Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,284 --> 00:00:07,354
[music playing]
2
00:00:14,563 --> 00:00:16,331
CHESTER MCDONALD: You know,
I just thought of something.
3
00:00:16,432 --> 00:00:17,600
AUGUST BROOKS: What?
4
00:00:17,700 --> 00:00:18,735
CHESTER MCDONALD:
Well, look at this.
5
00:00:18,835 --> 00:00:20,537
Here's an Irish-American
guy sitting
6
00:00:20,637 --> 00:00:24,109
next to an African-American guy
who's eating Mexican food that
7
00:00:24,209 --> 00:00:26,144
was cooked by a
Korean guy, and we're
8
00:00:26,243 --> 00:00:27,445
talking about our
baseball team's
9
00:00:27,545 --> 00:00:30,448
pitcher, who's a Japanese guy.
10
00:00:30,549 --> 00:00:32,551
So what's your point?
11
00:00:32,651 --> 00:00:34,020
I love LA.
12
00:00:34,121 --> 00:00:37,959
I love any place I can
get a good hot tamale, ole!
13
00:00:38,059 --> 00:00:40,995
You know, they should
give you a free angioplasty
14
00:00:41,095 --> 00:00:42,330
coupon with every purchase.
15
00:00:42,430 --> 00:00:43,598
You know what else?
16
00:00:43,698 --> 00:00:45,000
I'd love just for
once to be able to eat
17
00:00:45,100 --> 00:00:47,770
my lunch without comments
from Captain Nutrition.
18
00:00:47,870 --> 00:00:49,239
Just looking out
for you, partner.
19
00:00:49,338 --> 00:00:51,242
That's all I'm doing,
looking out for you.
20
00:00:51,374 --> 00:00:52,375
Right.
21
00:00:55,179 --> 00:00:57,215
Um, Mac?
22
00:00:57,314 --> 00:00:58,150
Yeah?
23
00:00:58,250 --> 00:01:00,752
Check this out.
24
00:01:00,852 --> 00:01:03,455
[alarm ringing]
25
00:01:03,555 --> 00:01:05,792
Right in the middle of
a perfectly good tamale.
26
00:01:05,892 --> 00:01:08,394
[tires screeching]
27
00:01:10,864 --> 00:01:14,135
[siren squealing]
28
00:01:14,235 --> 00:01:15,703
Damn, it's the cops!
29
00:01:26,716 --> 00:01:29,587
[cars hit]
30
00:01:32,257 --> 00:01:35,527
I think you're some kind
of trouble magnet, you know?
31
00:01:35,627 --> 00:01:37,697
I mean, trouble just seems
to follow you around.
32
00:01:37,797 --> 00:01:41,501
Trouble magnet, what
do you mean by that?
33
00:01:41,601 --> 00:01:43,971
Millions of people go
through their entire lives--
34
00:01:44,071 --> 00:01:46,007
they never see a bank
robbery in progress.
35
00:01:46,107 --> 00:01:47,309
They never a mugging.
36
00:01:47,408 --> 00:01:49,644
They never see anybody
get gunned down.
37
00:01:49,744 --> 00:01:52,380
Well, that's
because we're cops.
38
00:01:54,750 --> 00:01:58,021
Hang on, hang on, hang on!
39
00:01:58,121 --> 00:02:00,158
I know that we are cops.
40
00:02:00,258 --> 00:02:01,326
We didn't go after this.
41
00:02:01,425 --> 00:02:03,561
I mean, we were
having a nice lunch.
42
00:02:03,661 --> 00:02:06,531
This came to us, and
it's not just today, pal.
43
00:02:06,631 --> 00:02:10,736
No matter where you go,
cars starts exploding,
44
00:02:10,836 --> 00:02:13,473
buildings sprout wings,
and spontaneous gun fights
45
00:02:13,573 --> 00:02:15,943
break out, and--
46
00:02:16,043 --> 00:02:17,945
CHESTER MCDONALD: There's
a good reason for that.
47
00:02:18,045 --> 00:02:21,116
I don't know what it is yet,
but there's a good reason.
48
00:02:32,596 --> 00:02:35,100
[tires screeching]
49
00:02:38,837 --> 00:02:39,471
Ah!
50
00:02:39,571 --> 00:02:42,074
[van crunches]
51
00:02:45,145 --> 00:02:47,648
[thud of van]
52
00:02:52,553 --> 00:02:55,623
[breaking glass]
53
00:03:01,131 --> 00:03:04,001
[siren slows to a stop]
54
00:03:05,102 --> 00:03:05,937
Show me your hands!
55
00:03:06,037 --> 00:03:06,871
Show me your hands now!
56
00:03:06,971 --> 00:03:08,106
Now!
57
00:03:08,206 --> 00:03:09,573
Come on, come on, come on!
58
00:03:09,674 --> 00:03:11,076
On your face, on your face!
Hands!
59
00:03:11,176 --> 00:03:12,077
Hands!
Down!
60
00:03:12,177 --> 00:03:13,011
Down!
61
00:03:13,112 --> 00:03:14,881
Down!
62
00:03:14,981 --> 00:03:16,449
Down!
63
00:03:16,549 --> 00:03:17,684
Lock 'em!
64
00:03:17,784 --> 00:03:20,287
You know, August,
it's not that more
65
00:03:20,387 --> 00:03:22,424
crime happens around us.
66
00:03:22,523 --> 00:03:25,927
It's just that as cops
we have a trained eye,
67
00:03:26,027 --> 00:03:28,697
so we see things that regular
people don't, so it only
68
00:03:28,797 --> 00:03:31,401
seems like we draw trouble.
69
00:03:31,500 --> 00:03:33,971
WOMAN: Oh my God,
he's got a bomb!
70
00:03:34,071 --> 00:03:40,044
[yelling]
71
00:03:40,144 --> 00:03:43,715
Uh-huh, gotcha, just
seems like it, huh?
72
00:03:47,586 --> 00:03:50,690
[theme music]
73
00:04:50,329 --> 00:04:54,233
So this woman, one of
Kendra's high society friends,
74
00:04:54,334 --> 00:04:56,503
she wants to help with our
Upward Bound charity dance,
75
00:04:56,602 --> 00:04:58,005
right?
76
00:04:58,105 --> 00:04:59,239
You know, the one we hold
every year because you only
77
00:04:59,340 --> 00:05:00,542
help raise money for the kids?
78
00:05:00,641 --> 00:05:03,745
The problem is this
woman is so artistic.
79
00:05:03,845 --> 00:05:06,882
She wants to help decorate,
and it'll be terrible.
80
00:05:09,652 --> 00:05:11,687
I personally think she's blind.
81
00:05:11,788 --> 00:05:14,192
I mean, the woman has
the absolute worst taste
82
00:05:14,292 --> 00:05:15,460
on the planet.
83
00:05:15,560 --> 00:05:17,795
And speaking of taste,
Mac, how the hell
84
00:05:17,895 --> 00:05:19,130
dressed you this morning?
85
00:05:19,231 --> 00:05:20,532
Oh, you like it?
86
00:05:20,631 --> 00:05:23,303
Girl who sold it to me says it
gives me kind of a rugged look.
87
00:05:23,403 --> 00:05:24,504
Uh-huh.
88
00:05:24,603 --> 00:05:26,806
Was this girl
particularly attractive?
89
00:05:26,906 --> 00:05:29,477
Yeah, as a matter of fact,
she was, but I don't see what
90
00:05:29,577 --> 00:05:30,677
that's got to do with anything?
91
00:05:30,778 --> 00:05:33,281
[scoffing laugh]
Yeah, you wouldn't.
92
00:05:33,381 --> 00:05:38,053
Brooks, McDonald, We got
a real circus for you--
93
00:05:38,153 --> 00:05:41,491
two corpses in a warehouse,
both Army personnel.
94
00:05:41,592 --> 00:05:44,294
You'll see CID
Captain Randy Geddis.
95
00:05:44,394 --> 00:05:47,064
It's our turf, but be nice.
96
00:05:47,164 --> 00:05:48,533
We like the Army.
97
00:05:48,632 --> 00:05:51,537
Army cops, this
ought to be fun.
98
00:05:51,669 --> 00:05:53,938
Sorry, McDonald,
from now on I'll
99
00:05:54,039 --> 00:05:57,676
only give you the
fun assignments.
100
00:05:57,776 --> 00:06:01,114
Nice jacket, gives
you a rugged look.
101
00:06:01,214 --> 00:06:03,717
[music playing]
102
00:06:05,253 --> 00:06:06,087
Ha!
103
00:06:18,469 --> 00:06:21,373
Detectives.
104
00:06:21,473 --> 00:06:22,873
Captain Geddis, CID.
