Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,689 --> 00:00:09,928
[theme music]
2
00:00:10,028 --> 00:00:11,963
DETECTIVE MACDONALD: So what
are you doing this weekend?
3
00:00:12,063 --> 00:00:15,500
Shopping with Kendra
at that damn mall.
4
00:00:15,600 --> 00:00:17,502
She's got a baby shower.
5
00:00:17,602 --> 00:00:19,336
I hate those malls, too big.
6
00:00:19,436 --> 00:00:20,736
Tell me about it.
7
00:00:20,836 --> 00:00:24,073
This one's big enough to
have its own police force.
8
00:00:24,173 --> 00:00:25,474
Wonder what they
do all day long.
9
00:00:25,576 --> 00:00:27,410
Chase around
teenage shoplifters?
10
00:00:27,510 --> 00:00:29,111
SERVER: Rib tips up, brother.
11
00:00:29,212 --> 00:00:30,045
Oh yeah.
12
00:00:30,146 --> 00:00:32,147
Food's here.
13
00:00:32,247 --> 00:00:33,215
Amazing.
14
00:00:33,315 --> 00:00:34,516
What?
15
00:00:34,616 --> 00:00:36,017
That you are actually going
to eat that for breakfast.
16
00:00:36,117 --> 00:00:37,652
Breakfast, lunch, and dinner.
17
00:00:37,751 --> 00:00:39,487
And it makes one hell
of a midnight snack.
18
00:00:42,890 --> 00:00:43,790
Somebody help!
19
00:00:43,890 --> 00:00:45,359
We've just been robbed!
20
00:00:48,728 --> 00:00:49,562
August.
21
00:00:49,662 --> 00:00:50,463
Look.
22
00:00:50,563 --> 00:00:51,997
Wait a man, this is--
23
00:00:52,098 --> 00:00:53,700
[car tires screeching]
24
00:00:53,799 --> 00:00:55,535
It's too early for a robbery.
25
00:00:55,635 --> 00:00:56,535
Excuse me, police.
26
00:00:56,636 --> 00:00:58,136
I need your hot sauce.
27
00:01:02,240 --> 00:01:05,109
[car accelerating]
28
00:01:06,210 --> 00:01:09,513
[police sirens]
29
00:01:09,614 --> 00:01:13,083
[background music]
30
00:01:18,787 --> 00:01:19,855
DETECTIVE MACDONALD:
Where did he go?
31
00:01:19,955 --> 00:01:21,457
Where did he go?
32
00:01:21,557 --> 00:01:23,057
He's over there Mac.
33
00:01:26,629 --> 00:01:27,462
This way.
34
00:01:27,562 --> 00:01:28,363
This way.
35
00:01:38,505 --> 00:01:39,805
[car crashing]
36
00:01:39,905 --> 00:01:41,407
Whoa, don't spill
my hot sauce, man.
37
00:01:47,178 --> 00:01:47,779
Dirt pile.
38
00:01:47,879 --> 00:01:48,980
I see it.
39
00:02:05,428 --> 00:02:07,330
[car honking]
40
00:02:08,830 --> 00:02:12,301
Homeless guy.
41
00:02:12,401 --> 00:02:13,302
[clank]
42
00:02:13,402 --> 00:02:14,369
MAN: Hey, man!
43
00:02:14,469 --> 00:02:15,504
What are you doing?
44
00:02:15,604 --> 00:02:16,638
DETECTIVE BROOKS:
Mac, watch out.
45
00:02:16,738 --> 00:02:17,372
He's going to hit
that white car.
46
00:02:17,472 --> 00:02:18,707
I see him.
47
00:02:18,806 --> 00:02:20,875
[car crash]
48
00:02:33,352 --> 00:02:35,854
[car crash]
49
00:02:38,123 --> 00:02:40,825
[banging footsteps]
50
00:02:45,330 --> 00:02:46,564
[thud]
51
00:02:46,664 --> 00:02:47,465
Man.
52
00:02:47,565 --> 00:02:48,398
Uh.
53
00:02:51,702 --> 00:02:54,304
Give me that.
54
00:02:54,404 --> 00:02:55,338
Hang on to that.
55
00:02:55,439 --> 00:02:56,272
Turn around.
56
00:02:56,372 --> 00:02:57,573
Oh man.
57
00:02:57,673 --> 00:02:58,507
Hey Mac.
58
00:02:58,607 --> 00:02:59,542
Mac.
59
00:02:59,642 --> 00:03:01,042
Check this out man.
- What?
60
00:03:01,143 --> 00:03:02,977
We're going to have to stop
by the rib joint on the way
61
00:03:03,078 --> 00:03:04,312
back to the station.
62
00:03:04,412 --> 00:03:05,781
Oh, you want to get a
statement from the cook.
63
00:03:05,880 --> 00:03:06,681
No.
64
00:03:06,781 --> 00:03:08,483
I forgot my root beer.
65
00:03:08,583 --> 00:03:12,806
[theme song]
66
00:04:12,905 --> 00:04:18,789
[upbeat music]
67
00:04:31,889 --> 00:04:34,957
[slow footsteps]
68
00:04:43,932 --> 00:04:44,766
Hm?
69
00:04:44,866 --> 00:04:47,935
[musical chimes]
70
00:04:54,842 --> 00:04:57,343
[cymbals]
71
00:04:57,444 --> 00:05:00,946
[explosion]
72
00:05:02,415 --> 00:05:10,192
[somber music]
73
00:05:14,292 --> 00:05:15,359
CAPTAIN JENSEN:
According to this,
74
00:05:15,460 --> 00:05:18,529
Thorndike was never
even threatened.
75
00:05:18,629 --> 00:05:21,264
Well, obviously somebody
had a problem with him.
76
00:05:24,601 --> 00:05:25,869
Look.
77
00:05:25,968 --> 00:05:27,904
Judge Thorndike was a close
personal friend of the Mayor's.
78
00:05:28,003 --> 00:05:29,271
There's going to be a
lot of pressure here.
79
00:05:29,371 --> 00:05:31,039
I want the two of you
to handle this for me.
80
00:05:33,642 --> 00:05:34,844
Cool.
81
00:05:34,944 --> 00:05:35,977
Cool.
82
00:05:38,379 --> 00:05:39,614
Oh.
83
00:05:39,714 --> 00:05:42,951
And by the way, because of
his background in explosives,
84
00:05:43,050 --> 00:05:44,117
Cragmeyer is going
to be helping you
85
00:05:44,218 --> 00:05:45,285
out with this investigation.
86
00:05:45,385 --> 00:05:46,887
I want him in on everything.
87
00:05:46,986 --> 00:05:50,289
Does that mean he's going to
be riding with us too, Captain?
88
00:05:50,389 --> 00:05:51,357
Everything.
89
00:05:51,457 --> 00:05:53,392
- But Captain--
- I don't want to hear it.
90
00:06:04,435 --> 00:06:08,739
[office noise]
91
00:06:08,839 --> 00:06:10,240
Hey guys.
92
00:06:10,341 --> 00:06:12,576
So I hear we're going to
be the next dynamic trio.
93
00:06:12,676 --> 00:06:14,043
No, no, no, no, no, no, no.
94
00:06:14,143 --> 00:06:16,546
See, that's dynamic duo.
95
00:06:16,646 --> 00:06:18,280
As in two.
96
00:06:18,381 --> 00:06:19,381
Uno, dos.
97
00:06:19,482 --> 00:06:20,582
One.
98
00:06:20,683 --> 00:06:21,483
Two.
99
00:06:28,089 --> 00:06:29,257
What's that?
100
00:06:29,357 --> 00:06:31,659
That's everything
we have on Thorndike.
101
00:06:31,759 --> 00:06:33,159
Great.
102
00:06:33,260 --> 00:06:35,630
Or you might want to take
a look at the hot leads
103
00:06:35,730 --> 00:06:38,832
your new partner came up with.
104
00:06:38,932 --> 00:06:40,099
OK Cragmeyer, I'll bite.
105
00:06:40,199 --> 00:06:41,033
What new lead?
106
00:06:41,133 --> 00:06:43,003
I ran an MOC.
107
00:06:43,102 --> 00:06:44,403
What's an MOC?
108
00:06:44,503 --> 00:06:47,306
Well that stands for modus
operandi computer scan.
109
00:06:47,406 --> 00:06:49,975
DETECTIVE MACDONALD:
That's an MOCS.
110
00:06:50,074 --> 00:06:51,643
Uh, yeah.
111
00:06:51,743 --> 00:06:53,611
It's a data collating
system I developed
112
00:06:53,711 --> 00:06:55,747
to break down a case
demographically and
113
00:06:55,847 --> 00:06:56,781
statistically.
114
00:06:56,881 --> 00:07:00,717
Cragmeyer, get to the point.
115
00:07:00,817 --> 00:07:05,054
Gentlemen, I have come
up with a primo witness.
116
00:07:08,691 --> 00:07:09,825
Hm.
117
00:07:09,926 --> 00:07:12,060
CRAGMEYER: Our guy is a
parolee named Jackie Boozer.
118
00:07:12,160 --> 00:07:14,162
He served eight years of
a 10 year prison sentence
119
00:07:14,262 --> 00:07:16,865
handed down by Judge
Henry Thorndike.
120
00:07:16,965 --> 00:07:18,232
The guy put a pipe
bomb in a doll
121
00:07:18,333 --> 00:07:20,100
and put it on his boss' desk.
122
00:07:20,200 --> 00:07:23,704
He didn't kill anybody,
but he blew up a warehouse.
123
00:07:23,804 --> 00:07:26,040
Chances are, he's our man.
