Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,455 --> 00:00:08,690
[music playing]
2
00:00:08,791 --> 00:00:12,226
[police siren]
3
00:00:14,127 --> 00:00:15,328
AUGUST: Dispatch, this
is One William 13.
4
00:00:15,429 --> 00:00:17,664
We're in pursuit of a
suspect headed south
5
00:00:17,764 --> 00:00:20,767
found on Sunland and Receda.
6
00:00:20,867 --> 00:00:23,335
[tires skidding]
7
00:00:25,236 --> 00:00:29,741
Attention dispatch, suspect
is now headed south on Receda
8
00:00:29,841 --> 00:00:32,744
at Sunland.
9
00:00:32,844 --> 00:00:35,345
[tires skidding]
10
00:00:36,447 --> 00:00:37,714
There was a time
when people would
11
00:00:37,815 --> 00:00:40,516
actually pull over for a cop.
12
00:00:40,616 --> 00:00:43,386
Uh-oh, I feel another
August flashback coming.
13
00:00:43,486 --> 00:00:45,387
AUGUST: Well, hey,
it's a fact, man.
14
00:00:45,488 --> 00:00:48,956
Criminals used to have
respect for the law, you know?
15
00:00:49,057 --> 00:00:51,526
I mean, it made life
a lot easier on ev--
16
00:00:51,626 --> 00:00:53,527
[tires skidding]
17
00:00:53,627 --> 00:00:55,930
--on everyone.
18
00:00:56,029 --> 00:00:58,499
[tires skidding]
19
00:00:59,999 --> 00:01:01,868
You think he needs gas?
20
00:01:01,967 --> 00:01:03,068
AUGUST: I hope so.
21
00:01:06,538 --> 00:01:09,241
MAC: Guess not.
22
00:01:09,341 --> 00:01:11,209
All I'm saying
is this high speed
23
00:01:11,309 --> 00:01:13,444
pursuit thing just didn't
happen back in the day
24
00:01:13,544 --> 00:01:14,145
when I was a beat cop.
25
00:01:14,245 --> 00:01:15,746
In the good old days?
26
00:01:19,816 --> 00:01:21,718
[tires skidding]
27
00:01:27,389 --> 00:01:29,692
[car engine]
28
00:01:35,830 --> 00:01:36,664
Mac!
29
00:01:39,733 --> 00:01:43,236
[police siren]
30
00:01:44,303 --> 00:01:45,204
[grunt]
31
00:01:53,077 --> 00:01:54,679
This is One
William 13 officers
32
00:01:54,779 --> 00:01:57,515
pursuing suspect on foot,
Playa del rey Lagoon.
33
00:02:12,961 --> 00:02:15,429
[hard breathing]
34
00:02:24,871 --> 00:02:27,774
[grunts]
35
00:02:30,276 --> 00:02:31,977
You know, in
the good old days,
36
00:02:32,110 --> 00:02:35,179
criminals had
respect for the law.
37
00:02:35,280 --> 00:02:37,048
Isn't that right, August?
38
00:02:37,148 --> 00:02:39,751
Well, it wasn't exactly
the old days, Mac.
39
00:02:39,851 --> 00:02:40,952
August, why
don't you tell them
40
00:02:41,051 --> 00:02:42,152
how it used to be
safe for girl cubs
41
00:02:42,252 --> 00:02:44,254
to sell cookies in the park?
42
00:02:44,354 --> 00:02:46,088
You know, it really
wasn't that long ago.
43
00:02:49,258 --> 00:02:51,226
It's all right, sweetheart.
44
00:02:51,327 --> 00:02:52,762
The bad man won't hurt you.
45
00:02:52,862 --> 00:02:55,163
You smashed my cookies.
46
00:02:55,263 --> 00:02:56,765
I'm gonna tell my mommy.
47
00:03:02,636 --> 00:03:03,904
[sigh]
48
00:03:04,004 --> 00:03:06,941
(STUTTERING) August?
49
00:03:07,041 --> 00:03:10,777
You're on your own, pal.
50
00:03:10,877 --> 00:03:12,812
You know what?
51
00:03:12,912 --> 00:03:15,814
I think we can put most of
these cookies back in the boxes.
52
00:03:15,914 --> 00:03:17,916
They don't look too bad.
53
00:03:18,016 --> 00:03:19,183
I think it's gonna be OK.
54
00:03:19,283 --> 00:03:20,284
Look at, we'll put
them back in the boxes.
55
00:03:20,384 --> 00:03:22,486
Everything will be fine.
56
00:03:22,587 --> 00:03:25,856
[theme music]
57
00:04:24,705 --> 00:04:25,573
[police siren]
58
00:04:28,676 --> 00:04:31,177
[radio chatter]
59
00:04:33,079 --> 00:04:34,014
Great!
60
00:04:34,114 --> 00:04:37,549
Just what I need.
61
00:04:37,650 --> 00:04:39,451
[radio chatter]
62
00:04:41,285 --> 00:04:43,488
Good afternoon, ma'am.
63
00:04:43,588 --> 00:04:44,889
You aware of the
red light you just
64
00:04:44,989 --> 00:04:46,124
ran through about a block back?
65
00:04:46,223 --> 00:04:50,227
[sigh] I'm sorry,
Officer, uh, Miller.
66
00:04:50,327 --> 00:04:53,529
I guess I mustn't have
been paying attention.
67
00:04:53,630 --> 00:04:55,564
I don't suppose maybe
you could, uh, just
68
00:04:55,665 --> 00:04:58,067
give me a little warning
this time, now, could you?
69
00:04:58,166 --> 00:04:59,935
I'm afraid not, ma'am.
70
00:05:00,036 --> 00:05:01,302
Oh.
71
00:05:01,403 --> 00:05:05,140
Not even if I, uh, promise
to be more careful?
72
00:05:05,239 --> 00:05:07,174
May I see your license
and registration, please?
73
00:05:12,146 --> 00:05:13,579
[tires screeching]
74
00:05:14,647 --> 00:05:16,883
[car engine]
75
00:05:18,951 --> 00:05:20,285
You be more careful, ma'am.
76
00:05:23,155 --> 00:05:24,056
[tires skidding]
77
00:05:24,156 --> 00:05:26,257
[motorcycle engine]
78
00:05:27,758 --> 00:05:28,626
[police siren]
79
00:05:30,127 --> 00:05:32,595
[tires skidding]
80
00:05:32,696 --> 00:05:36,198
[police siren]
81
00:05:54,014 --> 00:05:55,482
Out of the car.
82
00:05:55,582 --> 00:05:57,249
Come on.
83
00:05:57,349 --> 00:05:59,186
I said, out of the car.
84
00:05:59,285 --> 00:06:03,455
Keep your hands
where I can see the--
85
00:06:03,555 --> 00:06:04,456
[grunt]
86
00:06:13,263 --> 00:06:14,732
[car engine]
87
00:06:34,447 --> 00:06:35,716
Not right, August.
88
00:06:35,816 --> 00:06:37,218
Cop gets killed,
and the case goes
89
00:06:37,317 --> 00:06:38,752
to the newest guy on the squad.
90
00:06:38,852 --> 00:06:41,520
Well, Lawson was the first
one on the scene yesterday, Mac.
91
00:06:41,621 --> 00:06:44,090
Well, I just think he
may be in over his head.
92
00:06:44,190 --> 00:06:45,457
That's the Captain's call.
93
00:06:45,557 --> 00:06:46,859
You want to tell the
Captain he made a mistake?
94
00:06:49,027 --> 00:06:49,861
Maybe.
95
00:06:54,232 --> 00:06:59,803
That's, um, very
creative, Mac.
96
00:06:59,903 --> 00:07:00,904
You think so?
97
00:07:01,004 --> 00:07:02,638
I've never really worked
in cardboard before.
98
00:07:02,738 --> 00:07:04,573
Yeah, well, I think
you nailed it, partner.
99
00:07:04,673 --> 00:07:06,776
Well, thank you, partner.
100
00:07:06,876 --> 00:07:09,811
Uh, Mac, why didn't
you just pay for all
101
00:07:09,911 --> 00:07:11,713
the broken cookies, man?
102
00:07:11,813 --> 00:07:13,882
Well, August, that wouldn't
be fair to all the other girl
103
00:07:13,982 --> 00:07:15,449
cubs in Megan's troop.
104
00:07:15,549 --> 00:07:19,385
And selling them
for her is fair.
105
00:07:19,485 --> 00:07:21,155
She kinda made me.
106
00:07:21,255 --> 00:07:22,855
She made you.
107
00:07:22,955 --> 00:07:25,357
Yeah, Girl Cub's Honor,
or something like that.
108
00:07:25,457 --> 00:07:27,226
Every cookie box has
to be sold honestly.
109
00:07:27,325 --> 00:07:28,527
No massive buyouts.
110
00:07:28,627 --> 00:07:30,796
Whoever sells the most
cookies wins a bike.
