Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,416 --> 00:00:05,856
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:11,240 --> 00:00:12,620
OK, Jodi.
3
00:00:12,670 --> 00:00:13,790
Please be gentle.
4
00:00:13,840 --> 00:00:15,620
I still don't understand why you
5
00:00:15,670 --> 00:00:16,900
won't come to Chicago with me.
6
00:00:16,950 --> 00:00:18,670
Well, you know,
someone's got to take
7
00:00:18,720 --> 00:00:22,246
care of all the lonely women
in LA while you're gone, huh?
8
00:00:22,296 --> 00:00:24,661
[GRUNTS]
9
00:00:27,076 --> 00:00:29,008
[GRUNTS]
10
00:00:30,460 --> 00:00:33,020
That's what you do not
to become a victim.
11
00:00:33,070 --> 00:00:35,870
Now I'm gonna teach you
how to kick some butt.
12
00:00:35,920 --> 00:00:39,190
All right, now just pay
attention one more time.
13
00:00:39,240 --> 00:00:40,140
Kick to the shins.
14
00:00:40,190 --> 00:00:43,680
Fist to the ribs, and then
gouge the eyes!
15
00:00:43,730 --> 00:00:47,160
Now remember, you are
fighting for your life.
16
00:00:47,210 --> 00:00:48,060
Be present.
17
00:00:48,110 --> 00:00:49,010
Pay attention.
18
00:00:49,060 --> 00:00:51,191
And know what you're going after.
19
00:00:51,241 --> 00:00:53,600
All right? Don't let him get you.
20
00:00:53,650 --> 00:00:56,015
He's got my purse!
21
00:00:56,065 --> 00:00:57,137
He's got my purse!
22
00:00:57,187 --> 00:00:58,123
Help!
- Mac!
23
00:00:58,173 --> 00:00:59,023
Hey, hey!
24
00:00:59,073 --> 00:01:01,438
Hey, hey, you, stop!
25
00:01:01,488 --> 00:01:03,953
[INDISCERNIBLE YELLING]
26
00:01:06,339 --> 00:01:07,847
There he goes. Mac, come on!
27
00:01:07,897 --> 00:01:08,390
Come on! Come on!
28
00:01:08,440 --> 00:01:09,290
Let's go.
29
00:01:09,340 --> 00:01:10,312
Let's go!
30
00:01:10,362 --> 00:01:11,212
Get off!
31
00:01:11,262 --> 00:01:12,350
Get off me!
32
00:01:12,400 --> 00:01:15,320
Right behind you, partner.
33
00:01:15,370 --> 00:01:16,370
Car looks good, August.
34
00:01:16,420 --> 00:01:17,370
Got it painted, huh?
35
00:01:17,420 --> 00:01:18,640
Yeah, yeah.
36
00:01:18,690 --> 00:01:20,670
Please don't put your foot
on the-- nah, nah, nah!
37
00:01:20,720 --> 00:01:22,155
Oh, geez, you put your foot in it.
38
00:01:22,205 --> 00:01:23,145
Easy, August!
39
00:01:23,195 --> 00:01:26,115
Whoa!
40
00:01:26,165 --> 00:01:29,035
Ah.
41
00:01:29,085 --> 00:01:31,015
Hey!
42
00:01:31,065 --> 00:01:33,540
[TIRES SCREECHING]
43
00:01:39,075 --> 00:01:39,925
Whoa!
44
00:01:39,975 --> 00:01:41,470
Don't scratch the paint, OK?
45
00:01:41,520 --> 00:01:42,880
Just don't scratch my paint.
46
00:01:46,366 --> 00:01:47,362
[GRUNTS] Dang it.
47
00:01:52,438 --> 00:01:53,288
Hey!
48
00:01:53,338 --> 00:01:54,284
Whoa, whoa, whoa!
49
00:01:54,334 --> 00:01:55,330
[TIRES SCREECHING]
50
00:01:55,380 --> 00:01:56,276
Whoa!
51
00:01:56,326 --> 00:01:57,322
I need your car.
52
00:01:57,372 --> 00:01:58,729
Get out!
53
00:01:58,779 --> 00:01:59,812
What to do you want me to do?
54
00:02:03,796 --> 00:02:04,792
Hey!
55
00:02:04,842 --> 00:02:06,830
Joe!
56
00:02:06,880 --> 00:02:07,780
Hey, hey, hey!
57
00:02:07,830 --> 00:02:08,680
Whoa!
58
00:02:13,258 --> 00:02:15,844
[CRASHING]
59
00:02:16,744 --> 00:02:19,732
[TIRES SCREECHING]
60
00:02:24,310 --> 00:02:25,210
Whoa!
61
00:02:37,162 --> 00:02:39,154
[TIRES SCREECHING]
62
00:02:45,130 --> 00:02:47,072
Whoa!
63
00:02:47,122 --> 00:02:49,612
[GRUNTS]
64
00:02:52,072 --> 00:02:52,972
Whoa, whoa, whoa.
65
00:02:53,022 --> 00:02:53,872
Not so fast.
66
00:02:56,564 --> 00:02:59,498
[PUNCHING SOUNDS]
67
00:03:00,965 --> 00:03:03,410
[GRUNTING]
68
00:03:07,811 --> 00:03:10,414
You about done?
69
00:03:10,464 --> 00:03:12,416
[PUNCHING SOUNDS]
70
00:03:12,466 --> 00:03:15,344
[GRUNTING]
71
00:03:29,496 --> 00:03:32,680
Uh, Mac, Mac.
72
00:03:32,730 --> 00:03:34,180
You can get up off him now.
73
00:03:34,230 --> 00:03:35,270
I would if I could, August.
74
00:03:35,320 --> 00:03:36,170
But I can't.
75
00:03:39,056 --> 00:03:41,781
[GRUNTS] Thanks. - Come on, kid.
76
00:03:41,831 --> 00:03:42,904
On your feet.
77
00:03:42,954 --> 00:03:44,790
Come on.
78
00:03:44,840 --> 00:03:47,348
Give me this.
79
00:03:47,398 --> 00:03:50,510
What the hell is that thing?
80
00:03:50,560 --> 00:03:53,824
That's the LAPD's finest, kid.