124
00:07:26,139 --> 00:07:28,976
Well Cragmeyer, you're
just what we need.
125
00:07:29,075 --> 00:07:32,712
A lab nerd who thinks
he's Sherlock Holmes.
126
00:07:32,812 --> 00:07:35,080
[laughs]
127
00:07:35,180 --> 00:07:40,222
[background music]
128
00:07:45,323 --> 00:07:46,924
Check the door August.
129
00:07:47,024 --> 00:07:48,392
Cragmeyer, what are you doing?
130
00:07:48,492 --> 00:07:50,226
Preparing myself
for a potentially
131
00:07:50,327 --> 00:07:52,662
dangerous situation, Chase.
132
00:07:52,762 --> 00:07:55,130
[knock on door]
133
00:07:55,999 --> 00:07:57,801
Jackie Boozer?
134
00:07:57,901 --> 00:07:58,835
Police officers.
135
00:07:58,935 --> 00:08:00,302
We'd like a word with you sir.
136
00:08:04,907 --> 00:08:06,008
Mr. Boozer.
137
00:08:06,107 --> 00:08:07,241
MR BOOZER: (MUFFLED) It's open.
138
00:08:19,686 --> 00:08:21,454
Are you Jackie Boozer?
139
00:08:21,554 --> 00:08:22,788
MR BOOZER: Mhm.
140
00:08:22,889 --> 00:08:23,723
What did he say?
141
00:08:23,823 --> 00:08:25,958
Yeah.
142
00:08:26,058 --> 00:08:28,961
This is your primo suspect?
143
00:08:29,061 --> 00:08:31,563
Uh, yeah.
144
00:08:34,365 --> 00:08:35,499
We're sorry Mr. Boozer.
145
00:08:35,600 --> 00:08:36,701
We didn't mean to disturb you.
146
00:08:36,801 --> 00:08:37,835
Our mistake sir.
147
00:08:37,936 --> 00:08:40,704
[mumbling]
148
00:08:40,804 --> 00:08:43,040
What did he say now?
149
00:08:43,139 --> 00:08:44,540
You don't want to know.
150
00:08:44,641 --> 00:08:47,310
[ominous music]
151
00:08:56,618 --> 00:08:58,887
[doorbell]
152
00:09:02,990 --> 00:09:05,860
[musical chimes]
153
00:09:15,601 --> 00:09:16,235
Oh.
154
00:09:16,335 --> 00:09:19,405
[jack-in-the-box chimes]
155
00:09:20,304 --> 00:09:23,174
[laughter]
156
00:09:23,274 --> 00:09:25,777
[gunshot]
157
00:09:25,877 --> 00:09:28,780
[jazz music]
158
00:09:32,315 --> 00:09:33,917
Yes sir, I will.
159
00:09:34,017 --> 00:09:35,052
Of course.
160
00:09:35,152 --> 00:09:37,787
Just as soon as
we know anything.
161
00:09:37,888 --> 00:09:39,622
Right.
162
00:09:39,722 --> 00:09:40,523
Goodbye.
163
00:09:44,292 --> 00:09:46,327
That was the mayor.
164
00:09:46,428 --> 00:09:49,698
Oh, I told him about
your hot lead Cragmeyer.
165
00:09:49,798 --> 00:09:51,032
How did it go?
166
00:09:51,132 --> 00:09:52,232
Um.
167
00:09:52,332 --> 00:09:53,001
DETECTIVE BROOKS:
Come on Cragmeyer.
168
00:09:53,101 --> 00:09:53,901
Don't be modest.
169
00:09:54,002 --> 00:09:55,136
Tell the man.
170
00:09:55,235 --> 00:09:58,038
Well, it didn't--
171
00:09:58,138 --> 00:09:59,439
go, that is.
172
00:09:59,539 --> 00:10:01,175
Captain, I think
what Cragmeyer
173
00:10:01,274 --> 00:10:03,509
is trying to say
is that it doesn't
174
00:10:03,609 --> 00:10:05,912
look like Boozer is our man.
175
00:10:06,012 --> 00:10:07,080
Are you sure?
176
00:10:07,180 --> 00:10:08,413
Positive Captain.
177
00:10:08,513 --> 00:10:10,348
He was in a full body cast.
178
00:10:10,449 --> 00:10:12,216
I mean, he might have
been able to mail a bomb,
179
00:10:12,316 --> 00:10:15,553
but he would have been
hard pressed to build one.
180
00:10:15,653 --> 00:10:18,055
Besides, he was still a
patient at County Medical
181
00:10:18,155 --> 00:10:21,524
when Judge Thorndike was killed.
182
00:10:21,625 --> 00:10:24,260
I checked.
183
00:10:24,360 --> 00:10:26,763
[phone ringing]
184
00:10:26,863 --> 00:10:29,699
Jensen.
185
00:10:29,799 --> 00:10:31,600
Are you sure?
186
00:10:31,700 --> 00:10:34,536
When?
187
00:10:34,636 --> 00:10:36,872
What?
188
00:10:36,972 --> 00:10:40,575
A jack-in-the-box?
189
00:10:40,675 --> 00:10:42,376
DETECTIVE MACDONALD: So
first the judge gets blown up
190
00:10:42,477 --> 00:10:44,879
by a toy monkey and
now a housewife gets
191
00:10:44,979 --> 00:10:46,047
murdered by a jack-in-the-box.
192
00:10:46,147 --> 00:10:47,647
So what's the connection?
193
00:10:47,748 --> 00:10:49,382
Well that's what the city is
paying us to find out, my man.
194
00:10:49,483 --> 00:10:50,817
And if we don't get
moving pretty soon,
195
00:10:50,917 --> 00:10:54,253
we could end up as mall
cops in the valley.
196
00:10:54,353 --> 00:10:55,188
Mall cops?
197
00:10:55,287 --> 00:10:56,188
Valley?
198
00:10:56,288 --> 00:10:57,490
That'd be bad.
199
00:10:57,590 --> 00:10:59,290
Yeah, well tell that
to our new partner.
200
00:10:59,390 --> 00:11:00,358
Oh, come on August.
201
00:11:00,458 --> 00:11:01,359
That's not fair.
202
00:11:01,459 --> 00:11:02,861
How was I supposed to know?
203
00:11:02,961 --> 00:11:05,262
By checking your leads out
thoroughly before putting
204
00:11:05,362 --> 00:11:06,998
a team in the field.
205
00:11:07,098 --> 00:11:10,000
You know, like Annie does.
206
00:11:10,101 --> 00:11:11,869
Oh, that's low.
207
00:11:11,969 --> 00:11:13,503
That is uncalled for.
208
00:11:13,604 --> 00:11:19,856
[music]
209
00:11:35,956 --> 00:11:38,858
[musical chimes]
210
00:11:43,963 --> 00:11:46,266
[mechanical buzzing]
211
00:11:46,365 --> 00:11:48,268
Huh?
212
00:11:48,367 --> 00:11:50,836
[explosion]
213
00:11:53,337 --> 00:11:55,840
[gunshot]
214
00:11:57,942 --> 00:12:00,818
[gunshot]
215
00:12:07,918 --> 00:12:10,820
[screeching tires]
216
00:12:29,903 --> 00:12:32,405
[revving engine]
217
00:12:47,285 --> 00:12:49,753
[car driving away]
218
00:12:52,355 --> 00:12:53,157
Help!
219
00:12:53,257 --> 00:12:54,091
Help!
220
00:12:56,659 --> 00:12:59,561
There's a car-- that car.
221
00:12:59,662 --> 00:13:02,497
It was-- there was
a red sports car.
222
00:13:02,598 --> 00:13:04,466
And it was trying
to run me down.
223
00:13:04,566 --> 00:13:05,801
And there was a tank.
224
00:13:05,901 --> 00:13:09,204
There was a toy tank
and it fired at me.
225
00:13:09,304 --> 00:13:10,339
They were trying to kill me.
226
00:13:10,438 --> 00:13:11,472
I swear.
227
00:13:14,842 --> 00:13:18,246
CRAGMEYER: Uh, the firing
mechanisms in both the tank
228
00:13:18,346 --> 00:13:20,881
and the jack-in-the-box
were homemade,
229
00:13:20,981 --> 00:13:21,915
but very sophisticated.
230
00:13:22,015 --> 00:13:24,550
This guy really knew
what he was doing.
231
00:13:24,650 --> 00:13:26,819
The report said there
were no fingerprints, huh?
232
00:13:26,919 --> 00:13:28,687
That's right.
233
00:13:28,787 --> 00:13:30,890
I figured the guy was wearing
latex gloves like these.
234
00:13:30,990 --> 00:13:36,361
I found a similar powder on
some of the internal components.
235
00:13:36,460 --> 00:13:38,662
But why use toys
as murder weapons?
236
00:13:38,762 --> 00:13:40,797
DETECTIVE BROOKS: Maybe the
killer had a lousy childhood.
237
00:13:40,898 --> 00:13:42,267
Who knows.
238
00:13:42,367 --> 00:13:43,834
CRAGMEYER: But what
about the victims?
239
00:13:43,934 --> 00:13:47,470
I mean, a judge, a housewife,
and now an attorney?
240
00:13:47,570 --> 00:13:50,072
Could he just be
picking them at random?
241
00:13:50,172 --> 00:13:51,607
I don't think so.
242
00:13:51,707 --> 00:13:53,309
Probably just my
instinct, but something
243
00:13:53,408 --> 00:13:55,378
tells me this was personal.
244
00:13:55,477 --> 00:13:57,846
Very personal.
245
00:13:57,946 --> 00:14:00,148
Well then that means that
Moore has unfinished business.
