Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,748 --> 00:00:13,622
[jazz music playing]
2
00:01:10,335 --> 00:01:12,269
Hey, watch out!
3
00:01:12,370 --> 00:01:15,640
Sir, are you all right?
4
00:01:15,740 --> 00:01:16,540
It's all right, ma'am.
5
00:01:16,641 --> 00:01:17,475
I'll handle this.
6
00:01:17,575 --> 00:01:19,509
LAPD, homicide.
7
00:01:19,609 --> 00:01:23,479
You on homicide
or a doctor, sir?
8
00:01:23,580 --> 00:01:26,682
- You're a doctor?
- You're a cop?
9
00:01:33,888 --> 00:01:36,189
I think you're going
to be all right, sir.
10
00:01:36,289 --> 00:01:38,925
I've got some water
over here, come on.
11
00:01:39,026 --> 00:01:41,160
Are you OK?
12
00:01:46,065 --> 00:01:46,966
Hey!
13
00:01:47,066 --> 00:01:49,300
I think I'm hurt too!
14
00:01:49,401 --> 00:01:56,874
[jazz music playing]
15
00:02:50,818 --> 00:02:56,689
[ominous music playing]
16
00:04:02,408 --> 00:04:08,882
[dogs barking in distance]
17
00:04:40,274 --> 00:04:47,747
[indistinct chatter]
18
00:05:10,265 --> 00:05:11,066
Hey.
19
00:05:16,870 --> 00:05:20,106
Two guys from across
the hall found her.
20
00:05:20,207 --> 00:05:21,007
She's white as a ghost.
21
00:05:24,476 --> 00:05:25,945
What do you think of that?
22
00:05:30,014 --> 00:05:30,849
Punctual.
23
00:05:44,126 --> 00:05:46,695
Tomato juice.
24
00:05:46,795 --> 00:05:52,099
There's a lady out front,
says she saw something.
25
00:05:52,199 --> 00:05:53,868
Jason, we got a witness.
26
00:05:53,968 --> 00:05:54,801
She's outside.
27
00:06:05,376 --> 00:06:07,478
Never seen Bozo
act like that before.
28
00:06:07,578 --> 00:06:08,746
I take it that's Bozo?
29
00:06:08,846 --> 00:06:09,479
Yeah.
30
00:06:09,580 --> 00:06:11,349
It's my neighbor's dog.
31
00:06:11,448 --> 00:06:12,549
It's a border collie mix.
32
00:06:12,649 --> 00:06:14,684
You know, really
friendly and everything.
33
00:06:14,784 --> 00:06:16,652
I was sitting there
watching TV, and Bozo
34
00:06:16,752 --> 00:06:20,022
starts growling, like she'd
seen a ghost or something.
35
00:06:20,122 --> 00:06:23,992
So I go to the door and I look
out, and this guy runs right
36
00:06:24,092 --> 00:06:25,360
past me.
37
00:06:25,493 --> 00:06:27,394
Can you tell us what
this guy looked like?
38
00:06:27,494 --> 00:06:32,266
He was tall, thin,
long dark hair,
39
00:06:32,366 --> 00:06:36,102
and really fair complexion.
40
00:06:36,202 --> 00:06:38,004
And he was wearing all black.
41
00:06:38,104 --> 00:06:40,339
Anything else?
42
00:06:40,438 --> 00:06:43,440
Yeah, there's one more thing.
43
00:06:43,540 --> 00:06:47,444
You guys are going
to think I'm crazy.
44
00:06:47,544 --> 00:06:49,712
This guy had fangs.
45
00:06:49,812 --> 00:06:50,480
Fangs?
46
00:06:50,580 --> 00:06:54,884
[ominous music playing]
47
00:06:56,319 --> 00:06:58,754
Thank you very much.
48
00:06:58,854 --> 00:06:59,688
Fangs?
49
00:07:07,427 --> 00:07:09,195
So I was doing my
morning job, right?
50
00:07:09,296 --> 00:07:11,031
And all of a sudden,
there she was.
51
00:07:11,131 --> 00:07:13,599
This vision, this goddess
coming out of the water.
52
00:07:13,699 --> 00:07:15,701
Obviously, I couldn't
take my eyes off her.
53
00:07:15,801 --> 00:07:18,170
It was like I was in some
kind of hypnotic trance.
54
00:07:18,270 --> 00:07:19,204
And she had this wetsuit on.
55
00:07:19,305 --> 00:07:20,104
A wetsuit?
56
00:07:20,204 --> 00:07:21,105
No, no.
57
00:07:21,205 --> 00:07:22,673
This wasn't just a wetsuit.
58
00:07:22,773 --> 00:07:26,743
This is more like a wetsuit
dream, if you catch my drift.
59
00:07:26,843 --> 00:07:30,146
And then she started
to slowly peel it off.
60
00:07:30,247 --> 00:07:31,213
I thought I'd lost my mind.
61
00:07:31,314 --> 00:07:33,782
Well, did you talk to her?
62
00:07:33,883 --> 00:07:34,516
Well, yeah.
63
00:07:34,616 --> 00:07:35,483
I mean, of course.
64
00:07:35,583 --> 00:07:37,552
We had a nice little chat.
65
00:07:37,652 --> 00:07:42,323
But honest, I want to move
real slow on this one.
66
00:07:42,424 --> 00:07:45,825
Just how slow do you think
you'll be moving, detective?
67
00:07:45,925 --> 00:07:47,493
Samantha Morecroft,
I'll be slicing
68
00:07:47,593 --> 00:07:48,828
up your victims from now on.
69
00:07:48,928 --> 00:07:49,528
Brooks.
70
00:07:49,628 --> 00:07:50,696
August Brooks.
71
00:07:50,796 --> 00:07:52,497
This is my partner,
Chase McDonald.
72
00:07:52,597 --> 00:07:54,565
Oh yeah, we met the
other day on the beach.
73
00:07:54,666 --> 00:07:57,235
Figured you were putting
me on about being a cop.
74
00:07:57,336 --> 00:07:58,669
Why would he do
something like that?
75
00:08:01,939 --> 00:08:04,641
The wetsuit.
76
00:08:04,741 --> 00:08:07,210
Oh by the way, that old
guy you steamrolled over?
77
00:08:07,310 --> 00:08:09,044
He's going to be just fine.
78
00:08:09,144 --> 00:08:10,846
All right, gentlemen,
let's get to work here.
79
00:08:13,815 --> 00:08:15,583
Start sewing open the chest.
80
00:08:15,683 --> 00:08:17,551
Thought I'd better
give you guys a jingle.
81
00:08:17,651 --> 00:08:20,253
We do appreciate
that, Dr. Morecroft.
82
00:08:20,355 --> 00:08:21,555
Check this out.
83
00:08:21,655 --> 00:08:23,756
There's no blood, not
one ounce anywhere.