111
00:07:30,896 --> 00:07:32,130
[clapping]
112
00:07:32,230 --> 00:07:35,499
You two finally busted up
that cookie smuggling operation.
113
00:07:35,599 --> 00:07:40,137
You know, I know a
guy who could hook
114
00:07:40,237 --> 00:07:43,039
you up with some high quality
milk if you're looking a deal.
115
00:07:46,109 --> 00:07:49,311
Gee, you are so funny, Lawson.
116
00:07:49,411 --> 00:07:52,346
Hey, hey, hey!
117
00:07:52,446 --> 00:07:54,482
What's happening with
Miller's shooter, Lawson?
118
00:07:54,582 --> 00:07:56,383
I'm on my way to interview
the garage attendant.
119
00:07:56,484 --> 00:07:57,350
He might have something.
120
00:07:57,450 --> 00:07:58,752
How solid the lead?
121
00:07:58,853 --> 00:07:59,820
Not sure.
122
00:07:59,920 --> 00:08:01,189
Why didn't you check
on it last night?
123
00:08:01,289 --> 00:08:02,289
I just got the lead.
124
00:08:02,389 --> 00:08:03,824
Well, what are
you waiting for?
125
00:08:03,924 --> 00:08:06,126
You got a problem with the
way I'm handling this case?
126
00:08:06,226 --> 00:08:07,660
Should I?
127
00:08:07,760 --> 00:08:11,263
AUGUST: Hey, hey, hey, guys,
we're on the same team here,
128
00:08:11,362 --> 00:08:12,164
all right?
129
00:08:12,264 --> 00:08:14,098
Mm-hmm.
130
00:08:14,199 --> 00:08:15,700
Try explaining that
to your partner.
131
00:08:34,516 --> 00:08:35,951
Captain, you got a second?
132
00:08:36,051 --> 00:08:37,118
What's on your mind?
133
00:08:37,219 --> 00:08:40,120
Well, it's, um--
it's about Lawson.
134
00:08:40,221 --> 00:08:41,487
What about him?
135
00:08:41,589 --> 00:08:42,990
Well, it's really
not about him
136
00:08:43,090 --> 00:08:45,525
so much as it is about the case.
137
00:08:45,625 --> 00:08:47,293
Officer Miller's shooting?
138
00:08:47,392 --> 00:08:48,627
Yeah.
139
00:08:48,728 --> 00:08:50,196
August and I feel that
Lawson may not be, um,
140
00:08:50,296 --> 00:08:52,931
the-- the best man for the job.
141
00:08:53,031 --> 00:08:55,300
Is that a fact?
142
00:08:55,399 --> 00:08:57,869
Miller was a
respected cop, captain.
143
00:08:57,969 --> 00:09:01,671
He deserves experienced
investigators.
144
00:09:01,772 --> 00:09:06,408
And you feel the need
to point this out to me,
145
00:09:06,509 --> 00:09:08,611
because I assume you know
that I'm a very busy man
146
00:09:08,711 --> 00:09:09,879
and I know you
wouldn't want to do
147
00:09:09,979 --> 00:09:12,314
anything to take my
time from coordinating
148
00:09:12,448 --> 00:09:13,282
this investigation, right?
149
00:09:13,381 --> 00:09:14,183
AUGUST: Yes, sir.
150
00:09:14,283 --> 00:09:15,217
No, sir.
151
00:09:15,317 --> 00:09:16,118
No, sir.
152
00:09:16,218 --> 00:09:18,119
MAC: Yes, sir.
153
00:09:18,219 --> 00:09:19,386
Good.
154
00:09:19,486 --> 00:09:21,022
As long as we got
that clear, sit down.
155
00:09:25,592 --> 00:09:27,660
We got a license number
from a woman who heard
156
00:09:27,760 --> 00:09:29,962
the shooting outside her house.
157
00:09:30,062 --> 00:09:31,864
Uh, captain, she get
a look at the shooter?
158
00:09:31,964 --> 00:09:34,233
No, just the car.
159
00:09:34,333 --> 00:09:36,335
We ran the plates,
stolen yesterday.
160
00:09:36,434 --> 00:09:40,437
AUGUST: Owner reported
the car missing at 5:17.
161
00:09:40,537 --> 00:09:42,173
The shooting was around 5:45.
162
00:09:45,776 --> 00:09:47,810
Wasn't even in the system
when Miller pulled the car over.
163
00:09:47,911 --> 00:09:49,879
He had no idea what
he was walking into.
164
00:09:49,979 --> 00:09:51,480
AUGUST: Talk about
being in the right place
165
00:09:51,581 --> 00:09:53,016
at the wrong time, hmm?
166
00:09:56,118 --> 00:09:59,021
You two want in on this case?
167
00:09:59,121 --> 00:10:00,322
Work backup.
168
00:10:00,421 --> 00:10:02,523
Do a follow-up interview
with the car owner.
169
00:10:05,792 --> 00:10:08,862
Is there something wrong?
170
00:10:08,962 --> 00:10:12,198
No, captain.
171
00:10:12,299 --> 00:10:13,732
Well, yeah, captain.
172
00:10:13,832 --> 00:10:18,337
I mean, it says right here,
the owner has no information
173
00:10:18,436 --> 00:10:20,105
regarding the perpetrator.
174
00:10:20,205 --> 00:10:22,440
That interview was done
by a uniformed officer
175
00:10:22,540 --> 00:10:24,474
investigating an auto theft.
176
00:10:24,574 --> 00:10:25,809
I want it double checked.
177
00:10:25,909 --> 00:10:29,579
You got a problem
with this, detective?
178
00:10:29,680 --> 00:10:33,950
Well, not specifically, but--
179
00:10:34,050 --> 00:10:38,653
Captain, what he means
is we thought we could
180
00:10:38,753 --> 00:10:41,356
be more substantially involved.
181
00:10:41,456 --> 00:10:44,292
We're investigating
a cop killing here!
182
00:10:44,392 --> 00:10:46,593
There are no
insubstantial leads!
183
00:10:46,694 --> 00:10:47,795
Now, get out of here!
184
00:10:50,863 --> 00:10:54,734
Can't leave well
enough alone, can you?
185
00:10:54,834 --> 00:10:56,102
Why did you make him angry?
186
00:10:56,202 --> 00:10:57,103
I didn't make him angry.
187
00:10:57,203 --> 00:10:59,871
You did.
188
00:10:59,972 --> 00:11:04,475
August, this is such an
unbelievable waste of time.
189
00:11:04,575 --> 00:11:05,609
Oh, no one's here.
Let's go.
190
00:11:05,710 --> 00:11:06,644
Hang on, hang on.
I hear somebody.
191
00:11:06,744 --> 00:11:07,445
Look, Mac, come on.
Come on.
192
00:11:07,544 --> 00:11:08,645
Come on.
193
00:11:08,746 --> 00:11:09,879
We just take care
of this business,
194
00:11:09,981 --> 00:11:10,714
then we can get back
to the squad, OK?
195
00:11:13,383 --> 00:11:14,985
Aha, I thought I heard voices.
196
00:11:15,085 --> 00:11:17,120
I'm sorry, my secretary
isn't in this morning.
197
00:11:17,220 --> 00:11:18,620
Can I help you gentlemen?
198
00:11:18,721 --> 00:11:19,621
I'm Detective Brooks.
199
00:11:19,722 --> 00:11:20,723
This is Detective McDonald.
200
00:11:20,823 --> 00:11:22,057
Are you James Burkett?
201
00:11:22,157 --> 00:11:23,125
Jim, actually.
202
00:11:23,225 --> 00:11:25,059
Oh, this must be about my car.
203
00:11:25,159 --> 00:11:27,561
Jim, the report you filed
said you didn't see the thief.
204
00:11:27,661 --> 00:11:28,862
Is that correct?
205
00:11:28,963 --> 00:11:30,097
You know, I'm impressed
with your diligence
206
00:11:30,198 --> 00:11:31,366
and response time.
207
00:11:31,466 --> 00:11:32,632
Well, actually,
Mr. Burkett, we
208
00:11:32,733 --> 00:11:34,201
have reason to believe
your car may have
209
00:11:34,301 --> 00:11:35,768
been involved in a homicide.
210
00:11:35,868 --> 00:11:37,670
Now, anything at all that you
can tell us about the theft
211
00:11:37,770 --> 00:11:40,906
could prove to be very
substantial to our case.
212
00:11:41,007 --> 00:11:41,706
Oh my god.
213
00:11:41,806 --> 00:11:43,041
Are you sure it was my car?
214
00:11:43,141 --> 00:11:45,777
Jim, did you see who
stole the car or not?
215
00:11:45,877 --> 00:11:48,545
No, when I walked onto
the garage, it was gone.
216
00:11:48,645 --> 00:11:51,315
I didn't see a thing.
217
00:11:51,415 --> 00:11:55,685
Didn't see a thing.
