Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,952 --> 00:00:06,916
[THEME MUSIC]
2
00:00:12,860 --> 00:00:15,730
Really serious about
this diet, August?
3
00:00:15,780 --> 00:00:16,580
No.
4
00:00:16,630 --> 00:00:19,644
Kendra's really serious
about this diet.
5
00:00:19,694 --> 00:00:20,960
You know, the main
thing to remember
6
00:00:21,010 --> 00:00:22,490
about being on a diet
is that you've got
7
00:00:22,540 --> 00:00:24,300
to stay away from temptation.
8
00:00:24,350 --> 00:00:27,060
That means keeping away from
the bad foods that are bad for ya.
9
00:00:27,110 --> 00:00:33,642
There's no such thing as
bad foods, Mac Oh, geez,
10
00:00:44,692 --> 00:00:46,560
now where the hell did he go?
11
00:00:46,610 --> 00:00:48,363
He's around here somewhere.
12
00:00:48,413 --> 00:00:50,335
Yeah.
13
00:00:50,385 --> 00:00:52,257
Hey.
14
00:00:52,307 --> 00:00:55,708
Hey, what are you ding?
15
00:00:55,758 --> 00:00:57,565
Mac, Mac, there he is.
16
00:00:57,615 --> 00:00:58,505
Hey!
17
00:00:58,555 --> 00:00:59,990
Hey, you guys, come here.
18
00:01:00,040 --> 00:01:01,030
He's taking the van.
19
00:01:29,245 --> 00:01:33,155
1 William 13, suspect is
headed east on 19th Street.
20
00:01:33,205 --> 00:01:36,670
He's driving a Baby
Walters Sweet Cakes truck.
21
00:01:40,135 --> 00:01:42,990
Oh, wow, I think that
guy was eating
22
00:01:43,040 --> 00:01:45,300
a juicy, french dip sandwich.
23
00:01:45,350 --> 00:01:47,487
Hey, hey, hey, that's
what I'm talking about.
24
00:01:47,537 --> 00:01:48,470
Don't even look at that guy.
25
00:01:48,520 --> 00:01:49,995
Don't even pay attention to him.
26
00:01:53,460 --> 00:01:54,540
AUGUST: Whoa, whoa, whoa.
27
00:01:54,590 --> 00:01:55,440
Watch it.
28
00:01:55,490 --> 00:01:56,340
Watch it.
29
00:02:06,330 --> 00:02:08,755
CHASE: I'll head him off.
30
00:02:08,805 --> 00:02:09,795
AUGUST: OK, cowboy.
31
00:02:14,745 --> 00:02:15,735
That's him.
32
00:02:31,080 --> 00:02:32,296
You know what?
33
00:02:32,346 --> 00:02:33,196
What?
34
00:02:35,250 --> 00:02:36,660
I don't think he's going to stop.
35
00:02:36,710 --> 00:02:38,810
I think you're right.
36
00:02:38,860 --> 00:02:39,760
I've got the left tire.
37
00:02:39,810 --> 00:02:40,660
I've got the right.
38
00:03:00,280 --> 00:03:01,680
All right, out of the van.
39
00:03:01,730 --> 00:03:02,580
Move it!
40
00:03:06,080 --> 00:03:06,980
Turn around.
41
00:03:07,030 --> 00:03:09,800
Turn around.
42
00:03:09,850 --> 00:03:12,319
August, don't even think about it.
43
00:03:19,310 --> 00:03:21,154
I've got a gun, stupid.
44
00:03:21,204 --> 00:03:22,040
Come on.
45
00:03:22,090 --> 00:03:23,680
You have the right to remain silent.
46
00:03:23,730 --> 00:03:26,710
If you choose to give up
that right, then anything you say
47
00:03:26,760 --> 00:03:30,573
can and will be used against
you in a court of law.
48
00:03:30,623 --> 00:03:31,423
Thank you.
49
00:03:31,473 --> 00:03:33,329
Get in the car. Come on.
50
00:03:36,420 --> 00:03:38,800
You have the right
to a healthy life.
51
00:03:38,850 --> 00:03:40,830
If you choose not to
have one, then one
52
00:03:40,880 --> 00:03:42,289
will be appointed for you.
53
00:03:45,782 --> 00:03:51,271
[THEME MUSIC]
54
00:04:49,190 --> 00:04:55,155
Carrot's, steamed potatoes,
and broccoli.
55
00:04:55,205 --> 00:05:00,360
Ah, yes, my beautiful
Kendra, I love you.
56
00:05:00,410 --> 00:05:02,880
But you know how I feel
about broccoli, baby.
57
00:05:02,930 --> 00:05:05,020
Sweetheart, broccoli
contains antioxidants
58
00:05:05,070 --> 00:05:07,880
that are essential to the
health of your vital body organs.
59
00:05:07,930 --> 00:05:11,610
I am taking very good care
of my vital body organs.
60
00:05:11,660 --> 00:05:13,160
Would you like to see?
61
00:05:13,210 --> 00:05:16,680
August, the poker game
Tuesday night
62
00:05:16,730 --> 00:05:18,230
when I asked everyone
how the sausage
63
00:05:18,280 --> 00:05:20,960
was, nobody could tell me.
64
00:05:21,010 --> 00:05:23,290
Because you ate it all.
65
00:05:23,340 --> 00:05:25,330
And, hey, what about your partner?
66
00:05:25,380 --> 00:05:26,450
You have to be in good shape.
67
00:05:26,500 --> 00:05:28,220
His life is in your hands.
68
00:05:28,270 --> 00:05:29,430
Yeah.
69
00:05:29,480 --> 00:05:30,950
Learn to love broccoli, August.
70
00:05:31,000 --> 00:05:32,590
Hey, hey, hey.
71
00:05:32,640 --> 00:05:33,740
Lunch is going to have to wait.
72
00:05:33,790 --> 00:05:36,320
We've got a 2-11 at a
motel over on Wilshire.
73
00:05:36,370 --> 00:05:37,400
2-11 what, Captain?
74
00:05:37,450 --> 00:05:38,430
Don't ask.
75
00:05:38,480 --> 00:05:39,892
Just get rolling.
76
00:05:39,942 --> 00:05:41,180
Honey, I'm going to have to finish
77
00:05:41,230 --> 00:05:42,470
this up at dinnertime, OK?
78
00:05:46,250 --> 00:05:47,100
2-11?
79
00:05:47,150 --> 00:05:48,470
That's a robbery, right?
80
00:05:48,520 --> 00:05:49,810
Yeah
81
00:05:49,860 --> 00:05:52,730
So, what'd they steal?
82
00:05:52,780 --> 00:05:53,680
A human kidney.
83
00:05:57,664 --> 00:05:59,910
Who steals a kidney?
84
00:05:59,960 --> 00:06:05,140
You steal a car, or a camera,
you don't steal a damn kidney.
85
00:06:05,190 --> 00:06:08,280
Um, Mr. Green, how can you be
sure they stole your kidney?
86
00:06:10,620 --> 00:06:11,520
Look at this.
87
00:06:11,570 --> 00:06:12,420
Look at this.
88
00:06:12,470 --> 00:06:14,990
What else would they be going for?
89
00:06:15,040 --> 00:06:17,770
I went to med school for God's sakes.
90
00:06:17,820 --> 00:06:18,900
So you're a doctor?
91
00:06:18,950 --> 00:06:19,750
A dentist.
92
00:06:19,800 --> 00:06:23,580
But it doesn't mean I don't
know where my damn kidneys are.
93
00:06:23,630 --> 00:06:24,480
Mac?
94
00:06:24,530 --> 00:06:26,230
Yeah?
95
00:06:26,280 --> 00:06:27,600
Paramedics said he's been operated
96
00:06:27,650 --> 00:06:30,070
on in the last 24 hours.
97
00:06:30,120 --> 00:06:32,280
Mr. Green, we've arranged
to get you to the hospital,
98
00:06:32,330 --> 00:06:36,250
but we need to ask you a
few questions before that.