84
00:08:23,856 --> 00:08:27,592
Your victim has been
pretty well drained.
85
00:08:27,693 --> 00:08:29,462
These puncture wounds--
86
00:08:29,561 --> 00:08:31,830
what do you make of them?
87
00:08:31,930 --> 00:08:33,198
Fangs.
88
00:08:33,298 --> 00:08:34,798
Fangs?
89
00:08:34,898 --> 00:08:35,632
Yeah.
90
00:08:35,733 --> 00:08:39,069
Somebody or something bit her.
91
00:08:39,169 --> 00:08:44,073
[ominous music playing]
92
00:08:44,173 --> 00:08:46,075
Nah, nah.
93
00:08:46,175 --> 00:08:47,075
Nah, nah.
94
00:09:05,958 --> 00:09:07,993
Best products on the market.
95
00:09:08,093 --> 00:09:12,130
Stuff metabolizes fat,
burns it off in your sleep.
96
00:09:12,230 --> 00:09:13,997
Ah, yes.
97
00:09:14,098 --> 00:09:16,199
A lean machine, huh?
98
00:09:16,299 --> 00:09:18,402
Well, it is my temple.
99
00:09:18,502 --> 00:09:21,737
And a beauty it's
going to be, too.
100
00:09:21,837 --> 00:09:23,139
Have you got
anything for us, Annie?
101
00:09:23,239 --> 00:09:25,307
Or have you been spending
all your time staring
102
00:09:25,408 --> 00:09:27,175
at Cragmeyer over there?
103
00:09:27,275 --> 00:09:28,510
Jealous?
104
00:09:28,609 --> 00:09:30,412
Yeah, right.
105
00:09:30,512 --> 00:09:32,579
No recent vampire
killings in LA.
106
00:09:32,679 --> 00:09:35,349
But there have been some
in Florida and Texas.
107
00:09:35,449 --> 00:09:36,283
Come on, guys.
108
00:09:36,383 --> 00:09:38,317
Vampire slayings?
109
00:09:38,418 --> 00:09:39,684
You don't believe in vampires?
110
00:09:39,786 --> 00:09:42,687
No, as a matter
of fact, I don't.
111
00:09:42,788 --> 00:09:47,125
According to legend, it's
as good as sex ever gets.
112
00:09:47,225 --> 00:09:49,026
The ultimate hickey.
113
00:09:49,126 --> 00:09:50,693
Really?
114
00:09:50,795 --> 00:09:55,031
I think I'll stick to
the old-fashioned ways.
115
00:09:55,131 --> 00:09:57,200
There's always been a
fascination with vampires.
116
00:09:57,300 --> 00:10:00,936
Eternal life, sleep all
day, party all night.
117
00:10:01,036 --> 00:10:02,603
Drink some blood
and all your senses
118
00:10:02,703 --> 00:10:06,207
are heightened beyond
anything you could imagine.
119
00:10:06,307 --> 00:10:10,311
Vampires aren't that
different from crack addicts.
120
00:10:10,411 --> 00:10:11,845
There is one difference.
121
00:10:11,945 --> 00:10:13,280
Crack addicts don't
go around sucking
122
00:10:13,380 --> 00:10:14,214
the blood out of people.
123
00:10:17,149 --> 00:10:19,051
You're not going to start
believing in this stuff,
124
00:10:19,151 --> 00:10:21,454
are you, Mac?
125
00:10:21,554 --> 00:10:24,255
Well, we do have a victim
with no blood and fang marks.
126
00:10:24,355 --> 00:10:25,190
Spooky.
127
00:10:28,058 --> 00:10:28,692
Hey, guys.
128
00:10:28,792 --> 00:10:31,195
Can you believe it?
129
00:10:31,295 --> 00:10:33,296
Now we've got a peeping
Tom dressed as a vampire.
130
00:10:38,534 --> 00:10:42,370
[jazz music playing]
131
00:10:45,439 --> 00:10:47,575
Werewolves.
132
00:10:47,674 --> 00:10:48,641
What about werewolves.
133
00:10:48,741 --> 00:10:50,810
You believe in
werewolves, too?
134
00:10:50,910 --> 00:10:52,678
I'm not saying I
believe in vampires.
135
00:10:52,778 --> 00:10:54,547
All I'm saying is that
I'm the type of guy that
136
00:10:54,646 --> 00:10:56,748
considers all possibilities.
137
00:10:56,849 --> 00:10:58,950
It's a lot of things in this
world that can't be explained.
138
00:10:59,050 --> 00:11:02,420
Well then obviously,
you believe in Bigfoot.
139
00:11:02,520 --> 00:11:04,088
UFOs.
140
00:11:04,188 --> 00:11:06,557
The Loch Ness monster, how
about the Loch Ness monster?
141
00:11:06,656 --> 00:11:09,359
You're just not
going to stop, are you?
142
00:11:09,459 --> 00:11:11,127
Did you bring
your torch with you?
143
00:11:11,227 --> 00:11:13,028
- A torch?
- Yeah.
144
00:11:13,129 --> 00:11:15,097
I mean, you could run into
the Frankenstein monster
145
00:11:15,197 --> 00:11:16,164
in a minute.
146
00:11:16,265 --> 00:11:17,966
Understand he don't
like fire, you know.
147
00:11:18,066 --> 00:11:20,602
Back, back.
148
00:11:20,701 --> 00:11:21,603
Mac, Mac, Mac.
Stop!
149
00:11:21,702 --> 00:11:22,703
Stop!
150
00:11:25,372 --> 00:11:26,206
What?
151
00:11:26,306 --> 00:11:27,374
I don't see anything.
152
00:11:27,474 --> 00:11:28,641
Isn't that the invisible man?
153
00:11:33,546 --> 00:11:35,213
You're a funny guy, August.
154
00:11:40,317 --> 00:11:41,185
Mac.
155
00:11:41,285 --> 00:11:42,520
What?
156
00:11:42,620 --> 00:11:43,487
Up ahead.
157
00:11:43,587 --> 00:11:44,988
Yeah, right.
158
00:11:45,088 --> 00:11:45,922
No, no, no.
159
00:11:46,022 --> 00:11:47,157
Seriously.
160
00:11:47,257 --> 00:11:48,158
Stop the car.
161
00:11:48,258 --> 00:11:50,560
Stop the car!
162
00:11:50,659 --> 00:11:52,127
Is that our boy?
163
00:11:52,227 --> 00:11:55,129
Let's check it out.
164
00:11:55,229 --> 00:11:59,634
[ominous music playing]
165
00:12:09,508 --> 00:12:16,747
[suspenseful music playing]
166
00:12:16,847 --> 00:12:18,549
Dispatch, this
is 1 William 13.
