All language subtitles for LA Heat s01e18 Smash and Grab.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:06,790 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:15,035 --> 00:00:16,604 Hey, August? 3 00:00:16,654 --> 00:00:18,020 I thought we were down her to have lunch. 4 00:00:18,070 --> 00:00:18,920 What are you doing? 5 00:00:18,970 --> 00:00:21,074 Yeah, well, I got here a little early, partner. 6 00:00:21,124 --> 00:00:23,410 And there's a 2-11 suspect up ahead, just 7 00:00:23,460 --> 00:00:24,560 knocked off a jewelry store. 8 00:00:24,610 --> 00:00:26,108 I thought I'd take care of that first, OK? 9 00:00:26,158 --> 00:00:27,195 Where? Where? 10 00:00:27,245 --> 00:00:27,670 Where? - There. 11 00:00:27,720 --> 00:00:28,904 There he goes. There he goes. 12 00:00:33,700 --> 00:00:35,200 Hey, hey, hey. 13 00:00:38,182 --> 00:00:39,082 Police. 14 00:00:39,132 --> 00:00:39,982 Police. 15 00:00:59,418 --> 00:01:00,410 Hey, sorry, man. 16 00:01:00,460 --> 00:01:02,344 Didn't see ya. 17 00:01:02,394 --> 00:01:03,882 You all right? 18 00:01:23,722 --> 00:01:26,065 OK, that's fair enough, buddy. 19 00:01:30,710 --> 00:01:31,830 Get up. 20 00:01:31,880 --> 00:01:33,010 Come on, get up. 21 00:01:33,060 --> 00:01:35,820 Put your hands on your head. 22 00:01:35,870 --> 00:01:38,070 All right, turn around. 23 00:01:38,120 --> 00:01:40,260 All right, August, what did he take? 24 00:01:40,310 --> 00:01:43,800 Shopkeeper said he grabbed a bunch of rings. 25 00:01:43,850 --> 00:01:44,750 Where are the rings? 26 00:01:47,504 --> 00:01:49,370 Come on, what the hell did you do with the rings, pal? 27 00:01:53,340 --> 00:01:55,200 I don't think he's talking. 28 00:01:55,250 --> 00:01:56,630 Let's do this the old fashioned way. 29 00:01:56,680 --> 00:01:58,181 All right. Let's beat it out of him. 30 00:01:58,231 --> 00:01:59,081 Right. 31 00:02:05,460 --> 00:02:06,360 Sounds like. 32 00:02:11,080 --> 00:02:12,024 Twist. 33 00:02:12,074 --> 00:02:12,920 No. 34 00:02:12,970 --> 00:02:13,870 Jar. 35 00:02:16,450 --> 00:02:17,350 Driving. 36 00:02:20,250 --> 00:02:21,100 Car. 37 00:02:21,150 --> 00:02:22,050 Sounds like car. 38 00:02:25,030 --> 00:02:25,930 OK, which car? 39 00:02:30,170 --> 00:02:31,070 Which one? 40 00:02:35,830 --> 00:02:37,740 Ah, hell, let's just kill him. 41 00:02:37,790 --> 00:02:39,210 CHASE: You kill him. I killed the last guy. 42 00:02:39,260 --> 00:02:40,290 OK, fine. 43 00:02:40,340 --> 00:02:41,190 What? 44 00:02:41,240 --> 00:02:42,310 What? 45 00:02:42,360 --> 00:02:45,260 A mime is a terrible thing to waste. 46 00:02:53,514 --> 00:02:58,504 [THEME MUSIC] 47 00:04:02,510 --> 00:04:04,190 Dude, check it out. Check it out. 48 00:04:04,240 --> 00:04:05,130 Mailbox. 49 00:04:05,180 --> 00:04:06,080 Get that camera ready. 50 00:04:06,130 --> 00:04:08,450 It better look good, or I'm going to make a videotape 51 00:04:08,500 --> 00:04:09,930 of kicking the crap out of you. 52 00:04:09,980 --> 00:04:10,880 I don't want to do it. 53 00:04:10,930 --> 00:04:12,090 Turn it on. 54 00:04:12,140 --> 00:04:13,040 You heard him. 55 00:04:13,090 --> 00:04:14,990 Turn it on, you little baby. 56 00:04:15,040 --> 00:04:15,890 All right. 57 00:04:15,940 --> 00:04:17,942 Oh, yeah. here it comes. 58 00:04:17,992 --> 00:04:18,842 Yeah. 59 00:04:23,762 --> 00:04:24,746 One more. 60 00:04:24,796 --> 00:04:27,648 Bam. 61 00:04:27,698 --> 00:04:29,420 Yeah, get a shot of us driving away. 62 00:04:31,950 --> 00:04:36,970 Hey, hey, you sure this kid's related to you? 63 00:04:37,020 --> 00:04:38,956 You sure he's not adopted? 64 00:04:39,006 --> 00:04:41,690 No, man, he's my little bro. 65 00:04:41,740 --> 00:04:43,170 He's cool. 66 00:04:43,220 --> 00:04:45,258 Just takes him a while sometimes. 67 00:04:52,700 --> 00:04:53,600 Dude check it out. 68 00:04:53,650 --> 00:04:54,500 Check it out. 69 00:05:13,391 --> 00:05:16,233 Hey, you fell and can't get up? 70 00:05:16,283 --> 00:05:17,133 Paint. 71 00:05:20,920 --> 00:05:22,140 Did you see her face? 72 00:05:22,190 --> 00:05:23,460 Did you see her face? 73 00:05:23,510 --> 00:05:27,300 She will never leave her house again. 74 00:05:27,350 --> 00:05:28,250 Square in the back. 75 00:05:28,300 --> 00:05:30,570 If it was bullet, she'd be dead. 76 00:05:30,620 --> 00:05:32,570 Come on, can we go play pool or something? 77 00:05:32,620 --> 00:05:34,250 This is getting boring. 78 00:05:34,300 --> 00:05:37,820 I got an idea, a great idea. 79 00:05:37,870 --> 00:05:42,310 We're going to have lots of fun, and make lots of cash. 80 00:05:42,360 --> 00:05:44,080 Easy. 81 00:05:44,130 --> 00:05:48,020 Harold, are you going to be cool about this? 82 00:05:48,070 --> 00:05:50,770 Or am I going to have to drop you off with your mommy? 83 00:05:50,820 --> 00:05:52,290 I don't want to get into any trouble. 84 00:05:52,340 --> 00:05:53,320 He's in. 85 00:05:53,370 --> 00:05:54,220 We'll do it. 86 00:05:54,270 --> 00:05:55,230 Whatever it is. 87 00:05:55,280 --> 00:05:58,490 I didn't ask you. 88 00:05:58,540 --> 00:05:59,924 All right. 89 00:05:59,974 --> 00:06:02,314 All right, I'll do it. 90 00:06:02,364 --> 00:06:03,320 I'll do it. 91 00:06:06,666 --> 00:06:08,880 Jeez, I hated working the night shift last night. 92 00:06:08,930 --> 00:06:10,680 Throws off my whole schedule. 93 00:06:10,730 --> 00:06:11,880 What are you complaining about? 94 00:06:11,930 --> 00:06:13,540 Gives you more time at the gym. 95 00:06:13,590 --> 00:06:15,497 I'm talking about my schedule with Kendra. 96 00:06:15,547 --> 00:06:16,680 You have a schedule with Kendra? 97 00:06:16,730 --> 00:06:18,250 Yeah, you know, schedule, time line. 98 00:06:18,300 --> 00:06:19,710 I mean, you've got to put in the time, 99 00:06:19,760 --> 00:06:21,670 my man, if you want to have kids. 100 00:06:21,720 --> 00:06:23,190 Oh, that kind of schedule. 