105
00:06:22,973 --> 00:06:24,543
Captain, I'm August Brooks.
106
00:06:24,643 --> 00:06:27,380
This is my partner,
Chase McDonald.
107
00:06:27,480 --> 00:06:28,915
So what do we got here, Captain?
108
00:06:29,015 --> 00:06:30,483
We're conducting
a sting operation,
109
00:06:30,584 --> 00:06:32,118
trying to catch a
fellow CID officer
110
00:06:32,219 --> 00:06:35,490
who we suspected of using her
position to steal weapons.
111
00:06:35,590 --> 00:06:37,225
We had Major Dowling
pose as a buyer.
112
00:06:37,325 --> 00:06:39,861
Evidently, she saw through
that, shot her way out, killing
113
00:06:39,961 --> 00:06:41,363
Major Dowling and a soldier.
114
00:06:41,463 --> 00:06:42,965
Not much investigating
need to be done here,
115
00:06:43,065 --> 00:06:44,833
but we could use your
help on the manhunt.
116
00:06:44,934 --> 00:06:47,103
Do we have a description?
117
00:06:47,204 --> 00:06:48,605
Her dossier.
118
00:06:48,704 --> 00:06:51,442
Name's Major Lauren Wylie.
119
00:06:51,542 --> 00:06:53,778
[detective chatter over radio]
120
00:06:53,878 --> 00:06:57,082
[laughs] Hey, one
for you, my man.
121
00:06:57,182 --> 00:06:59,318
[music playing]
122
00:06:59,418 --> 00:07:00,852
CAPTAIN GEDDIS: Don't
be fooled, gentlemen.
123
00:07:00,953 --> 00:07:02,721
She's fast and deadly.
124
00:07:07,727 --> 00:07:09,930
Mac?
125
00:07:10,030 --> 00:07:11,333
Mac!
126
00:07:11,433 --> 00:07:13,301
Yeah.
127
00:07:13,401 --> 00:07:14,402
Something wrong?
128
00:07:14,503 --> 00:07:17,073
Uh, no, no, nothing.
129
00:07:20,711 --> 00:07:22,980
Um, Captain, may we?
130
00:07:32,925 --> 00:07:34,893
How long were you two together?
131
00:07:34,994 --> 00:07:39,199
Um, I dunno, a
little over a year.
132
00:07:39,299 --> 00:07:41,736
Just got off the
phone with Annie.
133
00:07:41,836 --> 00:07:43,404
All the bullets found
at the crime scene
134
00:07:43,505 --> 00:07:45,407
came from the same gun.
135
00:07:45,507 --> 00:07:46,942
Major Wylie's gun?
136
00:07:47,042 --> 00:07:49,545
We don't have the gun to
test, but the bullets all
137
00:07:49,646 --> 00:07:51,948
came from a CID
issue 9 millimeter,
138
00:07:52,048 --> 00:07:56,620
and the guns found on the bodies
hadn't even been discharged.
139
00:07:56,720 --> 00:07:59,990
Captain, anything to say that
major Wylie was really there?
140
00:08:00,091 --> 00:08:02,494
Oh yeah, Annie
says her fingerprints
141
00:08:02,595 --> 00:08:03,795
were all over everything.
142
00:08:03,895 --> 00:08:06,265
Wylie was definitely there.
143
00:08:06,365 --> 00:08:07,500
Lawson!
144
00:08:07,601 --> 00:08:09,303
Lawson, come here.
145
00:08:09,403 --> 00:08:10,037
Get over here!
146
00:08:10,137 --> 00:08:13,206
I need to talk to you.
147
00:08:13,307 --> 00:08:16,244
Yeah, yeah, this is
Detective Brooks, LAPD.
148
00:08:16,344 --> 00:08:18,514
Yeah, I need some information
for a case I'm working on.
149
00:08:18,614 --> 00:08:22,686
I need the owner of a warehouse
property at 11519 Vernon.
150
00:08:22,786 --> 00:08:26,356
It's-- yes, I will hold again.
151
00:08:28,759 --> 00:08:29,826
So what do you think, Mac?
152
00:08:29,926 --> 00:08:30,895
You think she
could have done it?
153
00:08:33,898 --> 00:08:37,936
I-- August, tell
you one thing,
154
00:08:38,036 --> 00:08:40,073
after we stopped
seeing each other,
155
00:08:40,173 --> 00:08:41,742
I thought she was the
most cold-blooded,
156
00:08:41,841 --> 00:08:43,410
unfeeling woman I ever met.
157
00:08:43,510 --> 00:08:45,512
Ah, she dumped you, huh?
158
00:08:45,612 --> 00:08:48,015
Yeah.
159
00:08:48,115 --> 00:08:49,617
I'm sure you don't
want to hear about it.
160
00:08:49,718 --> 00:08:51,386
Au contraire, my friend.
161
00:08:51,486 --> 00:08:54,323
Chase McDonald unlucky in
love, I'm all ears, pal.
162
00:08:57,093 --> 00:08:59,029
She was incredible, August.
163
00:08:59,129 --> 00:09:01,865
Beautiful,
intelligent, athletic.
164
00:09:01,965 --> 00:09:04,168
Pfft, sounds great so far.
165
00:09:04,268 --> 00:09:05,704
No, no, no.
166
00:09:05,804 --> 00:09:07,706
Way past great.
167
00:09:07,806 --> 00:09:08,906
It was amazing.
168
00:09:09,007 --> 00:09:10,509
I mean, I had all
kinds of feelings.
169
00:09:13,179 --> 00:09:16,082
And I even said the M word.
170
00:09:16,182 --> 00:09:18,819
(SARCASTICALLY)
Whoa, marriage?
171
00:09:18,919 --> 00:09:22,022
Hold on, Elizabeth,
this the big one!
172
00:09:22,123 --> 00:09:25,260
We were crazy
in love, August--
173
00:09:25,360 --> 00:09:27,497
or so I thought.
174
00:09:27,597 --> 00:09:28,598
I felt completely betrayed.
175
00:09:33,904 --> 00:09:34,739
I'm sorry, man.
176
00:09:34,839 --> 00:09:36,140
I'm sorry.
177
00:09:36,240 --> 00:09:39,511
I-- this is just a whole
new side of you, you know.
178
00:09:39,611 --> 00:09:43,048
So what you're saying,
Mac, is is that you think
179
00:09:43,149 --> 00:09:45,117
she is cold-blooded enough
to have committed murder,
180
00:09:45,217 --> 00:09:47,454
treason, and theft, huh?
181
00:09:47,554 --> 00:09:56,598
Yeah, yeah, Vitale
Properties, 119 San Pedro,
182
00:09:56,698 --> 00:10:00,235
Jules Vitale, Jules Vitale.
183
00:10:00,335 --> 00:10:03,273
All right, got it,
babe, thanks a lot.
184
00:10:03,373 --> 00:10:04,073
[hangs up]
185
00:10:04,174 --> 00:10:05,776
Jules Vitale, Jules Vitale.
186
00:10:05,876 --> 00:10:07,711
Don't we know a Jules Vitale?
187
00:10:07,812 --> 00:10:09,113
Yeah, he works for Bobby Cole.
188
00:10:09,213 --> 00:10:10,916
He's his limo driver.
189
00:10:11,015 --> 00:10:13,719
No, no, no, not his
limo driver, his chef.
190
00:10:13,820 --> 00:10:14,921
Chef, limo driver, whatever.
191
00:10:15,020 --> 00:10:16,522
He's certainly not
a property owner.
192
00:10:16,622 --> 00:10:19,258
Guy wouldn't know the difference
between escrow and escargot.
193
00:10:19,358 --> 00:10:23,497
Well, let's go pay our
little Mr Vitale a visit.
194
00:10:23,598 --> 00:10:26,066
[music playing]
195
00:10:28,737 --> 00:10:30,773
AUGUST BROOKS: I think we're
in the wrong business, Mac.
196
00:10:30,873 --> 00:10:31,908
Oh yeah?
Why do you say that?
197
00:10:32,007 --> 00:10:33,309
[phone ringing]
198
00:10:33,409 --> 00:10:34,778
Pretty nice building for
a chef, don't you think?
199
00:10:34,878 --> 00:10:38,315
Oh, there's probably a high
profit margin in escargot.
200
00:10:38,415 --> 00:10:39,249
MAN: Help!
201
00:10:44,823 --> 00:10:45,657
On three?
202
00:10:45,757 --> 00:10:46,558
Three.
203
00:10:46,658 --> 00:10:47,827
[door creaks]
204
00:10:47,927 --> 00:10:50,396
[machinery sounds]
205
00:10:59,774 --> 00:11:00,809
August!