167
00:12:18,650 --> 00:12:20,083
We're in pursuit
of a black hearse
168
00:12:20,184 --> 00:12:22,653
traveling South on Pasadena
just past Monterrey.
169
00:12:22,752 --> 00:12:23,819
Requesting back-up!
170
00:12:28,890 --> 00:12:30,091
This guy get this
first suped up.
171
00:12:30,192 --> 00:12:33,461
1 Adam 13, this is
1 Adam 9 and 1 Adam 3.
172
00:12:33,562 --> 00:12:35,796
Got visual on your suspect,
and in hot pursuit.
173
00:12:35,896 --> 00:12:38,765
Turning southbound on
Pasadena from Rosecrast.
174
00:12:38,865 --> 00:12:40,066
Watch out for us.
175
00:12:48,140 --> 00:12:48,873
Whoa!
176
00:12:48,973 --> 00:12:51,008
Now that's what I call service.
177
00:14:16,078 --> 00:14:18,381
Dispatch, this
is 1 William 13.
178
00:14:18,481 --> 00:14:19,948
We've got a unit down.
179
00:14:20,048 --> 00:14:22,517
I say again we've got a unit
down on Pasadena and Figueroa.
180
00:14:37,562 --> 00:14:43,034
[car horn honking]
181
00:14:49,539 --> 00:14:51,408
[engine idling]
182
00:14:51,508 --> 00:14:52,408
Is he all right?
183
00:14:52,508 --> 00:14:55,611
Yeah, he's going to be OK.
184
00:14:55,711 --> 00:15:00,782
You know, you will be
hearing from my chiropractor.
185
00:15:00,881 --> 00:15:02,383
Where'd he go?
186
00:15:02,483 --> 00:15:03,651
I don't know, Mac.
187
00:15:03,751 --> 00:15:05,385
Up ahead, up ahead,
just straight ahead.
188
00:15:08,254 --> 00:15:11,357
Mac, Mac!
189
00:15:11,457 --> 00:15:16,328
[wheels screeching]
190
00:15:25,335 --> 00:15:26,169
It's clear.
191
00:15:26,269 --> 00:15:28,071
Damn!
192
00:15:28,171 --> 00:15:28,805
August.
193
00:15:28,904 --> 00:15:29,938
Yeah.
194
00:15:38,479 --> 00:15:43,650
[ominous music playing]
195
00:15:43,750 --> 00:15:45,984
To eternal life.
196
00:15:46,085 --> 00:15:47,620
And eternal pleasure.
197
00:15:53,057 --> 00:15:56,160
May we live till
the end of time.
198
00:15:56,260 --> 00:15:59,996
Is it just me, or
does this job just get
199
00:16:00,097 --> 00:16:02,432
weirder and weirder every day?
200
00:16:02,532 --> 00:16:03,366
Both.
201
00:16:07,536 --> 00:16:08,437
Police!
202
00:16:08,537 --> 00:16:11,473
Nobody move.
- Step away.
203
00:16:20,814 --> 00:16:25,518
Gentlemen, this
is a private party.
204
00:16:25,618 --> 00:16:26,753
What do you think, August?
205
00:16:26,853 --> 00:16:27,786
I don't know.
206
00:16:27,886 --> 00:16:30,756
All vampires look alike to me.
207
00:16:30,856 --> 00:16:33,090
Aren't you supposed to have
a search warrant or something?
208
00:16:33,190 --> 00:16:34,325
We're in pursuit, ma'am.
209
00:16:34,425 --> 00:16:36,794
We don't really need
a search warrant.
210
00:16:36,893 --> 00:16:40,028
You, you, you--
take off your hoods.
211
00:16:57,677 --> 00:16:58,545
May I?
212
00:16:58,645 --> 00:17:00,679
Please.
213
00:17:00,780 --> 00:17:02,013
Tomato juice, officer.
214
00:17:02,114 --> 00:17:05,650
Go ahead, refresh yourself.
215
00:17:05,751 --> 00:17:06,551
No, thank you.
216
00:17:09,353 --> 00:17:09,953
Well, August.
217
00:17:10,053 --> 00:17:12,556
What do you want to do?
218
00:17:12,656 --> 00:17:14,123
Let's take them all
down for questioning.
219
00:17:14,223 --> 00:17:16,025
They all look like
potential suspects to me.
220
00:17:18,261 --> 00:17:19,729
All right, listen, people.
221
00:17:19,829 --> 00:17:21,530
I want you to line up over by
the front door single file.
222
00:17:27,869 --> 00:17:29,737
Sandra Horton.
223
00:17:29,837 --> 00:17:31,405
Did you know her?
224
00:17:31,505 --> 00:17:32,372
No.
225
00:17:32,472 --> 00:17:35,508
I'm afraid I don't.
226
00:17:35,608 --> 00:17:36,910
She was murdered.
227
00:17:37,009 --> 00:17:39,912
Killer punctured her neck
and drained her blood.
228
00:17:40,012 --> 00:17:42,013
My God.
229
00:17:42,113 --> 00:17:44,982
Our suspect who was
dressed all in black led
230
00:17:45,082 --> 00:17:46,983
us to your little ceremony--
231
00:17:47,083 --> 00:17:51,054
where everyone was
dressed all in black.
232
00:17:51,154 --> 00:17:52,689
Was he a part of your ceremony?
233
00:17:52,789 --> 00:17:54,156
Who?
234
00:17:54,256 --> 00:17:56,625
We've been throwing these
ceremonies for a year.
235
00:17:56,725 --> 00:18:01,196
People bring friends,
relatives, loved ones.
236
00:18:01,296 --> 00:18:04,432
Hundreds must have
come and gone.
237
00:18:04,532 --> 00:18:08,535
I don't know everyone
in the ceremonies.
238
00:18:08,635 --> 00:18:13,506
Well, what exactly do
you do at these ceremonies?
239
00:18:13,606 --> 00:18:15,140
Enjoy the dark.
240
00:18:15,240 --> 00:18:18,610
The possibility
of living forever.
241
00:18:18,710 --> 00:18:19,578
Ecstasy.
242
00:18:19,678 --> 00:18:23,414
[jazz music playing]
243
00:18:24,849 --> 00:18:25,783
Ah-hah.
244
00:18:25,883 --> 00:18:29,085
The, um, tomato juice drink--
245
00:18:29,185 --> 00:18:31,987
was that the ecstasy part?
246
00:18:32,087 --> 00:18:39,895
They say a man and a
woman and human blood--
247
00:18:40,027 --> 00:18:42,396
there's something
very, very special.
248
00:18:48,502 --> 00:18:50,569
But you weren't
drinking human blood?
249
00:18:55,340 --> 00:18:59,009
The imagination can be a
very powerful aphrodisiac.
250
00:19:04,581 --> 00:19:05,949
Right.