101 00:06:23,240 --> 00:06:25,350 Making sex sound like work. 102 00:06:25,400 --> 00:06:26,560 Yeah, well, Kendra and I, we don't 103 00:06:26,610 --> 00:06:27,650 have all the time in the world. 104 00:06:27,700 --> 00:06:30,090 We've only got so many years we can do this. 105 00:06:30,140 --> 00:06:32,170 See what I know? 106 00:06:32,220 --> 00:06:35,986 When are you going to have kids, Mac? 107 00:06:36,036 --> 00:06:39,610 Um, I don't think any time soon, August. 108 00:06:39,660 --> 00:06:41,290 You just wait. 109 00:06:41,340 --> 00:06:43,380 It's going to happen to you. 110 00:06:43,430 --> 00:06:45,400 You'll see. 111 00:06:45,450 --> 00:06:46,300 Why do you say that? 112 00:06:46,350 --> 00:06:47,490 You know something I don't know? 113 00:06:52,737 --> 00:06:55,860 Ian, I don't know if should be doing this. 114 00:06:55,910 --> 00:06:57,090 What if Mom finds out? 115 00:06:57,140 --> 00:06:59,366 Man, I thought you were going to be cool. 116 00:06:59,416 --> 00:07:01,822 Don't make me look bad in front of Alan. 117 00:07:04,774 --> 00:07:06,850 What are we doing? 118 00:07:06,900 --> 00:07:07,750 Shopping. 119 00:07:07,800 --> 00:07:09,060 It'll be cool, I promise. 120 00:07:14,380 --> 00:07:18,710 All right, one more thing, anybody gets busted, 121 00:07:18,760 --> 00:07:21,450 you keep your mouth shut. 122 00:07:21,500 --> 00:07:22,400 You hear me? 123 00:07:22,450 --> 00:07:23,690 Man, we're not going to get caught. 124 00:07:27,060 --> 00:07:29,770 Put it on, Harold. 125 00:07:29,820 --> 00:07:31,070 And get that camera ready. 126 00:07:45,483 --> 00:07:46,477 Come on. 127 00:07:52,938 --> 00:07:54,379 Put your hands up. 128 00:07:54,429 --> 00:07:55,964 Come on, put them up, man. 129 00:07:56,014 --> 00:07:56,914 Open the register now. 130 00:07:56,964 --> 00:07:57,814 Come on. 131 00:08:00,393 --> 00:08:01,387 [GUNSHOT] 132 00:08:02,878 --> 00:08:06,360 Oh my God. 133 00:08:06,410 --> 00:08:07,890 - Oh. - Ian. 134 00:08:07,940 --> 00:08:08,840 Why'd you do that? 135 00:08:08,890 --> 00:08:10,266 You shot my friend. 136 00:08:10,316 --> 00:08:11,300 Ian, come on, get up. 137 00:08:14,252 --> 00:08:16,180 Ian. 138 00:08:16,230 --> 00:08:19,002 Ian, come on, get up. 139 00:08:19,052 --> 00:08:20,010 Ian, get up. 140 00:08:22,420 --> 00:08:23,270 Come on, wake up. 141 00:08:23,320 --> 00:08:25,240 Forget about him, man, come on, we gotta go. 142 00:08:25,290 --> 00:08:28,668 Wake up, Ian, come on. 143 00:08:28,718 --> 00:08:29,664 Damn. 144 00:08:29,714 --> 00:08:30,610 Ian. 145 00:08:30,660 --> 00:08:31,560 Ian. 146 00:08:39,624 --> 00:08:42,562 Shots fired, 5th and Grand, Tony's Electronics. 147 00:08:42,612 --> 00:08:44,106 All units, please respond. 148 00:08:49,086 --> 00:08:50,580 [SIRENS] 149 00:09:44,364 --> 00:09:45,904 OK. 150 00:09:45,954 --> 00:09:46,804 Freeze. 151 00:09:46,854 --> 00:09:48,226 OK, wait, don't shoot me, please. 152 00:09:48,276 --> 00:09:49,900 I didn't do anything. - Down on your knees. 153 00:09:49,950 --> 00:09:50,800 I didn't do anything. 154 00:09:50,850 --> 00:09:51,760 Don't shoot me, please. 155 00:09:51,810 --> 00:09:52,610 Lay down flat. 156 00:09:52,660 --> 00:09:54,585 Put your hands at your sides. Got him? 157 00:09:54,635 --> 00:09:55,520 Yeah, go ahead. 158 00:09:55,570 --> 00:09:56,420 My brother died. 159 00:09:56,470 --> 00:09:57,438 I didn't do anything. 160 00:09:57,488 --> 00:09:58,406 Come on. 161 00:09:58,456 --> 00:09:59,926 Get up. 162 00:09:59,976 --> 00:10:00,776 OK. 163 00:10:00,826 --> 00:10:01,726 Come on. 164 00:10:11,480 --> 00:10:12,420 Hey, guys. 165 00:10:12,470 --> 00:10:13,560 What do you have, Vallejo? 166 00:10:13,610 --> 00:10:16,820 Well, we have a witness who saw a '92 grey Taurus drive up. 167 00:10:16,870 --> 00:10:20,160 He said three kids got out with masks on. 168 00:10:20,210 --> 00:10:23,480 They break that window with a brick, and they go inside. 169 00:10:23,530 --> 00:10:25,530 Next thing, he heard two gunshots. 170 00:10:25,580 --> 00:10:27,950 Two kids come running out, one takes off in the Taurus, 171 00:10:28,000 --> 00:10:29,450 the other one takes off running that way, 172 00:10:29,500 --> 00:10:31,470 and we got that kid in custody. 173 00:10:31,520 --> 00:10:33,595 Yeah, well, it sounds like it started out as a smash 174 00:10:33,645 --> 00:10:34,445 and grab. 175 00:10:34,495 --> 00:10:36,500 Well, yeah, ever since they started publicizing them 176 00:10:36,550 --> 00:10:38,460 in the news, those real smash and grabs, 177 00:10:38,510 --> 00:10:40,460 there's been a couple reported every week. 178 00:10:40,510 --> 00:10:42,050 Yeah, well, kids are spending more 179 00:10:42,100 --> 00:10:46,020 time these days watching news than they are doing homework. 180 00:10:46,070 --> 00:10:47,600 I always did hate homework. 181 00:10:47,650 --> 00:10:48,876 Really? 182 00:10:48,926 --> 00:10:51,180 I liked homework. 183 00:10:51,230 --> 00:10:53,540 Figures you would. 184 00:10:53,590 --> 00:10:55,920 Meet Tony Perillo, owner of the store. 185 00:10:55,970 --> 00:10:58,640 He apparently took one right in the heart. 186 00:10:58,690 --> 00:11:00,150 Had no chance. 187 00:11:00,200 --> 00:11:01,960 Then there's this kid over here. 188 00:11:02,010 --> 00:11:04,620 Ian Mathers. 189 00:11:04,670 --> 00:11:07,916 He apparently pulled a pain gun on the owner. 190 00:11:07,966 --> 00:11:09,360 Paint gun? 191 00:11:09,410 --> 00:11:10,970 Yeah, but the bullet that killed 192 00:11:11,020 --> 00:11:13,320 Tony wasn't from any paint gun. 193 00:11:13,370 --> 00:11:16,460 The kid you caught, did you get anything from him? 194 00:11:16,510 --> 00:11:17,340 Nope. 195 00:11:17,390 --> 00:11:18,240 He's a mess. 196 00:11:18,290 --> 00:11:19,620 His name's Harold Mathers. 197 00:11:19,670 --> 00:11:20,900 He's the dead kid's brother. 