81
00:03:53,874 --> 00:03:55,318
Come on.
82
00:03:55,368 --> 00:03:58,256
Ah!
83
00:03:58,306 --> 00:04:01,792
[THEME MUSIC]
84
00:05:14,500 --> 00:05:16,690
HANS: This has been such a
wonderful trip, [INAUDIBLE]..
85
00:05:16,740 --> 00:05:17,590
Watch your head.
86
00:05:17,640 --> 00:05:20,290
Don't hurt yourself. I hold on to.
87
00:05:34,500 --> 00:05:35,970
[CAR ENGINE STARTING]
88
00:05:43,190 --> 00:05:44,090
I will take you shopping.
89
00:05:44,140 --> 00:05:45,250
What-- what would you like?
90
00:05:45,300 --> 00:05:46,680
Oh, I want to get
some cute outfits
91
00:05:46,730 --> 00:05:48,100
so we can go to some
of the night clubs.
92
00:05:48,150 --> 00:05:49,230
Oh, that's-- that's good. Yeah.
93
00:05:49,280 --> 00:05:49,500
We'll go night club.
94
00:05:49,550 --> 00:05:50,866
They have some great
night clubs, yeah.
95
00:05:50,916 --> 00:05:52,690
HANS: Oh, do you know the
night clubs in Palm Springs?
96
00:05:52,740 --> 00:05:54,246
ANITA: Um-- - Driving downtown.
97
00:05:54,296 --> 00:05:55,762
ANITA: I can't remember
the names, there's--
98
00:05:55,812 --> 00:05:57,614
I know where they are. HANS:
I'm sure we can find them.
99
00:05:57,664 --> 00:05:58,847
I don't think we'll have
any problem.
100
00:05:58,897 --> 00:05:59,930
[POOL BALLS CLINKING]
101
00:05:59,980 --> 00:06:00,830
AUGUST: Blam!
102
00:06:03,048 --> 00:06:04,870
Bye-bye.
103
00:06:04,920 --> 00:06:06,710
Double nothing.
104
00:06:06,760 --> 00:06:07,660
Maybe later.
105
00:06:10,999 --> 00:06:13,384
[CLUCKS LIKE A CHICKEN]
106
00:06:16,730 --> 00:06:17,760
Smoked him.
107
00:06:17,810 --> 00:06:22,890
[LAUGHS] Thanks for inviting me
and for rescuing my purse.
108
00:06:22,940 --> 00:06:24,390
You're very welcome.
109
00:06:24,440 --> 00:06:27,540
JODI: So, um, Chase,Tammy's a loan officer.
110
00:06:27,590 --> 00:06:30,170
Why don't you talk to her
about refinancing V-Shacks.
111
00:06:30,220 --> 00:06:31,230
Oh, OK.
112
00:06:31,280 --> 00:06:34,170
TAMMY: Yeah, I'm a loan
officer at Second Federal.
113
00:06:34,220 --> 00:06:36,920
Not as exciting as being homicide
detectives, I suppose.
114
00:06:36,970 --> 00:06:37,820
AUGUST: Yeah.
115
00:06:37,870 --> 00:06:39,930
LA is a thrill a minute.
116
00:06:39,980 --> 00:06:40,780
Whoopie.
117
00:06:40,830 --> 00:06:43,200
Jodi tells me you two
are investigating
118
00:06:43,250 --> 00:06:44,510
the tourist robberies.
119
00:06:44,560 --> 00:06:45,940
Yeah, unfortunately.
120
00:06:45,990 --> 00:06:47,280
Any suspects.
121
00:06:47,330 --> 00:06:49,300
Oh, yeah, we've got it
narrowed down to--
122
00:06:49,350 --> 00:06:50,200
how many, August?
123
00:06:50,250 --> 00:06:55,430
Well, counting the Valley,
I'd say 4 million.
124
00:06:55,480 --> 00:06:56,720
[SOFT CHUCKLING]
125
00:06:56,770 --> 00:06:57,880
Oh, you know what?
126
00:06:57,930 --> 00:06:59,600
We've gotta go back to the station.
127
00:06:59,650 --> 00:07:01,934
AUGUST: Yeah.
128
00:07:01,984 --> 00:07:04,289
Bye.
129
00:07:04,339 --> 00:07:07,305
HANS: I'm looking forward
to seeing the desert.
130
00:07:07,355 --> 00:07:08,967
They have wolves and wild animals
131
00:07:09,017 --> 00:07:10,250
you can see in the
desert when you're
132
00:07:10,300 --> 00:07:11,150
driving through the desert.
133
00:07:11,200 --> 00:07:12,920
No, you don't see much of anything.
134
00:07:12,970 --> 00:07:14,290
Oh, nothing much-- much?
135
00:07:14,340 --> 00:07:17,095
They have restaurants on the
way out there, on the desert?
136
00:07:17,145 --> 00:07:18,125
Or what?
137
00:07:18,175 --> 00:07:19,025
ANITA: Um--
138
00:07:19,075 --> 00:07:20,560
Coming to optimal location.
139
00:07:33,025 --> 00:07:33,925
Ready?
140
00:07:45,062 --> 00:07:46,795
I'll be just a moment.
141
00:07:50,770 --> 00:07:54,080
Wait here a minute.
142
00:07:54,130 --> 00:07:55,280
In the backseat.
143
00:07:55,330 --> 00:07:58,100
You guys should have
no problems at all.
144
00:07:58,150 --> 00:07:59,230
What's going on?
145
00:07:59,280 --> 00:08:00,080
No problem.
146
00:08:00,130 --> 00:08:01,630
We have a slight
problem with the car.
147
00:08:01,680 --> 00:08:02,867
No problem at all, OK?
148
00:08:02,917 --> 00:08:04,308
[GUNSHOT]
149
00:08:04,358 --> 00:08:06,346
[GASPS FOR AIR]
150
00:08:06,396 --> 00:08:07,837
[GASPS]
151
00:08:07,887 --> 00:08:10,819
[GUNSHOTS]
152
00:08:12,807 --> 00:08:14,298
Come on, start!
153
00:08:14,348 --> 00:08:17,280
[GUNSHOTS]
154
00:08:20,356 --> 00:08:21,256
Oh!