251
00:19:06,048 --> 00:19:12,354
Well, besides turning yourselves
on with tomato juice, what else
252
00:19:12,454 --> 00:19:15,055
happens at these ceremonies?
253
00:19:15,155 --> 00:19:17,324
Maybe sometime I could
show you what else we do.
254
00:19:19,927 --> 00:19:21,896
Whoa-key-dokey.
255
00:19:21,996 --> 00:19:23,396
Thank you for your time, ma'am.
256
00:19:23,496 --> 00:19:26,164
We'll have a uniform
escort you out.
257
00:19:26,266 --> 00:19:33,371
And if you think of
anything else, give me a call?
258
00:19:33,471 --> 00:19:34,372
Expect it.
259
00:19:38,241 --> 00:19:41,111
[clearing throat]
260
00:19:41,211 --> 00:19:42,846
Oh, right.
261
00:19:42,946 --> 00:19:43,780
Bye.
262
00:19:57,090 --> 00:19:59,793
So what the hell have
we get here, partner?
263
00:19:59,893 --> 00:20:03,462
Well, we've got a beautiful,
intelligent, intriguingly
264
00:20:03,563 --> 00:20:05,031
odd young lady.
265
00:20:05,130 --> 00:20:07,699
Ah, intriguingly odd.
266
00:20:07,799 --> 00:20:09,467
Just your type.
267
00:20:09,568 --> 00:20:10,936
Listen, we better
check with Annie
268
00:20:11,036 --> 00:20:12,303
and see what kind of
information she can
269
00:20:12,403 --> 00:20:16,540
dig up on these vampire clubs.
270
00:20:16,640 --> 00:20:21,444
[ominous music playing]
271
00:20:29,216 --> 00:20:31,018
You know you can overdo
that kind of thing.
272
00:20:31,118 --> 00:20:32,620
Tell me about it.
273
00:20:32,720 --> 00:20:35,689
I'm in serious pain here.
274
00:20:35,789 --> 00:20:36,957
Then stop.
275
00:20:37,057 --> 00:20:39,091
I can't.
276
00:20:39,191 --> 00:20:42,528
Can't stop moving.
277
00:20:42,628 --> 00:20:44,329
I think I'm becoming
an endorphin addict.
278
00:20:48,566 --> 00:20:53,270
So you got anything
for us yet, Annie?
279
00:20:55,739 --> 00:20:58,441
Yeah, a couple of
official investigations.
280
00:20:58,541 --> 00:21:00,610
Some of these vampires
are taking themselves
281
00:21:00,710 --> 00:21:01,978
a little too seriously.
282
00:21:02,078 --> 00:21:05,580
Killing people and drinking
their blood kind of serious.
283
00:21:05,680 --> 00:21:09,783
What about our little
Miss Wonder in there?
284
00:21:09,883 --> 00:21:11,250
She's legitimate.
285
00:21:11,352 --> 00:21:13,020
I mean, she's got a rental
agreement with the owners
286
00:21:13,119 --> 00:21:14,988
of the warehouse.
287
00:21:15,089 --> 00:21:17,122
This is a huge fad
around the country.
288
00:21:17,222 --> 00:21:18,523
It's party time.
289
00:21:18,624 --> 00:21:21,660
It's usually 20-somethings
looking for a good time.
290
00:21:21,760 --> 00:21:22,661
Yeah.
291
00:21:22,761 --> 00:21:24,161
Some fad, huh?
292
00:21:24,261 --> 00:21:26,297
Kids are morons.
293
00:21:26,397 --> 00:21:27,465
They'll buy anything.
294
00:21:42,910 --> 00:21:47,414
[ominous music playing]
295
00:22:19,206 --> 00:22:21,709
[glass breaking]
296
00:22:21,809 --> 00:22:25,679
[ominous music playing]
297
00:22:31,183 --> 00:22:33,118
[phone ringing]
298
00:22:33,217 --> 00:22:35,553
McDonald.
299
00:22:35,653 --> 00:22:36,955
It's Wanda.
300
00:22:37,056 --> 00:22:37,989
I think he's here.
301
00:22:38,089 --> 00:22:39,157
All right, just stay calm.
302
00:22:39,256 --> 00:22:40,390
Where are you?
What's the address?
303
00:22:40,490 --> 00:22:42,060
212 Maple.
Upstairs.
304
00:22:42,160 --> 00:22:43,127
I'm two minutes from there!
305
00:22:43,226 --> 00:22:44,361
Just stay on the phone with me.
306
00:22:47,763 --> 00:22:48,898
Wanda.
Wanda.
307
00:22:48,998 --> 00:22:49,799
Wanda!
308
00:22:56,905 --> 00:22:57,806
Eric?
309
00:22:57,906 --> 00:22:59,206
[growling]
310
00:22:59,306 --> 00:23:02,576
This isn't funny.
311
00:23:02,676 --> 00:23:03,977
No.
312
00:23:04,078 --> 00:23:08,014
[tires screeching]
313
00:23:08,114 --> 00:23:08,915
No!
314
00:23:11,983 --> 00:23:14,285
No, Eric, please!
315
00:23:14,385 --> 00:23:18,221
[loud noise]
316
00:23:18,321 --> 00:23:19,422
Police, freeze!
317
00:23:25,095 --> 00:23:26,929
Did it hurt?
- No.
318
00:23:27,030 --> 00:23:32,900
[ominous music playing]
319
00:25:02,140 --> 00:25:05,609
[bird chirping]
320
00:25:15,118 --> 00:25:17,020
That's all of it.
321
00:25:17,120 --> 00:25:19,988
Right.
322
00:25:20,088 --> 00:25:21,589
OK.
323
00:25:21,689 --> 00:25:22,723
I'll see you in the morning.
324
00:25:26,027 --> 00:25:28,162
His name is Eric.
325
00:25:28,262 --> 00:25:30,430
No last name?
326
00:25:30,530 --> 00:25:31,832
Nobody used last names.
327
00:25:34,366 --> 00:25:39,038
Chase-- there's still an
hour of darkness left.
328
00:25:39,138 --> 00:25:43,074
Please don't leave me alone.
329
00:25:43,174 --> 00:25:45,143
Please stay.
330
00:25:45,243 --> 00:25:49,345
[jazz music playing]
331
00:25:53,249 --> 00:25:57,152
[dog barking]
332
00:25:57,252 --> 00:26:02,122
[ominous music playing]
333
00:26:07,228 --> 00:26:11,130
[dogs barking]
334
00:26:11,231 --> 00:26:16,701
[music intensifying]
335
00:26:33,781 --> 00:26:35,683
[growling]
336
00:27:18,618 --> 00:27:23,390
Had I sucked your blood, I
think you would have known.
337
00:27:23,489 --> 00:27:24,556
I was just having a dream.
338
00:27:28,294 --> 00:27:29,527
Thank you for
staying last night.