99
00:06:36,300 --> 00:06:39,660
Look, I was mugged,
drugged, and abducted, OK?
100
00:06:42,170 --> 00:06:46,364
They dragged me here,
stuck me with something,
101
00:06:46,414 --> 00:06:47,880
and the next thing you know
I'm laying there
102
00:06:47,930 --> 00:06:49,140
without one of my kidneys.
103
00:06:49,190 --> 00:06:50,830
Where'd you get mugged, Mr. Green?
104
00:06:50,880 --> 00:06:52,840
Downtown.
105
00:06:52,890 --> 00:06:55,380
I'm staying at the Pacific Hotel.
106
00:06:55,430 --> 00:06:57,780
There's a convention going on.
107
00:06:57,830 --> 00:07:01,240
Oral surgeons from all over the world.
108
00:07:01,290 --> 00:07:05,200
Anyway, I was going to my car,
and this guy comes up to me,
109
00:07:05,250 --> 00:07:07,170
and he sticks me with a syringe.
110
00:07:07,220 --> 00:07:09,350
Can you describe this guy?
111
00:07:09,400 --> 00:07:11,110
Yeah.
112
00:07:11,160 --> 00:07:13,080
Black hair, glasses, big guy.
113
00:07:13,130 --> 00:07:13,980
Big.
114
00:07:17,330 --> 00:07:18,965
They found this inside.
115
00:07:19,015 --> 00:07:22,420
A lady's compact.
116
00:07:22,470 --> 00:07:27,944
Mr. Green, this big guy,
does he wear a lot of rouge?
117
00:07:27,994 --> 00:07:28,840
What?
118
00:07:28,890 --> 00:07:31,780
You've been the victim of
a very serious crime.
119
00:07:31,830 --> 00:07:34,053
I suggest you start
telling us everything.
120
00:07:41,300 --> 00:07:42,650
There was this girl in the bar.
121
00:07:42,700 --> 00:07:45,010
A prostitute?
122
00:07:45,060 --> 00:07:47,660
She brought me here, and
this guy comes in,
123
00:07:47,710 --> 00:07:50,160
and he says he's LAPD vice.
124
00:07:50,210 --> 00:07:53,120
The girl takes off, and
the guy sticks me
125
00:07:53,170 --> 00:07:55,230
with some kind of hypo.
126
00:07:55,280 --> 00:07:57,580
Can you describe the girl?
127
00:07:57,630 --> 00:08:03,340
Back girl, nice face, great body.
128
00:08:03,390 --> 00:08:04,860
She had really beautiful teeth.
129
00:08:12,830 --> 00:08:16,330
Hey, hey, look, no, no,
no, no, there, there, there.
130
00:08:16,380 --> 00:08:17,230
That's the girl.
131
00:08:17,280 --> 00:08:18,739
That's the girl that brought me here.
132
00:08:18,789 --> 00:08:20,236
There. That's her.
133
00:09:37,920 --> 00:09:38,770
OK.
134
00:09:38,820 --> 00:09:39,950
I'll wait out here.
135
00:09:40,000 --> 00:09:40,850
No, no, no, no.
136
00:09:40,900 --> 00:09:42,650
It's your turn, Mac. My My turn?
137
00:09:42,700 --> 00:09:44,720
How come it's always my turn
when it's a woman's washroom?
138
00:09:44,770 --> 00:09:46,550
I'm a married man.
139
00:09:46,600 --> 00:09:47,400
Yeah?
140
00:09:47,450 --> 00:09:50,290
Well, you know women always
respond better to single guys
141
00:09:50,340 --> 00:09:52,401
in women's washrooms.
142
00:10:10,080 --> 00:10:11,280
You guys are cops?
143
00:10:11,330 --> 00:10:12,720
Well, I'm a cop. Are you a cop?
144
00:10:12,770 --> 00:10:13,870
I'm a cop.
145
00:10:13,920 --> 00:10:15,735
CHASE: I guess that makes us cops.
146
00:10:15,785 --> 00:10:16,660
Are you a hooker?
147
00:10:16,710 --> 00:10:17,640
Hey, hey, hey, hey.
148
00:10:17,690 --> 00:10:20,530
Pleasure enhancement personnel.
149
00:10:20,580 --> 00:10:23,250
Are you guys sure
you're real cops?
150
00:10:23,300 --> 00:10:24,852
Hey, watch the shirt.
151
00:10:24,902 --> 00:10:25,886
What's this about?
152
00:10:25,936 --> 00:10:27,810
I didn't do anything.
153
00:10:27,860 --> 00:10:30,910
AUGUST: All right, so tell
us what happened, Lorraine.
154
00:10:30,960 --> 00:10:35,480
All right, I was sitting at
the bar at the Pacific Hotel
155
00:10:35,530 --> 00:10:40,580
having a drink, minding my
own business, for your information.
156
00:10:40,630 --> 00:10:44,120
Until one of your guys
approaches me.
157
00:10:44,170 --> 00:10:45,320
One of our guys?
158
00:10:45,370 --> 00:10:46,480
Yeah, a cop.
159
00:10:49,780 --> 00:10:53,480
He flashed his shield and makes
me an offer I can't refuse.
160
00:10:53,530 --> 00:10:55,080
Spending the night in
[INAUDIBLE] Institute
161
00:10:55,130 --> 00:10:57,640
for Women, not to mention
forking over some major bucks
162
00:10:57,690 --> 00:11:00,450
trying to beat the rap,
or join the team
163
00:11:00,500 --> 00:11:03,510
and take down some John in
a little sting operation.
164
00:11:03,560 --> 00:11:05,411
Can you tell us what this
cop looked like?
165
00:11:05,461 --> 00:11:06,580
I don't know. Big.
166
00:11:09,340 --> 00:11:10,480
Black hair.
167
00:11:10,530 --> 00:11:11,380
Glasses.
168
00:11:13,360 --> 00:11:16,786
All right, then you took
the John to the motel.
169
00:11:16,836 --> 00:11:18,050
Yeah.
170
00:11:18,100 --> 00:11:20,830
Poor guy was a drunk dentist.
171
00:11:20,880 --> 00:11:25,520
Very needy, if you
know what I mean.
172
00:11:25,570 --> 00:11:27,910
So then this cop showed up?
173
00:11:27,960 --> 00:11:30,730
Yeah, and I left.
174
00:11:30,780 --> 00:11:33,010
I came back for my
compact this morning.
175
00:11:33,060 --> 00:11:34,500
I saw the ambulance.
176
00:11:34,550 --> 00:11:36,780
Look, I panicked when the guy
kept pointing at me.
177
00:11:36,830 --> 00:11:39,041
Lorraine, do you have any idea
what happened to the John
178
00:11:39,091 --> 00:11:39,940
you took to the motel?
179
00:11:45,450 --> 00:11:47,420
He had his kidney stolen.
180
00:11:47,470 --> 00:11:49,455
His kidney?
181
00:11:49,505 --> 00:11:50,800
Get out of here.
182
00:11:50,850 --> 00:11:52,980
A crime like that is called
malicious mayhem.
183
00:11:53,030 --> 00:11:56,400
The court system regards
it as serious as murder.
184
00:11:56,450 --> 00:11:57,350
Wait a minute.
185
00:11:57,400 --> 00:11:59,730
Wait a minute, I swear to you,
I was set up.
186
00:11:59,780 --> 00:12:00,940
I swear.
187
00:12:00,990 --> 00:12:03,220
Then you're going to show us
your good intent by helping
188
00:12:03,270 --> 00:12:05,498
us to find this cop, right?
189
00:12:12,442 --> 00:12:15,020
The head of surgery was very impressed.
190
00:12:15,070 --> 00:12:18,340
Apparently, whoever cut Mr.
Green knew what he was doing.
191
00:12:18,390 --> 00:12:20,440
So we're dealing with a surgeon?
192
00:12:20,490 --> 00:12:22,120
Or a very talented sadist.
193
00:12:22,170 --> 00:12:22,970
Hm.