206
00:11:00,910 --> 00:11:02,912
Don't go away.
207
00:11:03,011 --> 00:11:05,481
[panting]
208
00:11:12,957 --> 00:11:16,027
[footsteps up stairs]
209
00:11:37,820 --> 00:11:39,122
Hi, Lauren.
210
00:11:39,222 --> 00:11:41,625
Long time no see.
211
00:11:41,725 --> 00:11:43,027
Chase?
212
00:11:43,126 --> 00:11:46,196
Sorry to start off on
the wrong foot like this,
213
00:11:46,297 --> 00:11:49,869
but you're under arrest for
the murders of Corporal William
214
00:11:49,969 --> 00:11:51,771
Neff and Major Peter Dowling.
215
00:11:51,871 --> 00:11:53,372
I never killed Dowling.
216
00:11:53,472 --> 00:11:55,842
I hope you understand
if I don't believe you.
217
00:11:55,943 --> 00:11:57,444
Chase, I never lied to you.
218
00:11:57,544 --> 00:11:59,212
You never told me
the truth, either.
219
00:11:59,313 --> 00:12:03,953
AUGUST BROOKS: Kids, kids,
kids, save it for divorce court.
220
00:12:04,053 --> 00:12:07,523
Major, put down the gun.
221
00:12:07,623 --> 00:12:10,092
Just listen, we're
investigating the theft
222
00:12:10,192 --> 00:12:12,262
of weapons from the Army.
We found a crate of--
223
00:12:12,362 --> 00:12:14,031
You can tell us all about
it down at the station.
224
00:12:14,130 --> 00:12:17,068
Chase, please
just listen to me.
225
00:12:17,167 --> 00:12:19,938
Major, we got to take you in.
226
00:12:20,038 --> 00:12:21,840
Sorry, no can do.
227
00:12:32,988 --> 00:12:35,456
She's gone.
228
00:12:35,557 --> 00:12:40,896
Well, little lady's
quite a handful, Mac.
229
00:12:40,997 --> 00:12:42,398
That's an understatement.
230
00:12:42,498 --> 00:12:44,901
Yeah, well, let's go see
what our little buddy in
231
00:12:45,002 --> 00:12:46,168
the handcuffs has got to say.
232
00:12:52,310 --> 00:12:54,747
[machinery sounds]
233
00:13:01,521 --> 00:13:03,758
How the hell did she make
it back here before us?
234
00:13:07,762 --> 00:13:12,534
[phone ringing]
235
00:13:12,634 --> 00:13:13,770
[beep]
236
00:13:13,870 --> 00:13:15,838
CHESTER MCDONALD (ON PHONE):
Bobby, hey, it's Chase.
237
00:13:15,938 --> 00:13:17,808
How you doing?
238
00:13:17,908 --> 00:13:19,175
I'm a busy man, Detective.
239
00:13:19,275 --> 00:13:22,579
Is this official harassment
or can I sue you?
240
00:13:22,680 --> 00:13:25,517
Well, Bobby, uh, actually
I'm calling to offer
241
00:13:25,617 --> 00:13:27,652
my condolences on your loss.
242
00:13:27,753 --> 00:13:30,089
Jules Vitale, what did
he you do for you again?
243
00:13:30,188 --> 00:13:32,692
He was your wine sommelier?
244
00:13:32,793 --> 00:13:33,927
My security chief.
245
00:13:34,027 --> 00:13:35,462
CHESTER MCDONALD (ON PHONE):
Oh right, right, right,
246
00:13:35,562 --> 00:13:37,531
of course, your security chief.
247
00:13:37,631 --> 00:13:39,367
I don't suppose you
would know of anyone
248
00:13:39,467 --> 00:13:42,938
who might have had it in for
poor old Jules, would you?
249
00:13:43,038 --> 00:13:44,106
(IMPATIENTLY) No,
but I'm sure you
250
00:13:44,205 --> 00:13:45,507
boys are right on the trail.
251
00:13:45,607 --> 00:13:46,910
CHESTER MCDONALD (ON
PHONE): And I don't suppose
252
00:13:47,010 --> 00:13:49,846
you'd know why a renegade
CID officer was roughing
253
00:13:49,946 --> 00:13:52,049
him up just before he died?
254
00:13:52,149 --> 00:13:54,452
Why don't you ask
the CID officer?
255
00:13:54,552 --> 00:13:56,021
All this property
Jules owned, know
256
00:13:56,121 --> 00:13:57,321
anything about that, Bobby?
257
00:13:57,421 --> 00:13:58,657
Maybe he was holding it for you?
258
00:13:58,757 --> 00:14:01,861
Maybe, I wasn't Mr
Vitale's only source
259
00:14:01,961 --> 00:14:03,328
of income, Detective.
260
00:14:03,429 --> 00:14:05,732
Right, of course, I'm
sure he was moonlighting
261
00:14:05,832 --> 00:14:08,969
as a professional thumb breaker,
but wouldn't have expected
262
00:14:09,069 --> 00:14:10,370
you to know that, either.
263
00:14:10,471 --> 00:14:12,841
I believe in the
rehabilitation of criminals.
264
00:14:12,941 --> 00:14:14,876
I make it a point of
hiring ex-convicts.
265
00:14:14,976 --> 00:14:16,879
CHESTER MCDONALD (ON PHONE):
I'm sure you do, Bobby.
266
00:14:16,979 --> 00:14:19,115
I'm sure you do.
267
00:14:19,216 --> 00:14:20,316
One more question.
268
00:14:20,416 --> 00:14:23,620
No, no, no more
questions, Detective.
269
00:14:23,720 --> 00:14:25,255
Something more important
has just come up.
270
00:14:25,355 --> 00:14:26,157
[woman giggling]
271
00:14:26,256 --> 00:14:27,925
Goodbye.
272
00:14:28,025 --> 00:14:28,860
Bobby, Bobby!
273
00:14:28,960 --> 00:14:29,861
[dial tone]
274
00:14:29,962 --> 00:14:30,796
Whew.
275
00:14:36,136 --> 00:14:38,204
Aren't I paying you to work?
276
00:14:38,304 --> 00:14:40,875
Put your shirt on
and clean up there!
277
00:14:40,975 --> 00:14:42,308
MAN: Yeah, sorry, Mr Cole.
278
00:14:45,981 --> 00:14:47,015
Crew work fascinates you?
279
00:14:50,720 --> 00:14:51,353
[slams phone]
280
00:14:51,453 --> 00:14:53,190
That was productive.
281
00:14:53,289 --> 00:14:55,726
You expected it to be?
282
00:14:55,826 --> 00:14:57,361
Mac, Geddis.
283
00:14:57,461 --> 00:15:01,032
Detectives, I understand
you almost had her.
284
00:15:01,132 --> 00:15:02,600
Yeah, almost.
285
00:15:02,700 --> 00:15:06,205
AUGUST BROOKS: Which is why
we wanted to see you, Captain.
286
00:15:06,304 --> 00:15:11,711
Captain, do you know if Bobby
Cole is involved in your case?
287
00:15:11,812 --> 00:15:13,413
Who's Bobby Cole?
288
00:15:13,513 --> 00:15:14,982
Bobby Cole is
the guy who owned
289
00:15:15,082 --> 00:15:19,121
the guy who owned the warehouse
where your sting went down.
290
00:15:19,221 --> 00:15:20,255
I don't know a Bobby Cole.
291
00:15:20,354 --> 00:15:22,225
But if you mean
Mr Vitale, he had
292
00:15:22,324 --> 00:15:23,659
nothing to do with this case.
293
00:15:23,759 --> 00:15:26,129
He simply gave us permission
to use the warehouse.
294
00:15:26,229 --> 00:15:30,134
Ah, so do you
know why he's dead?
295
00:15:30,234 --> 00:15:32,670
No, I don't.
296
00:15:32,770 --> 00:15:35,941
Captain, why did you choose
this particular warehouse
297
00:15:36,041 --> 00:15:37,176
for your sting operation?
298
00:15:37,276 --> 00:15:40,813
Uh, Captain, we just, uh--
299
00:15:40,913 --> 00:15:43,050
well, we want to know
what's really going on here,
300
00:15:43,150 --> 00:15:46,553
and, uh, there seems to be more
to this than you're telling us.
301
00:15:49,624 --> 00:15:51,492
OK.
302
00:15:51,593 --> 00:15:53,863
Vitale was part of
the investigation,
303
00:15:53,963 --> 00:15:55,598
but I can't tell you
any more than that.
304
00:15:55,698 --> 00:15:59,269
Captain, your authority ends
at the gates of your base.
305
00:15:59,368 --> 00:16:01,471
These murders happened
in our jurisdiction.