155
00:08:26,226 --> 00:08:27,220
Oh!
156
00:08:27,270 --> 00:08:30,699
[CRASHING]
157
00:08:40,639 --> 00:08:43,621
[TIRES SCREECHING]
158
00:08:46,603 --> 00:08:48,591
Please don't.
159
00:08:48,641 --> 00:08:50,940
Please don't!
160
00:08:50,990 --> 00:08:56,953
Even now, broken and bloodied,
still clinging onto the dream
161
00:08:57,003 --> 00:08:59,630
that maybe you can escape.
162
00:08:59,680 --> 00:09:04,430
[LAUGHS] One thing you
should know about dreams.
163
00:09:04,480 --> 00:09:05,472
They fade.
164
00:09:05,522 --> 00:09:08,448
[GUNSHOTS]
165
00:09:36,720 --> 00:09:39,200
[VAN ENGINE STARTING]
166
00:09:40,688 --> 00:09:43,150
[SIRENS WAILING]
167
00:09:43,200 --> 00:09:44,220
You guys are terrific.
168
00:09:44,270 --> 00:09:45,780
We should do this again sometime.
169
00:09:45,830 --> 00:09:46,930
Maybe tomorrow night.
170
00:09:46,980 --> 00:09:49,030
Can't.
171
00:09:49,080 --> 00:09:51,080
I have to go to Chicago.
172
00:09:51,130 --> 00:09:53,710
Scope out of prospective art buyers.
173
00:09:53,760 --> 00:09:56,070
So, um, you know, it was
really nice meeting you.
174
00:09:56,120 --> 00:09:56,970
Oh, you too.
175
00:09:57,020 --> 00:10:02,130
Let me give you my business
card and think about your mortgage.
176
00:10:02,180 --> 00:10:03,280
Mortgages, OK.
177
00:10:03,330 --> 00:10:05,170
It's a good time to refinance.
178
00:10:05,220 --> 00:10:07,146
Lower your monthly payments by 20%.
179
00:10:07,196 --> 00:10:08,518
[PHONE RINGING] - Ohp!
180
00:10:08,568 --> 00:10:09,462
We'll talk.
181
00:10:09,512 --> 00:10:11,450
Hold on one second.
182
00:10:11,500 --> 00:10:13,483
McDonald.
183
00:10:13,533 --> 00:10:14,916
Uh-huh.
184
00:10:14,966 --> 00:10:16,340
Where?
185
00:10:16,390 --> 00:10:17,190
OK.
186
00:10:17,240 --> 00:10:18,950
We're on our way.
187
00:10:19,000 --> 00:10:21,070
August, that's us.
- What do we got?
188
00:10:21,120 --> 00:10:23,680
CHASE: Double homicide.
189
00:10:23,730 --> 00:10:25,510
They killed him?
190
00:10:25,560 --> 00:10:29,800
I mean-- they're dead?
191
00:10:29,850 --> 00:10:31,640
That's terrible.
192
00:10:31,690 --> 00:10:33,455
Were they tourists?
193
00:10:33,505 --> 00:10:36,030
Well, we won't know that
until we get there, I guess.
194
00:10:36,080 --> 00:10:36,880
I'm sorry, babe.
195
00:10:36,930 --> 00:10:37,963
It's gonna be late one tonight.
196
00:10:40,244 --> 00:10:41,560
Goodbye. - Bye-bye.
197
00:10:41,610 --> 00:10:43,140
Nice meeting you.
CHASE: Nice meeting you.
198
00:10:43,190 --> 00:10:44,040
You too.
199
00:10:49,784 --> 00:10:50,760
REPORTER: Detective!
200
00:10:50,810 --> 00:10:52,738
Detective!
201
00:10:52,788 --> 00:10:53,638
Detective!
202
00:10:53,688 --> 00:10:55,640
Detective, do you think
this has something to do
203
00:10:55,690 --> 00:10:57,592
with the tourist killings?
204
00:10:57,642 --> 00:10:58,518
Detective--
205
00:10:58,568 --> 00:11:00,780
This is a crime scene,
boys and girls.
206
00:11:00,830 --> 00:11:02,570
Everybody move out, all right?
207
00:11:02,620 --> 00:11:03,715
Move out, now!
208
00:11:03,765 --> 00:11:05,150
Please!
209
00:11:05,200 --> 00:11:08,260
This is Lindsey Beals from WJN 6.
210
00:11:08,310 --> 00:11:09,110
Geez.
211
00:11:09,160 --> 00:11:11,590
REPORTER: --please, detective!
212
00:11:11,640 --> 00:11:13,523
- I'm gonna to check over here.
- Yeah.
213
00:11:13,573 --> 00:11:14,868
REPORTER: --answer a
couple questions.
214
00:11:20,772 --> 00:11:21,756
Thanks a lot.
215
00:11:28,644 --> 00:11:30,120
[SIGHS]
216
00:11:31,596 --> 00:11:32,530
REPORTER: Detective--
217
00:11:32,580 --> 00:11:33,860
Well, looks like another nightmare
218
00:11:33,910 --> 00:11:34,870
for the Chamber of Commerce.
219
00:11:34,920 --> 00:11:37,870
I got a credit card receipt
from a Hans Mueller, the Grand
220
00:11:37,920 --> 00:11:39,840
Hotel lounge, for $300.
221
00:11:39,890 --> 00:11:40,690
That's it.
222
00:11:40,740 --> 00:11:42,130
No wallet, no catch.
223
00:11:42,180 --> 00:11:45,525
This one's Anita Hart.
224
00:11:45,575 --> 00:11:47,800
Well, somebody went through
a hell of a lot of trouble
225
00:11:47,850 --> 00:11:49,180
just for a wallet.
226
00:11:49,230 --> 00:11:51,670
Doesn't make much sense, does it?
227
00:11:51,720 --> 00:11:53,410
No, it never does.
228
00:11:57,322 --> 00:11:59,767
[TENSE MUSIC PLAYING]
229
00:12:11,040 --> 00:12:12,090
How much?
230
00:12:12,140 --> 00:12:13,040
As expected.
231
00:12:16,546 --> 00:12:19,670
$80,750.
