--
your turf, right?
411
00:24:27,439 --> 00:24:28,973
Don't know what
you're talking about.
412
00:24:29,073 --> 00:24:30,041
You're standing there
waiting for your hustle.
413
00:24:30,141 --> 00:24:31,542
What did you see?
- Nothing.
414
00:24:31,642 --> 00:24:33,877
I was taking a long walk,
came back, saw the activity.
415
00:24:33,977 --> 00:24:35,011
Why'd you run?
416
00:24:35,112 --> 00:24:35,979
I had an important
appointment.
417
00:24:36,079 --> 00:24:37,080
Come on, pal.
418
00:24:37,180 --> 00:24:38,048
You going downtown.
- No, no.
419
00:24:38,148 --> 00:24:39,082
I ain't going to where.
420
00:24:39,182 --> 00:24:40,183
That's my call, mister.
421
00:24:40,283 --> 00:24:41,451
You ain't got nothing on me.
422
00:24:41,551 --> 00:24:42,786
You just stole a car, punk.
423
00:24:42,885 --> 00:24:44,053
I'm sure we take you
down to the station,
424
00:24:44,153 --> 00:24:45,622
we can dig up something on you.
425
00:24:45,722 --> 00:24:47,791
Man like you, you must have
plenty of outstanding warrants.
426
00:24:47,890 --> 00:24:49,125
OK.
427
00:24:49,225 --> 00:24:51,794
OK, I saw Willie Mathers
running from the store.
428
00:24:51,893 --> 00:24:52,828
You know this guy?
429
00:24:52,927 --> 00:24:54,162
He was a regular.
430
00:24:54,262 --> 00:24:57,232
He like-- he liked
one of my girlfriends.
431
00:24:57,332 --> 00:24:59,234
What was his
girlfriend's name?
432
00:24:59,334 --> 00:25:01,168
Lucy Love.
433
00:25:01,268 --> 00:25:02,469
I met him a couple of times.
434
00:25:02,570 --> 00:25:04,271
He had bald hair.
435
00:25:04,371 --> 00:25:08,007
He had some crazy not all
there look in his eyes.
436
00:25:08,107 --> 00:25:10,711
Not someone you
want to mess with.
437
00:25:10,811 --> 00:25:13,546
You know, I hate it when
you punks run, you know that?
438
00:25:19,619 --> 00:25:20,720
CHESTER MCDONALD: Nicole?
439
00:25:20,820 --> 00:25:22,220
NICOLE: Hello?
440
00:25:22,320 --> 00:25:23,755
Nicole?
441
00:25:23,855 --> 00:25:26,223
I hate this thing.
442
00:25:26,323 --> 00:25:27,158
Hello?
443
00:25:27,258 --> 00:25:28,125
Nicole?
444
00:25:28,225 --> 00:25:28,860
Hello?
445
00:25:28,959 --> 00:25:30,494
Can you-- hello?
446
00:25:30,594 --> 00:25:31,395
Nicole?
447
00:25:31,495 --> 00:25:32,663
NICOLE: Can you see me?
448
00:25:32,763 --> 00:25:34,297
I-- I can't see you.
449
00:25:34,398 --> 00:25:37,133
Honey, I'll call you back
on a regular phone, all right?
450
00:25:39,935 --> 00:25:41,103
Stupid thing.
451
00:25:41,204 --> 00:25:43,305
Not seeing her is
killing you, isn't it?
452
00:25:43,405 --> 00:25:46,442
Give me that.
453
00:25:46,542 --> 00:25:47,142
OK.
454
00:25:47,242 --> 00:25:48,710
You got a minute, Romeo?
455
00:25:48,811 --> 00:25:52,513
We just got that background
check back on Willie Mathers.
456
00:25:52,614 --> 00:25:53,916
And?
457
00:25:54,048 --> 00:25:55,950
He's a former Green
Beret, trained in everything
458
00:25:56,050 --> 00:25:58,319
from search and destroy
to jungle recon.
459
00:25:58,419 --> 00:26:02,055
He was given a medical
discharge in 1990.
460
00:26:02,155 --> 00:26:04,357
Medical discharge?
461
00:26:04,458 --> 00:26:06,493
Doesn't say what
he was sick with.
462
00:26:06,593 --> 00:26:08,027
Doesn't even have
a picture of him.
463
00:26:08,127 --> 00:26:09,729
Well, Annie's working
on updating that file,
464
00:26:09,830 --> 00:26:10,963
but he was a Section 8.