194
00:12:23,020 --> 00:12:25,570
I don't think a sadist would
stop at just taking one kidney.
195
00:12:25,620 --> 00:12:28,036
You seem to know a lot
about sadism.
196
00:12:28,086 --> 00:12:30,700
Hey, listen, why don't we
check out the hospitals, guys?
197
00:12:30,750 --> 00:12:33,910
Find out who's been let go in
the last six months and why.
198
00:12:33,960 --> 00:12:37,250
August, unless we're dealing
with some wacko who thinks
199
00:12:37,300 --> 00:12:39,580
that fresh human kidneys
will improve his sex life,
200
00:12:39,630 --> 00:12:42,070
I think we've got a black
market operation going here.
201
00:12:42,120 --> 00:12:45,430
We're already in contact with
the donor organizations.
202
00:12:45,480 --> 00:12:48,140
What's the market for a kidney these days?
203
00:12:48,190 --> 00:12:50,200
At the moment, there
are more than 33,000
204
00:12:50,250 --> 00:12:51,890
people on the waiting list.
205
00:12:51,940 --> 00:12:53,540
How many of those
will get a kidney?
206
00:12:53,590 --> 00:12:56,600
In the next 12 months,
less than a quarter.
207
00:12:56,650 --> 00:12:59,200
I'm working up a list of
the most recent recipients.
208
00:12:59,250 --> 00:13:01,250
Not exactly a buyer's market.
209
00:13:01,300 --> 00:13:02,454
How high could the price go?
210
00:13:02,504 --> 00:13:03,970
Well, let's say you've
got a kidney that's
211
00:13:04,020 --> 00:13:06,770
no longer processing correctly,
and a machine
212
00:13:06,820 --> 00:13:09,340
is keeping you alive, but
it's hardly a real life.
213
00:13:09,390 --> 00:13:11,990
Let's say you're worth
$5 or $6 million,
214
00:13:12,040 --> 00:13:14,560
how much would you pay
to be healthy again?
215
00:13:14,610 --> 00:13:16,640
How much would I pay
to stay alive?
216
00:13:16,690 --> 00:13:19,340
It's become a big business
in third world nations.
217
00:13:19,390 --> 00:13:21,730
Poor people are selling off
their organs one by one just
218
00:13:21,780 --> 00:13:23,090
to feed their families.
219
00:13:23,140 --> 00:13:24,220
It's called harvesting.
220
00:14:29,675 --> 00:14:33,725
Why don't you come over
here and sit down?
221
00:14:33,775 --> 00:14:34,625
Hm.
222
00:14:43,580 --> 00:14:44,640
LAPD.
223
00:14:44,690 --> 00:14:46,310
You're under arrest.
224
00:14:46,360 --> 00:14:48,710
You're free to go.
225
00:14:48,760 --> 00:14:49,660
Wait-- hey!
226
00:16:49,678 --> 00:16:51,390
CHASE: You get those names?
227
00:16:51,440 --> 00:16:53,830
Yeah, this is everyone
in the United States
228
00:16:53,880 --> 00:16:55,930
that's received a kidney in
the last couple of days,
229
00:16:55,980 --> 00:16:58,676
and this is the waiting list.
230
00:16:58,726 --> 00:16:59,576
Whoa.
231
00:17:02,240 --> 00:17:04,000
Why are some of these
names crossed off?
232
00:17:04,050 --> 00:17:05,560
Well, they do that for
one of two reasons.
233
00:17:05,610 --> 00:17:11,020
Either they've gotten a
transplant, or they've died.
234
00:17:11,070 --> 00:17:14,602
I just spoke with the FBI, guys.
235
00:17:14,652 --> 00:17:18,120
Our Dr. Frankenstein
has been quite busy.
236
00:17:18,170 --> 00:17:22,339
We've got Dallas, San Antonio,
Phoenix, Las Vegas.
237
00:17:22,389 --> 00:17:23,537
Same MO?
238
00:17:23,587 --> 00:17:25,420
Yeah, well, the feds have
only tracked down the girls
239
00:17:25,470 --> 00:17:26,960
in a couple of the cases,
but each time
240
00:17:27,010 --> 00:17:29,930
this guy pretended to be a cop.
241
00:17:29,980 --> 00:17:31,130
They have a description?
242
00:17:31,180 --> 00:17:32,110
Nothing significant.
243
00:17:32,160 --> 00:17:36,800
Dark hair, glasses, the style
of clothing always changes.
244
00:17:36,850 --> 00:17:39,280
Well, we have Lorraine who can
do a possible ID on this guy.
245
00:17:39,330 --> 00:17:41,500
What we really need is
someone to go undercover
246
00:17:41,550 --> 00:17:42,680
and check out the bars.
247
00:17:42,730 --> 00:17:44,530
Yeah, and they move pretty fast, Chase.
248
00:17:44,580 --> 00:17:46,450
I mean, they're in town
two, three days,
249
00:17:46,500 --> 00:17:48,920
and then they disappear.
250
00:17:48,970 --> 00:17:50,920
Well, everyone in vice is tied up.
251
00:17:50,970 --> 00:17:54,980
Captain suggested that
we recruit local talent.
252
00:17:59,462 --> 00:18:01,030
No, no, no.
253
00:18:01,080 --> 00:18:04,550
I'll stick with forensics.
- Too bad, Annie.
254
00:18:04,600 --> 00:18:06,770
I think you'd be a
big hit out there.
255
00:18:06,820 --> 00:18:09,840
Well, maybe you'd look
good in heels.
256
00:18:09,890 --> 00:18:11,120
Listen, we'll talk to Vallejo.
257
00:18:11,170 --> 00:18:13,777
She won't like it,
but she'll do it.
258
00:18:13,827 --> 00:18:15,560
Annie, all the people on
this list that have died,
259
00:18:15,610 --> 00:18:19,380
I'm going to need death
certificates.
260
00:18:19,430 --> 00:18:22,010
And maybe I would look
good in heels.
261
00:18:24,990 --> 00:18:26,140
I'm sure you would.
262
00:18:34,600 --> 00:18:35,700
His blood pressure is dropping.
263
00:18:35,750 --> 00:18:36,947
He's going to need a transfusion.
264
00:18:36,997 --> 00:18:37,880
What do you want me to do?
265
00:18:37,930 --> 00:18:39,450
Go to the blood bank and
make a withdrawal?
266
00:18:39,500 --> 00:18:41,199
Yeah. Maybe.
267
00:18:41,249 --> 00:18:43,840
His signal is vacillating.
268
00:18:43,890 --> 00:18:46,080
Oh my god, we've got
an arrhythmia here.
269
00:18:46,130 --> 00:18:48,570
Prepare the lidocaine.
270
00:18:48,620 --> 00:18:51,020
Dammit, Paul, we're losing him.
271
00:18:51,070 --> 00:18:53,370
He's progressing to sustained
ventricular fibrillation.
272
00:18:53,420 --> 00:18:56,370
Something like this
was bound to happen.
273
00:18:56,420 --> 00:19:00,850
For God's sakes,
this man is dying.
274
00:19:00,900 --> 00:19:01,800
We've got to stabilize him.
275
00:19:01,850 --> 00:19:03,710
He's got to get to a hospital ICU.
276
00:19:03,760 --> 00:19:05,170
Why don't I call 911?
277
00:19:05,220 --> 00:19:06,720
This way you can explain
to the paramedics
278
00:19:06,770 --> 00:19:09,000
why you're operating on a
guy in a motel room.
279
00:19:09,050 --> 00:19:11,910
This man is dying.
280
00:19:11,960 --> 00:19:13,530
You're not a surgeon
anymore, Richard,
281
00:19:13,580 --> 00:19:15,490
and I'm not your OR nurse.
282
00:19:15,540 --> 00:19:16,960
What the hell are you doing?
283
00:19:17,010 --> 00:19:18,850
All those years, I watched
you guys in surgery
284
00:19:18,900 --> 00:19:21,480
with your fancy cars,
living in your mansions,
285
00:19:21,530 --> 00:19:23,510
it's my time now.