232
00:12:19,720 --> 00:12:21,920
$750 more?
233
00:12:21,970 --> 00:12:22,870
I take wallet too.
234
00:12:22,920 --> 00:12:24,814
[LAUGHS]
235
00:12:30,170 --> 00:12:31,250
What is this?
236
00:12:31,300 --> 00:12:34,510
The lady does not need it,
so it is mine.
237
00:12:34,560 --> 00:12:35,460
Give me the ring.
238
00:12:41,882 --> 00:12:44,390
[SIGHS] You can buy as many rings
239
00:12:44,440 --> 00:12:46,330
as you like when we reach Cancun.
240
00:12:46,380 --> 00:12:49,600
But for now, be patient.
241
00:12:49,650 --> 00:12:51,390
Cancun.
242
00:12:51,440 --> 00:12:54,020
We have enough money to live
there for maybe three weeks.
243
00:12:54,070 --> 00:12:57,030
But if we rob 100 tourists every day,
244
00:12:57,080 --> 00:12:59,270
perhaps we make what you promised us.
245
00:12:59,320 --> 00:13:00,660
Come down.
246
00:13:00,710 --> 00:13:02,675
Killing them wasn't necessary.
247
00:13:02,725 --> 00:13:04,400
I am sick of tourists!
248
00:13:04,450 --> 00:13:07,980
No more, Papillon has
provided us with far
249
00:13:08,030 --> 00:13:09,950
more valuable information.
250
00:13:10,000 --> 00:13:10,850
What is it?
251
00:13:15,470 --> 00:13:18,250
Banks, my friend.
252
00:13:18,300 --> 00:13:20,440
Detailed schematics.
253
00:13:20,490 --> 00:13:22,000
A gift from Papillon.
254
00:13:28,461 --> 00:13:30,946
[LAUGHS]
255
00:13:32,934 --> 00:13:34,922
I love this country.
256
00:13:48,341 --> 00:13:51,650
Like we planned, forget the
registers and deposit boxes,
257
00:13:51,700 --> 00:13:53,670
and go straight toward the vault.
258
00:13:53,720 --> 00:13:55,890
Gregor takes out the
surveillance cameras.
259
00:13:55,940 --> 00:13:59,000
We are in and out in
three minutes, no more.
260
00:13:59,050 --> 00:14:00,290
Three minutes?
261
00:14:00,340 --> 00:14:01,610
You've cut our time in half.
262
00:14:01,660 --> 00:14:03,122
It's impossible!
263
00:14:03,172 --> 00:14:04,942
A little incentive.
264
00:14:12,830 --> 00:14:14,090
He's going to get us all killed.
265
00:14:23,054 --> 00:14:25,046
[GRUNTS]
266
00:14:25,640 --> 00:14:26,540
[FEMALE SCREAMING]
267
00:14:26,590 --> 00:14:27,984
[MACHINE GUNFIRE]
268
00:14:28,034 --> 00:14:29,528
Everyone on the floor, now!
269
00:14:44,966 --> 00:14:46,908
Time?
270
00:14:46,958 --> 00:14:48,452
35 seconds.
271
00:14:48,502 --> 00:14:51,440
[DRILLING]
272
00:15:00,902 --> 00:15:01,898
Through.
273
00:15:01,948 --> 00:15:02,798
25.
274
00:15:07,970 --> 00:15:08,870
20.
275
00:15:21,416 --> 00:15:22,316
10.
276
00:15:26,798 --> 00:15:27,794
Time is set.
277
00:15:32,276 --> 00:15:34,766
[EXPLOSION]
278
00:16:00,260 --> 00:16:01,160
45.
279
00:16:05,144 --> 00:16:06,140
MAN: You'll be fine.
280
00:16:06,190 --> 00:16:08,132
[FEMALE CRYING]
281
00:16:10,124 --> 00:16:11,070
[GUNSHOTS]
282
00:16:11,120 --> 00:16:12,060
[SCREAMING]
283
00:16:12,110 --> 00:16:13,010
MAN: He shot her!
284
00:16:13,060 --> 00:16:13,910
A small problem.
285
00:16:13,960 --> 00:16:15,390
It's been taken care of.
286
00:16:15,440 --> 00:16:16,290
Keep going.
287
00:16:21,580 --> 00:16:22,880
DISPATCHER (ON RADIO):
211 in progress.
288
00:16:22,930 --> 00:16:24,312
Shots fired.
289
00:16:24,362 --> 00:16:27,276
Second federal bank, corner
of Vineland and Lucerne.
290
00:16:27,326 --> 00:16:28,270
Units in the vicinity--
291
00:16:28,320 --> 00:16:29,073
That's right around the corner.
292
00:16:29,123 --> 00:16:30,109
DISPATCHER (ON RADIO):
--please respond.
293
00:16:30,159 --> 00:16:31,045
Yeah.
294
00:16:31,095 --> 00:16:33,560
[TIRES SCREECHING]
295
00:16:34,632 --> 00:16:35,532
20.
296
00:16:39,565 --> 00:16:40,680
Keep going.
297
00:16:40,730 --> 00:16:42,000
We go now.
298
00:16:42,050 --> 00:16:43,112
Keep going!
299
00:16:43,162 --> 00:16:45,522
15.
300
00:16:45,572 --> 00:16:48,524
[TIRES SCREECHING]
301
00:16:49,508 --> 00:16:50,934
[SIRENS BLARING]
302
00:16:50,984 --> 00:16:51,968
Police, we go!
303
00:16:52,018 --> 00:16:52,868
10.
304
00:16:57,400 --> 00:16:59,546
Five.
305
00:16:59,596 --> 00:17:01,078
Keep going.
306
00:17:01,128 --> 00:17:04,486
Let's go.
307
00:17:04,536 --> 00:17:07,500
[TIRES SCREECHING]
308
00:17:13,428 --> 00:17:14,690
So now what do we do?
309
00:17:19,290 --> 00:17:22,644
Ladies and gentleman, there
is a large explosive device
310
00:17:22,694 --> 00:17:25,080
set to detonate in
approximately 10 seconds.
311
00:17:25,130 --> 00:17:25,980
MAN: 10 seconds!
312
00:17:26,030 --> 00:17:28,940
I advise you to evacuate the
building immediately.