306
00:16:01,571 --> 00:16:03,373
Look, this is a matter
of national security.
307
00:16:03,473 --> 00:16:04,775
I want Bobby Cole.
308
00:16:04,876 --> 00:16:06,077
If you have information
that will give him to us,
309
00:16:06,178 --> 00:16:07,112
then we want it.
310
00:16:07,212 --> 00:16:08,714
I see.
311
00:16:08,814 --> 00:16:10,182
Well, you want to
play hardball with me?
312
00:16:10,282 --> 00:16:11,383
Fine.
313
00:16:11,483 --> 00:16:12,718
I'll share my
information with you--
314
00:16:12,819 --> 00:16:14,087
when I'm ordered
to by my superiors.
315
00:16:14,187 --> 00:16:18,424
Uh, Captain, Captain,
look, be reasonable, huh?
316
00:16:18,524 --> 00:16:20,394
I mean, you want your
military bigwigs.
317
00:16:20,494 --> 00:16:21,495
We want Bobby Cole.
318
00:16:21,595 --> 00:16:23,231
If we share information--
319
00:16:23,331 --> 00:16:24,666
Talk to my
superiors, gentlemen,
320
00:16:24,766 --> 00:16:26,269
I've got nothing more to say.
321
00:16:26,369 --> 00:16:27,236
Whoa, whoa, wait a minute.
322
00:16:27,336 --> 00:16:28,436
Captain, Captain!
323
00:16:34,311 --> 00:16:35,579
Scared them off.
324
00:16:35,679 --> 00:16:37,015
To hell with him.
325
00:16:37,115 --> 00:16:38,149
I'm hungry.
326
00:16:38,249 --> 00:16:39,150
You want to get
something to eat?
327
00:16:39,250 --> 00:16:40,852
Cool, let me get my jacket.
328
00:16:40,952 --> 00:16:43,822
[music playing]
329
00:16:51,631 --> 00:16:54,168
It's a bold move,
Lauren, even for you.
330
00:16:54,268 --> 00:16:56,138
I don't have the
luxury of time.
331
00:16:56,238 --> 00:16:57,172
Now tell me wh--
332
00:16:57,272 --> 00:16:59,775
[tires squeal]
333
00:16:59,875 --> 00:17:02,111
[grunts]
334
00:17:03,613 --> 00:17:04,814
CHESTER MCDONALD: So where
do you want to go eat?
335
00:17:04,914 --> 00:17:06,317
How about that little
place that Kendra
336
00:17:06,417 --> 00:17:07,918
and I went to last week?
337
00:17:08,018 --> 00:17:09,653
[tires squealing]
338
00:17:09,753 --> 00:17:12,090
Mac, is that Geddis' car?
339
00:17:12,190 --> 00:17:14,759
You don't suppose he's got
a swarm of bees in that car,
340
00:17:14,859 --> 00:17:15,493
do you?
341
00:17:15,593 --> 00:17:17,129
Let's go check it out.
342
00:17:23,203 --> 00:17:26,074
[car honking]
343
00:17:26,174 --> 00:17:28,676
[siren wailing]
344
00:17:35,118 --> 00:17:37,620
[grunts]
345
00:17:40,891 --> 00:17:42,394
CHESTER MCDONALD: It's Lauren.
346
00:17:42,493 --> 00:17:44,528
First she attacks
Vitale, now Geddis?
347
00:17:44,628 --> 00:17:46,398
She's up to something.
348
00:17:46,497 --> 00:17:47,733
Maybe she snapped.
349
00:17:47,833 --> 00:17:49,501
She's too smart to be crazy.
350
00:18:07,391 --> 00:18:09,359
[inaudible] Partner,
we got them now.
351
00:18:09,459 --> 00:18:11,928
[THUDDING AGAINST STEERING
WHEEL]
352
00:18:22,409 --> 00:18:26,312
All right, hang on, hang on.
353
00:18:26,414 --> 00:18:28,883
[crunch]
354
00:18:53,379 --> 00:18:55,047
Put the guns down!
355
00:18:55,147 --> 00:18:55,815
Now!
356
00:18:55,915 --> 00:18:57,750
Can't do that, Lauren.
357
00:18:57,850 --> 00:18:59,453
Chase, just listen to me.
358
00:18:59,554 --> 00:19:00,987
Not with a gun in your hand.
359
00:19:01,088 --> 00:19:02,323
I can't come in.
360
00:19:02,423 --> 00:19:05,293
I guess you'll
have to shoot me.
361
00:19:05,394 --> 00:19:07,795
Won't be any worse than what you
did when you broke up with me.
362
00:19:15,638 --> 00:19:17,508
[gun clicks]
363
00:19:17,607 --> 00:19:20,678
[music playing]
364
00:19:33,093 --> 00:19:35,396
[door shuts]
365
00:19:45,408 --> 00:19:46,610
[police chatter on radio]
366
00:19:46,742 --> 00:19:47,711
Major.
367
00:19:52,783 --> 00:19:53,751
Good word, Detectives.
368
00:19:53,851 --> 00:19:54,685
I'll take it from here.
369
00:19:54,785 --> 00:19:55,887
Whoa, whoa!
370
00:19:55,988 --> 00:19:57,489
You will never
get away with this.
371
00:19:57,589 --> 00:19:58,657
I will stop you.
372
00:19:58,757 --> 00:20:00,058
See, didn't I tell you.
373
00:20:00,160 --> 00:20:02,996
Now, the sooner I get her
locked down, the better.
374
00:20:03,096 --> 00:20:04,532
Not going to happen, Captain.
375
00:20:04,632 --> 00:20:06,534
We've got a few
questions of our own
376
00:20:06,634 --> 00:20:08,869
we'd like to ask
Major Wylie, Captain.
377
00:20:08,969 --> 00:20:11,973
Detectives, Major Wylie
is a vital part of our case.
378
00:20:12,073 --> 00:20:14,042
Now, I demand you
turn her over to me.
379
00:20:14,142 --> 00:20:16,279
Oh, we'll do that,
as soon as we're
380
00:20:16,379 --> 00:20:18,314
ordered to by our superiors.
381
00:20:18,415 --> 00:20:19,583
Isn't that right, August?
382
00:20:19,715 --> 00:20:21,251
Sounds about right to me, Mac.
383
00:20:27,825 --> 00:20:29,361
Crossing the line, Detectives.
384
00:20:34,267 --> 00:20:36,269
No, no, shut up.
385
00:20:36,369 --> 00:20:38,472
Don't make any excuses.
386
00:20:38,573 --> 00:20:41,475
Just get ready for tonight.
387
00:20:41,577 --> 00:20:44,580
I'll take care of Major Wylie.
388
00:20:44,680 --> 00:20:47,115
[phone beeps]
389
00:20:51,555 --> 00:20:52,989
Dowling was my partner.
390
00:20:53,089 --> 00:20:55,326
We were investigating
the theft of stolen
391
00:20:55,426 --> 00:20:57,194
weapons from the Army.
392
00:20:57,294 --> 00:20:59,564
This morning in
that warehouse, we
393
00:20:59,664 --> 00:21:01,601
found crates of
missiles and a sheet
394
00:21:01,701 --> 00:21:04,904
of numbers that look like
flight times and destinations.
395
00:21:05,004 --> 00:21:06,540
Now, before we could
put anything together,
396
00:21:06,640 --> 00:21:07,807
we were attacked.
397
00:21:07,907 --> 00:21:10,344
There were no missiles
in that warehouse.
398
00:21:10,444 --> 00:21:11,945
Well, not when you got there.
399
00:21:12,045 --> 00:21:15,083
We just ran a test on
your gun, Major Wylie.
400
00:21:15,183 --> 00:21:18,153
Your weapon fired the only
bullets recovered at the scene.
401
00:21:21,323 --> 00:21:24,427
Well, they must've
cleaned up the scene.
402
00:21:24,527 --> 00:21:27,431
There was a gun battle.
403
00:21:27,531 --> 00:21:31,637
Dowling got hit, and I'm pretty
sure I shot the other guy.
404
00:21:31,737 --> 00:21:32,770
Who are they?
405
00:21:35,374 --> 00:21:36,476
Geddis and his men.
406
00:21:41,382 --> 00:21:43,651
[inaudible] Can I
ask you a question?
407
00:21:43,751 --> 00:21:45,386
Do you rehearse this
stuff, or do you just
408
00:21:45,487 --> 00:21:47,555
make it up as you go along?
409
00:21:47,656 --> 00:21:49,457
Geddis is behind this.
410
00:21:49,557 --> 00:21:52,395
He's stealing the missiles,
and he's selling them
411
00:21:52,495 --> 00:21:53,896
to some guy named Bobby Cole.