198 00:11:29,630 --> 00:11:30,600 Ah, jeez. 199 00:11:34,430 --> 00:11:35,330 He's just a baby. 200 00:11:48,376 --> 00:11:49,300 Hey, Mac? 201 00:11:49,350 --> 00:11:50,230 Yeah? 202 00:11:50,280 --> 00:11:52,600 Annie just ran a check on that Ford Taurus. 203 00:11:52,650 --> 00:11:53,720 And? 204 00:11:53,770 --> 00:11:56,157 Reported stolen two days ago. 205 00:11:56,207 --> 00:11:57,240 They find a gun at the scene? 206 00:11:57,290 --> 00:11:58,670 Nah, no gun found yet. 207 00:11:58,720 --> 00:12:01,500 Cragmeyer performed the nitrate test on both Harold and Ian, 208 00:12:01,550 --> 00:12:02,750 results were negative. 209 00:12:02,800 --> 00:12:03,880 So Harold wasn't the shooter? 210 00:12:03,930 --> 00:12:05,090 Neither was Ian. 211 00:12:05,140 --> 00:12:06,830 So the third guy was the triggerman. 212 00:12:06,880 --> 00:12:07,680 Yeah. 213 00:12:07,730 --> 00:12:10,400 A third still unidentified suspect. 214 00:12:10,450 --> 00:12:11,350 Harold knows who he is. 215 00:12:11,400 --> 00:12:13,130 Yeah, we've got a problem with that though. 216 00:12:13,180 --> 00:12:14,430 Harold's mom just called a lawyer. 217 00:12:14,480 --> 00:12:15,330 We can't go near him. 218 00:12:20,540 --> 00:12:21,810 I'll stall the lawyer. 219 00:12:21,860 --> 00:12:22,760 I'll talk to Harold. 220 00:12:31,400 --> 00:12:34,240 Harold, how you doing? 221 00:12:34,290 --> 00:12:36,610 Listen, I got you something to drink. 222 00:12:36,660 --> 00:12:40,230 i didn't know what you like so I get you a Sprite and a Coke. 223 00:12:40,280 --> 00:12:41,290 Thanks. 224 00:12:41,340 --> 00:12:43,290 Listen, Harold, your attorney should be here any moment. 225 00:12:43,340 --> 00:12:44,730 I thought while we're waiting, maybe 226 00:12:44,780 --> 00:12:45,960 we can have a little chat. 227 00:12:46,010 --> 00:12:47,970 You want to tell me your side of it, Harold? 228 00:12:48,020 --> 00:12:50,760 I didn't do anything. 229 00:12:50,810 --> 00:12:53,560 Harold, you know there was a witness, right? 230 00:12:56,970 --> 00:12:58,170 Why did you do it, Harold? 231 00:12:58,220 --> 00:12:59,070 Was it the money? 232 00:12:59,120 --> 00:13:00,930 No. 233 00:13:00,980 --> 00:13:03,300 I did it because my brother asked me to. 234 00:13:03,350 --> 00:13:04,637 I didn't want to do it. 235 00:13:04,687 --> 00:13:05,720 I didn't even want to be there. 236 00:13:05,770 --> 00:13:06,950 I didn't-- I didn't take anything. 237 00:13:10,430 --> 00:13:12,510 He'll kill me. 238 00:13:12,560 --> 00:13:13,520 Who'll kill you, Harold? 239 00:13:13,570 --> 00:13:14,420 I can't tell you. 240 00:13:19,790 --> 00:13:22,630 Whose idea it was it, Harold? 241 00:13:22,680 --> 00:13:23,580 Was it your brother's idea? 242 00:13:23,630 --> 00:13:24,480 No. 243 00:13:27,255 --> 00:13:29,490 Harold, don't say another word. 244 00:13:29,540 --> 00:13:32,080 I'm your attorney. 245 00:13:32,130 --> 00:13:33,940 Detective, you know better than to question 246 00:13:33,990 --> 00:13:37,630 a juvenile without his parent or attorney present. 247 00:13:37,680 --> 00:13:39,060 We weren't doing anything, counselor. 248 00:13:39,110 --> 00:13:40,830 Just sitting here waiting for you. 249 00:13:40,880 --> 00:13:42,470 This was way out of line. 250 00:13:42,520 --> 00:13:43,370 Harold? 251 00:13:43,420 --> 00:13:44,270 Yeah? 252 00:13:44,320 --> 00:13:46,480 Come on. 253 00:13:46,530 --> 00:13:47,430 Excuse us. 254 00:13:56,201 --> 00:13:57,600 Two more minutes, partner, he would have 255 00:13:57,650 --> 00:14:00,230 told us who the shooter was. 256 00:14:00,280 --> 00:14:02,230 Well, I'm sorry about that, Mac. 257 00:14:02,280 --> 00:14:04,480 But he was released to his mother five minutes ago. 258 00:14:18,228 --> 00:14:20,130 I don't think she likes me very much though. 259 00:14:44,540 --> 00:14:47,610 Someone tell me the smash and grab case is closed. 260 00:14:47,660 --> 00:14:48,846 Hang on. 261 00:14:48,896 --> 00:14:53,360 Um, the smash and grab case is closed. 262 00:14:53,410 --> 00:14:54,330 Really? 263 00:14:54,380 --> 00:14:55,860 Well, not exactly, Captain? 264 00:14:55,910 --> 00:14:58,350 We have one suspect dead, another one uncooperative, 265 00:14:58,400 --> 00:15:00,980 and the third one, well, we don't know who or where he is, 266 00:15:01,030 --> 00:15:03,440 but apart from that, August is right. 267 00:15:03,490 --> 00:15:06,150 It's pretty well closed. 268 00:15:06,200 --> 00:15:08,010 Oh, you're very funny. 269 00:15:08,060 --> 00:15:09,560 I wish I could laugh. 270 00:15:09,610 --> 00:15:10,830 But the Mayor's office and the DA 271 00:15:10,880 --> 00:15:12,410 want to make this an example to other kids 272 00:15:12,460 --> 00:15:13,650 who could try the same thing. 273 00:15:13,700 --> 00:15:15,290 You don't do anything else until the smash 274 00:15:15,340 --> 00:15:18,745 and grab case is closed. 275 00:15:18,795 --> 00:15:20,820 Ah. 276 00:15:20,870 --> 00:15:21,770 Why did you do that? 277 00:15:21,820 --> 00:15:23,610 You only get us into trouble. 278 00:15:23,660 --> 00:15:24,560 I gotta call you back. 279 00:15:28,960 --> 00:15:29,960 August? 280 00:15:30,010 --> 00:15:31,120 AUGUST: Yeah? 281 00:15:31,170 --> 00:15:34,520 What if they forced Harold to be there. 282 00:15:34,570 --> 00:15:37,090 I'm pretty sure he was there of his own free will, 283 00:15:37,140 --> 00:15:39,316 even if he wasn't happy about it. 284 00:15:39,366 --> 00:15:41,278 CHASE: Right here on the left. 285 00:15:46,060 --> 00:15:47,010 You ready to do this? 286 00:15:47,060 --> 00:15:47,910 Yep. 287 00:15:57,600 --> 00:16:00,240 Mrs. Mathers is probably still torn apart with grief, 288 00:16:00,290 --> 00:16:02,500 so I don't know how much help she's going to be. 289 00:16:02,550 --> 00:16:04,870 Well, let's hope she can be of some help for Harold's sake. 290 00:16:16,620 --> 00:16:20,110 Mrs. Mathers, do you have any idea what 291 00:16:20,160 --> 00:16:23,460 might have brought this on? 292 00:16:23,510 --> 00:16:29,425 Ian, he was always the trouble maker of the two. 293 00:16:32,100 --> 00:16:36,640 Ever since his father died, I haven't-- 294 00:16:36,690 --> 00:16:39,890 he's just been out of control. 