339
00:27:32,897 --> 00:27:34,198
No problem.
340
00:27:34,299 --> 00:27:37,701
Listen, you got a friend you can
stay with for a couple of days?
341
00:27:37,801 --> 00:27:38,835
There's a friend
of mine, Susie.
342
00:27:38,936 --> 00:27:41,137
She works down at
the coffee shop.
343
00:27:41,238 --> 00:27:43,406
I think I could stay with her.
344
00:27:43,505 --> 00:27:45,074
Good.
345
00:27:45,174 --> 00:27:46,075
I'll drop you off, all right?
346
00:27:58,451 --> 00:28:01,120
Warm that up for ya?
347
00:28:01,220 --> 00:28:02,721
Sure, why not.
348
00:28:02,821 --> 00:28:06,058
You know, they say coffee is
supposed to lift the spirits.
349
00:28:15,231 --> 00:28:16,232
Wanda.
350
00:28:16,333 --> 00:28:17,633
Hey.
351
00:28:17,733 --> 00:28:20,169
You look like you
haven't slept all night.
352
00:28:20,269 --> 00:28:22,938
I'm a vampire, remember?
353
00:28:23,038 --> 00:28:24,939
Suzie, I'd like you to
meet Detective McDonald.
354
00:28:25,039 --> 00:28:26,274
Oh.
Hi.
355
00:28:26,374 --> 00:28:27,175
Nice to meet you.
356
00:28:27,275 --> 00:28:29,776
Nice to meet you.
357
00:28:29,876 --> 00:28:31,312
That's my captain over there.
358
00:28:31,412 --> 00:28:32,245
Will you excuse me?
359
00:28:35,715 --> 00:28:36,983
That guy's a captain?
360
00:28:37,083 --> 00:28:38,284
- Yeah.
- Captain!
361
00:28:38,384 --> 00:28:39,452
What are you doing here?
362
00:28:39,551 --> 00:28:41,087
Place looked empty
and depressing.
363
00:28:41,187 --> 00:28:42,520
What's your excuse?
364
00:28:42,620 --> 00:28:43,688
Here with Wanda.
365
00:28:43,788 --> 00:28:46,623
Remember the vampire
from yesterday?
366
00:28:46,724 --> 00:28:49,960
You're breakfasting
with vampires these days?
367
00:28:50,060 --> 00:28:51,362
Not exactly, captain.
368
00:28:51,462 --> 00:28:52,695
Killer went for last night.
369
00:28:52,795 --> 00:28:54,130
She's going to stay with
her friend for a while.
370
00:28:57,200 --> 00:29:00,068
[phone ringing]
371
00:29:00,168 --> 00:29:00,969
McDonald.
372
00:29:03,871 --> 00:29:05,406
Right.
373
00:29:05,506 --> 00:29:08,376
Same MO?
374
00:29:08,476 --> 00:29:09,377
OK.
375
00:29:09,477 --> 00:29:10,777
I'm on my way.
376
00:29:10,877 --> 00:29:12,445
Well, captain, we
got another one.
377
00:29:12,544 --> 00:29:14,114
Same apartment building.
378
00:29:14,214 --> 00:29:15,981
Are you all right?
379
00:29:16,081 --> 00:29:17,282
Yeah.
380
00:29:17,383 --> 00:29:19,550
Yeah, I'm fine.
381
00:29:19,650 --> 00:29:21,487
I'll be in the office.
382
00:29:21,586 --> 00:29:22,586
Right.
383
00:29:27,492 --> 00:29:28,959
Killer may have struck again.
384
00:29:29,059 --> 00:29:30,494
You going to be all
right with Susie?
385
00:29:30,593 --> 00:29:32,061
- Yeah, I'll be fine.
- All right.
386
00:29:32,161 --> 00:29:32,995
Call me later.
387
00:29:37,500 --> 00:29:39,566
More coffee?
388
00:29:39,666 --> 00:29:40,534
No, thanks.
389
00:29:40,634 --> 00:29:43,270
I'll just take the check.
390
00:29:43,371 --> 00:29:44,705
Are you really a captain?
391
00:29:56,148 --> 00:29:57,449
Hey, Richardson.
392
00:29:57,548 --> 00:29:59,950
Hey, Chase.
393
00:30:00,051 --> 00:30:02,219
She's got puncture
wounds on the neck.
394
00:30:02,319 --> 00:30:06,623
And as far as I can tell,
there's no blood in the veins.
395
00:30:06,723 --> 00:30:08,824
Was our only eyewitness.
396
00:30:08,924 --> 00:30:10,959
He probably figured
that she ID'ed him.
397
00:30:11,060 --> 00:30:11,894
August upstairs?
398
00:30:11,994 --> 00:30:13,594
Yeah.
399
00:30:13,694 --> 00:30:14,695
Excuse me.
400
00:30:21,868 --> 00:30:25,439
Cragmeyer says he's
draining using a pump--
401
00:30:25,539 --> 00:30:27,106
catheter.
402
00:30:27,206 --> 00:30:29,241
Tell you, though,
these teeth marks,
403
00:30:29,341 --> 00:30:31,444
they definitely look real to me.
404
00:30:31,544 --> 00:30:33,211
Yeah, thanks a lot, Andy.
405
00:30:33,311 --> 00:30:35,513
That was Andy, guys.
406
00:30:35,612 --> 00:30:37,781
She finally tracked
that hearse down.
407
00:30:37,881 --> 00:30:40,217
Guy sold it six months
ago to an Eric Summers.
408
00:30:40,317 --> 00:30:41,118
Address?
409
00:30:41,218 --> 00:30:42,186
We got an address.
410
00:30:42,286 --> 00:30:43,186
- Let's go.
- Yeah.
411
00:30:43,287 --> 00:30:44,087
Later, Richardson.
412
00:30:44,187 --> 00:30:45,021
Later.
413
00:30:50,158 --> 00:30:51,460
[banging on door]
414
00:30:51,560 --> 00:30:53,061
Eric Summer, police!
415
00:30:53,161 --> 00:30:54,429
Open up!
416
00:30:54,529 --> 00:30:57,098
[ominous music playing]
417
00:30:57,198 --> 00:30:57,998
Great.
418
00:31:02,068 --> 00:31:03,635
Max, see if you can
get us some light.
419
00:31:12,477 --> 00:31:14,078
Open it.
420
00:31:14,178 --> 00:31:14,978
I'm not opening it.
421
00:31:15,079 --> 00:31:16,113
You open it.
422
00:31:16,213 --> 00:31:17,114
I'll cover you.
423
00:31:21,318 --> 00:31:22,118
Jeez.
424
00:31:28,723 --> 00:31:29,724
Nothing.
425
00:31:33,026 --> 00:31:34,995
Guy's probably hanging
upside down in some cave.