412
00:21:56,433 --> 00:21:58,402
I'm telling you the truth.
413
00:21:58,502 --> 00:21:59,870
Oh yeah, the truth.
414
00:21:59,970 --> 00:22:01,506
You're real good at telling
the truth, aren't you?
415
00:22:01,606 --> 00:22:05,611
Would you keep your
personal life out of this?
416
00:22:05,711 --> 00:22:06,878
She's right, Mac.
417
00:22:06,978 --> 00:22:08,380
Let's just stick to
the case, all right.
418
00:22:08,480 --> 00:22:10,583
I suppose you had nothing
to do with the death
419
00:22:10,684 --> 00:22:11,850
of Jules Vitale, either, huh?
420
00:22:11,950 --> 00:22:14,387
No, I may have
given him a good scare
421
00:22:14,488 --> 00:22:18,025
to get some information,
but I never touched him.
422
00:22:18,125 --> 00:22:19,193
So now you're
saying that Geddis
423
00:22:19,293 --> 00:22:20,562
sold these missiles
to Bobby Cole,
424
00:22:20,662 --> 00:22:22,831
who was covering his tracks?
425
00:22:22,931 --> 00:22:25,401
No, Geddis is part
of Bobby Cole's gang.
426
00:22:25,501 --> 00:22:27,570
I got most of the
pieces from Vitale.
427
00:22:27,670 --> 00:22:28,971
What did he tell you?
428
00:22:29,072 --> 00:22:31,175
The minister of Mexico's
Drug Enforcement Agency,
429
00:22:31,275 --> 00:22:35,079
their top narcotics cop,
is flying into LAX tonight
430
00:22:35,179 --> 00:22:36,781
for a meeting with
US officials about
431
00:22:36,881 --> 00:22:38,751
the US-Mexican drug trade.
432
00:22:38,850 --> 00:22:40,018
Oh boy.
433
00:22:40,118 --> 00:22:41,987
Will you just shut
up for two minutes?
434
00:22:44,990 --> 00:22:46,593
Now this guy, Bobby
Cole, is going
435
00:22:46,693 --> 00:22:50,331
to use the missiles to blow up
that plane right out of the sky
436
00:22:50,431 --> 00:22:51,800
before it gets here.
437
00:22:51,899 --> 00:22:53,034
And Geddis is going
to fly the chopper
438
00:22:53,134 --> 00:22:54,536
that delivers the payload.
439
00:22:54,636 --> 00:22:57,506
Now, the only thing I don't
know is where that chopper
440
00:22:57,607 --> 00:23:00,143
is taking off from and when.
441
00:23:00,243 --> 00:23:02,680
And there's-- there's
only three more
442
00:23:02,780 --> 00:23:06,417
hours left before that plane
is supposed to arrive at LAX.
443
00:23:06,517 --> 00:23:07,418
You know what?
444
00:23:07,518 --> 00:23:08,886
This story is
better than the ones
445
00:23:08,986 --> 00:23:11,022
you used to tell me in college.
446
00:23:11,123 --> 00:23:12,592
You will never
change, will you?
447
00:23:12,692 --> 00:23:16,596
You see, this is why I
didn't want to come in here.
448
00:23:16,697 --> 00:23:17,897
I'll never change?
449
00:23:17,997 --> 00:23:19,633
Well, at least I never lied.
450
00:23:19,733 --> 00:23:20,801
I have never lied to you!
451
00:23:20,901 --> 00:23:21,935
Oh yeah right!
452
00:23:22,035 --> 00:23:24,905
Hey, hey, hey, hey!
453
00:23:25,006 --> 00:23:27,710
Half-time, time OK, guys?
454
00:23:27,810 --> 00:23:28,811
Major Wylie?
455
00:23:28,910 --> 00:23:30,579
Give us a minute, all right?
456
00:23:30,679 --> 00:23:31,648
Be right back.
457
00:23:31,748 --> 00:23:33,115
Mac, Mac!
458
00:23:45,531 --> 00:23:47,232
What?
459
00:23:47,332 --> 00:23:51,104
Is there a conflict
of interest here, Mac?
460
00:23:51,204 --> 00:23:52,440
Oh, all right, August.
461
00:23:52,540 --> 00:23:54,241
I just keep remembering
how she lied
462
00:23:54,341 --> 00:23:56,177
to me, you know, about loving
me and all of a sudden-- click!
463
00:23:56,277 --> 00:23:57,846
I mean, anyone that
could pull that off
464
00:23:57,945 --> 00:23:59,414
can certainly make up a--
465
00:23:59,514 --> 00:24:02,351
[newspaper rustles]
466
00:24:07,190 --> 00:24:09,026
Huh, look at this.
467
00:24:09,126 --> 00:24:12,831
Mexican DEA minister to meet
with US officials today.
468
00:24:12,931 --> 00:24:14,299
That doesn't mean anything.
469
00:24:14,399 --> 00:24:15,601
I mean, she could have
read this in the newspaper.
470
00:24:15,701 --> 00:24:19,638
And why would Bobby Cole
want to kill this guy?
471
00:24:19,739 --> 00:24:25,045
A Mexican drug official shot
down with American missiles,
472
00:24:25,145 --> 00:24:27,315
the US and Mexico
would stop their talks,
473
00:24:27,415 --> 00:24:31,386
and Bobby Cole's drug pipeline
would continue to flow--
474
00:24:31,487 --> 00:24:32,321
unabated.
475
00:24:35,692 --> 00:24:37,861
Um, I guess that makes sense.
476
00:24:37,961 --> 00:24:39,195
You know, Mac, Mac, she said--
477
00:24:39,295 --> 00:24:42,533
she said there was an
exchange of gunfire.
478
00:24:42,633 --> 00:24:44,201
Come on, I want to
check something out.
479
00:25:00,522 --> 00:25:01,389
Hey, Sam!
480
00:25:01,489 --> 00:25:02,090
Hey, guys.
481
00:25:02,190 --> 00:25:03,424
What can I do for you?
482
00:25:03,525 --> 00:25:05,026
Listen, Sam, remember
those two Army stiffs
483
00:25:05,126 --> 00:25:07,062
that came in this morning?
484
00:25:07,162 --> 00:25:08,965
We need you to take a
real good look at the one
485
00:25:09,064 --> 00:25:10,867
we identified as Dowling.
486
00:25:10,967 --> 00:25:13,570
See if his bullet wounds were--
487
00:25:13,671 --> 00:25:16,407
well, see if there was
anything suspicious about them.
488
00:25:16,507 --> 00:25:17,742
Suspicious?
489
00:25:17,843 --> 00:25:21,213
Yeah, see, the suspect claims
she didn't shoot Dowling.
490
00:25:21,313 --> 00:25:23,750
We need to know if that
body was tampered with.
491
00:25:23,850 --> 00:25:25,217
No problem.
492
00:25:25,318 --> 00:25:26,719
I'll get back to you guys
just as soon as I can, OK?
493
00:25:29,322 --> 00:25:33,360
Is everything OK, Chase?
494
00:25:33,460 --> 00:25:36,431
Yeah, why?
495
00:25:36,531 --> 00:25:40,336
You just don't seem
your normal self.
496
00:25:40,436 --> 00:25:45,008
The suspect happens to be
one of Chase's old girlfriends.
497
00:25:45,107 --> 00:25:49,347
Oh, an old girlfriend, huh?
498
00:25:49,447 --> 00:25:53,953
Yeah, his, uh, first love.
499
00:25:54,053 --> 00:25:57,356
Oh, I'm sorry to
hear about that.
500
00:25:57,456 --> 00:25:59,659
Well, I'll get right
on that autopsy, guys.
501
00:25:59,759 --> 00:26:01,762
Thanks a lot, Samantha.
502
00:26:01,862 --> 00:26:03,531
Watch your mouth.
503
00:26:03,631 --> 00:26:05,132
Yeah, right, listen,
listen, listen.
504
00:26:05,232 --> 00:26:06,233
If your girl is telling--
- Hey!
505
00:26:06,334 --> 00:26:07,268
Truth about this.
506
00:26:07,368 --> 00:26:09,304
She's not my girl.
507
00:26:09,404 --> 00:26:13,476
Fine, if Wylie is telling
the truth about this,
508
00:26:13,576 --> 00:26:17,715
then I think I'm ready to
believe the rest of her story.
509
00:26:17,815 --> 00:26:19,883
All right, let's get
back to the station.
510
00:26:19,984 --> 00:26:22,319
We'll have her run through
her story one more time, see
511
00:26:22,419 --> 00:26:23,855
if she can keep
everything straight.
512
00:26:23,955 --> 00:26:24,756
Right.