295 00:16:39,940 --> 00:16:45,600 But not my Harold, my sweet, beautiful, little Harold. 296 00:16:45,650 --> 00:16:47,570 I can't believe that he would be involved 297 00:16:47,620 --> 00:16:49,200 in something like this. 298 00:16:49,250 --> 00:16:52,370 Well, we don't think Harold really wanted to be 299 00:16:52,420 --> 00:16:55,784 a part of this, Mrs. Mathers. 300 00:16:55,834 --> 00:16:57,500 But he's still going to be in trouble, isn't he? 301 00:17:00,730 --> 00:17:05,990 Well, that's for the courts to decide. 302 00:17:06,040 --> 00:17:10,480 Mrs. Mathers, is there any one that Ian and Harold spend a lot 303 00:17:10,530 --> 00:17:13,789 of time with, a close friend? 304 00:17:13,839 --> 00:17:16,520 They were always together. 305 00:17:16,570 --> 00:17:17,470 Harold worshipped Ian. 306 00:17:24,579 --> 00:17:30,260 If you take him away from me, I won't have anybody. 307 00:17:30,310 --> 00:17:32,190 Please, don't take my baby away from me. 308 00:17:40,830 --> 00:17:42,610 It just makes no sense to me. 309 00:17:42,660 --> 00:17:45,630 Why would a kid like Harold go along with something like this? 310 00:17:45,680 --> 00:17:48,245 Yeah, well, the most important thing to these kids 311 00:17:48,295 --> 00:17:51,390 is to seem cool, you know? 312 00:17:51,440 --> 00:17:52,940 It really doesn't matter who they are either, 313 00:17:52,990 --> 00:17:55,680 whether they're kids off the streets, kids who work out 314 00:17:55,730 --> 00:17:58,310 in my gym, kids who are driving around 315 00:17:58,360 --> 00:18:03,000 in their parent's Mercedes, they just all want to seem cool. 316 00:18:07,644 --> 00:18:09,110 CHASE: Let's call the Captain, have him send 317 00:18:09,160 --> 00:18:10,373 someone to watch the house. 318 00:18:26,642 --> 00:18:27,600 Hi, honey. 319 00:18:27,650 --> 00:18:28,570 Where were you? Shopping? 320 00:18:28,620 --> 00:18:29,470 Yep. 321 00:18:32,960 --> 00:18:33,860 Look what I got. 322 00:18:36,470 --> 00:18:39,040 Isn't it cute? 323 00:18:39,090 --> 00:18:42,020 You've got baby clothes. 324 00:18:42,070 --> 00:18:45,160 Why did you get baby clothes? 325 00:18:45,210 --> 00:18:47,660 What do you mean why? 326 00:18:47,710 --> 00:18:51,790 I mean, um, who are the baby clothes for? 327 00:18:51,840 --> 00:18:53,644 What if they were for me? 328 00:18:53,694 --> 00:18:55,360 Honey, is there something you're not telling me? 329 00:18:58,550 --> 00:19:01,090 Would it matter? 330 00:19:01,140 --> 00:19:02,570 No, that would be great. 331 00:19:02,620 --> 00:19:04,210 That would-- that would-- that-- 332 00:19:04,260 --> 00:19:05,160 that would be really great. 333 00:19:09,030 --> 00:19:11,170 Don't worry, Chase. 334 00:19:11,220 --> 00:19:14,660 They're for my nephew. 335 00:19:14,710 --> 00:19:16,960 Nephew. 336 00:19:17,010 --> 00:19:17,910 Great. 337 00:19:37,660 --> 00:19:38,560 That was close. 338 00:19:55,610 --> 00:19:57,610 You know when I was looking at that place with the thing-- 339 00:19:57,660 --> 00:19:59,426 with the you know-- 340 00:19:59,476 --> 00:20:01,067 Well, that's the case. 341 00:20:09,019 --> 00:20:10,013 Come on, man. 342 00:21:04,186 --> 00:21:05,920 I didn't say anything. 343 00:21:05,970 --> 00:21:08,030 I didn't turn you in. 344 00:21:08,080 --> 00:21:12,040 I guess not, if I'm still walking the streets. 345 00:21:12,090 --> 00:21:16,000 But they're going to talk to you tomorrow, 346 00:21:16,050 --> 00:21:20,800 and the next day, and the next day, 347 00:21:20,850 --> 00:21:24,710 and you will forget who I am. 348 00:21:24,760 --> 00:21:27,610 Not only will we kill you-- 349 00:21:44,880 --> 00:21:47,390 bang, bang, mommy's dead. 350 00:21:50,150 --> 00:21:52,430 Good seeing you, Harry. 351 00:21:52,480 --> 00:21:55,800 Oh, before I forget, what did you 352 00:21:55,850 --> 00:21:58,350 do with the tape in the camera? 353 00:21:58,400 --> 00:22:00,230 I threw it in the trash. 354 00:22:00,280 --> 00:22:03,480 It's probably halfway to the dump by now. 355 00:22:03,530 --> 00:22:04,960 Good. 356 00:22:05,010 --> 00:22:06,630 Very good. 357 00:22:06,680 --> 00:22:10,800 Forget you ever knew me, and I'll do the same. 358 00:22:10,850 --> 00:22:11,750 All right? 359 00:22:47,534 --> 00:22:48,740 There she goes. 360 00:22:52,226 --> 00:22:53,222 Let's go. 361 00:23:04,676 --> 00:23:06,170 Come on, man. 362 00:23:08,756 --> 00:23:09,656 Yes. 363 00:23:18,122 --> 00:23:19,640 DISPATCHER: All units, 2-11 in progress, 364 00:23:19,690 --> 00:23:21,320 corner of Grant and 5th. 365 00:23:21,370 --> 00:23:23,330 Suspects driving 1992 grey Taurus, license 366 00:23:23,380 --> 00:23:26,650 plate Mary apple David 796. 367 00:23:26,700 --> 00:23:27,500 Taurus. 368 00:23:27,550 --> 00:23:28,798 Could be our guys. 369 00:23:28,848 --> 00:23:29,744 Yeah. 370 00:23:29,794 --> 00:23:32,284 Dispatch, this is 1 William 13. 371 00:23:32,334 --> 00:23:33,728 Rogers that 2-11. 372 00:23:33,778 --> 00:23:34,774 We're on top of it. 373 00:23:41,746 --> 00:23:43,240 [SIRENS] 374 00:23:44,236 --> 00:23:46,178 Ah, son of a bitch. 375 00:23:46,228 --> 00:23:47,722 You take the car, I'll go on foot. 376 00:24:04,654 --> 00:24:05,650 CHASE: August? 377 00:24:05,700 --> 00:24:06,630 Yep? 378 00:24:06,680 --> 00:24:07,890 Taurus heading our way fast. 379 00:24:13,368 --> 00:24:14,862 OK, I'm ready. 380 00:24:30,798 --> 00:24:33,452 This guy drives a lot like you. 381 00:24:33,502 --> 00:24:35,424 That's not good. 382 00:24:35,474 --> 00:24:36,853 Why is that? 383 00:24:36,903 --> 00:24:38,875 It's gonna make him hard to catch. 384 00:24:57,609 --> 00:25:01,010 What are you doing? 