465
00:26:11,063 --> 00:26:13,065
He was discharged
for mental illness.
466
00:26:13,165 --> 00:26:15,301
From what we can
gather, he threatened
467
00:26:15,401 --> 00:26:19,304
to blow up one of his bunk
mates for snoring too loud.
468
00:26:19,404 --> 00:26:20,238
Any priors?
469
00:26:20,338 --> 00:26:21,039
Yeah.
470
00:26:21,139 --> 00:26:22,440
Well, that's the good part.
471
00:26:22,540 --> 00:26:24,943
He was arrested in 1991
for robbing a convenience
472
00:26:25,042 --> 00:26:27,846
store with a grenade.
473
00:26:27,946 --> 00:26:30,581
Given 10, released after 5.
474
00:26:30,681 --> 00:26:32,148
Great.
475
00:26:32,248 --> 00:26:34,651
So we have an insane and highly
trained killer on the loose.
476
00:26:34,751 --> 00:26:36,954
Well, hopefully he won't be
on the loose for very long.
477
00:26:37,053 --> 00:26:38,454
Parole board gave us an address.
478
00:27:13,819 --> 00:27:15,019
Freeze!
Freeze!
479
00:27:15,119 --> 00:27:16,020
Get down!
480
00:27:16,120 --> 00:27:18,589
Get down on the ground!
481
00:27:18,689 --> 00:27:19,991
Now, on the ground.
482
00:27:20,090 --> 00:27:21,559
Put your hands out there!
483
00:27:21,659 --> 00:27:22,460
Get on your feet.
484
00:27:22,560 --> 00:27:23,393
On your feet!
485
00:27:23,493 --> 00:27:24,896
Get up, get up!
486
00:27:24,996 --> 00:27:26,096
Where'd you think
you were going, pal?
487
00:27:26,196 --> 00:27:27,831
Huh?
- What the hell do you want?
488
00:27:27,931 --> 00:27:29,031
Why'd you kill the old man?
489
00:27:29,131 --> 00:27:30,165
What old man?
490
00:27:32,601 --> 00:27:34,136
I'm going to ask you
once again, Willie.
491
00:27:34,236 --> 00:27:35,137
I'm not Willie.
492
00:27:35,237 --> 00:27:36,405
Why don't I believe you, pal?
493
00:27:39,675 --> 00:27:40,542
One more time.
494
00:27:40,643 --> 00:27:43,912
Look, man, I'm
just crashing here.
495
00:27:44,013 --> 00:27:44,913
Talk to me.
496
00:27:45,013 --> 00:27:46,581
Stand down, Brooks.
497
00:27:46,681 --> 00:27:47,482
What?
498
00:27:47,582 --> 00:27:48,415
It's not our man.
499
00:27:52,319 --> 00:27:53,487
Get him out of here.
500
00:28:10,769 --> 00:28:15,372
NICOLE: Chase, there's
something I need to tell you.
501
00:28:15,472 --> 00:28:16,140
Shoot.
502
00:28:16,240 --> 00:28:18,375
NICOLE: I, uh-- well, uh--
503
00:28:18,475 --> 00:28:20,143
Chase?
504
00:28:20,243 --> 00:28:21,477
Honey, I got to call you back.
505
00:28:21,579 --> 00:28:22,612
No, no--
506
00:28:22,713 --> 00:28:23,814
Bye.
507
00:28:23,914 --> 00:28:26,449
The guy in Mather's
apartment is Eddie Tiernan.
508
00:28:26,549 --> 00:28:29,018
He said he's been crashing
there for three weeks.
509
00:28:29,117 --> 00:28:30,152
What'd he say about Mathers?
510
00:28:30,252 --> 00:28:31,553
Said he hasn't
seen him in a week.
511
00:28:31,653 --> 00:28:32,487
We believe him?
512
00:28:32,588 --> 00:28:33,755
No.
513
00:28:33,855 --> 00:28:35,223
All right.
514
00:28:35,324 --> 00:28:36,692
Let's put Tiernan
back in the apartment.
515
00:28:36,792 --> 00:28:38,026
You babysit him.
516
00:28:38,125 --> 00:28:39,327
There's a good chance
Mathers might come back.
517
00:28:39,427 --> 00:28:40,828
I'm pretty sure the
captain will green-light
518
00:28:40,929 --> 00:28:42,363
any extra manpower we need.
519
00:28:42,463 --> 00:28:44,699
Right.
520
00:28:44,799 --> 00:28:48,035
Captain just pulled me
off the case, partner.