286
00:19:23,560 --> 00:19:25,610
You get paid very well, Paul.
287
00:19:25,660 --> 00:19:29,580
I plan on making more,
and you have no choice.
288
00:19:29,630 --> 00:19:32,410
I pull the plug on this, you're
looking at the gas chamber.
289
00:19:32,460 --> 00:19:35,110
You'd turn me in?
290
00:19:35,160 --> 00:19:37,350
- If I have to. - You'd shoot me?
291
00:19:45,222 --> 00:19:46,650
Oh, God.
292
00:19:46,700 --> 00:19:48,500
We're taking this
operation up a notch.
293
00:19:51,980 --> 00:19:56,050
This guy dead is worth
his weight in gold.
294
00:19:56,100 --> 00:19:57,952
Oh God.
295
00:19:58,002 --> 00:19:59,466
Oh my God.
296
00:20:14,120 --> 00:20:15,990
Don't say it.
297
00:20:16,040 --> 00:20:17,910
I wasn't gonna say anything.
We're you going to say anything?
298
00:20:17,960 --> 00:20:19,180
Not if you weren't going
to say anything.
299
00:20:19,230 --> 00:20:20,030
Not a word.
300
00:20:20,080 --> 00:20:21,540
All right, then consider it unsaid.
301
00:20:21,590 --> 00:20:22,440
Good.
302
00:20:25,800 --> 00:20:27,080
Of course, for the
official report,
303
00:20:27,130 --> 00:20:29,310
we are going to need to
know how much you charge.
304
00:20:29,360 --> 00:20:33,480
For the official report, more
than you can afford.
305
00:20:33,530 --> 00:20:36,390
Very nice.
306
00:20:36,440 --> 00:20:37,830
OK.
307
00:20:37,880 --> 00:20:40,370
We ID this guy, and
then we tail him.
308
00:20:40,420 --> 00:20:42,000
Understood? - Got it, Captain.
309
00:20:42,050 --> 00:20:43,600
I want you two to hit
as many of the bars
310
00:20:43,650 --> 00:20:45,700
as you can that are frequented
by the conventioneers.
311
00:20:45,750 --> 00:20:48,100
Richardson will stay
outside all the time.
312
00:20:48,150 --> 00:20:49,730
You keep a low profile.
313
00:20:49,780 --> 00:20:52,060
You spot this guy,
you signal Maria.
314
00:20:59,600 --> 00:21:00,560
Whoa.
315
00:21:00,610 --> 00:21:01,730
Save it.
316
00:21:01,780 --> 00:21:02,680
Nice butt.
317
00:21:02,730 --> 00:21:03,596
Shut up.
318
00:21:07,260 --> 00:21:09,340
Nobody moves till
everything's in place.
319
00:21:09,390 --> 00:21:10,830
It is not enough
to find this guy.
320
00:21:10,880 --> 00:21:12,820
We have got to catch
him in the act.
321
00:21:12,870 --> 00:21:15,160
Those death certificates you
wanted me to look into,
322
00:21:15,210 --> 00:21:16,320
I think I found something.
323
00:21:16,370 --> 00:21:18,240
This guy never received a transplant,
324
00:21:18,290 --> 00:21:21,180
and the coroner has no
record of his death.
325
00:21:21,230 --> 00:21:24,100
Wild guess, Annie, is he rich?
326
00:21:24,150 --> 00:21:25,200
Beverly Hills rich.
327
00:21:28,370 --> 00:21:29,890
You see this nice spot?
328
00:21:29,940 --> 00:21:33,090
You stay close to it.
329
00:21:33,140 --> 00:21:34,440
You nervous?
330
00:21:34,490 --> 00:21:35,670
Nervous?
331
00:21:35,720 --> 00:21:38,780
Listen, I've been in firefights,
stood up to guys twice my size
332
00:21:38,830 --> 00:21:40,620
and brought them in.
333
00:21:40,670 --> 00:21:43,920
But have you ever tried
to sell your body?
334
00:21:43,970 --> 00:21:45,440
Think I'll get any offers?
335
00:21:45,490 --> 00:21:47,400
Everybody's nervous the first time.
336
00:21:47,450 --> 00:21:49,190
It's like trying to sell
your soul while you're
337
00:21:49,240 --> 00:21:52,290
lying on your back.
338
00:21:52,340 --> 00:21:53,970
Have you ever thought of
changing your career?
339
00:22:03,770 --> 00:22:05,370
This is truly outrageous.
340
00:22:05,420 --> 00:22:06,860
Mr. Sorensen, you took your name
341
00:22:06,910 --> 00:22:08,790
off the donor recipient list.
342
00:22:08,840 --> 00:22:11,280
That can only mean one
of two things.
343
00:22:11,330 --> 00:22:14,370
You either a the kidney
or you're dead.
344
00:22:14,420 --> 00:22:16,260
Are you dead, Mr. Sorensen?
345
00:22:16,310 --> 00:22:18,300
I think I should call my lawyer.
346
00:22:18,350 --> 00:22:19,670
We believe you're in possession
347
00:22:19,720 --> 00:22:22,410
of stolen merchandise, Mr. Sorensen,
348
00:22:22,460 --> 00:22:25,980
which makes you a conspirator
to malicious mayhem.
349
00:22:26,030 --> 00:22:29,120
We could have you examined
right here right now.
350
00:22:29,170 --> 00:22:32,370
Two words, Mr. Sorensen, probable cause.
351
00:22:32,420 --> 00:22:34,337
You can deal with your
lawyer afterwards.
352
00:22:37,470 --> 00:22:38,980
I was approached.
353
00:22:39,030 --> 00:22:41,710
They must have gotten my
name off the list.
354
00:22:41,760 --> 00:22:43,830
A very good friend performed
the transplant,
355
00:22:43,880 --> 00:22:45,780
I asked him not to ask any questions.
356
00:22:45,830 --> 00:22:48,360
He didn't.
357
00:22:48,410 --> 00:22:51,280
How much?
358
00:22:51,330 --> 00:22:52,810
Half a million.
359
00:22:52,860 --> 00:22:55,080
Did you ever meet any of these
people face to face?
360
00:22:55,130 --> 00:22:55,940
No.
361
00:22:55,990 --> 00:22:59,970
But I have had some experience
with financial management.
362
00:23:00,020 --> 00:23:02,410
I had the money trail followed.
363
00:23:02,460 --> 00:23:05,610
Are you telling us you know
who's stealing these kidneys?
364
00:23:05,660 --> 00:23:10,240
The reason I did this was so
I could be with my grandchildren.
365
00:23:10,290 --> 00:23:12,720
I can't very well do that
if I'm in prison.
366
00:23:15,560 --> 00:23:17,750
That's a call for the DA to make.
367
00:23:20,610 --> 00:23:23,160
Patrick, call my lawyer,
and tell him I
368
00:23:23,210 --> 00:23:27,970
need to finalize the deal
with the DA by 8:00 PM.
369
00:23:28,020 --> 00:23:31,006
That's when my plane leaves
for London, gentlemen.
370
00:23:37,950 --> 00:23:39,388
Let's get to work.
371
00:23:39,438 --> 00:23:41,422
Yeah, let's get this over with.
372
00:23:45,390 --> 00:23:47,190
Yeah, I just called the DA.
373
00:23:47,240 --> 00:23:49,960
Sorenson's ID'd our boy.
374
00:23:50,010 --> 00:23:51,910
Dr. Richard Mansfield.
375
00:23:51,960 --> 00:23:54,000
Get everything you can on him.
376
00:23:54,050 --> 00:23:55,040
Right.
377
00:23:55,090 --> 00:23:56,380
- August? - Yeah?
378
00:23:56,430 --> 00:23:57,540
Can I ask you a question?
379
00:23:57,590 --> 00:23:58,890
Uh-huh.
380
00:23:58,940 --> 00:24:00,150
Would you sell one
of your kidneys
381
00:24:00,200 --> 00:24:01,470
for half a million dollars?
382
00:24:01,520 --> 00:24:02,552
No.