426
00:31:39,165 --> 00:31:41,601
You know, August,
last night, I shot
427
00:31:41,700 --> 00:31:43,902
this guy twice in the chest.
428
00:31:44,002 --> 00:31:45,605
When I went for the
body, he was gone.
429
00:31:45,704 --> 00:31:47,472
You probably missed.
430
00:31:47,572 --> 00:31:49,574
I didn't miss.
431
00:31:49,673 --> 00:31:51,509
Two seconds later,
a bat attacks me.
432
00:31:51,609 --> 00:31:52,775
Explain that.
433
00:31:52,876 --> 00:31:55,245
Probably just an
angry crow or something.
434
00:31:55,346 --> 00:31:57,280
I know the difference
between a bat and a crow.
435
00:31:57,380 --> 00:31:59,349
You know, Mac, you got
the Transylvanian yipes,
436
00:31:59,449 --> 00:32:00,550
you know that?
437
00:32:00,649 --> 00:32:02,751
Why don't you just
relax a bit, huh?
438
00:32:02,851 --> 00:32:04,486
Check this out.
439
00:32:04,586 --> 00:32:07,388
Our fanged friend spent quite
a lot of time at the dentist.
440
00:32:10,591 --> 00:32:13,960
Can you explain to us exactly
how you make these fangs?
441
00:32:14,060 --> 00:32:18,430
Well, I build up a crown
and then I find it down.
442
00:32:18,531 --> 00:32:20,432
It's just like false teeth.
443
00:32:20,533 --> 00:32:23,668
So how many of
these have you done?
444
00:32:23,768 --> 00:32:26,337
I don't know, maybe 100.
445
00:32:26,437 --> 00:32:28,373
I'm pretty well known.
446
00:32:28,473 --> 00:32:29,607
All the kids are coming to me.
447
00:32:29,706 --> 00:32:30,841
Ah.
448
00:32:30,941 --> 00:32:33,377
And you're turning
them into vampires?
449
00:32:37,446 --> 00:32:39,814
Excuse me, but what the
hell am I supposed to do?
450
00:32:39,915 --> 00:32:42,217
Corporations coming
into dentistry,
451
00:32:42,317 --> 00:32:44,919
stomping out guys like me.
452
00:32:45,019 --> 00:32:47,555
The kids want fangs,
I give them fangs!
453
00:32:47,655 --> 00:32:50,757
I'm sorry.
454
00:32:50,857 --> 00:32:54,893
Mr. Brown, what can you
tell us about Eric Summers?
455
00:32:54,993 --> 00:32:57,229
Eric, um-- charming.
456
00:32:57,329 --> 00:32:58,130
Charming?
457
00:33:01,567 --> 00:33:03,434
No, you don't understand.
458
00:33:03,534 --> 00:33:06,136
I mean charming.
459
00:33:06,237 --> 00:33:10,040
You see, I usually
take cash only.
460
00:33:10,140 --> 00:33:12,808
But this kid gives
me this nice story
461
00:33:12,908 --> 00:33:15,777
about parents traveling
in Europe, and how
462
00:33:15,877 --> 00:33:17,045
he's got this girlfriend.
463
00:33:17,145 --> 00:33:19,347
And if he doesn't
get some fangs soon,
464
00:33:19,447 --> 00:33:24,184
she's going to drop him for some
hunk with really big points.
465
00:33:24,284 --> 00:33:26,086
So I-- I go for it.
466
00:33:29,188 --> 00:33:31,257
When I was a kid,
it was '57 Chevy's.
467
00:33:37,596 --> 00:33:38,762
Ah!
468
00:33:38,862 --> 00:33:42,832
Fresh blood to sate
my sanguine desires.
469
00:33:42,933 --> 00:33:44,834
Gentlemen, come c-- uh--
470
00:33:44,934 --> 00:33:47,570
we found those at the
oral surgeon's office.
471
00:33:47,670 --> 00:33:50,138
They're the molds he
used on our suspect.
472
00:33:50,240 --> 00:33:52,975
Andy, would you happen to have
the suspect's dental records?
473
00:33:53,075 --> 00:33:54,610
Yeah, he did two
years in the Army.
474
00:33:54,710 --> 00:33:56,177
They did some work on his teeth.
475
00:33:56,277 --> 00:33:58,045
And now if I can match the
dental records from the fangs
476
00:33:58,145 --> 00:34:01,815
to the puncture wounds on
the victim's m then the DA
477
00:34:01,915 --> 00:34:03,850
will have a pretty tight case.
478
00:34:03,950 --> 00:34:06,319
So Eric Summers
served in the Military?
479
00:34:06,419 --> 00:34:07,354
Medical Corps.
480
00:34:07,454 --> 00:34:08,854
But he got a psycho discharge.
481
00:34:08,954 --> 00:34:11,756
And can we guess what
for, boys and girls?
482
00:34:11,856 --> 00:34:13,258
While the other guys
were out drinking beer,
483
00:34:13,358 --> 00:34:16,728
he was mixing bloody
marys with the real thing.
484
00:34:16,827 --> 00:34:18,363
So that's where he
started his habit?
485
00:34:18,463 --> 00:34:19,597
Yeah.
486
00:34:19,697 --> 00:34:20,797
And get this, for
the last two years,
487
00:34:20,897 --> 00:34:22,832
he's been working
as a tech in a lab
488
00:34:22,932 --> 00:34:25,568
doing the tests
on blood supplies.
489
00:34:25,669 --> 00:34:26,969
Fired.
490
00:34:27,069 --> 00:34:29,304
Lots of blood disappearing.
491
00:34:29,405 --> 00:34:31,773
You know, they say people
who drink human blood
492
00:34:31,873 --> 00:34:35,175
become insatiable animals.
493
00:34:35,276 --> 00:34:36,076
Really?
494
00:34:38,445 --> 00:34:40,113
Bottom line is you
guys need to catch
495
00:34:40,213 --> 00:34:42,515
this guy because he's going
to keep drinking until you do.
496
00:34:48,186 --> 00:34:50,455
Let's go.
497
00:34:50,555 --> 00:34:51,856
Oh, and fellas--
498
00:34:51,956 --> 00:34:55,026
don't forget the captain's
surprise birthday party.
499
00:34:55,126 --> 00:34:59,462
Friday the 13th, 7:00 p.m.
500
00:34:59,562 --> 00:35:01,464
Don't be late.
501
00:35:01,564 --> 00:35:02,365
Be there.
502
00:35:12,373 --> 00:35:14,074
One thing about this
guy, he' thorough.
503
00:35:14,174 --> 00:35:15,509
I mean, when he
drains the blood,
504
00:35:15,609 --> 00:35:16,842
he goes the whole nine yards.
505
00:35:20,279 --> 00:35:23,182
Hey, listen, guys-- words out
on these Bela Lugosi murders.