521
00:28:48,134 --> 00:28:49,235
What?
522
00:28:49,336 --> 00:28:52,171
Thanks to you, Lawson.
523
00:28:52,272 --> 00:28:54,173
I told the captain the truth.
524
00:28:54,273 --> 00:28:56,308
You were out of line
in that apartment.
525
00:28:56,408 --> 00:28:57,776
You know, Lawson,
someday you're going
526
00:28:57,876 --> 00:28:59,411
to be on the other side of it.
527
00:28:59,511 --> 00:29:01,814
Something is going
to hit you real deep.
528
00:29:01,914 --> 00:29:02,781
You're going to lose it.
529
00:29:02,881 --> 00:29:04,115
You're going to get angry.
530
00:29:04,215 --> 00:29:06,551
When that happens, you
pray that I'm not there.
531
00:29:15,192 --> 00:29:17,728
He's too close to
this case, McDonald.
532
00:29:17,828 --> 00:29:21,130
I'm just trying to do my job.
533
00:29:21,230 --> 00:29:22,431
So is he.
534
00:29:26,301 --> 00:29:28,269
Got a report to write.
535
00:29:51,256 --> 00:29:54,393
You know what bothers
me the most, Kendra?
536
00:29:54,493 --> 00:29:55,327
Huh?
537
00:29:55,427 --> 00:29:58,363
There's just no
explanation for it.
538
00:29:58,463 --> 00:30:02,400
I still can't figure
out why he has to die.
539
00:30:02,500 --> 00:30:05,569
He was just walking
home to feed his cats.
540
00:30:08,773 --> 00:30:10,373
Maybe you just have
to accept, August,
541
00:30:10,473 --> 00:30:12,909
that there are some things
you just can't explain.
542
00:30:13,010 --> 00:30:14,044
Yeah.
543
00:30:14,145 --> 00:30:15,578
Yeah, that's what
Larry would say.
544
00:30:15,679 --> 00:30:19,748
Larry would say, one must
react with reason to the chaos.
545
00:30:19,849 --> 00:30:22,451
Just suck it up and deal.
546
00:30:22,551 --> 00:30:27,288
But Gary, Gary would
say, to hell with reason.
547
00:30:27,388 --> 00:30:29,323
One must revel in the chaos.
548
00:30:35,129 --> 00:30:38,265
But I am an officer
of the law, Kendra.
549
00:30:42,169 --> 00:30:43,302
And maybe that's my problem.
550
00:30:46,472 --> 00:30:47,673
So what are you
going to do, August?
551
00:30:47,773 --> 00:30:50,076
You gonna take the law
into your own hands?
552
00:30:50,176 --> 00:30:52,477
What are you going to do with
this kid when you find him?
553
00:30:56,848 --> 00:30:57,649
I don't know.
554
00:31:04,521 --> 00:31:07,024
All positions
report your status.
555
00:31:07,124 --> 00:31:08,391
Position one, all clear.
556
00:31:08,491 --> 00:31:10,994
I got nothing to report.
557
00:31:11,095 --> 00:31:12,562
No sign of suspect.
558
00:31:12,662 --> 00:31:13,563
Premises clear.
559
00:31:43,322 --> 00:31:44,923
August?
560
00:31:45,023 --> 00:31:47,258
Oh, ah, Gary.
561
00:31:50,495 --> 00:31:51,529
What are you doing here?
562
00:31:54,365 --> 00:31:55,867
I need your help.
563
00:31:55,967 --> 00:31:56,834
You need a ride home?
564
00:31:56,934 --> 00:31:57,769
Oh no.
565
00:31:57,869 --> 00:31:59,103
No, no.
566
00:31:59,203 --> 00:32:02,240
I need you to help me find
the man who killed my brother
567
00:32:02,339 --> 00:32:05,842
and kill him.
568
00:32:05,942 --> 00:32:07,309
I'm a cop, Gary.
569
00:32:07,409 --> 00:32:08,611
I can't do that.
570
00:32:08,711 --> 00:32:12,114
Yeah, that's what you
were thinking about.
571
00:32:12,214 --> 00:32:13,582
This man took my
brother from me.
572
00:32:13,682 --> 00:32:16,785
I just can't stand
around and do nothing.
573
00:32:16,885 --> 00:32:20,320
You know, your brother
spent his entire life teaching
574
00:32:20,421 --> 00:32:22,523
people to act rationally.
575
00:32:22,623 --> 00:32:24,758
What good did it do him?
576
00:32:24,858 --> 00:32:27,661
We have to handle this
ourselves, August.