246
00:14:02,850 --> 00:14:03,717
Well, hey guys.
247
00:14:03,817 --> 00:14:04,852
Let's go pay him a visit.
248
00:14:07,955 --> 00:14:10,423
[music]
249
00:14:13,192 --> 00:14:13,993
Look.
250
00:14:14,093 --> 00:14:15,028
I've already told you.
251
00:14:15,128 --> 00:14:17,562
I didn't know Alice Bramwell.
252
00:14:17,663 --> 00:14:19,665
As for Judge
Thorndike, he presided
253
00:14:19,765 --> 00:14:20,933
over a number of my cases.
254
00:14:21,033 --> 00:14:23,235
But the same thing
could be said for just
255
00:14:23,335 --> 00:14:25,503
about any other attorney in LA.
256
00:14:25,603 --> 00:14:26,771
Mhm, I see.
257
00:14:29,472 --> 00:14:30,741
Think carefully Mr. Moore.
258
00:14:30,841 --> 00:14:33,843
Perhaps there's something
you're not remember.
259
00:14:33,944 --> 00:14:36,880
Or maybe you just
don't want to remember.
260
00:14:39,581 --> 00:14:41,550
Uh, Mr. Moore.
261
00:14:41,650 --> 00:14:43,452
Two people are dead,
both killed by methods
262
00:14:43,552 --> 00:14:45,020
similar to the
attack upon yourself.
263
00:14:45,120 --> 00:14:48,157
Now if we can find a link then
maybe we can catch this guy.
264
00:14:48,257 --> 00:14:49,090
Oh, right.
265
00:14:49,191 --> 00:14:50,292
Sure.
266
00:14:50,392 --> 00:14:52,160
Like those two
officers did yesterday.
267
00:14:52,260 --> 00:14:54,896
If they went after the
person in the red sports car,
268
00:14:54,996 --> 00:14:56,797
we would not be having
this discussion.
269
00:14:56,897 --> 00:14:59,566
Mr. Moore those officers
determined your safety
270
00:14:59,666 --> 00:15:00,701
to be their primary concern.
271
00:15:00,801 --> 00:15:03,070
You should be damn
glad they did.
272
00:15:03,170 --> 00:15:05,972
They were doing exactly what
they were trained to do.
273
00:15:06,072 --> 00:15:08,573
Detective Cragmeyer is
absolutely correct, sir.
274
00:15:08,673 --> 00:15:09,909
DETECTIVE MACDONALD:
At least let
275
00:15:10,009 --> 00:15:11,476
us arrange for some protection.
MR MOORE: No.
276
00:15:11,576 --> 00:15:12,510
Thank you.
Don't bother.
277
00:15:12,610 --> 00:15:14,579
I've already taken care of that.
278
00:15:14,679 --> 00:15:16,114
Mr. Moore, it's
going to take much
279
00:15:16,214 --> 00:15:18,882
more than an armed bodyguard
to stop a determined killer.
280
00:15:18,983 --> 00:15:19,750
Right.
281
00:15:19,850 --> 00:15:21,785
Well, I'll just take my chances.
282
00:15:21,885 --> 00:15:22,720
All right?
283
00:15:22,820 --> 00:15:24,088
Now, if there's nothing else--
284
00:15:28,992 --> 00:15:34,763
Well, if you think of
anything give us a call.
285
00:15:45,272 --> 00:15:49,809
Oh, and Mr. Moore, don't
even think about leaving town.
286
00:15:49,909 --> 00:15:51,044
We may need ask you some more--
287
00:15:54,080 --> 00:15:55,914
[laughs]
288
00:15:59,918 --> 00:16:01,787
Well that went pretty
well, don't you think?
289
00:16:01,887 --> 00:16:04,423
I think I'm going to have
to tie your tongue in a knot
290
00:16:04,522 --> 00:16:06,624
if you don't pipe down.
291
00:16:06,724 --> 00:16:08,558
August, check it out.
Red sports car.
292
00:16:08,658 --> 00:16:10,228
Teddy bear.
293
00:16:10,328 --> 00:16:12,263
DETECTIVE BROOKS: Hey Arnold,
what the hell are you--
294
00:16:12,363 --> 00:16:15,232
[screeching tires]
295
00:16:16,967 --> 00:16:18,235
DETECTIVE MACDONALD:
Arnold, Arnold.
296
00:16:18,335 --> 00:16:19,269
Come on, let's go.
297
00:16:19,369 --> 00:16:20,404
Move it.
CRAGMEYER: Hang on.
298
00:16:20,504 --> 00:16:21,604
DETECTIVE BROOKS: Get in.
Get in.
299
00:16:21,704 --> 00:16:22,805
Get in.
CRAGMEYER: I'm in.
300
00:16:22,905 --> 00:16:23,739
I'm in.
301
00:16:26,308 --> 00:16:29,177
[police siren]
302
00:16:30,678 --> 00:16:32,347
Cragmeyer, we're going
to have a serious talk
303
00:16:32,447 --> 00:16:34,748
about proper police procedure.
304
00:16:38,252 --> 00:16:39,719
Dispatch,this is 1-William-13.
305
00:16:39,819 --> 00:16:43,723
We're in pursuit of a late model
red Acura headed north on--
306
00:16:47,193 --> 00:16:49,895
[car horn]
307
00:16:49,995 --> 00:16:51,997
CRAGMEYER: Man, look
at that thing fly.
308
00:16:52,097 --> 00:16:53,065
Mac.
Mac.
309
00:16:53,165 --> 00:16:53,999
Mac, Mac.
310
00:16:54,099 --> 00:16:55,534
Get in the alley.
311
00:16:55,633 --> 00:16:56,468
I see him.
312
00:16:56,567 --> 00:16:57,568
Hang on.
313
00:17:02,540 --> 00:17:05,008
Is this all the
faster this things goes?
314
00:17:12,581 --> 00:17:13,715
Come on Chase,
You're losing him.
315
00:17:13,816 --> 00:17:15,317
Don't worry.
Don't worry.
316
00:17:15,417 --> 00:17:16,418
Buckle up and be quiet.
317
00:17:16,518 --> 00:17:17,453
OK?
318
00:17:17,553 --> 00:17:18,586
Yeah, buckle up.
319
00:17:27,462 --> 00:17:29,963
[car crash]
320
00:17:32,132 --> 00:17:32,966
Uh, phew.
321
00:17:51,449 --> 00:17:53,917
[multiple car crash]
322
00:18:08,396 --> 00:18:10,298
[beeping]
323
00:18:10,398 --> 00:18:13,301
Bomb!
324
00:18:13,401 --> 00:18:14,301
A what?
325
00:18:17,804 --> 00:18:18,705
Hey, hey, hey, hey, hey.
326
00:18:18,805 --> 00:18:20,241
Guys, guys.
327
00:18:20,341 --> 00:18:21,241
I need a little help here.
DETECTIVE MACDONALD: Come on.
328
00:18:21,342 --> 00:18:22,175
Come on.
Come on.
329
00:18:22,275 --> 00:18:22,610
Let's go.
Let's go!
330
00:18:22,709 --> 00:18:24,577
Move it.
331
00:18:24,676 --> 00:18:27,113
[explosion]
332
00:18:30,883 --> 00:18:33,619
Man, this is not as
much fun as I remembered.
333
00:18:33,718 --> 00:18:36,421
That was too close.
334
00:18:36,522 --> 00:18:37,523
This is bad man.
335
00:18:37,623 --> 00:18:39,590
This is not good at all.
336
00:18:39,723 --> 00:18:41,559
How many cars is that August?
337
00:18:41,658 --> 00:18:42,959
This week or this month?
338
00:18:43,059 --> 00:18:44,294
This month.
339
00:18:44,395 --> 00:18:47,531
Uh, that's five this month.
340
00:18:47,631 --> 00:18:50,267
What are we going
to tell the Captain?
341
00:18:50,367 --> 00:18:51,535
We'll tell the truth.
342
00:18:51,635 --> 00:18:54,403
We were attacked by
an evil teddy bear.
343
00:18:54,503 --> 00:18:57,439
He's not going to buy that.
344
00:18:57,540 --> 00:18:59,007
May I?
345
00:18:59,107 --> 00:18:59,974
Yeah.
346
00:19:00,074 --> 00:19:01,242
I know what we can tell him.
347
00:19:01,342 --> 00:19:02,177
What?
348
00:19:07,047 --> 00:19:08,682
[laugh]
349
00:19:08,782 --> 00:19:09,616
Hey, hey.
350
00:19:09,715 --> 00:19:10,651
Hey wait a minute.
351
00:19:10,750 --> 00:19:11,552
Wait a minute fellas.
352
00:19:11,652 --> 00:19:14,754
[jazzy music]
353
00:19:21,427 --> 00:19:25,096
I uh, I think I found a
link between our victims.
354
00:19:25,197 --> 00:19:27,432
Mhm.
355
00:19:27,532 --> 00:19:30,000
[yawns]
356
00:19:32,469 --> 00:19:34,704
His name's Carl Shipman.
357
00:19:34,804 --> 00:19:37,273
His wife Noreen was killed
by an anti-war radical
358
00:19:37,373 --> 00:19:38,676
named Aaron Berg.
359
00:19:38,775 --> 00:19:40,543
Berg blew up the university
laboratory where she
360
00:19:40,643 --> 00:19:42,078
was working back in the 70's.
361
00:19:42,178 --> 00:19:43,646
Now, he believed
that the lab was
362
00:19:43,745 --> 00:19:46,181
being used by the
government for war research.