513
00:26:24,856 --> 00:26:27,192
[music playing]
514
00:26:27,292 --> 00:26:29,195
Guys, two things.
515
00:26:29,295 --> 00:26:30,563
Forensics says the
bullet from Vitale
516
00:26:30,663 --> 00:26:32,866
doesn't match the bullets
from the warehouse.
517
00:26:32,966 --> 00:26:36,536
And two, Wylie's
not yours anymore.
518
00:26:36,638 --> 00:26:38,806
She's got a new dance partner.
- What?
519
00:26:38,906 --> 00:26:39,942
Who?
520
00:26:40,042 --> 00:26:41,175
The FBI.
521
00:26:41,275 --> 00:26:43,445
I just got a call
from Agent Shoenrock.
522
00:26:43,545 --> 00:26:45,715
He wants you to turn her
over and all your files.
523
00:26:45,815 --> 00:26:47,149
This is a federal case now.
524
00:26:47,249 --> 00:26:48,451
Captain, are you kidding me?
525
00:26:48,551 --> 00:26:49,552
Shoenrock?
526
00:26:49,653 --> 00:26:51,055
She could end up dead,
just like the monk.
527
00:26:51,154 --> 00:26:52,255
Listen, Captain.
528
00:26:52,356 --> 00:26:53,758
If Major Wylie is
telling the truth,
529
00:26:53,858 --> 00:26:56,628
turning her over to
Shoenrock is risky business.
530
00:26:56,728 --> 00:26:57,663
I know!
531
00:26:57,763 --> 00:26:59,498
But all we got is
Wylie's word for it
532
00:26:59,598 --> 00:27:01,567
that Geddis is in
any way corrupt.
533
00:27:01,668 --> 00:27:04,537
I don't like it either, but
you got to turn her over.
534
00:27:04,637 --> 00:27:08,242
Captain, give us at
least a day or a few hours.
535
00:27:08,342 --> 00:27:10,078
It's 4:30 now.
536
00:27:10,177 --> 00:27:11,913
They want her today.
537
00:27:12,013 --> 00:27:13,548
I'm sorry.
538
00:27:13,648 --> 00:27:15,951
No.
539
00:27:16,052 --> 00:27:16,886
Oh.
540
00:27:28,633 --> 00:27:29,267
Wait!
541
00:27:29,367 --> 00:27:30,969
I got an idea.
542
00:27:31,070 --> 00:27:31,970
Uh-oh.
543
00:27:32,071 --> 00:27:33,238
No, no, no, this will work.
544
00:27:33,338 --> 00:27:34,406
Your friend in the feds--
545
00:27:34,506 --> 00:27:35,842
what's his name, Brian?
546
00:27:35,942 --> 00:27:38,012
He works down in the federal
building in Van Nuys.
547
00:27:38,112 --> 00:27:39,379
My friend?
548
00:27:39,479 --> 00:27:40,915
Are you talking
about Brian Kingman?
549
00:27:41,015 --> 00:27:42,483
Yeah, yeah, Brian Kingman.
550
00:27:42,583 --> 00:27:44,953
Look, our orders are to turn
Lauren over to a federal agent,
551
00:27:45,053 --> 00:27:46,321
but they didn't say which one.
552
00:27:46,421 --> 00:27:49,324
So we turn her over to him.
553
00:27:49,424 --> 00:27:53,362
Chase, Brian
Kingman hates my guts.
554
00:27:53,463 --> 00:27:56,133
Nah, August, he
doesn't hate you.
555
00:27:56,233 --> 00:27:57,501
He just likes a good argument.
556
00:27:57,601 --> 00:27:58,803
Look, we turn
Lauren over to him.
557
00:27:58,903 --> 00:28:00,672
We tell him to lose
her in the paperwork.
558
00:28:00,772 --> 00:28:02,574
It'll keep her out of
Shoenrock's hands for a while.
559
00:28:02,674 --> 00:28:06,579
So does this mean that
you're buying her story now?
560
00:28:06,679 --> 00:28:07,580
Uh.
561
00:28:07,680 --> 00:28:11,585
Uh, it means that,
um, I'm buying us
562
00:28:11,685 --> 00:28:13,620
a little time to check it out.
563
00:28:13,721 --> 00:28:14,889
Come on, August,
what do you say?
564
00:28:14,989 --> 00:28:16,290
Call Kingman.
565
00:28:16,390 --> 00:28:17,893
Yeah, call Kingman.
566
00:28:17,993 --> 00:28:18,927
No!
567
00:28:19,027 --> 00:28:21,164
Oh, come on, August, please?
568
00:28:21,263 --> 00:28:22,431
Please.
569
00:28:22,531 --> 00:28:25,268
Guys, Brian Kingman
would just as soon--
570
00:28:31,076 --> 00:28:33,912
OK.
571
00:28:34,012 --> 00:28:36,883
[dials on phone]
572
00:28:42,288 --> 00:28:44,024
Yeah, um, Brian.
573
00:28:44,124 --> 00:28:46,261
Yeah, listen, Brian,
don't hang up.
574
00:28:46,360 --> 00:28:47,628
Stomach-- I'll call my lawyer!
575
00:28:47,729 --> 00:28:49,864
Just get out of the car, lady.
576
00:28:49,964 --> 00:28:50,765
Come on.
577
00:28:58,108 --> 00:28:59,976
[radio chatter]
578
00:29:00,076 --> 00:29:00,877
That's her.
579
00:29:12,258 --> 00:29:14,727
[car starts]
580
00:29:22,137 --> 00:29:24,606
[phone rings]
581
00:29:25,674 --> 00:29:26,374
Yeah?
582
00:29:26,474 --> 00:29:27,877
Hello, Mr Cole.
583
00:29:27,977 --> 00:29:30,314
They're heading toward the
valley, opposite direction.
584
00:29:30,413 --> 00:29:33,318
Shoenrock's office
is in Westwood.
585
00:29:33,417 --> 00:29:36,721
What the hell are they up to?
586
00:29:36,821 --> 00:29:37,922
Follow them.
587
00:29:38,022 --> 00:29:39,424
Do what you have to do.
588
00:29:39,524 --> 00:29:42,328
Donny, no mistakes.
589
00:29:42,428 --> 00:29:44,331
Right, we're on it.
590
00:29:44,430 --> 00:29:46,867
[woman sobbing]
591
00:29:46,967 --> 00:29:50,370
Stop your crying.
I kissed you, didn't I?
592
00:29:56,211 --> 00:29:57,880
MAN: The sun's almost down.
593
00:29:57,980 --> 00:30:00,083
DONNY: We'll take him
when it gets dark.
594
00:30:09,094 --> 00:30:11,563
[radio chatter]
595
00:30:12,331 --> 00:30:13,165
August?
596
00:30:13,266 --> 00:30:15,268
Yeah?
597
00:30:15,368 --> 00:30:16,836
We're being followed.
598
00:30:16,936 --> 00:30:19,505
Looks like somebody didn't
like how we changed the plans.
599
00:30:19,605 --> 00:30:22,709
[engine revs and tires squeal]
600
00:30:24,212 --> 00:30:26,681
[car horn]
601
00:30:35,525 --> 00:30:38,595
[gunshots]
602
00:30:48,440 --> 00:30:52,913
[car horns]
603
00:30:53,013 --> 00:30:54,748
Yeah, Julio?
604
00:30:54,848 --> 00:30:55,983
We need some help
with these guys.
605
00:30:56,083 --> 00:30:59,721
Come west up [inaudible]
try to cut them off.
606
00:30:59,821 --> 00:31:01,723
[gunshots]
607
00:31:28,689 --> 00:31:30,157
Go, [inaudible] move, move!
608
00:31:37,632 --> 00:31:38,901
That's not too bad, August.
609
00:31:39,002 --> 00:31:39,936
Two against two.
610
00:31:40,036 --> 00:31:43,607
I'd still rather
be home with Kendra.
611
00:31:43,707 --> 00:31:45,509
[cars stops suddenly]
612
00:31:45,609 --> 00:31:47,544
Uh-oh, Mac, party crashers!
613
00:31:55,389 --> 00:31:56,356
Give me a gun.
614
00:31:56,456 --> 00:31:57,257
Right.
615
00:32:01,162 --> 00:32:03,698
Chase, you need all
the help you can get.
616
00:32:03,798 --> 00:32:06,268
Well, thanks for the
vote of confidence, Lauren.
617
00:32:06,368 --> 00:32:10,639
Let her join the party, Mac!
618
00:32:10,739 --> 00:32:13,076
Yeah, come on!
619
00:32:13,176 --> 00:32:16,947
Fine, but I like get this
back as soon as this is over.