313
00:17:28,990 --> 00:17:31,430
[SCREAMING]
314
00:17:32,426 --> 00:17:34,368
ROBBER: Move!
315
00:17:34,418 --> 00:17:36,908
Shall we go then?
316
00:17:36,958 --> 00:17:39,398
[SCREAMING]
317
00:17:46,370 --> 00:17:47,864
[TIRES SCREECHING]
318
00:17:47,914 --> 00:17:49,856
[SCREAMING]
319
00:17:49,906 --> 00:17:52,346
[EXPLOSION]
320
00:17:53,342 --> 00:17:55,832
[SIRENS BLARING]
321
00:17:55,882 --> 00:17:58,820
[TIRES SCREECHING]
322
00:18:11,768 --> 00:18:12,740
[SIGHS]
323
00:18:12,790 --> 00:18:15,280
A few seconds earlier, August.
324
00:18:15,330 --> 00:18:17,700
Yeah, it's always
just a few seconds.
325
00:18:17,750 --> 00:18:19,045
Ah, great.
326
00:18:19,095 --> 00:18:20,753
Our favorite fed.
327
00:18:20,803 --> 00:18:23,550
Listen, maybe if we ignore
him, he'll just go away.
328
00:18:23,600 --> 00:18:25,630
Doubtful.
329
00:18:25,680 --> 00:18:28,765
If it isn't two of my favorite
homicide detectives.
330
00:18:28,815 --> 00:18:30,580
Gregory.
331
00:18:30,630 --> 00:18:32,120
How are you doing today?
332
00:18:32,170 --> 00:18:33,140
New suit, huh?
333
00:18:33,190 --> 00:18:36,290
Your mommy buy that for you?
334
00:18:36,340 --> 00:18:38,650
If you'll excuse me, gentlemen.
335
00:18:38,700 --> 00:18:41,530
I have an investigation to conduct.
336
00:18:41,580 --> 00:18:44,140
Oh, you're gonna screw
this one up too?
337
00:18:44,190 --> 00:18:46,418
Jealous, Mr. McDonald?
338
00:18:46,468 --> 00:18:49,600
[CHUCKLES] You're cute,
Gregory, kind of just
339
00:18:49,650 --> 00:18:51,560
like a little Barbie doll.
340
00:18:54,970 --> 00:18:58,190
Your anger is understandable, Chase.
341
00:18:58,240 --> 00:19:01,960
You sweat it out on the
street 17 hours a day,
342
00:19:02,010 --> 00:19:06,380
while I sit in my nice,
air conditioned office.
343
00:19:06,430 --> 00:19:08,400
And you want to know why, detective?
344
00:19:08,450 --> 00:19:09,520
Do you know why, August?
345
00:19:09,570 --> 00:19:12,580
No, but I bet he's gonna tell us.
346
00:19:12,630 --> 00:19:16,520
Because my job takes brains.
347
00:19:16,570 --> 00:19:18,960
Oh, right!
348
00:19:19,010 --> 00:19:20,500
Now, if you would kindly hand over
349
00:19:20,550 --> 00:19:23,500
any notes you've already taken,
we'll handle it from here.
350
00:19:23,550 --> 00:19:24,400
Notes.
351
00:19:27,130 --> 00:19:28,615
Did you take notes, August?
352
00:19:28,665 --> 00:19:30,740
Duh.
353
00:19:30,790 --> 00:19:31,840
Just plumb forgot.
354
00:19:31,890 --> 00:19:33,970
Guess we're just forgetful little
detectives, aren't we?
355
00:19:36,676 --> 00:19:38,170
Wanna go, partner?
356
00:19:38,220 --> 00:19:39,120
I think we should go.
357
00:19:41,910 --> 00:19:44,220
Boy, leave it to the feds to screw
358
00:19:44,270 --> 00:19:46,058
up a perfectly good black man.
359
00:19:46,108 --> 00:19:47,760
[LAUGHS]
360
00:19:47,810 --> 00:19:50,900
Officer Officer Stevens,
ah yes, you know,
361
00:19:50,950 --> 00:19:52,480
it's coming through right now.
362
00:19:52,530 --> 00:19:53,730
You guys are fast.
363
00:19:53,780 --> 00:19:54,630
Thank you.
364
00:19:57,100 --> 00:19:58,850
August, I still understand why you
365
00:19:58,900 --> 00:19:59,900
won't let me drive your car.
366
00:19:59,950 --> 00:20:02,320
Because every time you drive the car,
it ends up on a roof,
367
00:20:02,370 --> 00:20:03,400
in a lake, or on fire.
368
00:20:03,450 --> 00:20:05,840
You are the insurance
company's worst nightmare.
369
00:20:05,890 --> 00:20:08,060
Captain, you'd let me drive
your car, wouldn't you?
370
00:20:08,110 --> 00:20:10,000
I wouldn't let you on my treadmill.
371
00:20:10,050 --> 00:20:12,760
The feds have filed an official
complaint against you two--
372
00:20:12,810 --> 00:20:13,880
again.
373
00:20:13,930 --> 00:20:15,549
The feds, Captain,
they always complain.
374
00:20:19,860 --> 00:20:23,030
Look, Chase, I know this is
gonna be a big strain for you,
375
00:20:23,080 --> 00:20:26,010
but for once, could you try
doing this by the book?
376
00:20:26,060 --> 00:20:26,960
What book, Captain?
377
00:20:27,010 --> 00:20:27,860
My book!
378
00:20:31,278 --> 00:20:32,760
I've got it, Captain.
379
00:20:35,724 --> 00:20:38,130
It's [INAUDIBLE] our German tourist.
380
00:20:38,180 --> 00:20:41,270
Native of Frankfurt, Germany,
an international dealer
381
00:20:41,320 --> 00:20:42,330
of auto parts.
382
00:20:42,380 --> 00:20:44,140
What about the woman,
Anita Hart?
383
00:20:44,190 --> 00:20:45,800
Her original name was
Christina Neff,
384
00:20:45,850 --> 00:20:47,550
left Munich six years ago, settling
385
00:20:47,600 --> 00:20:48,920
here and changing her name.