363
00:19:46,281 --> 00:19:48,217
He went to trial
and in spite of all
364
00:19:48,317 --> 00:19:51,253
the evidence that connected
him to the bombings,
365
00:19:51,353 --> 00:19:52,454
he was acquitted.
366
00:19:52,554 --> 00:19:53,622
What happened then?
367
00:19:53,721 --> 00:19:55,189
Well, according
to the news reports,
368
00:19:55,289 --> 00:19:57,592
the acquittal was
due to three factors.
369
00:19:57,692 --> 00:19:59,793
A judge that was biased
towards the defense,
370
00:19:59,893 --> 00:20:03,330
an inept deputy district
attorney who bungled the case,
371
00:20:03,430 --> 00:20:05,864
and a jury foreman
who was later accused
372
00:20:05,965 --> 00:20:09,768
of pressuring fellow
jurors for acquittal.
373
00:20:09,868 --> 00:20:11,303
Cragmeyer, it's 2 o'clock
in the morning, man.
374
00:20:11,403 --> 00:20:13,738
I'm tired as hell and I
smell like a barbecued car.
375
00:20:13,838 --> 00:20:15,474
Spit it out.
376
00:20:15,574 --> 00:20:18,042
Well the judge on the
case was Henry Thorndike.
377
00:20:18,142 --> 00:20:20,944
The jury foreman
was Alice Bramwell.
378
00:20:21,044 --> 00:20:22,346
And the prosecutor--
379
00:20:22,447 --> 00:20:25,716
Let me guess, Richard Moore?
380
00:20:25,815 --> 00:20:27,184
Right.
381
00:20:27,284 --> 00:20:29,720
Three weeks later, Carl
Shipman tracks down Aaron Berg
382
00:20:29,819 --> 00:20:31,487
and kills him.
383
00:20:31,587 --> 00:20:33,422
DETECTIVE MACDONALD: August,
this is sounding pretty good.
384
00:20:33,522 --> 00:20:36,225
Any idea where we can find
this Shipman now, Cragmeyer?
385
00:20:36,325 --> 00:20:40,761
Yeah, he's in El Toro
Prison serving a life term.
386
00:20:40,862 --> 00:20:44,633
All of that and your
suspect is in prison.
387
00:20:44,733 --> 00:20:46,367
Pretty hard to kill
someone on the outside
388
00:20:46,467 --> 00:20:48,135
when you're in prison Cragmeyer.
389
00:20:48,235 --> 00:20:51,838
Yeah it is, but he may
know who the killer is.
390
00:20:54,907 --> 00:20:56,976
Well, we might as
well talk to the guy.
391
00:20:57,076 --> 00:21:01,246
I mean, it's either that or
mall patrol, here we come.
392
00:21:01,346 --> 00:21:02,481
Ah, you know what?
393
00:21:02,581 --> 00:21:05,883
Maybe we'll be lucky enough
to get food court duty.
394
00:21:05,983 --> 00:21:08,286
CRAGMEYER: So fellas, what
do you say we meet back here
395
00:21:08,386 --> 00:21:10,221
at 8:00 AM, we
grab a bite to eat,
396
00:21:10,321 --> 00:21:13,658
and then we head
on down to El Toro.
397
00:21:13,758 --> 00:21:14,958
Yeah.
Yeah.
398
00:21:15,058 --> 00:21:16,126
Sure Cragmeyer.
- Excellent.
399
00:21:16,226 --> 00:21:17,260
All right.
400
00:21:17,360 --> 00:21:19,928
I'll see you guys at 8:00 AM.
- See you there.
401
00:21:23,132 --> 00:21:24,633
Pick you up at 7:30?
402
00:21:24,734 --> 00:21:25,634
Cool.
403
00:21:25,734 --> 00:21:28,803
[music]
404
00:21:38,680 --> 00:21:39,781
DETECTIVE BROOKS: Mr. Shipman.
405
00:21:39,880 --> 00:21:41,048
I'm Detective Brooks.
406
00:21:41,148 --> 00:21:43,082
This is my partner,
Detective MacDonald.
407
00:21:43,183 --> 00:21:45,652
We'd like to ask
you a few questions.
408
00:21:45,752 --> 00:21:47,186
About what?
409
00:21:47,286 --> 00:21:48,587
DETECTIVE MACDONALD:
Judge Thorndike,
410
00:21:48,688 --> 00:21:51,424
Alice Bramwell, Richard Moore.
411
00:21:51,524 --> 00:21:55,694
I was wondering when
you guys would show up.
412
00:21:55,795 --> 00:21:58,896
DETECTIVE BROOKS: Then,
you know something?
413
00:21:58,996 --> 00:22:00,598
About the killings?
414
00:22:00,699 --> 00:22:02,466
I read the papers.
415
00:22:02,566 --> 00:22:04,335
I don't know nothing.
416
00:22:04,435 --> 00:22:07,338
Accept killing brings up
nothing but more killing.
417
00:22:07,438 --> 00:22:10,740
The last thing in the world I
want is to see more bloodshed.
418
00:22:10,840 --> 00:22:13,776
My Candy deserves
better than that.
419
00:22:13,875 --> 00:22:14,744
Candy?
420
00:22:14,843 --> 00:22:18,280
My wife, Noreen.
421
00:22:18,380 --> 00:22:21,949
I used to call her
that sometimes.
422
00:22:22,049 --> 00:22:24,585
I'd wave to her
and say, hi Candy.
423
00:22:24,686 --> 00:22:25,886
I don't know how
it got all started,
424
00:22:25,986 --> 00:22:28,556
but I guess because
she was so sweet.
425
00:22:32,225 --> 00:22:37,364
Mr. Shipman, would you happen
to know anyone on the outside
426
00:22:37,464 --> 00:22:39,031
who could be involved?
427
00:22:39,131 --> 00:22:42,934
A relative, someone who
felt they might have
428
00:22:43,034 --> 00:22:45,571
wanted to right an injustice.
429
00:22:45,671 --> 00:22:49,574
It was an injustice.
430
00:22:49,674 --> 00:22:52,410
But I put all that
behind me now.
431
00:22:52,510 --> 00:22:55,078
And to answer your
question Detective--
432
00:22:55,178 --> 00:22:56,079
Brooks.
433
00:22:56,179 --> 00:22:57,414
CARL SHIPMAN:
Brooks, that's right.
434
00:22:57,514 --> 00:23:00,350
And MacDonald.
435
00:23:00,450 --> 00:23:06,455
Anybody who knew me or
loved me is gone now.
436
00:23:06,555 --> 00:23:07,823
Doesn't know I exist.
437
00:23:07,922 --> 00:23:10,726
Hell, the last piece of mail
I got after being sent up here
438
00:23:10,826 --> 00:23:13,128
was from the IRS
wanting to know why
439
00:23:13,228 --> 00:23:15,864
I hadn't filed a tax return.
440
00:23:15,963 --> 00:23:18,599
Your file says that
you have a daughter.
441
00:23:18,699 --> 00:23:20,567
I've got no daughter.
442
00:23:20,667 --> 00:23:22,536
Not anymore.
443
00:23:22,636 --> 00:23:25,605
When I got sent up here, she got
taken away from me by the state
444
00:23:25,705 --> 00:23:27,807
and adopted out.
445
00:23:27,906 --> 00:23:30,242
Last time I saw her,
she was three years old.
446
00:23:30,343 --> 00:23:32,377
She was pretty as a picture.
447
00:23:32,477 --> 00:23:34,780
DETECTIVE BROOKS: You
never tried to contact her?
448
00:23:34,880 --> 00:23:37,047
Why ruin her life?
449
00:23:37,148 --> 00:23:38,149
She doesn't deserve that.
450
00:23:41,485 --> 00:23:43,487
Yeah, well.
451
00:23:43,587 --> 00:23:47,123
Well, if you should think
of anything that could help,
452
00:23:47,223 --> 00:23:48,826
you give us a call.
453
00:23:48,925 --> 00:23:50,360
I can be reached 24 hours a day.
454
00:23:54,329 --> 00:23:57,466
That many hours in a day?
455
00:23:57,566 --> 00:23:59,902
Seems like more in here.
456
00:24:00,001 --> 00:24:01,035
GUARD: Let's go.
457
00:24:08,776 --> 00:24:10,210
What do you think?
458
00:24:10,310 --> 00:24:11,678
Beats the hell out of me, Mac.
459
00:24:11,778 --> 00:24:14,548
[music]
460
00:24:19,285 --> 00:24:20,686
CAPTAIN JENSEN: I'm beat.
461
00:24:20,786 --> 00:24:22,388
How did it go with Shipman?
462
00:24:22,488 --> 00:24:23,522
Zip, Captain.
463
00:24:23,622 --> 00:24:25,657
He says all he knows
about the killings is
464
00:24:25,758 --> 00:24:27,158
what he's read in the papers.
465
00:24:27,258 --> 00:24:29,527
Looks like a dead end,
at least for now anyway.
466
00:24:29,627 --> 00:24:32,429
Then come up with
another suspect guys.
467
00:24:32,529 --> 00:24:35,299
The Mayor is taking this
case very personally.
468
00:24:35,399 --> 00:24:37,166
That means that my
butt is on a hot plate
469
00:24:37,267 --> 00:24:38,669
and I'm not going to
take the heat alone.
470
00:24:38,769 --> 00:24:39,703
You got that?
471
00:24:39,803 --> 00:24:41,103
Captain, we just got the case.
472
00:24:41,204 --> 00:24:42,104
I mean, you're not being fair.
473
00:24:42,205 --> 00:24:43,673
I don't have to be fair.
474
00:24:43,773 --> 00:24:46,007
I'm the captain.