383
00:24:02,602 --> 00:24:04,979
How about a million?
384
00:24:05,029 --> 00:24:05,960
Nah
385
00:24:06,010 --> 00:24:06,910
$5 million?
386
00:24:10,200 --> 00:24:12,260
DISPATCHER: Attention all
units, we have a possible 187
387
00:24:12,310 --> 00:24:13,980
at the Royal Oaks Motel.
388
00:24:14,030 --> 00:24:16,267
Corner of 9th and Olympic.
389
00:24:16,317 --> 00:24:18,150
That hotel's right across
from the convention center.
390
00:24:18,200 --> 00:24:19,415
That would fit our MO.
391
00:24:19,465 --> 00:24:20,770
Pop the bubble.
392
00:24:20,820 --> 00:24:22,050
This is 1 William 13.
393
00:24:32,660 --> 00:24:33,560
Nothing.
394
00:24:38,620 --> 00:24:41,440
Give it another half hour.
395
00:24:41,490 --> 00:24:42,390
You still nervous?
396
00:24:45,180 --> 00:24:46,400
I've had five offers.
397
00:24:49,260 --> 00:24:50,960
Have you ever thought
about changing careers?
398
00:24:56,840 --> 00:24:58,800
[SIRENS]
399
00:25:13,030 --> 00:25:14,430
Listen, I think--
400
00:25:14,480 --> 00:25:15,720
I think there's a guy back there--
401
00:25:15,770 --> 00:25:17,360
Slow down. Talk slowly, sir.
402
00:25:17,410 --> 00:25:19,430
I'm sure he put a body in his trunk.
403
00:25:30,792 --> 00:25:34,694
AUGUST: Hey, Mac, go, go.
404
00:25:34,744 --> 00:25:36,226
CHASE: I need the car.
405
00:25:44,130 --> 00:25:45,600
Hey, Mac? CHASE: Yeah?
406
00:25:45,650 --> 00:25:47,376
You ever thought about
donating your organs?
407
00:25:47,426 --> 00:25:48,944
I already did. AUGUST: Yeah?
408
00:25:48,994 --> 00:25:49,850
Yeah.
409
00:25:49,900 --> 00:25:51,273
You know, I've always wanted to.
410
00:26:00,640 --> 00:26:02,580
But I have this paranoid feeling,
411
00:26:02,630 --> 00:26:04,490
you know, I'm going to
get into an accident,
412
00:26:04,540 --> 00:26:07,010
and they're gonna want my organs
so bad, that they're not going
413
00:26:07,060 --> 00:26:08,150
to try real hard to save me.
414
00:26:08,200 --> 00:26:09,130
CHASE: Oh, yeah?
415
00:26:12,315 --> 00:26:13,970
Well, partner, I got news for you.
416
00:26:14,020 --> 00:26:14,920
AUGUST: What's that?
417
00:26:14,970 --> 00:26:16,830
The junk you eat, nobody's going
418
00:26:16,880 --> 00:26:17,780
to want your organs anyway.
419
00:26:21,140 --> 00:26:24,070
Why do I get the feeling
Kendra's in this car?
420
00:26:24,120 --> 00:26:25,555
[GUNSHOT]
421
00:26:27,535 --> 00:26:28,525
Excuse me.
422
00:26:43,870 --> 00:26:46,790
Not again. you know,
this is getting very old.
423
00:26:46,840 --> 00:26:47,830
Hang on, partner.
424
00:26:59,740 --> 00:27:03,005
It's quite a lovely
night, isn't it?
425
00:27:03,055 --> 00:27:04,879
Very lovely.
426
00:27:04,929 --> 00:27:06,308
Mac?
427
00:27:06,358 --> 00:27:07,300
Yeah?
428
00:27:07,350 --> 00:27:08,660
The way you drive.
429
00:27:08,710 --> 00:27:09,670
Yeah?
430
00:27:09,720 --> 00:27:11,520
Somebody is going to be
getting your organs a lot
431
00:27:11,570 --> 00:27:14,590
sooner than you expect.
432
00:27:14,640 --> 00:27:15,540
Do you think?
433
00:27:15,590 --> 00:27:16,440
Yeah.
434
00:27:23,550 --> 00:27:24,950
We've got a call from a
couple of kids.
435
00:27:31,610 --> 00:27:33,240
Not much left, huh?
436
00:27:33,290 --> 00:27:34,460
Looks like cattle mutilations.
437
00:27:34,510 --> 00:27:36,840
All the organs surgically removed.
438
00:27:36,890 --> 00:27:40,260
Except this wasn't done
by some bug-eyed alien.
439
00:27:40,310 --> 00:27:44,430
They took everything, kidneys,
heart, liver, even bone marrow.
440
00:27:44,480 --> 00:27:47,120
You name it, it's gone.
441
00:27:47,170 --> 00:27:50,861
Looks like our doctor just
expanded his market.
442
00:27:50,911 --> 00:27:55,150
Well, Captain, until last
year, Dr. Richard Mansfield
443
00:27:55,200 --> 00:27:57,660
was one of their top
orthopedic surgeons.
444
00:27:57,710 --> 00:28:00,830
A guy like that doesn't decide
to just go freelancing
445
00:28:00,880 --> 00:28:02,530
on the black market.
446
00:28:02,580 --> 00:28:04,280
Well, it goes a little deeper
than that, Captain.
447
00:28:04,330 --> 00:28:06,360
It seems that Mansfield's son was
448
00:28:06,410 --> 00:28:08,390
on the list to get a kidney,
some rich oil man
449
00:28:08,440 --> 00:28:10,020
got that kidney instead.
450
00:28:10,070 --> 00:28:13,080
Mansfield's son died before
they could find another one.
451
00:28:13,130 --> 00:28:15,260
Mansfield tried to start an
investigation, apparently
452
00:28:15,310 --> 00:28:16,347
pushed the wrong buttons.
453
00:28:16,397 --> 00:28:17,930
Next thing you know, he got
hit with a barrage
454
00:28:17,980 --> 00:28:20,310
of malpractice suits,
got his license suspended.
455
00:28:20,360 --> 00:28:22,800
And, Captain, this seems to be
about a lot more than just
456
00:28:22,850 --> 00:28:24,960
money.
457
00:28:25,010 --> 00:28:26,760
Yeah, OK.
458
00:28:26,810 --> 00:28:30,160
I want photos of Mansfield in
every patrol car in the city.
459
00:28:30,210 --> 00:28:32,640
Seems like this guy is on a mission.
460
00:28:32,690 --> 00:28:33,920
That's always dangerous.
461
00:28:37,760 --> 00:28:39,200
WOMAN ON PHONE: Thanks
for calling, Doctor.
462
00:28:39,250 --> 00:28:41,130
Now, the patient's
name was Morehouse?
463
00:28:41,180 --> 00:28:42,180
That's right.
464
00:28:42,230 --> 00:28:44,770
Johnny Morehouse.
465
00:28:44,820 --> 00:28:46,504
He's from Corpus Christi.
466
00:28:46,554 --> 00:28:48,520
WOMAN ON PHONE: Yeah, here he
is at the bottom of the list.
467
00:28:48,570 --> 00:28:50,640
I don't care how far down he is.
468
00:28:50,690 --> 00:28:51,580
WOMAN ON PHONE: Well.
469
00:28:51,630 --> 00:28:53,610
Just find a way to get him
to the top of that list.
470
00:28:53,660 --> 00:28:56,320
WOMAN ON PHONE: We'll make
the standard arrangements then.
471
00:28:56,370 --> 00:28:58,060
And by the way, this is my
last one for a while.
472
00:28:58,110 --> 00:28:59,970
WOMAN ON PHONE: Are your days
of philanthropy over?
473
00:29:00,020 --> 00:29:01,110
No, nothing like that.
474
00:29:01,160 --> 00:29:03,187
I'm just having some
personnel problems.
475
00:29:03,237 --> 00:29:04,470
WOMAN ON PHONE:
OK, wire the payment,
476
00:29:04,520 --> 00:29:06,040
and we'll proceed as before.