218
00:11:55,785 --> 00:11:56,519
Huh.
219
00:11:56,619 --> 00:11:57,620
Thank you, Jim.
220
00:12:01,424 --> 00:12:02,392
Thank you, Mr. Burkett.
221
00:12:02,492 --> 00:12:05,060
Yeah.
222
00:12:05,160 --> 00:12:07,029
MAC: Well, that was a
terrific waste of time.
223
00:12:07,129 --> 00:12:11,298
Hey, Mac, at least
we're on the case, OK?
224
00:12:11,399 --> 00:12:12,333
All right.
225
00:12:12,433 --> 00:12:13,566
Hey, hey, let's see.
226
00:12:16,336 --> 00:12:17,504
10 boxes!
I sold 10 boxes.
227
00:12:17,604 --> 00:12:18,637
This is great.
228
00:12:21,307 --> 00:12:23,275
What's this? $0.48?
229
00:12:23,375 --> 00:12:24,810
Whoa.
230
00:12:24,910 --> 00:12:27,346
At 4.8 cents a box, partner,
I'll take the rest of them.
231
00:12:27,446 --> 00:12:28,480
Yeah, very funny.
232
00:12:28,579 --> 00:12:29,614
It should be 30
bucks in this box.
233
00:12:29,714 --> 00:12:31,648
Hey, Lawson, give me that.
- Hey!
234
00:12:31,748 --> 00:12:33,016
$3, or can't you read?
235
00:12:33,117 --> 00:12:35,052
I was gonna pay, I just
didn't have any change.
236
00:12:35,152 --> 00:12:36,186
Yeah, right.
237
00:12:36,286 --> 00:12:37,487
Well, consider this your
good deed for the day.
238
00:12:37,586 --> 00:12:38,388
Mm-hmm.
239
00:12:38,488 --> 00:12:39,456
No problem.
240
00:12:39,555 --> 00:12:41,023
Keep the change.
241
00:12:41,123 --> 00:12:44,360
Lawson, did you get anything
from that parking attendant?
242
00:12:44,460 --> 00:12:45,894
Not much.
243
00:12:45,994 --> 00:12:48,463
There's a record of the car
exiting the garage at 5:05,
244
00:12:48,563 --> 00:12:50,231
but he didn't
actually see it leave.
245
00:12:50,331 --> 00:12:51,332
What kind of record?
246
00:12:51,433 --> 00:12:52,666
Electronic key card.
247
00:12:52,766 --> 00:12:54,568
He said most people just
leave them in the car,
248
00:12:54,668 --> 00:12:55,836
so he could've easily
just slipped out
249
00:12:55,936 --> 00:12:57,770
of there without anybody
noticing a thing.
250
00:13:01,474 --> 00:13:03,309
Here you go, captain.
251
00:13:03,409 --> 00:13:04,477
Oh, thanks, Lawson!
252
00:13:04,576 --> 00:13:07,446
Thanks a lot.
253
00:13:07,547 --> 00:13:08,847
Anything from Burkett?
254
00:13:08,947 --> 00:13:11,083
Nothing, captain, just
like the report said.
255
00:13:11,183 --> 00:13:11,849
Yep.
256
00:13:11,949 --> 00:13:13,250
He walked into the garage.
257
00:13:13,350 --> 00:13:15,052
The car was gone.
258
00:13:15,152 --> 00:13:17,154
I just got off
the phone with Vice.
259
00:13:17,254 --> 00:13:19,856
Car showed up in a chop
shop raid this morning.
260
00:13:19,956 --> 00:13:21,891
Cragmeyer's got the
report in Forensics.
261
00:13:21,991 --> 00:13:23,560
I want you two to
do the follow up.
262
00:13:23,659 --> 00:13:25,295
All right, captain.
263
00:13:25,395 --> 00:13:28,297
Hmm.
264
00:13:28,397 --> 00:13:29,531
There's not really much here.
265
00:13:29,630 --> 00:13:30,965
The car was totally clean.
266
00:13:31,065 --> 00:13:33,501
No fingerprints
except for the owners.
267
00:13:33,601 --> 00:13:35,036
No evidence of forced entry.
268
00:13:35,136 --> 00:13:37,871
No indication the ignition
wires have been tampered with.
269
00:13:37,971 --> 00:13:40,040
From what I can tell here,
he just popped the hood
270
00:13:40,140 --> 00:13:42,042
and started the car.
271
00:13:42,142 --> 00:13:45,344
So obviously, the car
was unlocked, right?
272
00:13:45,444 --> 00:13:46,345
CRAGMEYER: Yeah.
273
00:13:46,445 --> 00:13:49,013
MAC: You got anything else?
274
00:13:49,115 --> 00:13:50,615
Well, nothing out
of the ordinary.
275
00:13:50,715 --> 00:13:52,817
Any idea who brought the
car into the chop shop?
276
00:13:52,917 --> 00:13:56,653
Well, they don't exactly keep
records at chop shops, August.
277
00:13:56,753 --> 00:13:58,455
It's kind of a
cash-and-carry operation,
278
00:13:58,556 --> 00:14:01,325
you know what I mean?
279
00:14:01,425 --> 00:14:02,658
Look, I'm sorry, guys.
280
00:14:02,758 --> 00:14:04,193
We're just not getting
anywhere with this car.
281
00:14:04,293 --> 00:14:07,530
[scoff] How easy
could it have been, huh?
282
00:14:07,629 --> 00:14:10,265
Unlocked car with
the key card inside.
283
00:14:10,365 --> 00:14:11,233
Key card?
284
00:14:11,333 --> 00:14:12,400
What key card?
285
00:14:12,501 --> 00:14:13,335
For the garage.
286
00:14:13,435 --> 00:14:14,302
It was inside the car.
287
00:14:17,638 --> 00:14:20,740
Hey, you guys smell
peanut butter?
288
00:14:20,840 --> 00:14:23,511
Uh, that's a new
peanut based fingerprint
289
00:14:23,611 --> 00:14:24,744
compound I've been working on.
290
00:14:27,280 --> 00:14:30,649
Well, you know there's over 300
industrial uses for the peanut.
291
00:14:30,749 --> 00:14:31,817
That's a fact.
292
00:14:35,953 --> 00:14:37,788
I got nothing here
but mint, some pocket
293
00:14:37,889 --> 00:14:41,925
change, some maps,
some insurance papers,
294
00:14:42,025 --> 00:14:46,096
but there is no key card.
295
00:14:46,196 --> 00:14:48,197
So where is it?
296
00:14:48,297 --> 00:14:50,966
August, who cares
about the key card?
297
00:14:51,066 --> 00:14:51,799
What?
298
00:14:51,900 --> 00:14:54,169
Do you think maybe he kept it?
299
00:14:54,269 --> 00:14:55,403
I don't know.
300
00:14:55,504 --> 00:14:58,906
Maybe he put it in his
pocket when he left the car.
301
00:14:59,006 --> 00:15:00,974
I think maybe we should
double check with Burkett.
302
00:15:01,074 --> 00:15:03,143
Oh, you really want
to go back there?
303
00:15:03,243 --> 00:15:06,078
Hey, man, you know
what the captain said,
304
00:15:06,179 --> 00:15:10,183
"there is no such thing
as an insubstantial lead."
305
00:15:10,283 --> 00:15:11,184
Let's hit it.
306
00:15:17,622 --> 00:15:20,124
[music playing]
307
00:15:29,365 --> 00:15:32,669
You are a beautiful
peanut butter cookie--
308
00:15:32,768 --> 00:15:33,670
[sniffing]
309
00:15:33,769 --> 00:15:34,770
--and I'm your slave.
310
00:15:39,941 --> 00:15:42,909
I'm sorry, Mr. Burkett
is out of the office.
311
00:15:43,010 --> 00:15:44,212
Perhaps I can help you.
312
00:15:44,312 --> 00:15:45,446
Well, actually, we
wanted to let him know
313
00:15:45,546 --> 00:15:46,780
that his car's been recovered.
314
00:15:46,880 --> 00:15:48,582
You have any idea when
he might be returning?
315
00:15:48,682 --> 00:15:50,749
Detectives, back so soon?
316
00:15:50,849 --> 00:15:52,151
They found your car.
317
00:15:52,251 --> 00:15:52,918
Really?
318
00:15:53,018 --> 00:15:54,086
Well, that's great.
319
00:15:54,186 --> 00:15:56,088
Mr. Burkett, do
you make it a habit
320
00:15:56,188 --> 00:15:58,156
of leaving your car unlocked?
321
00:15:58,256 --> 00:16:00,425
You know, Angela's been
nagging me about that,
322
00:16:00,525 --> 00:16:02,460
but, you know, you'd think
in a secured garage--
323
00:16:02,560 --> 00:16:03,394
[phone ringing]
324
00:16:03,494 --> 00:16:04,294
Excuse me.
325
00:16:06,230 --> 00:16:10,766
What about your
garage key card?