506
00:35:23,282 --> 00:35:26,051
And I've already got offers
from networks and tabloids.
507
00:35:26,151 --> 00:35:27,652
I can see the headlines now--
508
00:35:27,752 --> 00:35:29,788
Vampires Loose in LA.
509
00:35:29,887 --> 00:35:31,055
Yeah.
510
00:35:31,155 --> 00:35:32,356
Blood suckers driving
down the freeways,
511
00:35:32,456 --> 00:35:34,023
arranging their next
meals on cell phones.
512
00:35:34,124 --> 00:35:35,892
It's quite an image, huh?
513
00:35:35,992 --> 00:35:37,761
I hope you didn't respond.
514
00:35:37,860 --> 00:35:39,429
You know, detective,
I may have blond hair
515
00:35:39,529 --> 00:35:41,731
but I'm not stupid.
516
00:35:41,830 --> 00:35:43,265
So you got anything on this guy?
517
00:35:43,365 --> 00:35:45,267
- Just his name.
- That's it, huh?
518
00:35:45,367 --> 00:35:46,468
That's it.
519
00:35:46,568 --> 00:35:48,602
Well, I guess there's
no who's who of vampires.
520
00:35:48,703 --> 00:35:51,137
You know, we haven't tried the
Transylvanian phone-book yet,
521
00:35:51,238 --> 00:35:52,072
huh?
522
00:35:54,107 --> 00:35:55,175
You know, when I
was in med school,
523
00:35:55,275 --> 00:35:56,743
police brought in a death perp.
524
00:35:56,842 --> 00:35:58,745
The guy had attacked a uniform.
525
00:35:58,844 --> 00:36:00,779
Full moon and this guy
operating on all fours,
526
00:36:00,878 --> 00:36:02,381
thought he was some
kind of a werewolf.
527
00:36:02,481 --> 00:36:04,982
Yeah, well, thought being the
operative word here, I'm sure.
528
00:36:05,083 --> 00:36:06,751
No, he believed it.
529
00:36:06,850 --> 00:36:08,919
First, it was just
furry little creatures.
530
00:36:09,019 --> 00:36:11,154
Kids started to find
decapitated squirrels and cats
531
00:36:11,254 --> 00:36:12,988
all over the neighborhood.
532
00:36:13,089 --> 00:36:15,024
Then they found one of
the guy's neighbors.
533
00:36:15,124 --> 00:36:17,827
He had his leg chewed
off, and he bled to death.
534
00:36:17,926 --> 00:36:19,328
Then, they found
the werewolf guy.
535
00:36:19,428 --> 00:36:20,862
He was just sitting
in his apartment,
536
00:36:20,962 --> 00:36:22,831
real laid back, watching
Monday Night Football--
537
00:36:22,930 --> 00:36:25,433
gnawing on this guy's leg.
538
00:36:25,533 --> 00:36:30,404
[ominous music playing]
539
00:36:57,091 --> 00:37:01,162
[music playing]
540
00:37:14,774 --> 00:37:17,175
Did she say anything about
where she might be going?
541
00:37:17,275 --> 00:37:19,377
No, she just
said she'd call me.
542
00:37:19,477 --> 00:37:21,178
That was it.
543
00:37:21,278 --> 00:37:22,346
All right, listen Susie--
544
00:37:22,446 --> 00:37:24,148
I'm going to arrange
for a squad car
545
00:37:24,248 --> 00:37:26,517
to pick you up and take you down
to headquarters for the night.
546
00:37:26,617 --> 00:37:27,785
OK.
547
00:37:27,885 --> 00:37:29,352
Might be a little
depressing down there.
548
00:37:29,452 --> 00:37:31,854
The captain's been a little down
about his birthday tomorrow.
549
00:37:31,953 --> 00:37:33,622
A little down?
550
00:37:33,722 --> 00:37:35,657
That's an understatement.
551
00:37:35,757 --> 00:37:39,059
So that's why he was losing
himself in his coffee cup.
552
00:37:39,160 --> 00:37:40,994
Yeah, being Friday
the 13th isn't
553
00:37:41,094 --> 00:37:43,329
helping his mood much either.
554
00:37:43,430 --> 00:37:45,532
Oh my God.
555
00:37:45,632 --> 00:37:47,867
Friday the 13th?
556
00:37:47,966 --> 00:37:49,903
Well, that's where she is.
557
00:37:50,002 --> 00:37:51,370
What do you mean?
558
00:37:51,470 --> 00:37:53,739
Well, it's one of the
biggest ceremonies of the year.
559
00:37:53,839 --> 00:37:55,440
Starts at sundown
the day before.
560
00:37:58,008 --> 00:38:00,143
What do you think, August?
561
00:38:00,243 --> 00:38:02,145
Biggest ceremony
of the year, huh?
562
00:38:02,245 --> 00:38:04,848
Yeah, everybody goes.
563
00:38:04,947 --> 00:38:07,883
I say it's worth checking out.
564
00:38:07,982 --> 00:38:09,552
Two hours till sundown.
565
00:38:09,652 --> 00:38:10,952
Let's do it.
566
00:38:11,052 --> 00:38:13,721
Susie, thanks a lot.
567
00:38:13,822 --> 00:38:21,628
[jazz music playing]
568
00:38:24,697 --> 00:38:27,566
[distant police sirens]
569
00:38:27,667 --> 00:38:31,536
[ominous music playing]
570
00:38:31,636 --> 00:38:34,104
[growling]
571
00:38:42,512 --> 00:38:43,513
What?
572
00:38:43,613 --> 00:38:45,214
What is that smell?
573
00:38:45,314 --> 00:38:46,582
I don't smell anything.
574
00:38:46,682 --> 00:38:48,182
You don't smell
anything-- it smells like
575
00:38:48,282 --> 00:38:49,417
an Italian restaurant in here.
576
00:39:13,337 --> 00:39:14,438
Mac.
577
00:39:14,538 --> 00:39:17,340
Tell me you're making an
Italian dinner for Wanda.
578
00:39:19,976 --> 00:39:21,076
Aw, jeez.
579
00:39:28,783 --> 00:39:29,884
August, look--
580
00:39:29,985 --> 00:39:31,585
I mean, it's just
insurance, right?
581
00:39:31,685 --> 00:39:33,152
I mean, if this guy's
really a vampire,
582
00:39:33,253 --> 00:39:35,154
then we've got
our bases covered.
583
00:39:35,255 --> 00:39:36,689
You know, the
only base you need
584
00:39:36,789 --> 00:39:38,558
covered is to make sure that
your health insurance covers
585
00:39:38,658 --> 00:39:39,458
mental illness.
586
00:39:44,930 --> 00:39:45,730
Jeez.
587
00:39:48,766 --> 00:39:53,169
[ominous music playing]
588
00:39:56,405 --> 00:39:59,775
The chalice and the
elixir of eternal life!