477
00:29:06,090 --> 00:29:07,630
All right. I'll talk
to you later.
478
00:29:07,680 --> 00:29:08,580
WOMAN ON PHONE: Bye.
479
00:29:12,770 --> 00:29:14,810
Something was strange
about this list,
480
00:29:14,860 --> 00:29:16,640
so I kept cross-referencing
it, and I kept
481
00:29:16,690 --> 00:29:19,970
coming up with these names.
482
00:29:20,020 --> 00:29:20,910
And?
483
00:29:20,960 --> 00:29:22,160
Each name on this list received
484
00:29:22,210 --> 00:29:24,390
a kidney in the last
six months, each one
485
00:29:24,440 --> 00:29:26,270
moved suddenly and
without explanation
486
00:29:26,320 --> 00:29:30,170
to the top of the donor list.
487
00:29:30,220 --> 00:29:36,240
So Mansfield is selling
organs to the rich
488
00:29:36,290 --> 00:29:41,121
and using the money to buy
spots on the donor list?
489
00:29:41,171 --> 00:29:41,970
Great.
490
00:29:42,020 --> 00:29:43,920
It would be a hell of a lot
easier if all he wanted to do
491
00:29:43,970 --> 00:29:45,650
was buy a yacht.
492
00:29:45,700 --> 00:29:48,290
Another thing about that
list, they're all kids.
493
00:29:53,180 --> 00:29:55,610
Paul, we've got to meet.
494
00:29:55,660 --> 00:29:57,280
Now, you've got no choice.
495
00:29:57,330 --> 00:29:58,230
We're in too deep.
496
00:29:58,280 --> 00:30:00,780
You better work something out.
497
00:30:00,830 --> 00:30:02,270
I'm prepared to compromise, Paul.
498
00:30:02,320 --> 00:30:04,640
We'll meet, and we'll talk.
499
00:30:04,690 --> 00:30:05,760
Paul?
500
00:30:05,810 --> 00:30:06,710
Paul?
501
00:30:10,196 --> 00:30:11,690
[SIRENS]
502
00:30:30,640 --> 00:30:31,760
It's all right, I'm a doctor.
503
00:30:35,290 --> 00:30:36,880
She has a badly severed
artery in her leg.
504
00:30:36,930 --> 00:30:38,370
We have to establish
a pressure point,
505
00:30:38,420 --> 00:30:40,130
so she doesn't bleed to death.
506
00:30:40,180 --> 00:30:41,100
Com eon, give me a hand.
507
00:30:41,150 --> 00:30:42,110
Yeah. Right.
508
00:30:42,160 --> 00:30:43,331
There you are. Good.
509
00:30:43,381 --> 00:30:44,490
- Like this?
- All right.
510
00:30:48,122 --> 00:30:49,644
Maria is coming up empty.
511
00:30:49,694 --> 00:30:50,860
Plus she's getting
tired of fending
512
00:30:50,910 --> 00:30:52,190
off business propositions.
513
00:30:52,240 --> 00:30:54,860
I'm surprised she hasn't cold
cocked a conventioneer yet.
514
00:30:54,910 --> 00:30:56,230
OK, guys, we've got Mansfield.
515
00:30:56,280 --> 00:30:57,130
Go.
516
00:30:59,980 --> 00:31:02,900
All right, she's stabilized.
517
00:31:02,950 --> 00:31:04,010
All we need to do is, uh--
518
00:31:04,060 --> 00:31:05,002
[SIREN]
519
00:31:08,480 --> 00:31:11,910
Get her on the stretcher.
520
00:31:11,960 --> 00:31:13,920
I've got some anesthetics
in the trunk.
521
00:31:13,970 --> 00:31:14,960
It'll help with your IV.
522
00:32:16,000 --> 00:32:17,480
Out of the car.
523
00:32:17,530 --> 00:32:18,430
Turn around.
524
00:32:18,480 --> 00:32:20,990
Put your hands on the car.
525
00:32:21,040 --> 00:32:22,500
You've got to stop him.
526
00:32:22,550 --> 00:32:23,350
Stop who?
527
00:32:23,400 --> 00:32:24,430
My OR nurse.
528
00:32:24,480 --> 00:32:28,230
He'll go on without me, and a
lot of people are going to die.
529
00:32:28,280 --> 00:32:29,180
Where is he now?
530
00:32:32,590 --> 00:32:33,850
I was on my way to meet him.
531
00:32:54,020 --> 00:32:56,750
Doesn't look like he's going to show.
532
00:32:56,800 --> 00:32:57,700
Get in the car.
533
00:33:04,120 --> 00:33:06,187
Time to check you
into the LAPD Motel.
534
00:33:06,237 --> 00:33:07,770
Yeah, you're going to
love the room service.
535
00:33:21,790 --> 00:33:24,080
So that's very flattering,
but I'm expecting someone.
536
00:33:35,524 --> 00:33:37,454
This time I'm charging $300.
537
00:33:37,504 --> 00:33:39,824
Make sure you've got
it all in cash.
538
00:33:46,680 --> 00:33:47,886
I'll be right back.
539
00:33:54,880 --> 00:33:56,510
Who's he?
540
00:33:56,560 --> 00:33:58,670
How the hell should I know?
541
00:33:58,720 --> 00:34:00,401
I just met him.
542
00:34:00,451 --> 00:34:01,820
Is that right?
543
00:34:01,870 --> 00:34:03,770
He's close to the description.
544
00:34:03,820 --> 00:34:05,270
Yeah, well, it's not him.
545
00:34:05,320 --> 00:34:06,310
But you know what?
546
00:34:06,360 --> 00:34:10,300
He does happen to have a
wad of $100 bills so--
547
00:34:10,350 --> 00:34:14,450
Lorraine, what is going on here?
548
00:34:14,500 --> 00:34:17,560
Look, we have been here
all damn day, OK?
549
00:34:17,610 --> 00:34:18,500
I'm tired.
550
00:34:18,550 --> 00:34:20,230
I need some money.
551
00:34:20,280 --> 00:34:23,089
We have got an agreement here.
552
00:34:23,139 --> 00:34:26,469
Look, if I don't take him,
somebody else will.
553
00:34:26,519 --> 00:34:29,825
OK, I have bills to pay.
554
00:34:29,875 --> 00:34:30,775
See ya.
555
00:34:37,080 --> 00:34:39,109
Richardson, Lorraine's coming out.
556
00:34:39,159 --> 00:34:40,300
She says she didn't know this guy,
557
00:34:40,350 --> 00:34:42,240
but I have a feeling she does.
558
00:34:42,290 --> 00:34:44,080
And he does fit the description.
559
00:34:44,130 --> 00:34:45,080
I've got him.
560
00:34:45,130 --> 00:34:47,560
VILLEJO: He's close, and she's
lying through her teeth.
561
00:34:47,610 --> 00:34:48,890
You'd better tail them.
562
00:34:48,940 --> 00:34:50,170
You gonna be all right?
563
00:34:50,220 --> 00:34:51,377
I'll sit tight.
564
00:34:51,427 --> 00:34:52,360
All right, I'm moving out.
565
00:34:55,600 --> 00:34:59,870
Maybe now Jensen will let me
get out of this get up.
566
00:34:59,920 --> 00:35:02,370
Checking in with your service?
567
00:35:02,420 --> 00:35:04,910
Something like that.
568
00:35:04,960 --> 00:35:08,950
Paul Cook, LAPD vice.
569
00:35:09,000 --> 00:35:10,530
I have a little proposition for you.
570
00:35:15,420 --> 00:35:17,560
My son was next in line.
571
00:35:17,610 --> 00:35:18,900
He was only 11 years old.
572
00:35:21,780 --> 00:35:25,420
That oil baron was in his 70s.
573
00:35:25,470 --> 00:35:28,260
After Bobby died, I started
digging and discovered
574
00:35:28,310 --> 00:35:31,950
the source of the corruption,
powerful people
575
00:35:32,000 --> 00:35:37,290
using their money to buy life.