385 00:25:01,060 --> 00:25:02,690 August, we're in the middle of a high speed 386 00:25:02,740 --> 00:25:03,830 pursuit, what are you writing? 387 00:25:07,610 --> 00:25:09,140 I'm just leaving Kendra a little note. 388 00:25:09,190 --> 00:25:10,040 A note? 389 00:25:12,640 --> 00:25:14,141 Just in case you kill me. 390 00:25:14,191 --> 00:25:15,041 Kill you? 391 00:25:17,987 --> 00:25:22,406 And you make it, she can hunt you down like a dog. 392 00:25:22,456 --> 00:25:26,284 Oh, that's nice. 393 00:25:26,334 --> 00:25:32,942 PS, if Chase doesn't make it, the keys to his Porsche-- 394 00:25:36,992 --> 00:25:37,892 CHASE: My Porsche? 395 00:25:37,942 --> 00:25:41,780 Are at the beach house, top left drawer of his dresser. 396 00:25:49,460 --> 00:25:53,155 You're going to give Kendra my Porsche? 397 00:25:53,205 --> 00:25:54,103 Yes. 398 00:25:54,153 --> 00:25:55,151 Yes, I am. 399 00:26:04,133 --> 00:26:05,131 See that? 400 00:26:05,181 --> 00:26:07,077 Whoa. 401 00:26:07,127 --> 00:26:08,574 Come on. 402 00:26:08,624 --> 00:26:09,622 Come on. 403 00:26:14,710 --> 00:26:15,610 Mac? 404 00:26:18,604 --> 00:26:20,101 I see it. 405 00:26:49,141 --> 00:26:50,041 Jeez. 406 00:27:03,540 --> 00:27:06,054 Well, so much for our third suspect. 407 00:27:06,104 --> 00:27:07,670 We'd better check on the people in the wagon. 408 00:27:07,720 --> 00:27:08,570 Right. 409 00:27:16,740 --> 00:27:19,660 Well, Harold, whoever you were afraid of is dead, 410 00:27:19,710 --> 00:27:22,128 crashed and burned in his Taurus. 411 00:27:22,178 --> 00:27:24,350 He did? 412 00:27:24,400 --> 00:27:25,820 Are you sure? 413 00:27:25,870 --> 00:27:26,770 Yes, we are, son. 414 00:27:26,820 --> 00:27:28,970 We saw it happen. 415 00:27:29,020 --> 00:27:31,600 So why don't you tell us the whole story. 416 00:27:31,650 --> 00:27:34,690 Now, why would my client want to do that, detective? 417 00:27:34,740 --> 00:27:38,370 Miss Roland, you know we can't make a deal, 418 00:27:38,420 --> 00:27:40,600 but if your client cooperates, we'll do 419 00:27:40,650 --> 00:27:42,340 everything we can to help him. 420 00:27:42,390 --> 00:27:43,780 Listen, Harold, all we're looking for 421 00:27:43,830 --> 00:27:45,750 is the truth here, son. 422 00:27:45,800 --> 00:27:46,970 Help us out, huh? 423 00:27:47,020 --> 00:27:48,520 Who was the other person involved? 424 00:27:53,970 --> 00:27:55,910 CRAGMEYER: Detectives McDonald and Brooks, I need 425 00:27:55,960 --> 00:27:57,724 to speak with you immediately. 426 00:27:57,774 --> 00:27:58,940 Give us a moment here, would you? 427 00:28:03,386 --> 00:28:04,868 You're doing fine. 428 00:28:08,830 --> 00:28:10,340 What do you got? 429 00:28:10,390 --> 00:28:12,545 We've got a positive ID on the kid in the car. 430 00:28:12,595 --> 00:28:14,210 Oh, yeah, who was it? 431 00:28:14,260 --> 00:28:16,740 Well, dental records match with a James Heine. 432 00:28:22,430 --> 00:28:25,960 Harold, they just ID your accomplice. 433 00:28:26,010 --> 00:28:28,380 It's your last chance to help us. 434 00:28:28,430 --> 00:28:33,300 The kid in the Taurus, James Heine. 435 00:28:33,350 --> 00:28:34,250 James Heine? 436 00:28:39,040 --> 00:28:41,824 I'd like a moment with my client. 437 00:28:41,874 --> 00:28:42,724 Sure. 438 00:28:54,070 --> 00:28:57,270 Mac, did you see the look on that kid's face? 439 00:28:57,320 --> 00:28:58,690 Yeah. 440 00:28:58,740 --> 00:29:02,320 I don't think James Heine was the person he was afraid of. 441 00:29:02,370 --> 00:29:03,864 I think you're right. 442 00:29:03,914 --> 00:29:04,790 [KNOCKING] 443 00:29:04,840 --> 00:29:06,460 Yeah? 444 00:29:06,510 --> 00:29:08,060 Got a second, Captain? 445 00:29:08,110 --> 00:29:09,380 Yeah, come on in. 446 00:29:09,430 --> 00:29:11,640 Harold talking? 447 00:29:11,690 --> 00:29:13,060 Not exactly, Captain. 448 00:29:13,110 --> 00:29:15,240 But we don't think James Heine was the third kid 449 00:29:15,290 --> 00:29:16,940 at the electronics store. 450 00:29:16,990 --> 00:29:18,410 Well, check it out. 451 00:29:18,460 --> 00:29:20,750 But it has nothing to do with Harold. 452 00:29:20,800 --> 00:29:22,950 I mean, he's an accessory to murder. 453 00:29:23,000 --> 00:29:26,540 We've got him on robbery, felony assault, reckless endangerment. 454 00:29:26,590 --> 00:29:29,090 This is just for starters. 455 00:29:29,140 --> 00:29:30,780 I'm sorry, I know you like this kid, 456 00:29:30,830 --> 00:29:32,800 but I can't do anything about it. 457 00:29:32,850 --> 00:29:35,190 The DA wants to make an example of this case 458 00:29:35,240 --> 00:29:37,460 for the entire city. 459 00:29:37,510 --> 00:29:38,610 The way things are going, they're 460 00:29:38,660 --> 00:29:40,510 going to try him as an adult. 461 00:29:40,560 --> 00:29:42,060 Captain, we don't think Harold was that big 462 00:29:42,110 --> 00:29:43,500 of a part of this thing. 463 00:29:43,550 --> 00:29:46,870 Big part, little part, it doesn't matter. 464 00:29:46,920 --> 00:29:48,860 If he doesn't cooperate fully, they're 465 00:29:48,910 --> 00:29:51,130 not going to cut him a deal. 466 00:29:51,180 --> 00:29:53,900 All right, we're just going to need a little more time, OK? 467 00:29:53,950 --> 00:29:55,340 You know the drill. 468 00:29:55,390 --> 00:29:58,880 Whoever's standing when the music stops-- 469 00:29:58,930 --> 00:30:01,826 All right, Captain, we'll get him to cooperate. 470 00:30:05,040 --> 00:30:05,940 I hope so. 471 00:30:23,950 --> 00:30:27,740 Well, last chance. 472 00:30:27,790 --> 00:30:28,690 So it seems. 473 00:30:34,770 --> 00:30:37,290 Harold, judging by the expression on your face 474 00:30:37,340 --> 00:30:39,720 back at the police station, I think Detective Brooks 475 00:30:39,770 --> 00:30:41,215 and I are pretty certain that Heine 476 00:30:41,265 --> 00:30:43,620 was not the third kid with you at the electronics store. 