589
00:40:07,481 --> 00:40:09,216
Friday the 13th.
590
00:40:09,316 --> 00:40:16,288
As we move toward midnight
hour, rejoice in the darkness,
591
00:40:16,389 --> 00:40:19,658
the thrill of our sustenance.
592
00:40:19,758 --> 00:40:24,094
And the knowledge that we shall
all live until the end of time.
593
00:40:28,699 --> 00:40:31,834
To eternal life and
eternal pleasure!
594
00:40:44,444 --> 00:40:45,245
Drink it.
595
00:40:47,781 --> 00:40:48,615
Drink it.
596
00:40:57,555 --> 00:40:58,389
August.
597
00:40:58,489 --> 00:41:00,658
Yeah?
598
00:41:00,758 --> 00:41:02,994
Having one of my feelings.
599
00:41:03,093 --> 00:41:04,895
You think he's in there?
600
00:41:04,995 --> 00:41:05,829
Yep.
601
00:41:05,929 --> 00:41:07,129
I'll call for backup.
602
00:41:10,166 --> 00:41:12,100
Dispatch, this is 1 William 13.
603
00:41:12,200 --> 00:41:15,236
Requesting backup at
1205 North Peoria.
604
00:41:15,337 --> 00:41:16,838
It's a warehouse.
605
00:41:16,938 --> 00:41:20,874
I've done all
this for you, Wanda.
606
00:41:20,975 --> 00:41:22,810
This is what you want.
607
00:41:22,910 --> 00:41:24,177
What you've always wanted.
608
00:41:27,080 --> 00:41:29,816
Go on, drink it, Wanda.
609
00:41:29,916 --> 00:41:31,984
Come with me.
610
00:41:32,084 --> 00:41:32,884
Everything will change.
611
00:41:35,786 --> 00:41:37,455
Pure ecstasy.
612
00:41:41,993 --> 00:41:44,094
Please-- no.
613
00:41:44,193 --> 00:41:45,194
Drink it!
614
00:41:53,835 --> 00:41:54,869
Mac, that's him.
615
00:41:54,969 --> 00:41:56,269
Police, freeze!
616
00:41:56,370 --> 00:42:00,440
[SCREAMING, OMINOUS MUSIC
PLAYING]
617
00:42:15,020 --> 00:42:15,819
Are you all right?
618
00:42:15,919 --> 00:42:16,754
Yeah, I'm OK.
619
00:42:35,102 --> 00:42:36,103
- You all right?
- Yeah.
620
00:42:36,236 --> 00:42:37,470
They took my car.
621
00:42:37,570 --> 00:42:38,204
Blue BMW.
622
00:42:38,304 --> 00:42:39,304
All right.
623
00:42:54,418 --> 00:42:56,419
All units in the vicinity
of Peoria and Hope,
624
00:42:56,520 --> 00:42:57,553
this is 1 William 13.
625
00:42:57,653 --> 00:43:00,222
We're at the start
of a 187 suspect
626
00:43:00,322 --> 00:43:04,192
driving a blue BMW headed
westbound on Glen Oaks.
627
00:43:04,292 --> 00:43:06,261
Suspect is armed,
shots have been fired.
628
00:43:06,361 --> 00:43:08,495
I repeat, suspect is armed,
shots have been fired.
629
00:43:14,434 --> 00:43:16,170
1 William 13,
this is 1 Adam 9.
630
00:43:16,269 --> 00:43:19,271
I see your suspect
on West Glen Oaks.
631
00:43:19,371 --> 00:43:21,473
Roger that, 1 Adam 9.
632
00:44:12,882 --> 00:44:16,785
[car horn honking]
633
00:44:16,885 --> 00:44:17,786
Hang on, hang on.
634
00:44:36,835 --> 00:44:38,137
You all right?
635
00:44:38,237 --> 00:44:40,738
There's another
unit on the scene.
636
00:44:46,843 --> 00:44:48,145
Where'd he go?
637
00:44:48,245 --> 00:44:49,345
Dammit, dammit, dammit!
638
00:44:49,445 --> 00:44:50,713
We lost him.
639
00:44:50,813 --> 00:44:51,914
Mac, Mac!
640
00:44:52,014 --> 00:44:55,917
[tires screeching]
641
00:45:16,901 --> 00:45:17,735
This is clear, Mac.
642
00:45:31,246 --> 00:45:32,547
Vampire, my butt, Mac.
643
00:45:32,647 --> 00:45:33,981
You just missed
him the first time.
644
00:45:37,651 --> 00:45:38,986
Jerk's been wearing a vest.
645
00:45:44,456 --> 00:45:46,625
See, August--
646
00:45:46,725 --> 00:45:48,326
I knew this stake
would come in handy.
647
00:46:00,403 --> 00:46:02,772
Well, here's the cake, anyway.
648
00:46:02,872 --> 00:46:04,240
He's not here yet?
649
00:46:04,339 --> 00:46:06,042
Nope.
650
00:46:06,142 --> 00:46:07,509
What time is it?
651
00:46:07,609 --> 00:46:10,312
It's way past seven.
652
00:46:10,411 --> 00:46:13,848
Cragmeyer-- doesn't look
like muscle candy to me.
653
00:46:13,948 --> 00:46:15,515
No, I'm telling you--
654
00:46:15,615 --> 00:46:18,484
weights, fat burners, it's
not good for the old temple.
655
00:46:18,585 --> 00:46:20,987
Pain makes your body
feel a little bit cranky.
656
00:46:21,087 --> 00:46:24,156
So then it's back to the flab?
657
00:46:24,257 --> 00:46:27,092
Yoga, gentlemen.
658
00:46:27,192 --> 00:46:28,026
You ever hang upside down?
659
00:46:30,761 --> 00:46:32,930
As a matter of fact, I have.
660
00:46:33,030 --> 00:46:37,600
Makes Makes you feel 20
years younger, doesn't it?
661
00:46:37,701 --> 00:46:39,468
He's not coming.
I knew it.
662
00:46:39,568 --> 00:46:40,803
He's too depressed.
663
00:46:40,903 --> 00:46:43,772
I have thrown a massive
world-class bomb here.
664
00:46:43,873 --> 00:46:46,507
Hey, hey, Annie, it's not
your fault that our captain
665
00:46:46,608 --> 00:46:47,775
is going through a--
666
00:46:52,379 --> 00:46:54,147
post-midlife crisis?
667
00:46:58,718 --> 00:47:03,054
Well, I think you're
supposed to yell surprise?
668
00:47:03,154 --> 00:47:05,056
Um--
669
00:47:05,156 --> 00:47:06,057
(TOGETHER) Surprise!
670
00:47:09,159 --> 00:47:11,862
[theme music playing]
671
00:47:11,912 --> 00:47:16,462
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.