576
00:35:37,340 --> 00:35:38,790
I tried to expose them.
577
00:35:38,840 --> 00:35:41,390
That's when the malpractice
suits started.
578
00:35:41,440 --> 00:35:44,270
They paid off everyone.
579
00:35:44,320 --> 00:35:46,940
I lost again and again, and finally,
580
00:35:46,990 --> 00:35:49,230
my license was taken away.
581
00:35:49,280 --> 00:35:52,380
And you went into the black
market yourself?
582
00:35:52,430 --> 00:35:55,420
I was going to make sure those
kids got what they needed.
583
00:35:55,470 --> 00:35:59,690
Your OR nurse, is he playing
Robin Hood too?
584
00:35:59,740 --> 00:36:02,610
Paul's there for the money.
585
00:36:02,660 --> 00:36:06,230
He sets up the women to get the
donors to the motel rooms.
586
00:36:06,280 --> 00:36:09,890
You mean, victims
don't you, Doctor?
587
00:36:09,940 --> 00:36:10,840
How does he contact you?
588
00:36:13,360 --> 00:36:15,190
Well, once he gets
the patient under,
589
00:36:15,240 --> 00:36:17,560
he calls me on my cellular.
590
00:36:17,610 --> 00:36:19,540
How do you contact him?
591
00:36:19,590 --> 00:36:24,620
He's got a number, but he's
stopped answering.
592
00:36:24,670 --> 00:36:26,665
I'm telling you, this guy
is out of control.
593
00:36:29,332 --> 00:36:32,017
All right, Mansfield, here's
what's going to happen.
594
00:36:32,067 --> 00:36:33,700
We're going to put you in a
holding cell with one
595
00:36:33,750 --> 00:36:36,160
of our people, and that phone of yours,
596
00:36:36,210 --> 00:36:38,390
and you're going to help us
catch this guy, right?
597
00:36:38,440 --> 00:36:39,290
Right.
598
00:36:42,510 --> 00:36:46,450
I was just trying to save lives.
599
00:36:46,500 --> 00:36:49,650
Let me ask you a question,
Doctor, this oath you guys all
600
00:36:49,700 --> 00:36:52,080
take, is killing one
person to save another,
601
00:36:52,130 --> 00:36:53,030
is that part of it?
602
00:36:57,050 --> 00:36:59,060
A suspect matching the
description just
603
00:36:59,110 --> 00:37:00,580
left the bar with Lorraine.
604
00:37:00,630 --> 00:37:01,610
Richardson's tailing him.
605
00:37:05,210 --> 00:37:07,580
He's going to cut whether
I'm there or not.
606
00:37:07,630 --> 00:37:12,580
Lay back and relax, because
it's abut to get hot.
607
00:37:12,630 --> 00:37:13,480
Freeze.
608
00:37:13,530 --> 00:37:14,330
Police.
609
00:37:14,380 --> 00:37:16,060
What is with you guys anyway?
610
00:37:16,110 --> 00:37:17,770
What the hell are you
doing here, Lorraine?
611
00:37:17,820 --> 00:37:19,390
What does it look like I'm doing?
612
00:37:19,440 --> 00:37:20,690
This is one of my regulars.
613
00:37:20,740 --> 00:37:23,880
August, meet Tom Andrews,
councilman
614
00:37:23,930 --> 00:37:26,670
for the 3rd district.
615
00:37:26,720 --> 00:37:27,620
Where's Maria?
616
00:37:27,670 --> 00:37:30,990
I left her at the bar.
617
00:37:31,040 --> 00:37:33,990
You've been a bad girl, Lorraine.
618
00:37:34,040 --> 00:37:35,440
Where do you think you're going?
619
00:37:35,490 --> 00:37:36,560
Get your butt back here.
620
00:37:42,160 --> 00:37:43,564
So you got a place?
621
00:37:43,614 --> 00:37:45,490
Sure.
622
00:37:45,540 --> 00:37:47,550
You know, a couple
of drinks might
623
00:37:47,600 --> 00:37:50,390
heighten up the mood, right?
624
00:37:50,440 --> 00:37:52,450
Honey, this is my lunch break.
625
00:37:52,500 --> 00:37:54,520
I mean, we agreed on the price.
626
00:37:54,570 --> 00:37:57,000
I really, really
want to be with you.
627
00:38:05,347 --> 00:38:07,040
All right, let's go.
628
00:38:07,090 --> 00:38:07,990
You lead the way.
629
00:38:24,854 --> 00:38:27,950
Yeah, that's right, Captain,
black and gray Thunderbird,
630
00:38:28,000 --> 00:38:31,470
license plate number 3DUF502.
631
00:38:31,520 --> 00:38:35,630
We're driving over to the
Empire Motel, room 106.
632
00:38:35,680 --> 00:38:37,840
He gave me the keys.
633
00:38:37,890 --> 00:38:38,960
Yes, sir.
634
00:38:39,010 --> 00:38:40,460
I'll wait for him with weapon drawn.
635
00:38:40,510 --> 00:38:41,530
Look, you propositioned me.
636
00:38:41,580 --> 00:38:42,380
I was just enjoying--
637
00:38:42,430 --> 00:38:43,520
Here's what's going to happen.
638
00:38:43,570 --> 00:38:46,110
We are going to drive over to
the motel where we have a room.
639
00:38:46,160 --> 00:38:48,550
You and I are going to go
inside the room and lock the door.
640
00:38:48,600 --> 00:38:49,400
What?
641
00:38:49,450 --> 00:38:51,980
There is a man from the
bar following us.
642
00:38:52,030 --> 00:38:53,540
He's going to try to
come in the room,
643
00:38:53,590 --> 00:38:56,530
my fellow officers will move
in on him at that moment,
644
00:38:56,580 --> 00:38:57,430
and arrest him.
645
00:38:57,480 --> 00:38:59,630
My God, you're using me as bait.
646
00:38:59,680 --> 00:39:00,530
I'm a citizen.
647
00:39:00,580 --> 00:39:01,480
I've got rights.
648
00:39:01,530 --> 00:39:03,586
You solicited me, which is a crime.
649
00:39:03,636 --> 00:39:06,010
Under the circumstances,
I'm going to make
650
00:39:06,060 --> 00:39:07,370
certain no charges are pressed.
651
00:39:09,950 --> 00:39:12,620
What do you want this guy for?
652
00:39:12,670 --> 00:39:13,805
Let's put it this way.
653
00:39:13,855 --> 00:39:15,467
You're lucky you met me in that bar
654
00:39:15,517 --> 00:39:16,450
instead of some other woman.
655
00:39:23,422 --> 00:39:25,870
AUGUST: All units be advised,
we have confirmation
656
00:39:25,920 --> 00:39:27,940
Detective Vallejo is in route.
657
00:39:27,990 --> 00:39:30,070
Empire Motel, room 106.
658
00:39:30,120 --> 00:39:30,980
Sirens off.
659
00:39:31,030 --> 00:39:32,110
Lights off, people.
660
00:39:32,160 --> 00:39:35,380
Let's get into position quietly.
661
00:39:35,430 --> 00:39:37,370
August, it's Jenson.
662
00:39:37,420 --> 00:39:39,380
Don't take them till he's
out of the vehicle.
663
00:39:39,430 --> 00:39:41,690
I don't want another three-hour
freeway chase on television,
664
00:39:41,740 --> 00:39:42,840
you understand?
665
00:39:42,890 --> 00:39:46,120
You've got it, Captain.
666
00:39:46,170 --> 00:39:48,000
Hey, try calling Maria again.
667
00:39:48,050 --> 00:39:49,240
Right.
668
00:39:49,290 --> 00:39:51,480
You mean, if there was a real
working girl in that bar,
669
00:39:51,530 --> 00:39:53,810
this guy would have stolen my kidney?
670
00:39:53,860 --> 00:39:56,974
Last victim, they took everything.
671
00:39:57,024 --> 00:39:59,410
Everything?