326
00:16:10,866 --> 00:16:12,268
It was in the car.
327
00:16:12,368 --> 00:16:15,471
I guess I made it kinda
easy for the guy, huh?
328
00:16:15,571 --> 00:16:17,205
What?
329
00:16:17,305 --> 00:16:19,674
Who was it?
330
00:16:19,773 --> 00:16:20,609
Right.
August.
331
00:16:20,709 --> 00:16:21,543
Yeah.
332
00:16:21,643 --> 00:16:22,477
Excuse me.
333
00:16:25,946 --> 00:16:29,115
(WHISPERING) Another
cop's been killed.
334
00:16:29,215 --> 00:16:30,651
Thank you for your time, sir.
335
00:16:30,750 --> 00:16:32,418
Someone will be in touch
with you about your car.
336
00:16:57,339 --> 00:16:58,973
I told you you'd never
get away with this,
337
00:16:59,074 --> 00:17:01,443
and now I've lied
for you, Jimmy.
338
00:17:01,543 --> 00:17:02,343
Relax.
339
00:17:02,443 --> 00:17:03,578
They don't know a thing.
340
00:17:03,678 --> 00:17:04,778
Relax?
341
00:17:04,878 --> 00:17:07,382
That was too close to relax.
342
00:17:07,482 --> 00:17:09,983
Thank god they got that call.
343
00:17:10,083 --> 00:17:12,985
Another cop was killed.
344
00:17:13,085 --> 00:17:15,021
What?
345
00:17:15,121 --> 00:17:18,391
Oh my god.
What have you done?
346
00:17:28,265 --> 00:17:29,867
CAPTAIN JENSEN: I don't
wanna hear it, McDonald.
347
00:17:29,967 --> 00:17:31,635
He just killed another cop.
348
00:17:31,735 --> 00:17:33,704
I'm pulling all of
the motorcycle patrols
349
00:17:33,836 --> 00:17:34,804
out of the Oceanside area.
350
00:17:34,904 --> 00:17:36,072
I can't risk any more.
351
00:17:36,172 --> 00:17:37,073
Captain, that's a
great idea, but it's not
352
00:17:37,173 --> 00:17:38,308
going to help us catch the guy.
353
00:17:38,408 --> 00:17:39,742
Will you at least
listen to the plan?
354
00:17:39,841 --> 00:17:41,176
I don't have to.
355
00:17:41,276 --> 00:17:43,779
Look, I appreciate the fact
that you and Brooks want
356
00:17:43,878 --> 00:17:45,580
to help with this,
but you are not
357
00:17:45,681 --> 00:17:47,048
the primary detectives on this.
358
00:17:47,148 --> 00:17:48,482
Just stick to the backup leads.
359
00:17:48,582 --> 00:17:50,618
Captain, you can't keep
the patrols off the streets
360
00:17:50,718 --> 00:17:52,118
forever.
361
00:17:52,218 --> 00:17:53,386
It's only a matter of time
before he gets number three.
362
00:17:53,486 --> 00:17:55,989
With this plan, we
can be ready for him.
363
00:17:56,089 --> 00:17:57,257
OK.
364
00:17:57,357 --> 00:17:59,391
What's the plan?
365
00:17:59,491 --> 00:18:02,394
[music playing]
366
00:18:02,494 --> 00:18:03,329
Captain?
367
00:18:08,899 --> 00:18:11,134
You've got to be kidding.
368
00:18:23,011 --> 00:18:25,547
You told me that
all you wanted to do
369
00:18:25,648 --> 00:18:27,282
was talk to those cops.
370
00:18:27,382 --> 00:18:30,284
You never said anything
about killing them.
371
00:18:30,384 --> 00:18:32,821
The plan changed.
372
00:18:32,920 --> 00:18:35,656
How can you be
so calm about this?
373
00:18:35,756 --> 00:18:37,290
Justice was served.
374
00:18:37,390 --> 00:18:40,760
But killing those men isn't
going to bring Jenny back.
375
00:18:40,859 --> 00:18:41,860
Of course it won't!
376
00:18:45,197 --> 00:18:50,067
But it's their fault
that Jenny died.
377
00:18:50,167 --> 00:18:57,340
Now, they may have been able to
live with it, but I couldn't.
378
00:18:57,440 --> 00:18:58,675
And now what, Jimmy?
379
00:18:58,775 --> 00:19:01,910
What's going to happen when
they figure out it was you?
380
00:19:02,010 --> 00:19:03,379
Well, that wouldn't
have been a problem
381
00:19:03,479 --> 00:19:04,980
if your brother had
gotten rid of my car
382
00:19:05,080 --> 00:19:08,082
like he was supposed to have!
383
00:19:08,182 --> 00:19:09,884
Now it's part of
the investigation.
384
00:19:09,984 --> 00:19:14,455
It's just a matter of time
till they're back here.
385
00:19:14,555 --> 00:19:15,355
What are you gonna do?
386
00:19:19,459 --> 00:19:21,528
Well, this morning's
paper said the police
387
00:19:21,628 --> 00:19:24,663
think the shooting is random.
388
00:19:24,764 --> 00:19:29,234
As long as they think there's
a cop killer on the loose,
389
00:19:29,334 --> 00:19:33,571
they'll never connect
the first two shootings.
390
00:19:33,671 --> 00:19:35,272
What are you talking about?
391
00:19:37,608 --> 00:19:42,846
Well, if it's random they
want, it's random they'll get.
392
00:19:42,945 --> 00:19:44,680
Oh, no, Jimmy,
you can't do this.
393
00:19:44,781 --> 00:19:47,617
I won't let you!
394
00:19:47,717 --> 00:19:50,485
Well, you don't have a choice.
395
00:19:50,585 --> 00:19:51,853
You lied to the police.
396
00:19:51,952 --> 00:19:53,722
Now you're an accessory.
397
00:19:53,822 --> 00:19:57,558
Like it or not, you're in
this just as deep as I am.
398
00:20:10,001 --> 00:20:13,504
[office chatter]
399
00:20:14,873 --> 00:20:16,274
What the hell is
everybody looking at?
400
00:20:16,374 --> 00:20:18,876
Oh, you know, August,
some people just don't
401
00:20:18,975 --> 00:20:20,410
look good in uniform I guess.
402
00:20:20,510 --> 00:20:22,379
I will have you know, my
man, that Kendra told me,
403
00:20:22,479 --> 00:20:24,881
and I quote, I look
great in this uniform.
404
00:20:24,980 --> 00:20:26,215
Well, you're lucky
you married her,
405
00:20:26,315 --> 00:20:27,983
because I can't imagine
too many other women
406
00:20:28,083 --> 00:20:29,885
sharing that point of view.
- Yeah?
407
00:20:29,984 --> 00:20:31,052
Well, back when I
walked the beat--
408
00:20:31,152 --> 00:20:32,554
Oh!
In the good old days?
409
00:20:32,654 --> 00:20:33,488
No, no, no.
410
00:20:33,588 --> 00:20:34,522
Not good old days.
411
00:20:34,622 --> 00:20:36,089
Just back in the day--
412
00:20:36,190 --> 00:20:38,693
plenty of women commented on
how great I look in a uniform.
413
00:20:38,793 --> 00:20:41,695
[giggles]
414
00:20:43,764 --> 00:20:45,866
WOMAN: Nice looking.
415
00:20:45,965 --> 00:20:48,668
[laughing]
416
00:20:48,768 --> 00:20:50,903
Really?
417
00:20:51,002 --> 00:20:54,105
Imagine that.
418
00:20:54,206 --> 00:20:56,073
[music playing]
419
00:20:56,173 --> 00:20:59,643
[police siren]
420
00:21:19,727 --> 00:21:23,230
[music playing]
421
00:21:24,631 --> 00:21:31,604
[song playing on car radio]
I'm on fire like a comet,
422
00:21:31,704 --> 00:21:33,405
like a comet in the sky.
423
00:21:33,506 --> 00:21:41,980
I'm on fire like a
comet in the sky.
424
00:21:42,079 --> 00:21:44,781
So I, uh, I guess
you thought that light
425
00:21:44,882 --> 00:21:45,682
back there was yellow, huh?
426
00:21:52,053 --> 00:21:54,857
You know, if you go
to traffic school,
427
00:21:54,957 --> 00:21:58,860
this won't even show
up on your record.
428
00:21:58,960 --> 00:22:00,494
You, uh, drive carefully.
429
00:22:00,595 --> 00:22:05,332
[music playing] I'm on fire like
a comet, like a [inaudible]..
430
00:22:08,167 --> 00:22:11,103
Well, August, that
looked like it went well.
431
00:22:11,203 --> 00:22:14,974
She was obviously
dazzled by your uniform.
432
00:22:15,073 --> 00:22:17,309
I don't wanna hear
it, McDonald, OK?