475
00:24:46,107 --> 00:24:48,009
Don't give me that MacDonald.
476
00:24:51,847 --> 00:24:54,148
Whoa.
477
00:24:54,248 --> 00:24:58,486
Um Mac, malls are pretty much
all air conditioned these days,
478
00:24:58,586 --> 00:24:59,420
aren't they?
479
00:24:59,520 --> 00:25:00,554
For the most part.
480
00:25:00,654 --> 00:25:02,756
In the real big ones,
you get to drive around
481
00:25:02,857 --> 00:25:03,858
in those little golf carts.
482
00:25:03,958 --> 00:25:04,991
Phew.
483
00:25:13,098 --> 00:25:13,932
DETECTIVE MACDONALD: August.
484
00:25:14,031 --> 00:25:15,567
DETECTIVE BROOKS: Yeah.
485
00:25:15,667 --> 00:25:18,837
Got the preliminary reports
on Shipman's daughter.
486
00:25:18,937 --> 00:25:20,104
What does it say?
487
00:25:20,204 --> 00:25:23,808
Well her name now
is Paula Kaminsky.
488
00:25:23,908 --> 00:25:24,976
25.
489
00:25:25,075 --> 00:25:27,611
Raised by her adoptive parents.
490
00:25:27,711 --> 00:25:30,714
They were both killed in a
car accident when she was 19.
491
00:25:30,814 --> 00:25:33,148
Spent some time in the military.
492
00:25:33,249 --> 00:25:39,622
Current occupation, hm,
electronics technician.
493
00:25:39,722 --> 00:25:40,956
Electronics?
494
00:25:41,055 --> 00:25:44,526
Electronics.
495
00:25:44,626 --> 00:25:47,762
You think maybe we should
call Ms. Kaminsky in?
496
00:25:47,862 --> 00:25:50,464
Have her answer a few Questions
497
00:25:50,564 --> 00:25:53,132
Works for me.
498
00:25:53,232 --> 00:25:55,535
Ms. Kaminsky, I understand
you drive a red sports car.
499
00:25:55,636 --> 00:25:58,070
What kind?
500
00:25:58,170 --> 00:25:59,105
MS KAMINSKY: A red sports car.
501
00:25:59,205 --> 00:26:00,038
No, no, no.
502
00:26:00,138 --> 00:26:01,007
I drive a van.
503
00:26:01,106 --> 00:26:02,240
A VW van.
504
00:26:02,340 --> 00:26:04,109
I keep all my tools in the back.
505
00:26:04,209 --> 00:26:05,510
DETECTIVE MACDONALD:
Oh, I'm sorry.
506
00:26:05,610 --> 00:26:06,645
My mistake.
507
00:26:06,745 --> 00:26:07,879
That's OK.
508
00:26:07,979 --> 00:26:09,014
DETECTIVE MACDONALD:
According to this,
509
00:26:09,113 --> 00:26:11,917
you're an electronics
technician.
510
00:26:12,017 --> 00:26:13,018
Is that right?
511
00:26:13,117 --> 00:26:14,518
Yeah.
512
00:26:14,618 --> 00:26:15,786
DETECTIVE MACDONALD: What
kind of electronic equipment
513
00:26:15,886 --> 00:26:17,021
do you work on?
514
00:26:17,120 --> 00:26:18,354
What?
515
00:26:18,454 --> 00:26:20,456
What kind of equipment
do you work on?
516
00:26:20,557 --> 00:26:21,424
Oh.
Oh.
517
00:26:21,524 --> 00:26:23,359
Oh.
Um.
518
00:26:23,459 --> 00:26:27,296
VCR's, TVs, CD's,
mostly stuff like that.
519
00:26:27,396 --> 00:26:28,430
Really?
520
00:26:28,530 --> 00:26:29,598
So you must be pretty
good with your hands.
521
00:26:29,698 --> 00:26:31,466
That's intricate stuff.
522
00:26:31,567 --> 00:26:32,701
Yeah, I guess.
523
00:26:32,801 --> 00:26:35,570
DETECTIVE MACDONALD: You
learn that in the military?
524
00:26:35,670 --> 00:26:36,270
No.
525
00:26:36,370 --> 00:26:38,272
I went to trade school.
526
00:26:38,372 --> 00:26:39,272
DETECTIVE MACDONALD: Hm.
527
00:26:39,372 --> 00:26:41,608
Ms. Kaminsky-- Paula.
528
00:26:41,708 --> 00:26:42,776
Can I call you Paula?
529
00:26:42,876 --> 00:26:44,177
Yeah.
530
00:26:44,277 --> 00:26:46,713
Paula, can you tell me
where you were on Thursday
531
00:26:46,813 --> 00:26:50,082
between 12:00 noon and 5:00 PM?
532
00:26:50,182 --> 00:26:51,417
I was at work.
533
00:26:51,517 --> 00:26:52,484
Why?
534
00:26:52,585 --> 00:26:55,486
How about Friday
between 9 AM and 11:00?
535
00:26:55,588 --> 00:26:56,187
The same.
536
00:26:56,287 --> 00:26:57,422
I was at work.
537
00:26:57,522 --> 00:26:59,457
Is there something
going on here?
538
00:26:59,557 --> 00:27:02,026
I mean, you think I
did something wrong?
539
00:27:02,125 --> 00:27:03,293
No.
No.
540
00:27:03,393 --> 00:27:04,127
No.
541
00:27:04,227 --> 00:27:05,295
No one says you did anything.
542
00:27:05,395 --> 00:27:06,563
Just want to ask
you a few questions.
543
00:27:06,663 --> 00:27:07,731
You're free to have
an attorney present
544
00:27:07,831 --> 00:27:09,766
if you think you need one.
545
00:27:09,866 --> 00:27:10,667
Oh a lawyer.
546
00:27:10,767 --> 00:27:11,601
No.
547
00:27:11,701 --> 00:27:12,668
No.
548
00:27:12,768 --> 00:27:14,136
Why?
549
00:27:14,236 --> 00:27:17,039
You think I need one?
550
00:27:17,138 --> 00:27:22,444
Can you tell me
who this man is?
551
00:27:22,544 --> 00:27:24,713
[music]
552
00:27:24,813 --> 00:27:25,647
OK.
553
00:27:25,747 --> 00:27:26,614
What's going on here?
554
00:27:31,685 --> 00:27:34,420
That's Carl Shipman,
that's my birth father.
555
00:27:34,520 --> 00:27:36,155
DETECTIVE MACDONALD: Now
he says he hasn't seen you
556
00:27:36,255 --> 00:27:37,857
since you were three years old?
557
00:27:37,957 --> 00:27:38,791
MS KAMINSKY: Yeah.
558
00:27:38,891 --> 00:27:40,727
Yes.
559
00:27:40,827 --> 00:27:42,661
Why do you think that is?
560
00:27:42,761 --> 00:27:44,063
Look.
561
00:27:44,162 --> 00:27:48,767
My mother was taken away from me
when I was very young, officer.
562
00:27:48,867 --> 00:27:50,568
My father, obviously,
thought that revenge
563
00:27:50,668 --> 00:27:54,438
was much more important
than his little girl was.
564
00:27:54,538 --> 00:27:57,108
I mean, what happened to my
mom was a terrible thing,
565
00:27:57,207 --> 00:28:01,111
but she didn't choose
to leave me like he did.
566
00:28:01,210 --> 00:28:03,647
[knocking]
567
00:28:05,748 --> 00:28:06,548
Can you excuse me?
568
00:28:06,649 --> 00:28:07,483
Uh.
569
00:28:18,693 --> 00:28:19,726
Yeah.
570
00:28:19,827 --> 00:28:20,627
All right.
571
00:28:20,727 --> 00:28:21,962
Check this out.
572
00:28:22,063 --> 00:28:25,532
Remember how Carl Shipman
told us he never got any mail?
573
00:28:25,632 --> 00:28:26,967
Well, according to
these prison records
574
00:28:27,067 --> 00:28:28,234
he had several visitors though.
575
00:28:28,334 --> 00:28:31,070
Attorneys, prison
reform groups, and a man
576
00:28:31,169 --> 00:28:33,673
named Michael Portman.
577
00:28:33,773 --> 00:28:35,007
Portman?
578
00:28:35,107 --> 00:28:36,142
Why does that name ring a bell?
579
00:28:36,241 --> 00:28:38,143
Remember the
justice now front?
580
00:28:38,243 --> 00:28:39,878
Mad Michael Portman?
581
00:28:39,978 --> 00:28:41,345
Right.
582
00:28:41,445 --> 00:28:43,380
Death threats against
judges, witness harassment.
583
00:28:43,480 --> 00:28:46,016
Yeah, if anyone would help
Shipman, Portman's group
584
00:28:46,116 --> 00:28:48,284
would be at the
top of that list.
585
00:28:48,384 --> 00:28:49,820
What about her?
586
00:28:49,920 --> 00:28:51,387
I don't know.
587
00:28:51,487 --> 00:28:54,757
She's a little bit scattered,
maybe, but other than that--
588
00:28:54,857 --> 00:28:56,358
So what's our next step?
589
00:28:56,458 --> 00:29:00,629
I say we go see Carl Shipman,
find out why he lied to us,
590
00:29:00,729 --> 00:29:02,898
and then we pay a visit
to Michael Portman.
591
00:29:05,967 --> 00:29:07,234
Hey!
592
00:29:07,334 --> 00:29:09,704
So why'd you guys blow
me off this morning?
593
00:29:09,804 --> 00:29:11,172
You know the Captain
said we're supposed
594
00:29:11,271 --> 00:29:12,639
to work together on this.