620
00:32:17,048 --> 00:32:17,782
Fine!
621
00:32:17,882 --> 00:32:19,750
- You promise?
- I promise!
622
00:32:30,464 --> 00:32:31,298
August!
623
00:32:31,398 --> 00:32:32,199
Yeah?
624
00:32:32,299 --> 00:32:33,368
I only see three guys.
625
00:32:33,468 --> 00:32:34,668
Where's the fourth guy?
626
00:32:38,139 --> 00:32:42,111
[inaudible] McDonald?
627
00:32:42,211 --> 00:32:44,114
[grunts]
628
00:32:44,214 --> 00:32:45,681
Whoa, good answer, Major!
629
00:32:52,458 --> 00:32:55,260
Wait.
630
00:32:55,360 --> 00:32:56,462
You want to live?
631
00:32:56,563 --> 00:32:59,966
The chopper, where and when?
632
00:33:10,011 --> 00:33:12,315
[cries out]
633
00:33:19,790 --> 00:33:22,293
Whoa, Houston,
we got a problem.
634
00:33:22,393 --> 00:33:24,661
What do you want to do?
635
00:33:24,762 --> 00:33:27,233
Get her out of here, Mac.
636
00:33:27,333 --> 00:33:30,669
I'll cover you.
637
00:33:30,769 --> 00:33:31,871
Let's go.
638
00:33:38,346 --> 00:33:39,647
Cover me!
639
00:33:39,747 --> 00:33:42,618
I'm going after the girl!
640
00:33:42,717 --> 00:33:45,187
[gunfire continues]
641
00:33:52,662 --> 00:33:56,133
[explosion]
642
00:34:07,948 --> 00:34:10,451
[whoosh of missile]
643
00:34:10,552 --> 00:34:14,022
[breaking glass]
644
00:34:17,493 --> 00:34:20,330
Game is over.
645
00:34:20,430 --> 00:34:23,300
[gunshot]
646
00:34:27,772 --> 00:34:29,173
Party's over for you, scumbag.
647
00:34:32,544 --> 00:34:34,813
[inaudible] Mac, you OK?
648
00:34:34,913 --> 00:34:35,981
We're OK, August!
649
00:34:40,753 --> 00:34:43,625
Lauren?
650
00:34:43,724 --> 00:34:44,593
[thunder]
651
00:34:44,693 --> 00:34:45,493
Lauren!
652
00:34:52,335 --> 00:34:55,138
You said you'd give that
gun back when this was over.
653
00:34:55,239 --> 00:34:56,440
No can do.
654
00:34:56,540 --> 00:34:58,543
See how you are?
655
00:34:58,643 --> 00:35:00,345
You even promised.
656
00:35:00,445 --> 00:35:01,913
I gotta stop him, Chase.
657
00:35:02,013 --> 00:35:05,417
It's going down on the roof of
the Colfax Building at 7:30.
658
00:35:05,517 --> 00:35:07,687
Fine, we'll go with you.
659
00:35:07,786 --> 00:35:09,656
I think after all
this, I can trust you.
660
00:35:09,755 --> 00:35:12,560
Well, that's great,
but I can't trust you.
661
00:35:12,660 --> 00:35:13,994
You can't trust me?
662
00:35:14,094 --> 00:35:16,698
What if you get another
request from the feds, huh?
663
00:35:16,797 --> 00:35:19,201
Or what if August
doesn't like the idea?
664
00:35:19,301 --> 00:35:23,673
You have to obey the law, Chase,
and I can't wait for that.
665
00:35:23,772 --> 00:35:25,208
Not now.
666
00:35:25,308 --> 00:35:27,410
[thunder]
667
00:35:27,511 --> 00:35:28,412
Then I'll have to shoot you.
668
00:35:38,890 --> 00:35:39,992
Go ahead.
669
00:35:46,466 --> 00:35:48,969
[siren in distance]
670
00:35:54,543 --> 00:35:55,377
Mac?
671
00:36:00,250 --> 00:36:02,052
Hope you know what
you're doing, partner.
672
00:36:08,427 --> 00:36:11,263
[theme music]
673
00:36:14,434 --> 00:36:16,470
AUGUST BROOKS: I cannot believe
you let her steal our car,
674
00:36:16,570 --> 00:36:17,805
McDonald.
675
00:36:17,904 --> 00:36:19,306
CHESTER MCDONALD: August,
I didn't let her--
676
00:36:19,406 --> 00:36:20,274
Yeah, Brooks.
677
00:36:20,374 --> 00:36:21,208
Brooks?
678
00:36:21,308 --> 00:36:22,277
Samantha.
679
00:36:22,377 --> 00:36:24,579
Well, your hunch was
right on the money.
680
00:36:24,679 --> 00:36:26,449
Yeah, there were fragments
from two different bullets
681
00:36:26,549 --> 00:36:30,019
in the wound, which means there
were two different guns used.
682
00:36:30,119 --> 00:36:32,356
This body was definitely
tampered with.
683
00:36:32,456 --> 00:36:34,458
Are you 100% certain?
684
00:36:34,558 --> 00:36:35,793
Absolutely.
685
00:36:35,892 --> 00:36:36,860
I'll catch you guys later.
686
00:36:36,960 --> 00:36:37,795
Yeah, right.
687
00:36:37,894 --> 00:36:38,796
[phone beeps]
688
00:36:38,896 --> 00:36:39,832
Mac, that was Sam.
689
00:36:39,931 --> 00:36:41,567
Lauren was telling us the truth.
690
00:36:41,667 --> 00:36:43,369
Someone tampered with the body.
691
00:36:43,469 --> 00:36:45,772
I knew it.
692
00:36:45,871 --> 00:36:47,640
Well, I did.
693
00:36:47,741 --> 00:36:48,641
AUGUST BROOKS: Turn here, Mac.
694
00:36:52,313 --> 00:36:53,714
I'm going to call for backup.
695
00:36:53,815 --> 00:36:56,050
August, if Geddis sees us
coming, he may go airborne,
696
00:36:56,150 --> 00:36:57,619
and then we've lost him.
697
00:36:57,719 --> 00:36:59,087
Yeah, you got a point.
698
00:36:59,187 --> 00:37:00,690
This is 1 William 13.
699
00:37:00,790 --> 00:37:04,093
Listen, Dispatch, I'm requesting
backup at the Colfax Building.
700
00:37:04,193 --> 00:37:07,564
Have all units approach silently
and hold for our directive
701
00:37:07,664 --> 00:37:08,767
before moving in.
702
00:37:08,867 --> 00:37:10,234
[static]
703
00:37:10,335 --> 00:37:11,636
MAN (ON RADIO): Base command,
this is 1 Bravo Victor.
704
00:37:11,736 --> 00:37:13,739
Our approximate ETA is
three minutes from the LZ.
705
00:37:13,839 --> 00:37:15,273
Over.
706
00:37:15,374 --> 00:37:16,609
AIRCRAFT CONTROLLER (ON RADIO):
Copy that, 1 Bravo Victor.
707
00:37:16,709 --> 00:37:17,576
You are clear to land.
708
00:37:17,676 --> 00:37:20,380
[helicopter whirring]
709
00:37:21,281 --> 00:37:22,949
Right on schedule, Mr Cole.
710
00:37:42,206 --> 00:37:45,677
[helicopter approaches]
711
00:37:47,179 --> 00:37:50,283
[helicopter touches down]
712
00:38:36,672 --> 00:38:37,540
Come on, let's move it.
713
00:38:37,640 --> 00:38:38,541
Come on, let's go.
714
00:38:38,641 --> 00:38:39,475
Let's go!
715
00:38:45,682 --> 00:38:46,517
Stop!
716
00:38:46,618 --> 00:38:47,552
Damn it, Chase!
717
00:38:47,652 --> 00:38:48,453
We've called for backup.
718
00:38:48,553 --> 00:38:49,387
It'll be too late!
719
00:38:52,123 --> 00:38:53,626
MAN: Hey, stop!
720
00:38:53,726 --> 00:38:56,228
[automatic gunfire]
721
00:38:58,732 --> 00:39:01,301
Lauren!
722
00:39:01,401 --> 00:39:02,235
Oh!
723
00:39:05,139 --> 00:39:07,609
[gunshots]
724
00:39:11,714 --> 00:39:14,018
[grunts]
725
00:39:14,117 --> 00:39:16,620
[helicopter whirring]
726
00:39:33,106 --> 00:39:35,610
[grunts]
727
00:39:38,680 --> 00:39:40,181
Bring this thing down!
728
00:39:43,686 --> 00:39:45,655
Aw jeez, damn it, Mac.
729
00:39:45,755 --> 00:39:49,492
You picked a fine time
for a chopper ride, pal.