477 00:30:49,840 --> 00:30:51,550 Harold, I don't think you're fully appreciating 478 00:30:51,600 --> 00:30:53,680 your situation here, son. 479 00:30:53,730 --> 00:30:57,050 And because we don't know who shot Tony Perillo, 480 00:30:57,100 --> 00:30:58,810 the court wants to blame you. 481 00:30:58,860 --> 00:31:03,760 Our captain has spoken with the DA, and the DA wants blood. 482 00:31:03,810 --> 00:31:05,810 We need a name, son. 483 00:31:05,860 --> 00:31:08,090 You don't get it, do you? 484 00:31:08,140 --> 00:31:10,570 If I say anything, anything, then 485 00:31:10,620 --> 00:31:14,080 I'm dead, and so is my mom. 486 00:31:14,130 --> 00:31:15,130 Now, Harold, stop it. 487 00:31:15,180 --> 00:31:17,030 Don't say that. 488 00:31:17,080 --> 00:31:18,590 Help the detectives. 489 00:31:18,640 --> 00:31:20,050 They can help you, honey. 490 00:31:20,100 --> 00:31:22,400 Mom, if I help them, then we're both dead. 491 00:31:22,450 --> 00:31:23,680 Harold, that's just ridiculous. 492 00:31:23,730 --> 00:31:24,580 No. 493 00:31:29,832 --> 00:31:31,210 [GLASS BREAKING] 494 00:31:31,260 --> 00:31:32,641 Whoa. What, ma'am-- Wait. 495 00:31:32,691 --> 00:31:34,100 Ma'am, wait. Wait here. 496 00:31:38,300 --> 00:31:39,360 What happened. 497 00:31:39,410 --> 00:31:40,730 He was-- he was here. 498 00:31:40,780 --> 00:31:41,820 You OK? 499 00:31:41,870 --> 00:31:42,770 Yeah, I'm all right. 500 00:31:57,300 --> 00:32:00,870 If I ever had kids like this, I don't know what I'd do. 501 00:32:00,920 --> 00:32:03,730 Yeah, well, you'd probably do everything 502 00:32:03,780 --> 00:32:04,750 you could to save him. 503 00:32:25,168 --> 00:32:27,160 Put your hands up. 504 00:32:27,210 --> 00:32:28,654 Oh my God. 505 00:32:33,136 --> 00:32:34,630 Ian, wake up. 506 00:33:18,100 --> 00:33:19,180 Hi. 507 00:33:19,230 --> 00:33:21,310 Harold, what are you doing here? 508 00:33:21,360 --> 00:33:22,660 You're supposed to be with your mom. 509 00:33:22,710 --> 00:33:25,550 Yeah, um, she's just waiting for me outside. 510 00:33:25,600 --> 00:33:27,250 I just want to come by and say thanks for all 511 00:33:27,300 --> 00:33:28,810 your help and everything. 512 00:33:28,860 --> 00:33:30,146 It's our job, Harold. 513 00:33:30,196 --> 00:33:33,670 You know, you could still help us. 514 00:33:33,720 --> 00:33:35,020 Yeah. 515 00:33:35,070 --> 00:33:36,400 All right, well, I got to go. 516 00:33:36,450 --> 00:33:39,360 I'll see you later, all right? 517 00:33:39,410 --> 00:33:41,990 Harold, you forgot your tape. 518 00:33:42,040 --> 00:33:42,940 No, I didn't. 519 00:33:53,350 --> 00:33:56,572 This is static. 520 00:33:56,622 --> 00:33:58,860 What the hell is Harold trying to pull? 521 00:33:58,910 --> 00:33:59,810 Let me fast forward. 522 00:34:01,730 --> 00:34:02,630 There we go. 523 00:34:08,342 --> 00:34:09,770 [LAUGHTER] 524 00:34:11,679 --> 00:34:12,890 Paintballs? 525 00:34:12,940 --> 00:34:14,010 What is this? 526 00:34:14,060 --> 00:34:15,380 Did you see her face? 527 00:34:15,430 --> 00:34:18,910 She will never leave her house again. 528 00:34:18,960 --> 00:34:20,850 IAN: Square in the back. 529 00:34:20,900 --> 00:34:22,928 That's Ian, isn't it? 530 00:34:22,978 --> 00:34:25,140 Yeah, but where's Harold? 531 00:34:25,190 --> 00:34:26,460 Well, that's his voice. 532 00:34:26,510 --> 00:34:28,760 He must be behind the camera. 533 00:34:28,810 --> 00:34:33,071 The third kid, do you think that's our other suspect? 534 00:34:33,121 --> 00:34:35,757 Are going to be cool about this, 535 00:34:35,807 --> 00:34:39,400 or should I just drop you off with your Mommy? 536 00:34:39,450 --> 00:34:40,390 What suspect? 537 00:34:40,440 --> 00:34:42,570 He's blasting people with paintballs. 538 00:34:42,620 --> 00:34:45,550 I mean, we need to put this kid at the-- 539 00:34:45,600 --> 00:34:46,685 the crime scene. 540 00:34:46,735 --> 00:34:48,173 IAN: Hands up, come on. 541 00:34:48,223 --> 00:34:49,215 Put your hands up. 542 00:34:49,265 --> 00:34:50,065 Do it. 543 00:34:50,115 --> 00:34:51,649 Open the register. 544 00:34:51,699 --> 00:34:53,230 They taped the murder, August. 545 00:34:53,280 --> 00:34:54,760 Making this way too easy. 546 00:34:57,550 --> 00:34:59,450 Oh my God. 547 00:34:59,500 --> 00:35:01,510 Damn it. 548 00:35:01,560 --> 00:35:02,690 Do something. 549 00:35:07,420 --> 00:35:08,320 Oh my God. 550 00:35:11,300 --> 00:35:12,200 That's all there is. 551 00:35:12,250 --> 00:35:13,100 The camera shut off. 552 00:35:16,416 --> 00:35:18,570 We almost had it, Mac. 553 00:35:18,620 --> 00:35:19,920 They were going to show us the killing. 554 00:35:23,864 --> 00:35:26,150 Let's have Richardson get an ID on that third kid. 555 00:35:26,200 --> 00:35:27,050 Right. 556 00:35:34,280 --> 00:35:36,830 The kid on the tape is Alan Soto. 557 00:35:36,880 --> 00:35:37,840 18. 558 00:35:37,890 --> 00:35:40,240 Been in and out of juvie since he was 14. 559 00:35:40,290 --> 00:35:41,640 He's currently serving a five year 560 00:35:41,690 --> 00:35:43,830 sentence in an alternative incarceration 561 00:35:43,880 --> 00:35:45,970 center for grand theft auto. 562 00:35:46,020 --> 00:35:47,920 What's a kid like that doing in AI? 563 00:35:47,970 --> 00:35:49,180 Doesn't sound right. 564 00:35:49,230 --> 00:35:50,920 No space in prison, I guess. 565 00:35:50,970 --> 00:35:52,470 So when is at the center? 566 00:35:52,520 --> 00:35:55,090 Monday through Friday, 9:00 to 5:00. 567 00:35:55,140 --> 00:35:57,870 I guess doing time is only his day job. 568 00:35:57,920 --> 00:35:59,530 RICHARDSON: It seems that way. 569 00:35:59,580 --> 00:36:00,496 Let's go get him. 570 00:36:00,546 --> 00:36:01,396 Yeah. 571 00:36:10,920 --> 00:36:12,340 CHASE: So Jodi comes home, and she 572 00:36:12,390 --> 00:36:13,390 shows me these baby clothes. 