595
00:29:12,739 --> 00:29:13,941
Exactly.
596
00:29:14,041 --> 00:29:15,575
So why didn't you meet us
there like we talked about?
597
00:29:15,675 --> 00:29:16,342
No.
No.
598
00:29:16,443 --> 00:29:17,911
No.
I said meet here.
599
00:29:18,011 --> 00:29:19,244
No, no, no, no, no, no, no.
600
00:29:19,344 --> 00:29:20,279
We said we'd meet you
at the prison at 8:00.
601
00:29:20,379 --> 00:29:21,747
Did we not, Mac?
602
00:29:21,847 --> 00:29:22,848
Oh, that's what I heard.
603
00:29:22,948 --> 00:29:25,517
Prison at 8:00.
604
00:29:25,617 --> 00:29:26,819
Oh.
605
00:29:26,919 --> 00:29:28,820
So where are you going now?
606
00:29:28,920 --> 00:29:30,888
Oh, well I'm going to go
pick up my dry cleaning.
607
00:29:30,988 --> 00:29:32,289
What are you going to do August?
608
00:29:32,390 --> 00:29:33,591
Well you've got to drop
me off at the drug store,
609
00:29:33,691 --> 00:29:34,826
I've got to pick up
something for Kendra.
610
00:29:34,926 --> 00:29:35,759
Right.
611
00:29:35,860 --> 00:29:37,761
You want to go?
612
00:29:37,861 --> 00:29:39,930
Dry cleaning.
613
00:29:40,030 --> 00:29:41,198
I've got work to do.
614
00:29:41,297 --> 00:29:42,631
You know, on the case.
615
00:29:46,302 --> 00:29:48,804
[laugh]
616
00:29:50,472 --> 00:29:52,240
CARL SHIPMAN: I didn't tell
you about him because there's
617
00:29:52,340 --> 00:29:55,242
nothing to tell.
618
00:29:55,342 --> 00:29:56,243
You lied to us, Carl.
619
00:29:56,343 --> 00:29:57,544
We don't like that.
620
00:29:57,644 --> 00:29:58,846
Two people are dead and
there could be more.
621
00:29:58,947 --> 00:30:00,247
DETECTIVE MACDONALD:
What did Portman want?
622
00:30:00,347 --> 00:30:01,715
Wanted to know if
he could help me.
623
00:30:01,815 --> 00:30:02,649
DETECTIVE BROOKS:
Help you do what?
624
00:30:02,750 --> 00:30:03,316
Get revenge?
625
00:30:03,416 --> 00:30:04,785
That's right.
626
00:30:04,885 --> 00:30:08,054
Wanted to know if his
organization could act for me.
627
00:30:08,155 --> 00:30:09,522
He had a whole
long list of names.
628
00:30:09,622 --> 00:30:10,890
DETECTIVE BROOKS: Were
Thorndike and Bramwell's names
629
00:30:10,990 --> 00:30:11,824
on that list?
630
00:30:11,924 --> 00:30:12,792
I think so.
631
00:30:12,892 --> 00:30:13,792
What did you tell him?
632
00:30:13,892 --> 00:30:15,827
What do you think I said?
I said no.
633
00:30:18,496 --> 00:30:20,564
What good would it do me
to kill all those people.
634
00:30:20,664 --> 00:30:21,766
I told you that was over.
635
00:30:21,866 --> 00:30:23,135
It's gone.
636
00:30:23,235 --> 00:30:25,169
DETECTIVE BROOKS: Revenge is
a dish best served cold, Carl.
637
00:30:25,268 --> 00:30:27,670
Portman offers you a chance to
get revenge and now two people
638
00:30:27,772 --> 00:30:28,805
are dead.
639
00:30:28,906 --> 00:30:29,839
Don't you think that's
just a little bit more
640
00:30:29,939 --> 00:30:30,840
than coincidence?
641
00:30:35,945 --> 00:30:37,980
[banging on door]
642
00:30:38,080 --> 00:30:39,014
I've said all I can tell you.
643
00:30:39,114 --> 00:30:40,249
I'm through here, let's go.
644
00:30:40,348 --> 00:30:42,517
Shipman.
645
00:30:42,617 --> 00:30:44,919
We spoke to your daughter.
646
00:30:45,019 --> 00:30:47,121
Nice kid.
647
00:30:47,221 --> 00:30:50,892
I told you to leave her alone.
648
00:30:50,992 --> 00:30:53,827
[ominous music]
649
00:30:59,232 --> 00:31:01,167
That sound like a threat?
650
00:31:01,268 --> 00:31:02,568
Oh, definitely.
651
00:31:08,373 --> 00:31:11,441
[toy car approaching]
652
00:31:12,609 --> 00:31:13,410
Mm.
653
00:31:17,314 --> 00:31:18,347
Heh.
654
00:31:21,551 --> 00:31:22,552
BODYGUARD: Sorry kid.
655
00:31:26,421 --> 00:31:29,491
[ominous music]
656
00:31:30,992 --> 00:31:33,862
[musical chimes]
657
00:31:42,903 --> 00:31:45,772
[toy barking]
658
00:31:46,873 --> 00:31:47,774
MR MOORE: What the--
659
00:31:47,874 --> 00:31:50,742
[explosion]
660
00:31:50,844 --> 00:31:53,712
[music]
661
00:32:11,460 --> 00:32:12,528
Hey guys.
662
00:32:12,628 --> 00:32:14,297
Have a good time
at the dry cleaner?
663
00:32:14,396 --> 00:32:16,132
Good thing I've got
friends down at dispatch.
664
00:32:16,233 --> 00:32:17,366
DETECTIVE BROOKS:
Listen Cragmeyer.
665
00:32:17,466 --> 00:32:18,701
No, no, no, no, no.
You listen August.
666
00:32:18,801 --> 00:32:20,435
I've worked too hard and
too long on this case
667
00:32:20,535 --> 00:32:22,238
to be getting the run around
from you guys like this.
668
00:32:22,338 --> 00:32:23,571
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
See.
669
00:32:23,671 --> 00:32:25,139
This conversation is
going to have to wait.
670
00:32:25,240 --> 00:32:26,473
All right?
671
00:32:26,574 --> 00:32:27,876
Now we are here to
question Mad Mike Portman.
672
00:32:27,976 --> 00:32:29,943
This could be potentially
a dangerous situation.
673
00:32:30,044 --> 00:32:31,745
So if you're going to
go in there with us,
674
00:32:31,845 --> 00:32:34,681
be cool and stay on your toes.
675
00:32:34,781 --> 00:32:36,183
All right.
All right.
676
00:32:36,283 --> 00:32:37,084
Well let's go.
677
00:32:40,720 --> 00:32:43,555
[laughs]
678
00:32:54,431 --> 00:32:56,200
[gun cocked]
679
00:32:56,300 --> 00:32:58,168
CRAGMEYER: Uh, fellas?
680
00:32:58,269 --> 00:32:59,336
Fellas.
681
00:32:59,435 --> 00:33:00,603
DETECTIVE MACDONALD:
Sir, we're LAPD.
682
00:33:00,703 --> 00:33:02,171
Do you want to lower
your weapon, please?
683
00:33:02,273 --> 00:33:04,473
This belong to you?
684
00:33:04,574 --> 00:33:05,909
Yeah.
Yeah.
685
00:33:06,009 --> 00:33:06,910
Yeah.
That's ours.
686
00:33:10,545 --> 00:33:14,916
Uh, if you need me
I'll just be in the car.
687
00:33:21,621 --> 00:33:22,656
Are you Michael Portman?
688
00:33:25,558 --> 00:33:29,229
Do you know a Carl Shipman?
689
00:33:29,329 --> 00:33:30,629
Maybe.
690
00:33:30,729 --> 00:33:31,931
DETECTIVE BROOKS: Either
you do or you don't, sir.
691
00:33:32,031 --> 00:33:34,233
Which is it?
692
00:33:34,333 --> 00:33:36,201
Yeah, I know him.
693
00:33:36,302 --> 00:33:38,070
I visited him up
at El Toro Prison.
694
00:33:38,170 --> 00:33:40,672
Which you already knew,
or you wouldn't be here.
695
00:33:40,772 --> 00:33:42,240
Right?
696
00:33:42,340 --> 00:33:43,740
What about it?
697
00:33:43,841 --> 00:33:47,110
Is it illegal to visit POJs?
698
00:33:47,210 --> 00:33:48,178
POJs?
699
00:33:48,278 --> 00:33:50,280
Prisoners of Justice.
700
00:33:50,380 --> 00:33:53,950
Shipman's in jail because our
justice system doesn't work.
701
00:33:54,050 --> 00:33:55,718
A killer like Aaron
Berg goes free,
702
00:33:55,818 --> 00:33:57,753
while an innocent
man like Carl Shipman
703
00:33:57,853 --> 00:34:00,689
ends up spending the
rest of his life in jail.
704
00:34:00,789 --> 00:34:03,658
And it's stooges like you
that helped put him there.
705
00:34:03,758 --> 00:34:08,196
Carl Shipman is in jail
because he murdered a man.
706
00:34:08,296 --> 00:34:10,597
He executed a guilty man.
707
00:34:10,698 --> 00:34:12,866
He did what our justice
system wouldn't.
708
00:34:12,967 --> 00:34:15,235
What do you know about
the murders of Judge
709
00:34:15,336 --> 00:34:16,736
Thorndike and Alice Bramwell?
710
00:34:19,505 --> 00:34:22,941
Only that they got what
they had coming to them.
711
00:34:23,042 --> 00:34:26,778
They were part of a failed
system and they paid for it.