577
00:32:27,761 --> 00:32:31,297
Look, this is a call
to war, and reason has
578
00:32:31,397 --> 00:32:33,966
no place on the battlefield.
579
00:32:34,067 --> 00:32:34,967
What's it going to be, August?
580
00:32:35,067 --> 00:32:36,502
Drop the gun.
581
00:32:36,602 --> 00:32:39,038
It's gonna be all right.
582
00:32:39,138 --> 00:32:39,972
Isn't it, Gary?
583
00:32:43,742 --> 00:32:47,145
See because I'm
going to find this guy
584
00:32:47,245 --> 00:32:49,547
for you because that's my job.
585
00:32:49,647 --> 00:32:50,381
Yes.
586
00:32:50,481 --> 00:32:52,750
And after you find him, what?
587
00:32:52,850 --> 00:32:54,350
What then?
588
00:32:54,450 --> 00:32:55,853
Just give me the gun, Gary.
589
00:32:55,953 --> 00:32:57,387
August.
590
00:32:57,487 --> 00:32:59,689
It's OK, Mac.
591
00:32:59,789 --> 00:33:02,324
I trust you to
do the right thing.
592
00:33:06,262 --> 00:33:07,063
On the wall.
593
00:33:07,163 --> 00:33:07,996
Come on.
594
00:33:08,096 --> 00:33:09,531
Get on the wall.
595
00:33:09,631 --> 00:33:11,700
I'm surprised to see
you here, partner.
596
00:33:11,800 --> 00:33:14,468
Well, Kendra called, said she
was a little worried about you.
597
00:33:18,606 --> 00:33:20,942
Listen, why don't
you go call somebody
598
00:33:21,042 --> 00:33:22,944
and have them come
down and pick Gary up.
599
00:33:23,044 --> 00:33:26,079
We'll let him sleep this
booze off in a cell.
600
00:33:26,179 --> 00:33:28,748
Right.
601
00:33:28,849 --> 00:33:29,916
Sit down, Gary.
602
00:33:45,730 --> 00:33:47,598
Possible suspect
approaching the building.
603
00:33:47,698 --> 00:33:49,200
Repeat, I have a
possible sighting.
604
00:33:49,300 --> 00:33:50,167
OK.
605
00:33:50,268 --> 00:33:51,401
We'll take him out front.
606
00:33:51,501 --> 00:33:53,337
We've got a possible downstairs.
607
00:33:53,436 --> 00:33:54,905
I want a weapon on him.
608
00:34:43,848 --> 00:34:46,150
[gunshots]
609
00:35:19,578 --> 00:35:21,315
Hey, hey, hey, hey,
hey, you're not going
610
00:35:21,415 --> 00:35:22,416
to send me to Fulsom, are you?
611
00:35:22,515 --> 00:35:23,448
No, no, no.
612
00:35:23,549 --> 00:35:25,051
You'll just get some rest, Gary.
613
00:35:25,151 --> 00:35:27,086
Then we'll have you talk to some
counselors in the morning, OK?
614
00:35:27,186 --> 00:35:28,586
OK, OK.
615
00:35:28,687 --> 00:35:30,822
POLICE RADIO: 80-14 clear.
616
00:35:30,922 --> 00:35:32,223
Come on, watch your head Gary.
617
00:35:36,527 --> 00:35:37,594
Take care of him, OK?
618
00:35:37,695 --> 00:35:38,996
POLICE RADIO:
Attention all units.
619
00:35:39,096 --> 00:35:41,664
Officers under fire at the
corner of 9th and Hope.
620
00:35:41,765 --> 00:35:44,168
Be advised, undercover
officers at scene.
621
00:35:44,268 --> 00:35:45,102
All units respond.
622
00:35:45,202 --> 00:35:46,469
Let's go, Mac.
623
00:35:46,569 --> 00:35:47,570
August, wait--
624
00:35:47,670 --> 00:35:49,504
August, hold on a second.
625
00:35:49,604 --> 00:35:52,308
Mac, I'm going to
be just fine, OK?
626
00:35:52,408 --> 00:35:53,209
Let's just go.
627
00:36:04,318 --> 00:36:06,220
[gunshots]
628
00:36:08,722 --> 00:36:10,224
Let's get this bastard.
629
00:36:21,333 --> 00:36:22,835
[engine]
630
00:36:24,937 --> 00:36:26,504
[gunshots]
631
00:36:27,339 --> 00:36:28,806
That's him, Mac.