672
00:39:59,460 --> 00:40:02,780
Sold the guy in pieces
on the black market.
673
00:40:02,830 --> 00:40:04,980
That battery is dead, isn't it?
674
00:40:05,030 --> 00:40:06,280
Don't sweat it.
675
00:40:06,330 --> 00:40:08,530
This area is crawling with cops.
676
00:40:08,580 --> 00:40:10,513
My God, my God, that's
a gun. That's a gun.
677
00:40:10,563 --> 00:40:11,630
It's loaded, isn't it?
678
00:40:11,680 --> 00:40:13,665
What do you think?
679
00:40:13,715 --> 00:40:14,565
Thank you.
680
00:40:14,615 --> 00:40:16,555
Oh, no, where is that perp?
681
00:40:25,310 --> 00:40:28,595
Now, I'm trusting you on this.
682
00:40:28,645 --> 00:40:29,445
Good.
683
00:40:29,495 --> 00:40:31,750
Listen, maybe when
this is all over,
684
00:40:31,800 --> 00:40:33,880
you might want to go
to dinner with me?
685
00:40:33,930 --> 00:40:35,130
So you'd settle for dinner?
686
00:40:35,180 --> 00:40:36,051
Sure.
687
00:40:36,101 --> 00:40:37,083
Oh, God.
688
00:40:55,760 --> 00:40:58,950
Listen, I was serious
about that dinner.
689
00:40:59,000 --> 00:41:00,690
OK, honey.
690
00:41:00,740 --> 00:41:02,250
You did your civic duty.
691
00:41:02,300 --> 00:41:04,110
Now go.
692
00:41:04,160 --> 00:41:05,980
That's the car, August.
693
00:41:06,030 --> 00:41:08,430
She's inside.
694
00:41:08,480 --> 00:41:10,960
I said go.
695
00:41:11,010 --> 00:41:12,214
Go.
696
00:41:12,264 --> 00:41:14,940
Come on, give a working girl
a little thrill, huh?
697
00:41:14,990 --> 00:41:18,030
Let me see you bust this guy.
698
00:41:18,080 --> 00:41:19,830
All units, hold your position.
699
00:41:19,880 --> 00:41:21,267
We're going in.
700
00:41:24,141 --> 00:41:25,255
Are you crazy?
701
00:41:25,305 --> 00:41:26,760
I'll bust you too.
702
00:41:26,810 --> 00:41:28,494
No need to get nasty.
703
00:41:28,544 --> 00:41:30,410
I thought you and I were making
a pretty good team here.
704
00:41:30,460 --> 00:41:31,520
What the hell is going on?
705
00:41:31,570 --> 00:41:32,420
Shut up.
706
00:41:36,100 --> 00:41:37,058
Who the hell are you anyway?
707
00:41:37,108 --> 00:41:37,908
Go!
708
00:41:37,958 --> 00:41:38,858
Run!
709
00:41:42,536 --> 00:41:43,436
Freeze.
710
00:41:47,516 --> 00:41:48,864
Get down. - There's somebody--
711
00:41:48,914 --> 00:41:50,006
- Get down now. - All right.
712
00:41:50,056 --> 00:41:50,906
OK.
713
00:41:55,886 --> 00:41:56,882
Go go.
714
00:42:00,962 --> 00:42:02,360
VILLEJO: Paul. PAUL: Back off.
715
00:42:02,410 --> 00:42:03,356
VILLEJO: That's it.
716
00:42:03,406 --> 00:42:04,206
Mac!
717
00:42:04,256 --> 00:42:06,620
VILLEJO: Put the gun down.
718
00:42:06,670 --> 00:42:08,060
Paul, don't be stupid.
They're cops.
719
00:42:08,110 --> 00:42:09,086
You shut up.
720
00:42:09,136 --> 00:42:10,010
Paul, I'm a cop.
721
00:42:10,060 --> 00:42:11,780
PAUL: I don't think--
- Take it easy.
722
00:42:11,830 --> 00:42:12,130
PAUL: Move.
723
00:42:12,180 --> 00:42:13,329
Take it easy, Maria,
you'll be OK.
724
00:42:13,379 --> 00:42:14,650
Can you get a shot, August?
725
00:42:14,700 --> 00:42:15,600
You're not that good.
726
00:42:15,650 --> 00:42:17,110
AUGUST: Not a clean one.
727
00:42:17,160 --> 00:42:18,139
Don't be stupid.
728
00:42:18,189 --> 00:42:19,039
Shut up.
729
00:42:24,029 --> 00:42:25,526
Stay in the car.
730
00:42:49,478 --> 00:42:52,472
LAPD, I need your bike.
731
00:42:52,522 --> 00:42:55,416
Oh, geez.
732
00:42:55,466 --> 00:42:57,462
Can you put some gas in it?
733
00:43:03,450 --> 00:43:05,220
We've got an officer down.
Get some assistance.
734
00:43:05,270 --> 00:43:06,120
Quick.
735
00:43:19,523 --> 00:43:21,750
I should have known better.
all the other girls
736
00:43:21,800 --> 00:43:23,155
needed being convinced.
737
00:43:23,205 --> 00:43:24,300
Listen, we've got Mansfield.
738
00:43:24,350 --> 00:43:25,200
He's talking.
739
00:43:25,250 --> 00:43:26,572
Shut up.
740
00:43:26,622 --> 00:43:28,388
Honey, I'm out of the country
and you're my passport.
741
00:43:54,284 --> 00:43:55,930
Your friends want to see you die.
742
00:44:14,356 --> 00:44:17,390
Chase, [INAUDIBLE].
743
00:44:17,440 --> 00:44:18,340
Come on.
744
00:44:22,420 --> 00:44:23,320
Hurry.
745
00:44:32,380 --> 00:44:33,280
Come on.
746
00:45:08,730 --> 00:45:09,630
You guys OK?
747
00:45:13,151 --> 00:45:14,792
Call it in, Vallejo.
- All right.
748
00:45:18,860 --> 00:45:20,680
It looks like he's in pretty
bad shape, August.
749
00:45:27,210 --> 00:45:29,610
You know, it's never too late
to become an organ donor.
750
00:45:42,030 --> 00:45:45,750
Tacos, burritos, guacamole,
homemade tamales,
751
00:45:45,800 --> 00:45:48,720
and homemade beans.
752
00:45:48,770 --> 00:45:49,620
Thanks, guys.
753
00:45:49,670 --> 00:45:51,010
No, no, No, no, no,
thank you, Vallejo.
754
00:45:51,060 --> 00:45:53,180
If it wasn't for you, this guy'd
be in another state by now.
755
00:45:53,230 --> 00:45:54,030
Yeah.
756
00:45:54,080 --> 00:45:56,980
We'd have never caught this guy
if it hadn't been for you.
757
00:45:57,030 --> 00:45:58,380
Oh, yes.
758
00:45:58,430 --> 00:46:00,061
August?
759
00:46:00,111 --> 00:46:02,400
Sweetheart.
760
00:46:02,450 --> 00:46:04,070
Kendra, I tried to talk
him out of it,
761
00:46:04,120 --> 00:46:07,740
but he just would
not listen to me.
762
00:46:07,790 --> 00:46:09,760
I'm sorry, Maria, but
August is on a diet.
763
00:46:09,810 --> 00:46:12,120
So why don't the three of us
go gorge on your wonderful cooking
764
00:46:12,170 --> 00:46:14,490
and we'll rent a movie?
765
00:46:14,540 --> 00:46:16,610
We're not the ones with the
cholesterol problem.
766
00:46:16,660 --> 00:46:17,510
Next time, guys.
767
00:46:50,270 --> 00:46:51,830
Boiled chicken strips.
768
00:46:54,960 --> 00:46:57,260
Cranberry juice.
769
00:46:57,310 --> 00:46:58,210
What's that good for?
770
00:47:00,760 --> 00:47:01,660
The kidneys.
771
00:47:08,860 --> 00:47:12,210
[THEME MUSIC]
772
00:47:12,260 --> 00:47:16,810
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.