386
00:20:48,970 --> 00:20:50,120
He's not Mueller's wife?
387
00:20:50,170 --> 00:20:51,155
Not his wife.
388
00:20:51,205 --> 00:20:52,035
Hmm.
389
00:20:52,085 --> 00:20:54,320
There's nothing special
about autoparts.
390
00:20:54,370 --> 00:20:55,170
OK.
391
00:20:55,220 --> 00:20:57,380
I want this tourist case
to take top priority.
392
00:20:57,430 --> 00:20:59,620
Uh, what about the bank, Captain?
393
00:20:59,670 --> 00:21:01,385
Leave it to the feds.
394
00:21:01,435 --> 00:21:02,310
Look, Chase.
395
00:21:02,360 --> 00:21:03,920
I've got a lot of big
shots breathing
396
00:21:03,970 --> 00:21:05,460
down my neck on this one.
397
00:21:05,510 --> 00:21:08,150
Tourism is a very important
industry in Los Angeles.
398
00:21:08,200 --> 00:21:09,800
A lot of people are going
to lose a lot of money
399
00:21:09,850 --> 00:21:11,720
if the tourists start
going somewhere else.
400
00:21:11,770 --> 00:21:13,600
Captain, we can handle both cases.
401
00:21:13,650 --> 00:21:15,420
You do the tourist case.
402
00:21:15,470 --> 00:21:17,100
You go to the hotel.
403
00:21:17,150 --> 00:21:18,420
You check out the receipt.
404
00:21:18,470 --> 00:21:20,450
You find out why this
guy's such a big tipper.
405
00:21:20,500 --> 00:21:22,280
You do the tourist case.
406
00:21:25,827 --> 00:21:27,460
We're not gonna let these
feds handle this bank
407
00:21:27,510 --> 00:21:29,120
job by themselves, now are we?
408
00:21:29,170 --> 00:21:29,970
Nope.
409
00:21:30,020 --> 00:21:31,940
I didn't think so.
410
00:21:31,990 --> 00:21:33,872
GREGOR: American fools.
411
00:21:33,922 --> 00:21:37,515
Like roads built for us,
perfect for get aways.
412
00:21:37,565 --> 00:21:41,006
We should have come to this
wonderful country sooner.
413
00:21:41,056 --> 00:21:45,460
The land of plenty and plenty
for our taking-- easy!
414
00:21:45,510 --> 00:21:47,640
You call today easy?
415
00:21:47,690 --> 00:21:49,560
We got the money.
416
00:21:49,610 --> 00:21:52,360
You let the teller
trigger the alarm.
417
00:21:52,410 --> 00:21:53,470
We may have been spotted.
418
00:21:53,520 --> 00:21:55,575
IVAN: Enough.
419
00:21:55,625 --> 00:21:57,250
Mistakes will be made.
420
00:21:57,300 --> 00:21:58,940
We will learn from them.
421
00:21:58,990 --> 00:22:04,200
Next target tomorrow, currency
exchange at Western and Reeves.
422
00:22:04,250 --> 00:22:06,900
Take the van out,
drive it into a lake.
423
00:22:06,950 --> 00:22:08,540
We will take no chances.
424
00:22:08,590 --> 00:22:10,150
It might have been spotted.
425
00:22:10,200 --> 00:22:12,960
What will we drive?
426
00:22:13,010 --> 00:22:13,910
You leave that to me.
427
00:22:20,640 --> 00:22:22,440
All records, sir.
428
00:22:22,490 --> 00:22:23,520
Thank you.
429
00:22:23,570 --> 00:22:24,960
When did you check out?
430
00:22:25,010 --> 00:22:27,074
Tuesday, sir.
431
00:22:27,124 --> 00:22:28,340
Why don't we check with
the bartender,
432
00:22:28,390 --> 00:22:29,790
see if he can tell us anything.
- OK, thanks.
433
00:22:32,610 --> 00:22:35,250
Whoa, Chase, look who's here.
434
00:22:35,300 --> 00:22:37,820
Aw, man, I'm clean guys, honest.
435
00:22:37,870 --> 00:22:38,825
How you doing, Zookie?
436
00:22:38,875 --> 00:22:40,710
I'm law abiding 24/7.
437
00:22:40,760 --> 00:22:43,530
And I have you two wonderful
people to thank for it.
438
00:22:43,580 --> 00:22:45,050
Someone actually gave you a job, huh?
439
00:22:45,100 --> 00:22:45,900
Yes, sir.
440
00:22:45,950 --> 00:22:49,200
I'm moving up, gonna be a
[CLEARS THROAT] entrepreneur.
441
00:22:49,250 --> 00:22:50,390
What can I do for you two guys?
442
00:22:50,440 --> 00:22:51,650
Were you working Tuesday, Zookie?
443
00:22:51,700 --> 00:22:52,500
Yeah.
444
00:22:52,550 --> 00:22:54,980
What do you remember about a
certain bar tab with a $200
445
00:22:55,030 --> 00:22:56,130
tip?
446
00:22:56,180 --> 00:22:57,500
I don't remember nothing.
447
00:22:57,550 --> 00:23:00,450
Ah, Mac, you think the hotel
manager knows about Zookie's
448
00:23:00,500 --> 00:23:01,400
past scrapes with the law?
449
00:23:01,450 --> 00:23:04,500
Uh-- uh, oh, the--
450
00:23:04,550 --> 00:23:06,660
the German dude, right, right.
451
00:23:06,710 --> 00:23:08,840
Listen, I'm sorry about that
guy getting iced.
452
00:23:08,890 --> 00:23:11,030
But I had nothing to do
with the broad.
453
00:23:11,080 --> 00:23:12,590
I'm not into that anymore.
454
00:23:12,640 --> 00:23:14,570
You know, maybe we should
tell a hotel manager.
455
00:23:14,620 --> 00:23:16,100
I think so.
456
00:23:16,150 --> 00:23:17,610
OK, OK.
457
00:23:17,660 --> 00:23:21,000
Look, I fixed the lug up with
Anita, but I ain't no pimp.
458
00:23:21,050 --> 00:23:24,270
I'm just a matchmaker, helping a
stranger catch some warmth
459
00:23:24,320 --> 00:23:26,140
in a cold-hearted town.