433
00:22:17,409 --> 00:22:19,243
Hey, uh, listen, if
you wanna practice,
434
00:22:19,343 --> 00:22:20,578
you can practice
pulling me over.
435
00:22:20,678 --> 00:22:23,714
It might spare you some
public embarrassment.
436
00:22:23,814 --> 00:22:26,017
You know, whoever told
you you were funny did
437
00:22:26,116 --> 00:22:27,584
the world a real injustice.
438
00:22:48,535 --> 00:22:50,470
Please, Jimmy, don't do this.
439
00:22:50,571 --> 00:22:51,170
It's too late.
440
00:22:51,270 --> 00:22:52,638
I don't have a choice.
441
00:22:52,738 --> 00:22:53,873
Sue you do.
442
00:22:53,974 --> 00:22:55,207
We could leave town.
443
00:22:55,308 --> 00:22:56,409
We could even leave the country.
444
00:22:56,509 --> 00:22:59,644
There are plenty of choices.
445
00:22:59,744 --> 00:23:01,713
We?
446
00:23:01,813 --> 00:23:03,848
I know Jenny's death
has been hard on you,
447
00:23:03,949 --> 00:23:07,151
but we can get
through this together.
448
00:23:07,251 --> 00:23:08,485
Let me help you.
449
00:23:11,989 --> 00:23:12,789
You are.
450
00:23:16,893 --> 00:23:19,062
Everything will be all right.
451
00:23:19,161 --> 00:23:22,564
Did your brother
bring by a car for me?
452
00:23:22,664 --> 00:23:24,131
Did he?
453
00:23:24,231 --> 00:23:25,933
A black Olds, parked upstairs.
454
00:23:26,034 --> 00:23:26,834
The keys.
455
00:23:26,934 --> 00:23:27,768
But--
456
00:23:38,711 --> 00:23:40,312
- Thank you.
- Sure.
457
00:23:40,412 --> 00:23:42,681
You know, I really hate
eating like this, Mac.
458
00:23:42,781 --> 00:23:44,415
I don't know why I can't
just sit in the car
459
00:23:44,515 --> 00:23:46,484
and have my lunch like
a normal human being.
460
00:23:46,584 --> 00:23:47,952
MAC (ON RADIO):
Because, August, we need
461
00:23:48,052 --> 00:23:49,053
you as visible as possible.
462
00:23:49,152 --> 00:23:50,088
Visible, pal?
463
00:23:50,187 --> 00:23:51,455
There's a cop killer out there.
464
00:23:51,555 --> 00:23:53,423
I'm about as visible
as they come.
465
00:23:56,093 --> 00:23:58,394
You know, August,
I'm not so sure I buy
466
00:23:58,494 --> 00:24:00,463
this random shooting theory.
467
00:24:00,563 --> 00:24:01,196
No?
468
00:24:01,296 --> 00:24:02,564
And why is that?
469
00:24:02,664 --> 00:24:04,666
Well, how many multiple
homicide cases have you
470
00:24:04,766 --> 00:24:06,635
worked on?
471
00:24:06,735 --> 00:24:07,468
Oh, I don't know.
472
00:24:07,569 --> 00:24:10,404
In my career, maybe 100 or so.
473
00:24:10,504 --> 00:24:12,205
And in those cases,
how many of the homicides
474
00:24:12,305 --> 00:24:15,375
were completely unrelated?
475
00:24:15,475 --> 00:24:17,176
Actually, none
that I can think of.
476
00:24:17,276 --> 00:24:18,344
Exactly.
477
00:24:18,444 --> 00:24:19,812
Serial killers
always have a reason
478
00:24:19,912 --> 00:24:20,780
for killing who they kill.
479
00:24:20,880 --> 00:24:22,247
Nothing is ever random.
480
00:24:22,347 --> 00:24:25,617
Yeah, well, that makes
a lot of sense, Mac,
481
00:24:25,717 --> 00:24:28,219
except for the fact that
Miller and Stevens were never
482
00:24:28,319 --> 00:24:30,821
partnered, and the only
thing they had in common
483
00:24:30,921 --> 00:24:32,990
was the fact that they worked
within a 10 mile vicinity
484
00:24:33,090 --> 00:24:34,658
of each other near the ocean.
485
00:24:34,758 --> 00:24:35,592
[tires skidding]
486
00:24:35,692 --> 00:24:37,159
[honking]
487
00:24:40,964 --> 00:24:43,699
You see that, August?
488
00:24:43,799 --> 00:24:46,234
Yeah, well, that's a
little old lady, Mac.
489
00:24:46,334 --> 00:24:48,236
I doubt very seriously
she's our guy.
490
00:24:48,336 --> 00:24:49,971
Yeah, but she did an
illegal lane change.
491
00:24:50,071 --> 00:24:51,471
You gotta pull her over.
492
00:24:51,572 --> 00:24:53,607
I'm trying to have
lunch here, pal.
493
00:24:53,707 --> 00:24:56,410
August, a real motorcycle
cop would pull her over.
494
00:24:56,510 --> 00:24:58,679
What if our guy is
watching right now?
495
00:24:58,779 --> 00:25:00,846
Mac, I don't want to
write another ticket, OK?
496
00:25:00,946 --> 00:25:02,615
I'm not even sure I filled
up the first one right.
497
00:25:02,715 --> 00:25:04,016
You don't have to
give her a ticket.
498
00:25:04,116 --> 00:25:04,917
Just give her a warning.
499
00:25:07,952 --> 00:25:08,920
Fine.
500
00:25:09,020 --> 00:25:10,755
Fine.
Just fine.
501
00:25:10,855 --> 00:25:11,923
Here.
502
00:25:12,023 --> 00:25:13,891
You want me to
give her a warning?
503
00:25:13,991 --> 00:25:15,726
I'll give her a warning.
504
00:25:15,826 --> 00:25:17,527
Be nice.
505
00:25:17,628 --> 00:25:19,228
She's just a little old lady.
506
00:25:26,668 --> 00:25:28,970
[police siren]
507
00:25:49,755 --> 00:25:51,255
Ma'am, are you aware
of the illegal lane
508
00:25:51,355 --> 00:25:53,057
change you made back there?
509
00:25:53,157 --> 00:25:54,525
What lane change?
510
00:25:54,625 --> 00:25:57,061
Well, about two
blocks back at Culver.
511
00:25:57,161 --> 00:25:58,895
You almost caused an accident.
512
00:25:58,995 --> 00:26:00,797
Accident?
513
00:26:00,897 --> 00:26:03,265
I've been driving since
before you were born.
514
00:26:03,365 --> 00:26:05,735
Are you telling me I don't
know how to change lanes?
515
00:26:05,835 --> 00:26:07,335
Uh, no, ma'am.
516
00:26:07,435 --> 00:26:08,804
I'm sure you're a fine driver.
517
00:26:08,904 --> 00:26:11,740
Then why am I wasting
my time talking to you?
518
00:26:11,840 --> 00:26:14,876
My ice cream is melting.
519
00:26:14,976 --> 00:26:16,010
Are you just gonna stand there?
520
00:26:16,111 --> 00:26:19,213
Or are you gonna
give me a ticket?
521
00:26:19,312 --> 00:26:21,982
Well?
522
00:26:22,082 --> 00:26:24,684
As a matter of fact, I am.
523
00:26:24,784 --> 00:26:25,952
What?
524
00:26:26,052 --> 00:26:27,754
This should take
just a minute.
525
00:26:27,854 --> 00:26:30,021
I need to see your driver's
license and registration,
526
00:26:30,123 --> 00:26:30,956
please.
527
00:26:32,958 --> 00:26:34,860
You ought to be ashamed
of yourself giving
528
00:26:34,960 --> 00:26:36,260
a senior citizen a ticket.
529
00:26:36,360 --> 00:26:37,528
What would your mother say?
530
00:26:47,436 --> 00:26:49,271
You have a nice night, officer.
531
00:26:55,409 --> 00:26:57,845
Kinda like riding
a bike, isn't it?
532
00:26:57,945 --> 00:27:00,114
I hate this, Mac.
533
00:27:00,214 --> 00:27:01,149
I hate the uniform.
534
00:27:01,249 --> 00:27:02,282
I hate tickets.
535
00:27:02,382 --> 00:27:03,483
This was all your
idea, you know?
536
00:27:03,583 --> 00:27:06,186
Why don't you do this?
537
00:27:06,285 --> 00:27:07,486
Hold that thought.
538
00:27:07,586 --> 00:27:09,755
I might have something
that'll cheer you up.
539
00:27:09,855 --> 00:27:10,790
Look at this.
540
00:27:10,890 --> 00:27:13,491
Miller and Stevens
shared four arrests.
541
00:27:13,591 --> 00:27:16,461
So you think one of those
callers might be our shooter?
542
00:27:16,561 --> 00:27:17,929
Worth checking out.
543
00:27:18,029 --> 00:27:19,596
Well, if it gets me off
these streets, I'm all for it.