712
00:34:26,878 --> 00:34:29,147
You want to know anything
more, you talk to my lawyer.
713
00:34:29,247 --> 00:34:32,384
DETECTIVE MACDONALD: Meaning
you know something more?
714
00:34:32,483 --> 00:34:37,554
It means, talk to my lawyer.
715
00:34:37,654 --> 00:34:39,256
This is private
property, officers.
716
00:34:42,425 --> 00:34:43,592
I've got lots of work to do.
717
00:34:47,696 --> 00:34:52,001
Did um, Cragmeyer look
a little green to you?
718
00:34:52,101 --> 00:34:53,035
Yeah.
719
00:34:53,135 --> 00:34:55,103
I think we better go
check on Super Cop.
720
00:34:58,605 --> 00:34:59,706
With Moore's
death, the Mayor's
721
00:34:59,806 --> 00:35:01,376
given us 24 hours
to crack this case
722
00:35:01,476 --> 00:35:03,677
or he's calling in the Feds.
723
00:35:03,777 --> 00:35:05,779
Tell me you've got
something out of Portman.
724
00:35:05,879 --> 00:35:07,981
He says he knows
Shipman, Captain.
725
00:35:08,081 --> 00:35:11,617
Other than that, it's
talk to my lawyer.
726
00:35:11,717 --> 00:35:13,185
You think that he's involved?
727
00:35:13,285 --> 00:35:15,421
The guy is definitely
capable of murder but--
728
00:35:15,520 --> 00:35:17,756
[knock on door]
729
00:35:17,856 --> 00:35:19,891
Yeah, come in.
DETECTIVE MACDONALD: Cragy.
730
00:35:19,991 --> 00:35:20,959
How you feeling?
731
00:35:21,059 --> 00:35:23,694
I'm fine.
732
00:35:23,794 --> 00:35:26,163
Captain, I went ahead and
got a level 3 background
733
00:35:26,263 --> 00:35:27,464
check on Paula Kaminsky.
734
00:35:27,564 --> 00:35:29,099
Her military
records show she was
735
00:35:29,199 --> 00:35:33,970
trained as a munitions and
micro-explosives specialist.
736
00:35:34,070 --> 00:35:36,439
Now that means she's an
expert at putting the biggest
737
00:35:36,538 --> 00:35:39,041
bang into the smallest package.
738
00:35:39,142 --> 00:35:41,309
She was released on
a medical discharge
739
00:35:41,411 --> 00:35:42,778
following a nervous breakdown.
740
00:35:42,878 --> 00:35:44,880
Now that was almost
two years ago.
741
00:35:44,980 --> 00:35:46,981
Man, when it rains, it pours.
742
00:35:47,081 --> 00:35:49,050
Captain, I think we're going
to need a search warrant.
743
00:35:49,150 --> 00:35:50,017
Let's move partner.
744
00:35:50,117 --> 00:35:50,951
You got it.
745
00:35:58,191 --> 00:35:59,025
Are you coming?
746
00:35:59,125 --> 00:35:59,959
No.
747
00:36:00,060 --> 00:36:01,227
No.
748
00:36:01,327 --> 00:36:05,130
I'm going to head back to
my nice, quiet little lab.
749
00:36:08,200 --> 00:36:11,069
[music]
750
00:36:19,477 --> 00:36:22,345
[eerie music]
751
00:36:36,458 --> 00:36:37,624
POLICE OFFICER:
Police, search warrant.
752
00:36:37,724 --> 00:36:40,094
[kicking door in]
753
00:36:40,195 --> 00:36:42,029
POLICE OFFICER: Bryant,
you check that back room.
754
00:36:42,129 --> 00:36:42,963
BRYANT: Got ya.
755
00:36:43,063 --> 00:36:44,231
POLICE OFFICER:
Walsh, right room.
756
00:36:44,331 --> 00:36:45,132
WALSH: Clear.
757
00:36:48,502 --> 00:36:51,838
POLICE OFFICER: Avery, closet.
758
00:36:51,938 --> 00:36:55,740
There's some serious
toys back here.
759
00:36:55,841 --> 00:36:57,242
Make sure no one's in or out.
760
00:37:02,347 --> 00:37:03,180
This room's clear.
761
00:37:14,557 --> 00:37:16,825
Hey Mac.
762
00:37:16,925 --> 00:37:18,060
DETECTIVE MACDONALD: Yeah.
763
00:37:18,160 --> 00:37:20,597
Check these out.
764
00:37:20,696 --> 00:37:22,763
They're from Shipman
telling Paula
765
00:37:22,865 --> 00:37:27,603
how she has to be his
weapon of revenge.
766
00:37:27,702 --> 00:37:29,871
Check out the
postmarks August.
767
00:37:29,971 --> 00:37:33,474
Some of them go back to '84.
768
00:37:33,574 --> 00:37:34,808
He's been filling
her with hatred
769
00:37:34,908 --> 00:37:36,309
since she was 12 years old.
770
00:37:36,409 --> 00:37:37,244
DETECTIVE MACDONALD: August.
771
00:37:37,344 --> 00:37:39,079
Look at this.
772
00:37:39,179 --> 00:37:44,649
Moore, Thorndike, Bramwell,
and what looks like three
773
00:37:44,750 --> 00:37:45,918
more intended victims.
774
00:37:50,755 --> 00:37:51,890
OK guys.
775
00:37:51,990 --> 00:37:55,593
[music]
776
00:37:55,692 --> 00:37:58,128
[beeping]
777
00:37:58,228 --> 00:37:59,196
Hello?
778
00:37:59,296 --> 00:38:01,431
CARL SHIPMAN (PHONE):
Hello sweetheart.
779
00:38:01,532 --> 00:38:03,132
This is your Pa.
780
00:38:03,233 --> 00:38:07,270
Is everything going all
right like we planned?
781
00:38:07,370 --> 00:38:08,171
Baby?
782
00:38:08,271 --> 00:38:09,505
What's the matter?
783
00:38:09,605 --> 00:38:10,839
What's wrong?
784
00:38:10,939 --> 00:38:12,274
It's Those detect--
785
00:38:12,374 --> 00:38:14,675
detectives daddy.
786
00:38:14,776 --> 00:38:17,579
Brooks and MacDonald?
MS KAMINSKY: Yeah.
787
00:38:17,678 --> 00:38:19,747
And I saw them.
788
00:38:19,847 --> 00:38:21,282
They were at my house.
789
00:38:21,382 --> 00:38:24,018
CARL SHIPMAN (PHONE): I warned
them to stay away from you.
790
00:38:24,118 --> 00:38:24,751
Listen.
791
00:38:24,851 --> 00:38:26,587
Now listen carefully.
792
00:38:26,686 --> 00:38:29,289
You've got-- you've
got to stop them.
793
00:38:29,389 --> 00:38:31,191
Daddy, I'm scared.
794
00:38:31,291 --> 00:38:32,858
What if they catch me?
795
00:38:32,958 --> 00:38:34,326
But I have to go.
796
00:38:34,427 --> 00:38:35,727
CARL SHIPMAN (PHONE): They're
not going to catch you
797
00:38:35,827 --> 00:38:39,264
if you do exactly like I say.
798
00:38:39,364 --> 00:38:40,232
I haven't been wrong yet.
799
00:38:40,332 --> 00:38:41,533
Have I?
800
00:38:41,633 --> 00:38:43,367
No Daddy.
801
00:38:43,467 --> 00:38:47,605
CARL SHIPMAN (PHONE): Your
mother's death must be avenged.
802
00:38:47,704 --> 00:38:52,842
Not anyone or nothing must get
in your way of achieving this.
803
00:38:55,744 --> 00:38:57,313
(CRYING) Yes Daddy.
804
00:38:57,414 --> 00:38:58,247
OK.
805
00:38:58,347 --> 00:38:59,148
Bye.
806
00:39:04,386 --> 00:39:05,920
DETECTIVE MACDONALD: You
keep eating that stuff
807
00:39:06,020 --> 00:39:07,088
it's going to kill you August.
808
00:39:07,188 --> 00:39:08,755
I ride with you every day pal.
809
00:39:08,855 --> 00:39:10,291
This stuff is safe.
810
00:39:10,391 --> 00:39:12,527
What's that?
811
00:39:12,627 --> 00:39:13,860
All right.
812
00:39:13,961 --> 00:39:15,629
You call us right away
if you hear something.
813
00:39:15,761 --> 00:39:18,798
Well the APB's been out for
over an hour, and still nothing.
814
00:39:18,898 --> 00:39:21,767
You know Mac, I'm really
starting to hate this case.
815
00:39:21,867 --> 00:39:24,003
I mean, why couldn't
it have been that nut?
816
00:39:24,103 --> 00:39:24,704
Portman.
817
00:39:24,803 --> 00:39:26,037
Why Paula?
818
00:39:26,137 --> 00:39:27,806
Yeah, I know what you mean.
819
00:39:27,906 --> 00:39:29,941
She's a good kid.
820
00:39:30,041 --> 00:39:30,875
Never had a chance.
821
00:39:30,976 --> 00:39:32,377
Shipman saw to that.
822
00:39:32,477 --> 00:39:34,579
What is that noise?
823
00:39:34,679 --> 00:39:35,614
It sounds like a big mosquito.
824
00:39:35,714 --> 00:39:36,681
[gunshots]
825
00:39:36,780 --> 00:39:37,581
DETECTIVE BROOKS: Down!
826
00:39:37,681 --> 00:39:39,550
Down!
827
00:39:39,650 --> 00:39:40,950
Everybody move out of here.
828
00:39:41,050 --> 00:39:42,185
Move out of here now.