460
00:23:26,190 --> 00:23:27,330
There's no harm in that.
461
00:23:27,380 --> 00:23:28,660
There was this time, Zookie.
462
00:23:28,710 --> 00:23:31,290
Oh, please, the schmuck could
afford it, believe me.
463
00:23:31,340 --> 00:23:33,170
He comes in here yesterday
with Anita,
464
00:23:33,220 --> 00:23:36,570
comes up to pay his check, opens
his briefcase, and boom!
465
00:23:36,620 --> 00:23:39,500
I see thousands of little green
faces staring back at me.
466
00:23:42,212 --> 00:23:43,070
Thanks, Zookie.
467
00:23:43,120 --> 00:23:44,020
You stay out of trouble.
468
00:23:44,070 --> 00:23:44,970
Uh.
469
00:23:45,020 --> 00:23:45,920
Yeah.
470
00:23:52,002 --> 00:23:56,972
DISPATCHER (ON RADIO): 1113--
possible 211 in progress.
471
00:23:57,022 --> 00:23:59,954
[TIRES SCREECHING]
472
00:24:21,822 --> 00:24:25,301
[GUNSHOTS]
473
00:24:38,720 --> 00:24:40,658
[SCREAM]
474
00:24:40,708 --> 00:24:42,199
[TIRES SCREECHING]
475
00:24:42,249 --> 00:24:44,281
[CRASHING]
476
00:24:45,181 --> 00:24:47,169
What are you doing?
477
00:24:47,219 --> 00:24:49,604
Get the van!
478
00:24:49,654 --> 00:24:53,083
Police, need your vehicle.
479
00:24:53,133 --> 00:24:54,172
CHASE: Go, go!
480
00:24:54,222 --> 00:24:56,100
[TIRES SCREECHING]
481
00:24:56,150 --> 00:24:58,510
[HORN BLARING]
482
00:25:04,780 --> 00:25:08,191
Great idea, getting
a morgue truck.
483
00:25:08,241 --> 00:25:11,538
We blend right in.
484
00:25:11,588 --> 00:25:19,240
Creege, we are hitting
north on Reeves.
485
00:25:19,290 --> 00:25:20,350
I've been--
486
00:25:20,400 --> 00:25:21,300
I'm on my way.
487
00:25:31,260 --> 00:25:33,252
[CAR ENGINE STARTING]
488
00:25:33,302 --> 00:25:35,244
[TIRES SCREECHING]
489
00:25:35,294 --> 00:25:37,236
[HORN BLARING]
490
00:25:39,726 --> 00:25:42,714
[TIRES SCREECHING]
491
00:25:44,208 --> 00:25:45,204
See him?
492
00:25:45,254 --> 00:25:46,104
No.
493
00:25:49,686 --> 00:25:51,340
Chase, Chase, there, there!
494
00:25:51,390 --> 00:25:53,376
See him.
495
00:25:53,426 --> 00:25:56,330
[TIRES SCREECHING]
496
00:25:59,234 --> 00:26:00,152
[CRASHING]
497
00:26:00,202 --> 00:26:01,170
What the hell was that?
498
00:26:01,220 --> 00:26:02,070
August?
499
00:26:02,120 --> 00:26:03,152
Yeah?
500
00:26:03,202 --> 00:26:05,046
Don't know how to tell
you this, partner.
501
00:26:05,096 --> 00:26:06,270
That was your Cadillac.
502
00:26:06,320 --> 00:26:07,560
What?
503
00:26:07,610 --> 00:26:09,428
What!
504
00:26:09,478 --> 00:26:11,462
[TIRES SCREECHING]
505
00:26:11,512 --> 00:26:12,950
[CRASHING]
506
00:26:13,000 --> 00:26:15,926
[HORNS BLARING]
507
00:26:16,918 --> 00:26:19,894
[TIRES SCREECHING]
508
00:26:31,798 --> 00:26:33,782
[HORN BLARING]
509
00:26:36,262 --> 00:26:38,090
[CRASHING]
510
00:26:38,834 --> 00:26:39,734
Oh, geez!
511
00:26:39,784 --> 00:26:40,726
My car!
512
00:26:40,776 --> 00:26:42,164
What!
513
00:26:42,214 --> 00:26:43,507
Hey, hey, hey, hey!
Where you going?
514
00:26:43,557 --> 00:26:44,407
Get back in here.
515
00:26:44,457 --> 00:26:46,300
It's my car! They're
driving my car!
516
00:26:53,172 --> 00:26:55,662
[TIRES SCREECHING]
517
00:27:01,638 --> 00:27:04,128
[CRASHING]
518
00:27:35,502 --> 00:27:37,494
[TIRES SCREECHING]
519
00:27:39,984 --> 00:27:42,474
[BANGING]
520
00:27:46,956 --> 00:27:50,940
[CRASHING]
521
00:28:00,402 --> 00:28:03,390
[TIRES SCREECHING]
522
00:28:04,884 --> 00:28:07,374
[HORN BLARING]
523
00:28:19,824 --> 00:28:22,314
[CRASHING]
524
00:28:29,286 --> 00:28:32,274
[EXPLOSION]
525
00:28:37,752 --> 00:28:39,694
Hang on!
526
00:28:39,744 --> 00:28:41,238
[TIRES SCREECHING]
527
00:28:43,728 --> 00:28:46,218
[EXPLOSION]
528
00:28:56,676 --> 00:28:58,668
[CRASHING]
529
00:29:03,150 --> 00:29:05,590
Let's go!
530
00:29:05,640 --> 00:29:07,632
[TIRES SCREECHING]
531
00:29:27,552 --> 00:29:30,490
That's my car.
532
00:29:30,540 --> 00:29:33,528
[SIRENS BLARING]
533
00:29:36,018 --> 00:29:37,014
My car.
534
00:29:47,424 --> 00:29:49,424
REPORTER (ON TV): In a daring
daylight robbery in the Second
535
00:29:49,474 --> 00:29:51,550
Federal Bank in posh Beverly Hills,
536
00:29:51,600 --> 00:29:54,610
a ruthless gang made off with
an uncounted thousands of dollars
537
00:29:54,660 --> 00:29:56,893
as pedestrians gaped in
amazement of the boldness
538
00:29:56,943 --> 00:29:59,908
of the trio, who committed the
crime with what one witness
539
00:29:59,958 --> 00:30:01,390
called a military precision.