573 00:36:13,440 --> 00:36:14,830 I thought she was going to tell me she was pregnant. 574 00:36:14,880 --> 00:36:15,850 AUGUST: But she isn't? 575 00:36:15,900 --> 00:36:17,790 No, they were her nephews, but for a second 576 00:36:17,840 --> 00:36:19,830 there, I was kind of scared, and I was thinking, 577 00:36:19,880 --> 00:36:21,740 what the hell does that mean? 578 00:36:21,790 --> 00:36:23,150 AUGUST: So what do you think it means? 579 00:36:23,200 --> 00:36:24,190 I don't know what it means. 580 00:36:24,240 --> 00:36:25,810 That's why I'm asking you. 581 00:36:25,860 --> 00:36:28,230 I'm not the one you should be talking to you about this. 582 00:36:28,280 --> 00:36:30,490 You're not? 583 00:36:30,540 --> 00:36:31,390 No. 584 00:36:31,440 --> 00:36:32,340 Whoa, whoa, whoa. 585 00:36:32,390 --> 00:36:35,190 Well, then, who should I be talking to you about it? 586 00:36:35,240 --> 00:36:39,260 This is a conversation you should be having with Jodi. 587 00:36:39,310 --> 00:36:40,980 I was afraid you were going to say that. 588 00:36:54,052 --> 00:36:54,952 That him? 589 00:36:58,445 --> 00:36:59,892 Ah, jeez. 590 00:36:59,942 --> 00:37:01,439 Watch it, watch it. Excuse me. 591 00:37:01,489 --> 00:37:02,437 Excuse me. 592 00:37:10,519 --> 00:37:11,419 Hey! 593 00:38:19,880 --> 00:38:20,780 Gotcha. 594 00:38:24,772 --> 00:38:25,950 What do you want from me? 595 00:38:26,000 --> 00:38:26,800 Come on. 596 00:38:26,850 --> 00:38:28,546 I didn't do anything, I swear. 597 00:38:28,596 --> 00:38:30,560 Just let me go. 598 00:38:30,610 --> 00:38:32,420 CHASE: August, wanna to give me a hand here? 599 00:38:32,470 --> 00:38:33,620 Why? You're doing great. 600 00:38:42,020 --> 00:38:42,920 Get in there. 601 00:38:48,350 --> 00:38:49,250 There we go. 602 00:38:51,860 --> 00:38:53,320 I told you, you have the wrong guy. 603 00:38:57,980 --> 00:39:00,940 You know, you have such a way with kids. 604 00:39:00,990 --> 00:39:01,930 Can we go now? 605 00:39:01,980 --> 00:39:02,830 Yes. 606 00:39:10,870 --> 00:39:13,490 So how do you want to handle this? 607 00:39:13,540 --> 00:39:15,350 Let's see how much we can get out of him. 608 00:39:15,400 --> 00:39:16,780 If he stonewalls us? 609 00:39:16,830 --> 00:39:17,730 Brooks bluff. 610 00:39:23,418 --> 00:39:24,800 Counselor? 611 00:39:24,850 --> 00:39:27,560 I will be representing both boys in this matter, 612 00:39:27,610 --> 00:39:29,260 until such time that it is contradictory 613 00:39:29,310 --> 00:39:31,270 to either of their positions. 614 00:39:31,320 --> 00:39:33,760 We're willing to talk deal. 615 00:39:33,810 --> 00:39:37,230 My client fully realizes he was in the wrong in this matter. 616 00:39:37,280 --> 00:39:41,460 He's willing to trade his testimony for leniency. 617 00:39:41,510 --> 00:39:43,460 And, of course, to show you how James 618 00:39:43,510 --> 00:39:46,060 Heine fits into the picture. 619 00:39:46,110 --> 00:39:48,580 Yeah. 620 00:39:48,630 --> 00:39:52,000 This is hard for me. 621 00:39:52,050 --> 00:39:56,790 You know, with my friends going to jail, and and dead and all, 622 00:39:56,840 --> 00:40:02,140 but I feel that the truth must be told. 623 00:40:02,190 --> 00:40:03,330 That's why there's truth. 624 00:40:08,130 --> 00:40:10,200 James was driving. 625 00:40:10,250 --> 00:40:15,400 Ian was shotgun and Harold and I were riding in the back. 626 00:40:15,450 --> 00:40:20,440 We were just having a good time, you know, smashing mailboxes, 627 00:40:20,490 --> 00:40:25,470 when all of a sudden James come up with this idea of smashing 628 00:40:25,520 --> 00:40:28,380 and grabbing a stereo outlet. 629 00:40:28,430 --> 00:40:33,106 Ian and Herold were all into it, but, but I-- 630 00:40:33,156 --> 00:40:35,370 I didn't want to. 631 00:40:35,420 --> 00:40:37,320 They called me a wuss. 632 00:40:37,370 --> 00:40:41,020 I mean, I'm already serving time in the center, 633 00:40:41,070 --> 00:40:42,470 and if I get caught stealing again, 634 00:40:42,520 --> 00:40:46,040 then I can get in huge, huge trouble. 635 00:40:46,090 --> 00:40:50,280 So I told them I didn't want to go, 636 00:40:50,330 --> 00:40:53,430 and they just dropped me off on the side of the road. 637 00:40:53,480 --> 00:40:55,790 I pretty much forgot about it until the next day 638 00:40:55,840 --> 00:40:59,190 when I saw it on the news. 639 00:40:59,240 --> 00:41:02,660 I spoke to-- to James that morning, 640 00:41:02,710 --> 00:41:09,560 and he had told me that he had killed the owner of the store. 641 00:41:09,610 --> 00:41:12,690 So Alan, that's your story? 642 00:41:12,740 --> 00:41:14,790 That's the truth. 643 00:41:14,840 --> 00:41:19,200 I can get more specific, or write it all down, if you want. 644 00:41:19,250 --> 00:41:22,440 So you would have us believe that Ian and little Harold 645 00:41:22,490 --> 00:41:24,120 forced you into that smash and grab 646 00:41:24,170 --> 00:41:27,740 because they wanted a stereo. 647 00:41:27,790 --> 00:41:31,150 I swear, that's what happened. 648 00:41:31,200 --> 00:41:32,360 Why? 649 00:41:32,410 --> 00:41:34,180 Did he say different? 650 00:41:34,230 --> 00:41:35,530 No. 651 00:41:35,580 --> 00:41:38,520 Harold didn't say anything. 652 00:41:38,570 --> 00:41:41,000 However, we do have it from a very good source 653 00:41:41,050 --> 00:41:42,750 that this was all your idea. 654 00:41:47,300 --> 00:41:49,910 You don't have anything. 