632
00:36:28,906 --> 00:36:30,808
[siren]
633
00:36:33,710 --> 00:36:36,613
Suspect is headed south
on Sycamore past 4th.
634
00:36:36,713 --> 00:36:38,215
POLICE RADIO: Roger, 116.
635
00:36:38,315 --> 00:36:39,216
Units are--
636
00:36:39,316 --> 00:36:41,218
[siren]
637
00:38:14,599 --> 00:38:15,501
We got him.
638
00:38:15,600 --> 00:38:16,701
We got him.
639
00:38:45,560 --> 00:38:46,861
You OK, August?
640
00:38:46,961 --> 00:38:49,029
There's no way
out of here, Mac.
641
00:39:15,953 --> 00:39:17,388
I hate grenades.
642
00:40:37,593 --> 00:40:41,895
Suspect is headed west on
17th crossing Los Angeles.
643
00:40:42,796 --> 00:40:43,964
Listen, August, uh--
644
00:40:44,064 --> 00:40:45,666
Kendra wanted me to
talk to you about--
645
00:40:45,765 --> 00:40:47,267
Not now, Mac.
646
00:40:53,772 --> 00:40:55,675
Now where's he going?
647
00:40:55,808 --> 00:40:57,276
Don't--
648
00:40:57,376 --> 00:40:58,277
I know, I know.
649
00:40:58,377 --> 00:40:59,278
Don't slow down.
650
00:41:28,336 --> 00:41:29,804
He has Folsom, Mac.
651
00:41:34,376 --> 00:41:35,209
Hang on.
652
00:41:35,309 --> 00:41:36,143
Hang on.
653
00:42:06,270 --> 00:42:07,170
Mac, Mac!
654
00:42:07,271 --> 00:42:08,171
The alley!
655
00:42:14,444 --> 00:42:17,346
Take the other end
of the alley, Mac.
656
00:42:17,446 --> 00:42:19,114
August, do you think
this is a good idea?
657
00:42:19,214 --> 00:42:24,218
Just cover the other
end of the alley.
658
00:42:24,320 --> 00:42:26,187
[screech]
659
00:42:37,897 --> 00:42:39,199
This is 1-William-7.
660
00:42:39,299 --> 00:42:41,468
We have the suspect
trapped behind a warehouse
661
00:42:41,568 --> 00:42:42,401
on Byne and 7th.
662
00:42:45,870 --> 00:42:48,374
Don't even twitch, pal.
663
00:42:48,474 --> 00:42:51,109
Place the gun on the
ground carefully.
664
00:42:58,450 --> 00:42:59,950
Why did you kill him?
665
00:43:00,050 --> 00:43:04,355
Just read me my rights and
take me down to the station.
666
00:43:04,455 --> 00:43:07,290
Get down on your knees.
667
00:43:07,390 --> 00:43:10,059
Down on your knees!
668
00:43:10,159 --> 00:43:12,128
This isn't proper procedure.
669
00:43:12,228 --> 00:43:13,929
Why did you kill the old man?
670
00:43:14,029 --> 00:43:15,330
What old man?
671
00:43:15,430 --> 00:43:17,466
The one standing in
front of the jewelry store.
672
00:43:17,566 --> 00:43:19,568
He got in the way.
673
00:43:19,668 --> 00:43:22,002
He was just going home.
674
00:43:22,103 --> 00:43:23,572
It doesn't matter.
675
00:43:23,672 --> 00:43:27,808
I had detailed plans, plans
the old man was not a part of.
676
00:43:27,907 --> 00:43:30,845
He had to be removed.
677
00:43:30,944 --> 00:43:34,247
You removed a friend of mine.
678
00:43:34,347 --> 00:43:36,015
The old fool shouldn't
have been there.
679
00:43:38,884 --> 00:43:42,755
On your feet.
680
00:43:42,856 --> 00:43:44,956
Back up against the wall.
681
00:44:04,140 --> 00:44:05,207
CHESTER MCDONALD: August!
682
00:44:17,652 --> 00:44:18,620
[gunshot]
683
00:44:19,354 --> 00:44:20,120
August!
684
00:44:24,658 --> 00:44:27,194
He needed a little cajoling.
685
00:44:29,929 --> 00:44:31,364
You didn't think I
shot him, did you?
686
00:44:35,201 --> 00:44:37,837
Thought never crossed my mind.
687
00:44:37,936 --> 00:44:39,371
AUGUST BROOKS: Yeah.
688
00:44:39,471 --> 00:44:40,338
Well, thank you.