730
00:39:49,594 --> 00:39:51,862
[gunfire]
731
00:39:52,931 --> 00:39:55,400
[yells]
732
00:39:57,869 --> 00:40:00,339
[grunting]
733
00:40:15,658 --> 00:40:16,892
Now what?
734
00:40:16,994 --> 00:40:19,830
MAN (ON PHONE): Well, sir,
they're flying in the chopper.
735
00:40:19,930 --> 00:40:21,765
Leave the soup.
736
00:40:21,865 --> 00:40:23,034
Are they winning or losing?
737
00:40:23,166 --> 00:40:24,702
Well, it looks like
they're losing, sir.
738
00:40:29,240 --> 00:40:31,610
All right.
739
00:40:31,710 --> 00:40:33,278
Dead men can't testify.
740
00:40:33,379 --> 00:40:34,414
Take them all out.
741
00:40:34,514 --> 00:40:37,018
Yes, sir.
742
00:40:37,118 --> 00:40:39,620
[gunfire]
743
00:40:41,123 --> 00:40:43,592
[screams]
744
00:40:52,502 --> 00:40:55,606
[explosion of missile firing]
745
00:40:58,476 --> 00:41:01,579
[control panel warnings beeping]
746
00:41:07,688 --> 00:41:08,588
Come on, baby!
747
00:41:11,658 --> 00:41:12,960
Come on, go!
748
00:41:13,061 --> 00:41:13,961
Jump!
749
00:41:14,062 --> 00:41:14,896
LAUREN WYLIE: No!
750
00:41:24,674 --> 00:41:27,545
[thud and crash]
751
00:41:28,612 --> 00:41:31,549
[HELICOPTER WHIRRING
ACCELERATES]
752
00:41:31,650 --> 00:41:34,553
[explosion]
753
00:41:37,056 --> 00:41:38,958
Mac!
754
00:41:39,058 --> 00:41:41,327
[warning panel beeping]
755
00:41:41,427 --> 00:41:42,930
I can't get out!
756
00:41:43,030 --> 00:41:46,533
My seat belt!
757
00:41:46,634 --> 00:41:47,936
[creaking]
758
00:41:48,036 --> 00:41:49,337
I can't get my seat belt!
759
00:41:49,437 --> 00:41:50,538
Stop, come on!
760
00:42:03,020 --> 00:42:05,523
[grunts]
761
00:42:05,623 --> 00:42:06,925
Hang on!
762
00:42:07,025 --> 00:42:10,096
Don't drop me!
763
00:42:10,196 --> 00:42:12,966
[explosion]
764
00:42:14,601 --> 00:42:16,804
[grunts]
765
00:42:16,904 --> 00:42:18,005
Don't let go!
766
00:42:23,146 --> 00:42:23,980
Oh!
767
00:42:33,024 --> 00:42:34,959
[thud]
768
00:42:36,027 --> 00:42:38,864
[radio chatter and sirens]
769
00:42:51,579 --> 00:42:53,381
Uh, Lauren?
Lauren, wait.
770
00:42:53,481 --> 00:43:02,059
Um, listen, uh, I need
to know something.
771
00:43:02,159 --> 00:43:02,993
What?
772
00:43:07,431 --> 00:43:10,068
You said that you loved me.
773
00:43:10,168 --> 00:43:11,002
Yeah.
774
00:43:14,339 --> 00:43:15,408
But then why did you leave?
775
00:43:18,278 --> 00:43:19,847
I had to.
776
00:43:19,947 --> 00:43:21,648
Had to?
777
00:43:21,748 --> 00:43:24,185
Yeah.
778
00:43:24,285 --> 00:43:26,721
So you didn't want to leave?
779
00:43:26,821 --> 00:43:27,622
No.
780
00:43:30,926 --> 00:43:34,030
But you're not going
to tell me why, are you?
781
00:43:34,130 --> 00:43:36,167
I can't.
782
00:43:36,267 --> 00:43:38,736
Can't?
783
00:43:38,836 --> 00:43:40,538
No.
784
00:43:40,638 --> 00:43:43,742
[helicopter approaching]
785
00:44:05,534 --> 00:44:07,070
Well, my ride's here.
786
00:44:07,170 --> 00:44:09,139
I have to go.
787
00:44:09,240 --> 00:44:10,040
Lauren?
788
00:44:13,211 --> 00:44:14,078
Am I going to see you again?
789
00:44:16,916 --> 00:44:21,087
I know where to
find you, Detective.
790
00:44:21,187 --> 00:44:24,090
[music playing]
791
00:44:41,178 --> 00:44:42,479
WOMAN: Kendra, darling.
792
00:44:42,579 --> 00:44:44,416
KENDRA: You worked
wonders [inaudible]
793
00:44:44,515 --> 00:44:49,355
Well, I-- oh, it's
Mr Johnson, excuse me.
794
00:44:49,454 --> 00:44:50,423
Yoohoo!
795
00:44:55,228 --> 00:44:57,631
So, honey, did I do good?
796
00:44:57,731 --> 00:45:00,201
Princess, you're the greatest.
797
00:45:00,301 --> 00:45:01,502
Muah.
798
00:45:01,602 --> 00:45:04,772
August, August, look
who's back in town.
799
00:45:04,873 --> 00:45:06,842
Sweetheart, would you
excuse us for a moment?
800
00:45:09,913 --> 00:45:11,948
Bobby Cole!
801
00:45:12,048 --> 00:45:13,917
Well, hello, gentlemen.
802
00:45:14,018 --> 00:45:15,619
What are you
doing here, Bobby?
803
00:45:15,720 --> 00:45:18,622
Oh, I just came by
to support my friends.
804
00:45:18,723 --> 00:45:22,295
I always come to the
big charity events.
805
00:45:22,395 --> 00:45:23,595
Oh, that's right.
806
00:45:23,695 --> 00:45:25,798
You don't smoke.
807
00:45:25,898 --> 00:45:27,967
I'm a well-known philanthropist.
You know that.
808
00:45:28,068 --> 00:45:29,737
Philanthropist?
809
00:45:29,837 --> 00:45:32,307
That's an awfully
big word, Bobby.
810
00:45:32,407 --> 00:45:34,409
Yes, it is, Bobby.
811
00:45:34,508 --> 00:45:36,745
You mind if I use it some time?
812
00:45:36,845 --> 00:45:37,846
Please.
813
00:45:37,946 --> 00:45:39,749
How's the drug business
these days, Bobby?
814
00:45:39,849 --> 00:45:43,453
Ha, you know,
that-- that's, um--
815
00:45:43,552 --> 00:45:45,389
that's libel, isn't it?
816
00:45:45,490 --> 00:45:46,823
I'll have to check
with my attorney.
817
00:45:46,923 --> 00:45:49,060
Hmm, why don't you do that?
818
00:45:49,160 --> 00:45:50,261
I will.
819
00:45:50,361 --> 00:45:52,431
Hey, Mac.
820
00:45:52,530 --> 00:45:53,564
Yes, August?
821
00:45:53,664 --> 00:45:57,636
Bobby is a
respectable citizen,
822
00:45:57,736 --> 00:46:02,109
and we should be very
happy to have him here.
823
00:46:02,209 --> 00:46:04,278
You enjoy the party, Bobby.
824
00:46:04,378 --> 00:46:06,348
Always do.
825
00:46:06,448 --> 00:46:09,718
Gentlemen.
826
00:46:09,818 --> 00:46:10,986
What are you up to?
827
00:46:11,086 --> 00:46:11,920
Watch.
828
00:46:20,164 --> 00:46:22,801
Ladies and gentlemen, can I
have your attention, please?
829
00:46:22,901 --> 00:46:24,602
Can I have everyone's attention?
830
00:46:24,702 --> 00:46:27,039
Bring the music
down, just a wee bit.
831
00:46:27,139 --> 00:46:30,676
I have just received
some wonderful news.
832
00:46:30,776 --> 00:46:33,280
You know, they say we have
angels walking among us,
833
00:46:33,380 --> 00:46:36,551
and we're very fortunate to have
one in this very room with us
834
00:46:36,650 --> 00:46:38,352
today.
835
00:46:38,453 --> 00:46:40,422
The well-known
philanthropist Bobby
836
00:46:40,522 --> 00:46:47,797
Cole has just agreed to donate
$100,000 to Upward Bound.
837
00:46:47,897 --> 00:46:52,341
[crowd exclaims and applauds]
838
00:46:56,441 --> 00:46:57,242
Thank you.
839
00:47:05,185 --> 00:47:06,019
Ouch.
840
00:47:10,291 --> 00:47:13,228
[theme music]
841
00:47:13,278 --> 00:47:17,828
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.