Now.
829
00:39:42,285 --> 00:39:43,186
Move low.
Move.
830
00:39:43,286 --> 00:39:44,087
August.
831
00:39:44,187 --> 00:39:45,088
The plane.
832
00:39:45,188 --> 00:39:46,256
[gunfire]
833
00:39:46,356 --> 00:39:48,424
DETECTIVE BROOKS: Welcome
to fantasy island.
834
00:39:48,524 --> 00:39:51,360
[gunshots]
835
00:39:58,366 --> 00:40:02,637
[explosion]
836
00:40:02,737 --> 00:40:04,739
Well aren't you going
to congratulate me?
837
00:40:04,838 --> 00:40:06,873
- On what?
- For shooting down the plane.
838
00:40:06,973 --> 00:40:07,941
I don't think so pal.
839
00:40:08,041 --> 00:40:11,378
I brought that plane down.
840
00:40:11,478 --> 00:40:12,445
August.
841
00:40:12,545 --> 00:40:13,379
Look.
842
00:40:13,479 --> 00:40:16,248
[music]
843
00:40:19,418 --> 00:40:21,085
DETECTIVE MACDONALD:
I'm the one that hit it.
844
00:40:21,185 --> 00:40:22,920
DETECTIVE BROOKS: Huh, I don't
think you could hit a moving
845
00:40:23,021 --> 00:40:24,155
target to save your life.
846
00:40:24,255 --> 00:40:25,423
DETECTIVE MACDONALD:
You're just jealous.
847
00:40:25,523 --> 00:40:28,292
[tires screeching]
848
00:40:29,661 --> 00:40:31,261
DETECTIVE BROOKS: Dispatchers
this is 1 William 13.
849
00:40:31,361 --> 00:40:33,363
We're in pursuit of a late
model red sports car headed
850
00:40:33,463 --> 00:40:34,631
north on Sunset at Boldry.
851
00:40:34,731 --> 00:40:35,865
Requesting backup.
852
00:40:35,965 --> 00:40:37,333
Driver is the white female.
853
00:40:37,433 --> 00:40:38,734
25-years-old.
854
00:40:38,833 --> 00:40:41,903
[police sirens]
855
00:41:23,273 --> 00:41:23,973
Air 13.
856
00:41:24,074 --> 00:41:25,575
Do you have suspect?
857
00:41:46,493 --> 00:41:47,927
DETECTIVE BROOKS: There.
There she goes.
858
00:41:48,027 --> 00:41:49,095
There she goes.
859
00:42:18,920 --> 00:42:21,423
[beeping]
860
00:42:21,524 --> 00:42:22,825
What's that?
861
00:42:22,924 --> 00:42:24,793
My guess, a bomb disguised
as a soccer ball.
862
00:42:24,892 --> 00:42:26,461
[brakes]
863
00:42:26,561 --> 00:42:27,396
Back off!
864
00:42:27,496 --> 00:42:30,799
Everybody back off!
865
00:42:30,898 --> 00:42:33,367
[bomb]
866
00:42:33,467 --> 00:42:36,369
DETECTIVE BROOKS: Whoa.
867
00:42:36,469 --> 00:42:39,372
[big explosion]
868
00:43:02,793 --> 00:43:06,663
You should've left us alone.
869
00:43:06,763 --> 00:43:07,664
DETECTIVE BROOKS: Dispatch.
870
00:43:07,764 --> 00:43:09,765
This is 1-william-13.
871
00:43:09,865 --> 00:43:11,767
We need RAs at
Figueroa and Broadway.
872
00:43:11,867 --> 00:43:13,001
Mac where the hell
are you going?
873
00:43:13,101 --> 00:43:14,469
DETECTIVE MACDONALD:
Taking a shortcut.
874
00:43:21,609 --> 00:43:22,409
There.
875
00:43:25,978 --> 00:43:26,814
MAN: Ah.
876
00:43:26,914 --> 00:43:28,382
Hey, look out guys!
877
00:43:47,398 --> 00:43:50,301
[revving engine]
878
00:43:54,204 --> 00:43:56,105
What do you want to do August?
879
00:43:56,206 --> 00:43:57,874
I think we're going to
have to move her Mac.
880
00:43:57,973 --> 00:44:01,009
[revving engine]
881
00:44:07,749 --> 00:44:09,617
Paula.
882
00:44:09,717 --> 00:44:10,651
Turn off the ignition.
883
00:44:10,751 --> 00:44:11,586
Get out of the car.
884
00:44:17,624 --> 00:44:19,292
MS KAMINSKY: I'm sorry.
885
00:44:19,392 --> 00:44:21,595
Your father's revenge
is not worth dieing for.
886
00:44:21,695 --> 00:44:22,696
Let it go.
887
00:44:22,796 --> 00:44:23,596
Sorry.
888
00:44:27,900 --> 00:44:30,602
DETECTIVE MACDONALD: I think
she's going to go for it.
889
00:44:30,703 --> 00:44:32,103
Damn.
890
00:44:32,203 --> 00:44:33,972
All of a sudden being a mall
cop doesn't sound so bad.
891
00:44:34,071 --> 00:44:37,107
[car accelerating]
892
00:44:39,576 --> 00:44:42,446
[explosion]
893
00:44:59,093 --> 00:45:01,595
It didn't have to
be like this Mac.
894
00:45:01,695 --> 00:45:03,464
I know August.
895
00:45:03,564 --> 00:45:04,732
Shipman used her.
896
00:45:04,832 --> 00:45:07,300
He poisoned her mind.
897
00:45:07,400 --> 00:45:09,736
A kid like that
didn't stand a chance.
898
00:45:09,837 --> 00:45:12,672
[dramatic music]
899
00:45:24,883 --> 00:45:25,850
CAPTAIN JENSEN: Look guys.
900
00:45:25,950 --> 00:45:27,385
I know I was hard on you, but--
901
00:45:27,485 --> 00:45:30,253
No problem Captain, it
comes with the territory.
902
00:45:30,353 --> 00:45:33,024
Besides, we know
you didn't mean it.
903
00:45:33,123 --> 00:45:37,727
Well I do mean this,
you did a great job.
904
00:45:37,827 --> 00:45:40,195
All of you.
905
00:45:40,296 --> 00:45:43,332
So Kevin, what's
going happen to Shipman.
906
00:45:43,432 --> 00:45:45,333
They're bringing him
in now for processing
907
00:45:45,433 --> 00:45:47,201
before arraigning
him tomorrow morning.
908
00:45:47,302 --> 00:45:50,338
DA is sure he can nail him
for four counts of accessory
909
00:45:50,438 --> 00:45:51,673
to murder.
910
00:45:51,773 --> 00:45:54,508
How could a man do
that to his own daughter?
911
00:45:54,608 --> 00:45:56,176
CAPTAIN JENSEN: I don't
think that's a question
912
00:45:56,276 --> 00:45:58,177
that has an answer August.
913
00:45:58,278 --> 00:46:01,848
At least not one
that I understand.
914
00:46:01,949 --> 00:46:04,784
Yeah.
915
00:46:04,884 --> 00:46:06,318
Yeah.
916
00:46:06,419 --> 00:46:08,119
DETECTIVE MACDONALD: Anywhere
you want to eat Cragmeyer.
917
00:46:08,219 --> 00:46:09,354
It's on us.
918
00:46:09,454 --> 00:46:10,056
DETECTIVE BROOKS:
Carte blanche babe.
919
00:46:10,155 --> 00:46:11,057
Your choice.
920
00:46:11,156 --> 00:46:12,891
Well, if you insist.
921
00:46:12,991 --> 00:46:13,825
You!
922
00:46:13,925 --> 00:46:15,060
Bastards!
923
00:46:15,159 --> 00:46:17,028
You killed my baby.
924
00:46:17,127 --> 00:46:20,564
You murdered her in cold blood.
925
00:46:20,664 --> 00:46:22,499
That's where you are
very wrong Shipman.
926
00:46:22,600 --> 00:46:24,701
We did not kill your
daughter, but I sure as hell
927
00:46:24,802 --> 00:46:27,637
am looking at the man who did.
928
00:46:27,737 --> 00:46:29,906
Somebody get this piece
of garbage out of my face
929
00:46:30,006 --> 00:46:31,673
before I forget I'm
a police officer.
930
00:46:41,616 --> 00:46:42,783
Uh.
931
00:46:42,883 --> 00:46:44,552
Well, what do you say the
Singing Timmy Steakhouse.
932
00:46:44,652 --> 00:46:45,987
Nah.
933
00:46:46,087 --> 00:46:47,487
I'm not crazy about that place.
934
00:46:47,587 --> 00:46:48,288
Um.
935
00:46:48,388 --> 00:46:49,956
How about Zoners?
936
00:46:50,056 --> 00:46:51,223
What?
Oh.
937
00:46:51,324 --> 00:46:52,559
No, no, no, no.
938
00:46:52,659 --> 00:46:53,893
Kendra and I ate there a
couple of weeks ago man.
939
00:46:53,994 --> 00:46:55,794
I-- no.
940
00:46:55,894 --> 00:46:57,863
The Little Grill.
941
00:46:57,963 --> 00:46:59,865
Nah.
942
00:46:59,965 --> 00:47:00,966
Antonio's.
943
00:47:01,066 --> 00:47:01,967
Great Italian.
944
00:47:02,067 --> 00:47:04,369
Good choice Cragmeyer.
945
00:47:04,469 --> 00:47:06,437
I-- I-- I don't like Italian.
946
00:47:09,539 --> 00:47:12,709
[theme song]
947
00:47:12,759 --> 00:47:17,309
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.