689
00:44:40,439 --> 00:44:41,840
I'd be honored.
690
00:44:41,940 --> 00:44:42,973
Yeah, hang on.
691
00:44:43,074 --> 00:44:44,242
Let me get this
information down.
692
00:44:44,342 --> 00:44:45,976
Listen, Chase,
there's something
693
00:44:46,076 --> 00:44:48,679
that I need to tell you.
694
00:44:48,780 --> 00:44:50,414
Yeah?
695
00:44:50,514 --> 00:44:52,917
Well, I wanted to be with
you in person to tell you,
696
00:44:53,016 --> 00:44:56,519
but this just can't wait.
697
00:44:56,619 --> 00:44:58,154
What is it?
698
00:44:58,254 --> 00:45:00,723
I don't really
know how to say this.
699
00:45:00,824 --> 00:45:01,990
But I--
700
00:45:04,426 --> 00:45:05,260
Uh.
701
00:45:08,029 --> 00:45:09,565
Nicole?
702
00:45:09,665 --> 00:45:10,466
Jeez.
703
00:45:13,468 --> 00:45:15,736
Yeah, bye.
704
00:45:15,837 --> 00:45:18,138
Hey Mac, that was
the university.
705
00:45:18,238 --> 00:45:21,408
They want me to speak at
a memorial for Lawrence.
706
00:45:21,508 --> 00:45:23,009
Now the thing's
gotten so big, they're
707
00:45:23,109 --> 00:45:26,078
going to have to hold it
in the football stadium.
708
00:45:26,178 --> 00:45:30,716
Hey August, I was
thinking maybe you
709
00:45:30,816 --> 00:45:35,387
and I could have a drink
one night after this shift?
710
00:45:35,488 --> 00:45:36,254
Yeah.
711
00:45:36,354 --> 00:45:37,690
Yeah, maybe we could, Lawson.
712
00:45:42,460 --> 00:45:44,361
Mac, did you hear what I said?
713
00:45:44,461 --> 00:45:46,563
Huh?
714
00:45:46,663 --> 00:45:50,066
You certainly know how to
light up a room, my man.
715
00:45:50,167 --> 00:45:52,134
I think Nicole's
breaking up with me.
716
00:45:52,235 --> 00:45:53,503
Did she say this to you?
717
00:45:53,604 --> 00:45:55,204
Well, not so many words,
but she said, I don't
718
00:45:55,304 --> 00:45:57,773
know how to say this, but--
719
00:45:57,874 --> 00:45:59,107
- But what?
- But I don't know.
720
00:45:59,207 --> 00:46:00,576
The video phone cut
out of me again.
721
00:46:00,676 --> 00:46:02,043
Stupid thing.
722
00:46:02,143 --> 00:46:04,746
Oh, well you could read a
million things into a line
723
00:46:04,846 --> 00:46:05,680
like that, Mac.
724
00:46:05,780 --> 00:46:06,982
No, no, no.
725
00:46:07,081 --> 00:46:08,450
It can mean only one
or two things, August.
726
00:46:08,550 --> 00:46:11,185
I don't know how to say
this, but I wrecked your car,
727
00:46:11,285 --> 00:46:15,289
or I don't know how to say this,
but I'm breaking up with you.
728
00:46:15,389 --> 00:46:16,690
I'm going to San Francisco.
729
00:46:16,790 --> 00:46:17,992
I'll see you Monday.
730
00:46:18,091 --> 00:46:19,392
What?
Mac?
731
00:46:19,492 --> 00:46:20,326
Mac?
732
00:46:34,238 --> 00:46:38,409
I don't know how to
say this, but I--
733
00:46:38,509 --> 00:46:39,443
what?
734
00:46:39,544 --> 00:46:40,778
Oh, hi baby.
735
00:46:40,878 --> 00:46:41,913
No, no, no, no.
736
00:46:42,013 --> 00:46:47,017
I just called to
tell you that I--
737
00:46:47,117 --> 00:46:49,986
that I love you.
738
00:46:50,085 --> 00:46:51,788
Yeah.
739
00:46:51,888 --> 00:46:53,355
Yeah, I'll see you
when I get home.
740
00:46:57,960 --> 00:46:59,527
Oh boy, Mac.
741
00:46:59,628 --> 00:47:02,730
You'd better know what you've
gotten yourself into, partner.
742
00:47:02,830 --> 00:47:03,665
[laughter]
743
00:47:09,770 --> 00:47:11,772
[music playing]
744
00:47:11,822 --> 00:47:16,372
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.