655 00:41:49,960 --> 00:41:54,530 There isn't any source, and again, it wasn't my idea. 656 00:41:54,580 --> 00:41:55,540 Are you sure about that? 657 00:41:58,450 --> 00:41:59,540 Why would I lie? 658 00:42:03,230 --> 00:42:06,860 Alan, pay real close attention to this. 659 00:42:06,910 --> 00:42:10,120 I think you're going to like it. 660 00:42:10,170 --> 00:42:11,270 You get that on tape? 661 00:42:11,320 --> 00:42:12,717 HAROLD: Yeah, I got it. 662 00:42:12,767 --> 00:42:14,500 Better look good, or I'm going to make a videotape 663 00:42:14,550 --> 00:42:15,830 of kicking the crap out of you. 664 00:42:19,530 --> 00:42:20,530 HAROLD: I don't want to do it. 665 00:42:20,580 --> 00:42:22,340 IAN: Turn it on. 666 00:42:22,390 --> 00:42:24,850 You didn't tell me about any tape? 667 00:42:24,900 --> 00:42:28,030 You heard him, turn it on, you little baby. 668 00:42:28,080 --> 00:42:29,335 Oh, Alan, look at this. 669 00:42:29,385 --> 00:42:31,828 This is especially good. 670 00:42:31,878 --> 00:42:32,728 Hands up. 671 00:42:32,778 --> 00:42:33,714 Come on, do it. 672 00:42:37,630 --> 00:42:40,380 You know, uh, tip for the future, 673 00:42:40,430 --> 00:42:43,450 don't record your illegal activities. 674 00:42:43,500 --> 00:42:45,700 I almost forgot, you don't have any future. 675 00:42:50,110 --> 00:42:51,077 Hey, hey, hey, hey. 676 00:42:51,127 --> 00:42:52,660 Hey, Alan, you don't want to see the ending? 677 00:42:52,710 --> 00:42:54,020 That's the best part. 678 00:42:54,070 --> 00:42:56,980 I already know what's on there, Mr. Policeman. 679 00:42:57,030 --> 00:42:58,080 I don't know about you, August, 680 00:42:58,130 --> 00:42:59,350 but I'd like to see how it finished. 681 00:42:59,400 --> 00:43:01,220 I've never walked out on a movie before it's finished. 682 00:43:01,270 --> 00:43:04,090 I haven't even had my popcorn yet. 683 00:43:04,140 --> 00:43:07,810 We already know what's on there. 684 00:43:07,860 --> 00:43:09,080 You both know that. 685 00:43:09,130 --> 00:43:12,117 Well, then, Alan, are we prepared to make a statement? 686 00:43:28,220 --> 00:43:31,428 Yes, we're prepared to make a statement. 687 00:43:35,260 --> 00:43:36,711 Take Mr. Soto down to Room 6. 688 00:43:51,441 --> 00:43:53,920 Brooks bluff. 689 00:43:53,970 --> 00:43:58,080 Due to conflict of interest, I've dropped Alan as a client. 690 00:43:58,130 --> 00:43:59,550 Now, as for Harold. 691 00:43:59,600 --> 00:44:02,130 You're going to testify, Harold. 692 00:44:02,180 --> 00:44:03,210 No. 693 00:44:03,260 --> 00:44:04,710 I can't. 694 00:44:04,760 --> 00:44:09,105 Come on, son, the DA is going to eat you alive. 695 00:44:09,155 --> 00:44:12,360 Harold, if you don't testify against Alan, 696 00:44:12,410 --> 00:44:14,160 the DA is not going to offer you leniency. 697 00:44:14,210 --> 00:44:17,822 You're looking at 10 years in jail, you understand that? 698 00:44:17,872 --> 00:44:22,510 Harold, you don't have to be scared of Alan anymore. 699 00:44:22,560 --> 00:44:25,160 He's going away for a long time. 700 00:44:25,210 --> 00:44:27,320 He won't be able to hurt you. 701 00:44:27,370 --> 00:44:30,950 You've got your whole life ahead of you, son. 702 00:44:31,000 --> 00:44:33,340 And think about your mom. 703 00:44:33,390 --> 00:44:34,658 She's going to need you now. 704 00:44:50,690 --> 00:44:51,590 All right. 705 00:44:55,670 --> 00:44:56,570 Good boy. 706 00:45:15,494 --> 00:45:16,900 KENDRA: You know, guys, this has been fun. 707 00:45:16,950 --> 00:45:17,916 We should do this more often. 708 00:45:17,966 --> 00:45:20,760 AUGUST: Yes, great friends, beautiful sunset. 709 00:45:20,810 --> 00:45:22,876 I'm relaxed. 710 00:45:22,926 --> 00:45:24,990 Hey, I've been thinking of names for our firstborn. 711 00:45:25,040 --> 00:45:26,960 What do you think about Tarin? - Tarin. 712 00:45:27,010 --> 00:45:27,860 Tarin. 713 00:45:27,910 --> 00:45:28,790 Tarin? 714 00:45:28,840 --> 00:45:29,810 Tarin's a boring name. 715 00:45:29,860 --> 00:45:33,090 You should name your first kid after me, Chase. 716 00:45:33,140 --> 00:45:35,160 Yeah, what happens if it's a girl? 717 00:45:35,210 --> 00:45:36,060 Chasie. 718 00:45:36,110 --> 00:45:36,910 Chasie. 719 00:45:36,960 --> 00:45:37,880 Chase and Chasie? 720 00:45:37,930 --> 00:45:39,310 You two are out of your minds. 721 00:45:39,360 --> 00:45:40,932 I don't think so. 722 00:45:40,982 --> 00:45:43,350 Hey, Chase, when are you and Jodi going to get 723 00:45:43,400 --> 00:45:45,564 married and start having kids? 724 00:45:45,614 --> 00:45:47,620 Yeah, Chase, answer Kendra. 725 00:45:47,670 --> 00:45:50,134 Yeah, Mac, answer Jodi and Kendra. 726 00:45:50,184 --> 00:45:53,540 Uh, uh, Jodi, didn't you and Kendra want to go 727 00:45:53,590 --> 00:45:55,000 shopping up at the boardwalk? 728 00:45:55,050 --> 00:45:59,900 Here, honey, why don't you take, here, $80 and go buy yourself 729 00:45:59,950 --> 00:46:02,030 something really cute. 730 00:46:02,080 --> 00:46:03,072 80 bucks. 731 00:46:03,122 --> 00:46:04,022 We'll be back. 732 00:46:04,072 --> 00:46:07,360 Bye, boys. 733 00:46:07,410 --> 00:46:08,310 Thanks a lot, partner. 734 00:46:14,660 --> 00:46:17,813 Hey, look at that little guy over there. 735 00:46:17,863 --> 00:46:19,535 Yeah. 736 00:46:19,585 --> 00:46:21,203 He's kind of cute, isn't he? 737 00:46:21,253 --> 00:46:24,111 Yeah. 738 00:46:24,161 --> 00:46:27,690 I was thinking about that kid, Harold. 739 00:46:27,740 --> 00:46:29,654 I think he's going to be OK. 740 00:46:29,704 --> 00:46:31,170 Yeah, I think so. 741 00:46:31,220 --> 00:46:34,550 Seems like a good kid. 742 00:46:34,600 --> 00:46:36,710 I'm just hoping that when Kendra and I finally 743 00:46:36,760 --> 00:46:39,390 do have kids, we can keep him away from the kind of trouble 744 00:46:39,440 --> 00:46:42,016 that Harold saw. 745 00:46:42,066 --> 00:46:44,280 Gee, I hope so too, partner. 746 00:46:44,330 --> 00:46:47,840 I'd hate to have to arrest my partner's kid. 747 00:46:47,890 --> 00:46:50,136 Hey, let's go get a hot dog. 748 00:46:50,186 --> 00:46:52,280 A hot dog? 749 00:46:52,330 --> 00:46:53,893 Man, you know Kendra would-- 750 00:46:57,190 --> 00:46:58,130 Kendra will never know. 751 00:47:10,130 --> 00:47:13,780 [THEME MUSIC] 752 00:47:13,830 --> 00:47:18,380 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.