544
00:27:19,696 --> 00:27:20,898
I'll meet you back
at the station.
545
00:27:30,640 --> 00:27:32,474
This guy's coming a
little bit fast, isn't he?
546
00:27:35,944 --> 00:27:38,213
[shooting]
547
00:27:38,312 --> 00:27:40,781
[tires skidding]
548
00:27:50,556 --> 00:27:53,025
[tires screeching]
549
00:27:57,695 --> 00:27:58,963
Oh, geez.
550
00:27:59,063 --> 00:28:00,431
Hang on, partner.
551
00:28:00,531 --> 00:28:01,331
[police siren]
552
00:28:01,431 --> 00:28:02,667
[honking]
553
00:28:02,767 --> 00:28:04,467
One William 7, I'm in
pursuit of a black Sedan
554
00:28:04,568 --> 00:28:07,237
heading north on Ocean.
555
00:28:07,336 --> 00:28:08,370
Uniformed officer on board.
556
00:28:08,470 --> 00:28:09,306
Hang on, partner.
557
00:28:09,405 --> 00:28:11,907
Hang on.
558
00:28:12,007 --> 00:28:13,909
[tires skidding]
559
00:28:14,009 --> 00:28:15,911
[police siren]
560
00:28:24,384 --> 00:28:25,286
[honking]
561
00:28:25,385 --> 00:28:26,453
[crash]
562
00:28:47,304 --> 00:28:49,806
[tires screeching]
563
00:29:05,853 --> 00:29:06,754
Oh, geez.
564
00:29:09,823 --> 00:29:11,124
[tires skidding]
565
00:29:12,826 --> 00:29:13,792
August!
566
00:29:13,894 --> 00:29:14,727
August!
567
00:29:18,197 --> 00:29:19,098
Are you OK?
568
00:29:23,201 --> 00:29:24,702
You OK, partner?
569
00:29:33,676 --> 00:29:36,145
August, your sunglasses!
570
00:29:38,981 --> 00:29:40,482
What do you think?
How do I look?
571
00:29:53,960 --> 00:29:56,729
I definitely do not
get paid enough for this.
572
00:29:56,829 --> 00:29:58,630
Hey, Brooks, I heard you
had a run in with the shooter.
573
00:29:58,730 --> 00:30:00,366
If you got a point,
Lawson, I suggest
574
00:30:00,465 --> 00:30:02,500
you make it and move on.
575
00:30:02,601 --> 00:30:05,370
Take it easy man.
576
00:30:05,469 --> 00:30:06,537
OK.
577
00:30:06,637 --> 00:30:08,205
I had him, and I lost him.
578
00:30:08,306 --> 00:30:09,407
Is that what you'd like to hear?
579
00:30:09,506 --> 00:30:10,473
Relax, Brooks.
580
00:30:10,573 --> 00:30:11,942
Maybe it wasn't even him.
581
00:30:12,042 --> 00:30:15,879
Oh, well, I feel
a lot better now.
582
00:30:15,979 --> 00:30:18,447
Two cop killers.
583
00:30:18,547 --> 00:30:19,815
Just trying to
ease the tension.
584
00:30:19,915 --> 00:30:23,185
Yeah, well, you're
doing one hell of a job.
585
00:30:23,285 --> 00:30:24,253
A copycat.
586
00:30:24,353 --> 00:30:25,220
Great.
587
00:30:25,321 --> 00:30:27,855
That's just what we need.
588
00:30:27,956 --> 00:30:29,958
$14.65.
589
00:30:30,058 --> 00:30:32,059
Guess how many cookie
boxes are left?
590
00:30:32,159 --> 00:30:34,861
Mac, I just got shot at,
drug halfway around the city,
591
00:30:34,962 --> 00:30:36,629
and thrown into a
pile of garbage.
592
00:30:36,729 --> 00:30:39,231
I don't really care how many
boxes of cookies we got left.
593
00:30:39,332 --> 00:30:41,167
All right, don't guess.
I'll tell you.
594
00:30:41,267 --> 00:30:42,301
None.
Zero!
595
00:30:42,401 --> 00:30:43,436
Nada!
Zilch!
596
00:30:43,535 --> 00:30:44,970
There are no boxes
of cookies left!
597
00:30:45,070 --> 00:30:47,939
POLICEMEN: [laughing]
598
00:30:52,409 --> 00:30:55,478
It's not funny.
599
00:30:55,578 --> 00:30:56,980
But you know what?
600
00:30:57,080 --> 00:30:58,781
Maybe I should bring
a little Megan down
601
00:30:58,881 --> 00:31:01,817
here, introduce her to the nice
policemen that ripped her off!
602
00:31:11,025 --> 00:31:14,195
You know, I expected
more from you.
603
00:31:14,295 --> 00:31:15,363
Mac, I'm sorry.
604
00:31:15,463 --> 00:31:23,569
It's just-- give
me me one of those.
605
00:31:23,669 --> 00:31:26,771
POLICEMEN: [laughing]
606
00:31:30,074 --> 00:31:32,676
All I'm saying, August, is
if I catch this cookie thief,
607
00:31:32,776 --> 00:31:35,545
there's no telling
what I'm gonna do.
608
00:31:35,645 --> 00:31:37,647
What do you got, Cragmeyer?
609
00:31:37,748 --> 00:31:40,750
Um, I just got ballistics
back on the latest shooting.
610
00:31:40,850 --> 00:31:42,651
Slugs match the first two.
611
00:31:42,752 --> 00:31:44,586
So at least we can
rule out a copycat.
612
00:31:44,687 --> 00:31:47,289
I also checked on those
four shared arrest reports
613
00:31:47,390 --> 00:31:48,590
you asked about.
614
00:31:48,690 --> 00:31:51,426
Two DUIs, one public
indecency, and a minor
615
00:31:51,525 --> 00:31:54,028
on a marijuana possession.
616
00:31:54,128 --> 00:31:56,130
Two drunks, a
flasher, and a kid.
617
00:31:56,230 --> 00:31:59,400
Certainly not your typical list
of cop killers, but nice try,
618
00:31:59,500 --> 00:32:01,000
Mac.
619
00:32:01,100 --> 00:32:02,835
Did you cross-reference all of
Miller's and Stevens' reports?
620
00:32:02,935 --> 00:32:06,339
Yeah, every arrest
they ever filed.
621
00:32:06,439 --> 00:32:10,208
I think it's time we turn
the page on this one, partner.
622
00:32:10,308 --> 00:32:11,575
What about the duty logs?
623
00:32:11,675 --> 00:32:13,544
Ugh, duty logs?
624
00:32:13,644 --> 00:32:15,312
You gotta be kidding me.
625
00:32:15,413 --> 00:32:17,415
While I'm at it, maybe I'll
check on their report cards
626
00:32:17,515 --> 00:32:18,815
too.
627
00:32:18,915 --> 00:32:20,418
They probably went to
high school together, huh?
628
00:32:20,518 --> 00:32:21,451
Cragmeyer, just do this for me
and I promise I won't bug you,
629
00:32:21,551 --> 00:32:22,385
all right?
630
00:32:22,485 --> 00:32:24,686
[sigh] Yeah.
631
00:32:24,787 --> 00:32:27,424
I mean, I wanna know who
steals cookies from girl cubs.
632
00:32:27,524 --> 00:32:28,590
All right, sheesh.
633
00:32:33,462 --> 00:32:35,396
What did you do
with the car, Jimmy?
634
00:32:35,496 --> 00:32:36,497
Dumped it.
635
00:32:36,596 --> 00:32:38,166
I need your car for later.
636
00:32:38,266 --> 00:32:39,599
No!
637
00:32:39,699 --> 00:32:41,334
I don't care if they
know I'm involved.
638
00:32:41,435 --> 00:32:42,735
I'm calling the police!
639
00:32:42,836 --> 00:32:46,238
Don't do something
you're gonna regret.
640
00:32:46,338 --> 00:32:48,841
You need help, Jimmy.
641
00:32:48,941 --> 00:32:51,444
Now, those cops don't
care who they hurt.
642
00:32:51,544 --> 00:32:53,678
None of them do.
643
00:32:53,778 --> 00:32:54,846
Now they're gonna
know what it feels
644
00:32:54,946 --> 00:32:57,748
like to be a helpless victim.
645
00:32:57,848 --> 00:33:00,616
You make this call,
and I will kill you.
646
00:33:15,696 --> 00:33:16,831
Oh, here you go.
647
00:33:16,931 --> 00:33:17,765
Thanks.
648
00:33:20,434 --> 00:33:24,637
You know, we've got even
less than we started with.
649
00:33:24,737 --> 00:33:25,939
Well, maybe we should
go back out there
650
00:33:26,039 --> 00:33:27,773
and hope he takes
another shot at us.
651
00:33:31,443 --> 00:33:33,345
We?
652
00:33:33,445 --> 00:33:35,114
I've got an idea, Mac.
653
00:33:35,214 --> 00:33:38,615
Why don't we get you a uniform
and a motorcycle, and then
654
00:33:38,716 --> 00:33:40,284
he can take a shot at us?
655
00:33:44,087 --> 00:33:44,955
Nah.
656
00:33:45,055 --> 00:33:46,156
Captain would never go for it.
657
00:33:46,256 --> 00:33:46,856
Aha.
658
00:33:46,957 --> 00:33:49,091
Then I guess we wait.
659
00:33:49,191 --> 00:33:49,992
Yeah.
660
00:33:50,092 --> 00:33:53,329
I hate waiting.
661
00:33:53,429 --> 00:33:54,530
Waiting makes me hungry.
662
00:33:54,629 --> 00:33:55,763
What are you
complaining about, man?
663
00:33:55,864 --> 00:33:57,232
At least you got to
finish your lunch.
664
00:34:12,944 --> 00:34:15,347
I thought you said
those were all gone.
665
00:34:15,448 --> 00:34:17,349
These are from my
personal stash.
666
00:34:17,449 --> 00:34:19,251
Cookie?
667
00:34:19,351 --> 00:34:20,151
Thank you.
668
00:34:22,920 --> 00:34:29,125
Um, I assume that, um, you put
money in the box for these.
669
00:34:29,225 --> 00:34:30,293
I got it.
670
00:34:30,393 --> 00:34:32,162
I hate to admit it,
Chase, but you were right.
671
00:34:32,262 --> 00:34:32,828
I was?
Oh.
672
00:34:32,928 --> 00:34:33,530
Oh.
673
00:34:33,630 --> 00:34:34,564
Hey, hey, hey!
674
00:34:34,663 --> 00:34:36,098
Yeah.
675
00:34:36,198 --> 00:34:37,499
You remember the suspect that
was killed in that freeway
676
00:34:37,599 --> 00:34:38,900
pursuit last year?
677
00:34:39,000 --> 00:34:41,335
Yeah, the guy that was
robbing the quickie marts.
678
00:34:41,435 --> 00:34:42,904
Exactly.
679
00:34:43,004 --> 00:34:44,305
Well, Miller and Stevens were
the lead units in the chase.
680
00:34:44,405 --> 00:34:46,806
Well, that would
explain no arrest record.
681
00:34:46,907 --> 00:34:49,009
And the anniversary
of the accident
682
00:34:49,109 --> 00:34:51,810
was the day before yesterday.
683
00:34:51,911 --> 00:34:53,846
So the shootings
are a revenge thing.
684
00:34:53,946 --> 00:34:55,747
Wait, it gets even better.
685
00:34:55,848 --> 00:34:57,815
There was another vehicle
involved in the accident.
686
00:34:57,916 --> 00:35:01,019
The driver of that
car was also killed.
687
00:35:01,119 --> 00:35:02,053
That's right.
688
00:35:02,153 --> 00:35:03,687
Inside it was a woman, right?
689
00:35:03,787 --> 00:35:06,056
[sigh] Yeah,
34-year-old school teacher
690
00:35:06,156 --> 00:35:08,824
named Jennifer Lewis Burkett.
691
00:35:11,727 --> 00:35:14,130
As in James Burkett?
692
00:35:14,230 --> 00:35:15,031
Wife?
693
00:35:15,131 --> 00:35:16,365
Newlyweds.
694
00:35:16,465 --> 00:35:18,033
They'd only been married six
months before the accident.
695
00:35:52,162 --> 00:35:54,830
You know, August,
I was just thinking
696
00:35:54,930 --> 00:35:56,533
it's a good thing
I had Cragmeyer
697
00:35:56,633 --> 00:35:57,900
check out those duty logs.
698
00:35:58,000 --> 00:36:00,569
It's like I always say,
there's no such thing
699
00:36:00,669 --> 00:36:01,869
as an insubstantial lead.
700
00:36:24,923 --> 00:36:26,358
[phone ringing]
701
00:36:28,392 --> 00:36:29,260
(WHISPERING) Brooks.
702
00:36:29,360 --> 00:36:30,227
Yeah, August?
703
00:36:30,327 --> 00:36:32,096
Yeah, it's Cragmeyer.
704
00:36:32,196 --> 00:36:33,997
Look, I spoke with
Burkett's shrink.
705
00:36:34,097 --> 00:36:35,666
He's been undergoing
some heavy therapy
706
00:36:35,765 --> 00:36:37,066
since his wife was killed.
707
00:36:37,166 --> 00:36:38,668
I think he's harboring a
lot of anger towards cops.
708
00:36:38,767 --> 00:36:40,836
(WHISPERING) Yeah, well, what
was your first hint, Sherlock?
709
00:36:40,936 --> 00:36:43,572
Listen, Cragmeyer, now is
not really a good time to--
710
00:36:43,672 --> 00:36:45,674
Well, no, hold on, August.
711
00:36:45,773 --> 00:36:46,841
Now, the uniforms
just called in.
712
00:36:46,941 --> 00:36:48,209
They've been at
Burkett's house all day.
713
00:36:48,309 --> 00:36:49,777
Doesn't look like there's
been anyone there.
714
00:36:49,877 --> 00:36:51,078
(WHISPERING) Yeah, I know.
715
00:36:51,178 --> 00:36:52,280
That's why we're at
his office, Cragmeyer.
716
00:36:52,380 --> 00:36:53,581
Bye.
- Yeah, yeah.
717
00:36:53,681 --> 00:36:54,514
OK.
718
00:36:57,684 --> 00:36:58,585
Is it my bet?
719
00:36:58,685 --> 00:36:59,486
Uh-huh.
720
00:37:34,181 --> 00:37:35,082
[gasping]
721
00:37:35,182 --> 00:37:35,948
Angela!
722
00:37:36,049 --> 00:37:36,816
Come on out.
723
00:37:36,916 --> 00:37:38,519
Come on out.
724
00:37:38,619 --> 00:37:40,119
Where is Burkett?
725
00:37:40,219 --> 00:37:41,721
I swear to god that I didn't
know he was gonna kill anybody.
726
00:37:41,820 --> 00:37:43,055
Listen, Angela, just
tell us where he is.
727
00:37:43,155 --> 00:37:44,956
He just left.
He took my car.
728
00:37:45,057 --> 00:37:46,058
He's gonna kill another cop.
729
00:37:46,158 --> 00:37:47,426
What kind of car is it?
730
00:37:47,526 --> 00:37:48,859
Blue Sedan.
731
00:37:48,959 --> 00:37:50,762
It's-- it's parked on level
seven by the elevator.
732
00:37:50,861 --> 00:37:52,163
I'll go look for Burkett.
733
00:37:52,263 --> 00:37:53,597
You block the exit.
- Right.
734
00:37:53,698 --> 00:37:55,065
I'll call in the vehicle
description and get backup.
735
00:37:55,166 --> 00:37:56,199
Come with me, Angela.
736
00:38:05,007 --> 00:38:06,841
Dispatch, this is
One William 13.
737
00:38:06,941 --> 00:38:08,510
Where is my backup?
738
00:38:08,610 --> 00:38:16,451
WOMAN (ON RADIO): [inaudible]
backup 2100 [inaudible] alley.
739
00:38:16,551 --> 00:38:18,185
All right, August, I'm
on the seventh floor.
740
00:38:18,285 --> 00:38:20,187
I'm heading towards
the elevator.
741
00:38:26,258 --> 00:38:28,761
Oh, cop.
742
00:38:28,860 --> 00:38:30,362
AUGUST (ON PHONE): Can
you see the car there?
743
00:38:30,462 --> 00:38:31,763
No.
744
00:38:31,862 --> 00:38:33,565
There's only a few cars up here,
and I don't see any blue ones.
745
00:38:33,665 --> 00:38:35,533
WOMAN (ON RADIO): Reports a blue
Sedan spotted east [inaudible]
746
00:38:35,633 --> 00:38:36,801
on Cuenca and Norton.
747
00:38:36,900 --> 00:38:38,268
Mac, did you hear that?
748
00:38:38,369 --> 00:38:39,837
They may have spotted the
car about two blocks away.
749
00:38:39,936 --> 00:38:41,304
All right.
You go ahead.
750
00:38:41,405 --> 00:38:43,106
AUGUST (ON PHONE): I'll
keep you posted, man.
751
00:38:45,874 --> 00:38:47,643
Listen, where did
you leave Angela?
752
00:38:47,744 --> 00:38:48,578
[police siren]
753
00:38:48,678 --> 00:38:49,478
August?
754
00:38:49,578 --> 00:38:50,445
August?
755
00:38:50,545 --> 00:38:51,413
Hey, Mac!
756
00:38:51,513 --> 00:38:53,348
Mac, are you still there?
757
00:38:53,448 --> 00:38:54,348
Mac!
758
00:38:54,449 --> 00:38:56,283
Damn cell phone.
759
00:38:56,384 --> 00:38:57,218
August!
760
00:39:01,087 --> 00:39:04,591
Goodbye, cop.
761
00:39:04,691 --> 00:39:07,192
[tires screeching]
762
00:39:22,072 --> 00:39:25,174
[car engine]
763
00:39:29,645 --> 00:39:30,945
[tires skidding]
764
00:39:31,045 --> 00:39:33,148
[grunting]
765
00:39:34,048 --> 00:39:35,150
[grunting]
766
00:39:39,453 --> 00:39:42,955
How does it feel
to be helpless, cop?
767
00:39:43,055 --> 00:39:44,525
[tires screeching]
768
00:39:52,030 --> 00:39:53,532
MAN: Hey, what are you doing?
769
00:39:53,632 --> 00:39:54,533
What-- go, go!
770
00:40:02,005 --> 00:40:06,109
You can run, but
you can't hide.
771
00:40:20,987 --> 00:40:23,089
[car engine]
772
00:40:27,561 --> 00:40:29,463
[tires skidding]
773
00:41:01,523 --> 00:41:03,023
[car engine]
774
00:41:16,902 --> 00:41:18,002
[phone ringing]
775
00:41:19,505 --> 00:41:20,806
Brooks here.
776
00:41:20,906 --> 00:41:22,473
August, he's in the garage.
777
00:41:22,573 --> 00:41:23,407
What?
778
00:41:23,508 --> 00:41:25,643
Mac, is that you?
779
00:41:25,743 --> 00:41:26,644
What?
780
00:41:26,744 --> 00:41:27,778
MAC (ON PHONE): Burkett is--
781
00:41:27,879 --> 00:41:28,712
Burkett is gaba--
782
00:41:28,813 --> 00:41:30,780
Burkett is gabarge?
783
00:41:30,881 --> 00:41:32,549
Burkett is in the gara--
784
00:41:32,649 --> 00:41:35,818
Burkett is in the garage!
785
00:41:35,919 --> 00:41:37,219
Garage!
Garage!
786
00:41:37,319 --> 00:41:38,219
Burkett's in the garage!
787
00:41:38,320 --> 00:41:39,889
MAC (ON PHONE): [inaudible]
788
00:41:39,989 --> 00:41:41,222
Mac!
Hello?
789
00:41:41,322 --> 00:41:42,423
MAC (ON PHONE): [inaudible]
790
00:41:42,524 --> 00:41:43,424
I'm on my way!
791
00:42:27,194 --> 00:42:28,663
[police siren]
792
00:42:31,164 --> 00:42:33,266
[screaming]
793
00:42:53,684 --> 00:42:56,185
[fire crackling]
794
00:42:58,688 --> 00:43:01,591
Mac!
795
00:43:01,691 --> 00:43:03,960
Mac!
796
00:43:04,060 --> 00:43:06,561
Mac!
797
00:43:06,661 --> 00:43:07,562
Mac!
798
00:43:07,662 --> 00:43:08,462
Mac!
799
00:43:11,032 --> 00:43:14,535
[phone ringing]
800
00:43:16,436 --> 00:43:17,037
Yeah?
801
00:43:17,136 --> 00:43:18,271
This is Brooks.
802
00:43:18,371 --> 00:43:19,806
Listen, we have a
situation out here--
803
00:43:19,906 --> 00:43:22,674
MAC (ON PHONE): August, it's me!
804
00:43:22,775 --> 00:43:23,842
Mac?
805
00:43:23,943 --> 00:43:25,277
Where are you?
806
00:43:25,377 --> 00:43:26,945
MAC (ON PHONE): Well,
I'll give you one hint.
807
00:43:27,045 --> 00:43:28,412
I'm not down there with you.
808
00:43:40,023 --> 00:43:41,791
Mac, what the
hell are you doing?
809
00:43:41,891 --> 00:43:43,292
Just hanging out, August.
810
00:43:43,392 --> 00:43:44,593
Just hanging out.
811
00:43:44,693 --> 00:43:45,527
How is Burkett?
812
00:43:47,830 --> 00:43:51,366
Well, offhand I'd
say about medium rare.
813
00:43:51,466 --> 00:43:53,400
Well, I guess this
wraps this case up.
814
00:43:56,336 --> 00:43:58,304
Yeah, I guess so.
815
00:43:58,405 --> 00:43:59,840
I'll meet you back at the car.
816
00:44:02,842 --> 00:44:04,710
August!
817
00:44:04,810 --> 00:44:07,612
This isn't funny, August!
818
00:44:07,712 --> 00:44:09,581
August!
819
00:44:09,681 --> 00:44:11,683
CAPTAIN JENSEN:
Congratulations, McDonald.
820
00:44:11,783 --> 00:44:13,651
You destroyed four cars
in the parking structure.
821
00:44:13,751 --> 00:44:16,487
You really outdid
yourself this time.
822
00:44:16,587 --> 00:44:20,090
Well, well, captain, I
mean, it wasn't all my fault.
823
00:44:20,189 --> 00:44:23,059
What the hell were you
two thinking out there?
824
00:44:23,158 --> 00:44:24,827
You were supposed to
be backing up Lawson.
825
00:44:24,927 --> 00:44:25,928
This wasn't even your case.
826
00:44:28,930 --> 00:44:29,765
Um.
827
00:44:33,035 --> 00:44:37,404
Uh, it was all based on
one of your leads, captain.
828
00:44:37,504 --> 00:44:39,140
We were just following orders.
829
00:44:39,239 --> 00:44:40,907
You couldn't
follow an order if it
830
00:44:41,007 --> 00:44:42,342
left a trail of bread crumbs.
831
00:44:47,780 --> 00:44:49,180
And you're no better.
832
00:44:53,152 --> 00:44:55,453
Now, both of you get
out of my office.
833
00:44:55,553 --> 00:44:57,354
I gotta clean up this mess.
834
00:45:00,057 --> 00:45:02,659
Oh, one more thing.
835
00:45:07,530 --> 00:45:09,632
Thanks for catching him.
836
00:45:29,448 --> 00:45:31,316
[inaudible] Cragmeyer.
837
00:45:31,416 --> 00:45:32,517
Hey, come on, Chase.
838
00:45:32,617 --> 00:45:33,852
Hey, hey, hey!
What are you guys doing?
839
00:45:33,952 --> 00:45:35,087
Let me outta these things.
840
00:45:35,187 --> 00:45:38,622
Not until you come
up with 39 bucks.
841
00:45:38,723 --> 00:45:39,557
39 bucks?
842
00:45:39,657 --> 00:45:40,791
That's right.
843
00:45:40,891 --> 00:45:42,492
Everyone's come forward
and paid for their cookies.
844
00:45:42,592 --> 00:45:46,196
All but 12 boxes have
been accounted for.
845
00:45:46,295 --> 00:45:48,497
13 counting that one.
846
00:45:52,167 --> 00:45:53,669
Don't be ridiculous, Chase.
847
00:45:53,769 --> 00:45:55,536
What would I do with 13 boxes
of peanut butter crunch cookies?
848
00:45:59,974 --> 00:46:03,944
No one said they were
peanut butter crunch cookies.
849
00:46:04,044 --> 00:46:06,245
I need help.
850
00:46:06,345 --> 00:46:08,347
I'll get my checkbook.
851
00:46:08,447 --> 00:46:10,049
Escort him to his checkbook.
852
00:46:10,149 --> 00:46:13,485
Ah, ah!
I'll hang on to these.
853
00:46:22,593 --> 00:46:24,895
Thank you one hell
of a lot, partner.
854
00:46:24,995 --> 00:46:26,797
What's this?
855
00:46:26,897 --> 00:46:28,297
You remember that
little old lady you
856
00:46:28,397 --> 00:46:29,966
talked me into pulling over?
857
00:46:30,066 --> 00:46:32,135
Mm-hmm.
858
00:46:32,235 --> 00:46:34,636
She's suing me for harassment.
859
00:46:34,736 --> 00:46:35,370
You're kidding.
860
00:46:35,470 --> 00:46:36,905
No, I'm not kidding.
861
00:46:37,005 --> 00:46:41,942
She says that I caused her,
um, undue anxiety and distress
862
00:46:42,042 --> 00:46:45,179
by my manner and actions.
863
00:46:45,278 --> 00:46:47,181
Hmm.
864
00:46:47,280 --> 00:46:49,449
Well, you know, now
that I think about it,
865
00:46:49,549 --> 00:46:51,885
you were kind of
rough on her, August.
866
00:46:51,985 --> 00:46:55,454
[music playing]
867
00:46:57,956 --> 00:46:59,991
This is not funny, Mac.
868
00:47:00,092 --> 00:47:02,827
Don't think I'm going to
court alone on this, pal.
869
00:47:06,296 --> 00:47:09,199
(MOCKINGLY) Sued.
870
00:47:09,298 --> 00:47:14,003
[music playing]
871
00:47:14,053 --> 00:47:18,603
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.