540
00:30:01,440 --> 00:30:03,810
Military precision, huh?
541
00:30:03,860 --> 00:30:07,300
Well, it was the new
recruits in there.
542
00:30:07,350 --> 00:30:09,270
We must learn from our mistakes,
543
00:30:09,320 --> 00:30:11,155
is that not what you said, eh?
544
00:30:11,205 --> 00:30:12,337
I know what I said.
545
00:30:12,387 --> 00:30:15,810
Yet, you blame us for today's mess.
546
00:30:15,860 --> 00:30:18,445
What is it the Americans say?
547
00:30:18,495 --> 00:30:24,526
Ah, yes, the buck stops with you.
548
00:30:24,576 --> 00:30:27,940
What is it you want, Yuri?
549
00:30:27,990 --> 00:30:28,890
Respect?
550
00:30:35,050 --> 00:30:36,260
You not get it from me.
551
00:30:39,170 --> 00:30:40,865
You must earn respect.
552
00:30:58,560 --> 00:30:59,460
TAMMY: Ivan.
553
00:30:59,510 --> 00:31:01,350
IVAN (ON PHONE): Mhm.
554
00:31:01,400 --> 00:31:04,330
Hello, Papillon.
555
00:31:04,380 --> 00:31:06,050
You said no more killing.
556
00:31:06,100 --> 00:31:09,080
IVAN (ON PHONE): Have you not
been properly compensated?
557
00:31:09,130 --> 00:31:12,400
It's not about the money.
558
00:31:12,450 --> 00:31:13,850
I just can't do this anymore.
559
00:31:13,900 --> 00:31:17,620
You thought it would be easy, huh?
560
00:31:17,670 --> 00:31:20,500
You're killing people.
561
00:31:20,550 --> 00:31:22,602
I want out.
562
00:31:22,652 --> 00:31:25,498
It's too late.
563
00:31:25,548 --> 00:31:26,530
There are no outs.
564
00:31:45,188 --> 00:31:46,280
The commissioner's steaming.
565
00:31:46,330 --> 00:31:47,347
They mayor is apoplectic.
566
00:31:47,397 --> 00:31:48,330
I have nothing to tell them.
567
00:31:48,380 --> 00:31:50,240
August, are you listening to me?
568
00:31:50,290 --> 00:31:51,760
Now, I want some answers.
569
00:31:51,810 --> 00:31:52,610
Pronto!
570
00:31:52,660 --> 00:31:54,090
You call in your markers.
571
00:31:54,140 --> 00:31:55,640
You twist a few arms,
if you have to.
572
00:31:55,690 --> 00:31:56,722
Is that clear?
573
00:31:56,772 --> 00:31:59,240
Look, guys, this is pension here.
574
00:31:59,290 --> 00:32:00,945
You collar somebody.
575
00:32:00,995 --> 00:32:02,930
I want results.
576
00:32:02,980 --> 00:32:05,625
Move this piece of junk.
577
00:32:05,675 --> 00:32:08,430
Why do they always park the
beaters in my spot?
578
00:32:16,910 --> 00:32:17,870
You know what, August?
579
00:32:17,920 --> 00:32:19,290
I-- I-- it doesn't look that bad.
580
00:32:19,340 --> 00:32:20,784
I mean, I think we can-- we can--
581
00:32:20,834 --> 00:32:23,670
Don't touch her.
582
00:32:27,100 --> 00:32:29,050
I put the word out on the street.
583
00:32:29,100 --> 00:32:33,020
We'll get as much information
as we can about the robberies.
584
00:32:33,070 --> 00:32:36,663
And I'm gonna find the creeps
who did this to my car.
585
00:32:47,016 --> 00:32:48,090
It's just a car, Auggie.
586
00:33:12,864 --> 00:33:13,764
Open it.
587
00:33:27,620 --> 00:33:31,140
- That's prime merchandise.
- How much?
588
00:33:31,190 --> 00:33:33,350
10 grand.
589
00:33:33,400 --> 00:33:34,250
No.
590
00:33:39,720 --> 00:33:47,800
In that case, I'll take $9,000.
591
00:33:47,850 --> 00:33:49,750
For free.
592
00:33:49,800 --> 00:33:51,398
Say what?
593
00:33:51,448 --> 00:33:53,868
[GUNSHOTS]
594
00:34:00,290 --> 00:34:02,760
[TIRES SCREECHING]
595
00:34:06,218 --> 00:34:08,688
[HORN HONKING]
596
00:34:21,119 --> 00:34:23,031
We've got a problem.
597
00:34:23,081 --> 00:34:27,300
Papillon pushing again, harder.
598
00:34:27,350 --> 00:34:31,148
Unhappy with the killing,
wants out.
599
00:34:31,198 --> 00:34:32,974
Weak.
600
00:34:33,024 --> 00:34:34,381
Scared.
601
00:34:34,431 --> 00:34:36,310
Might go to police.
602
00:34:36,360 --> 00:34:38,639
Time to kill Papillon.
603
00:34:38,689 --> 00:34:41,216
Patience, Yuri.
604
00:34:41,266 --> 00:34:42,179
I have none.
605
00:34:52,532 --> 00:34:54,504
[KNOCKING]
606
00:35:00,913 --> 00:35:03,180
Tammy, hi.
607
00:35:03,230 --> 00:35:04,130
Jodi's out of town.
608
00:35:04,180 --> 00:35:05,360
She's in Chicago.
609
00:35:05,410 --> 00:35:06,480
Oh, I know.
610
00:35:06,530 --> 00:35:08,270
I was just on my way back to work,
611
00:35:08,320 --> 00:35:13,260
and, well, you know how Jodi
and I were discussing your mortgage
612
00:35:13,310 --> 00:35:14,330
rates earlier this week?
613
00:35:14,380 --> 00:35:15,230
Oh, yeah.
614
00:35:15,280 --> 00:35:16,130
Uh-huh.
615
00:35:16,180 --> 00:35:17,070
Right.
616
00:35:17,120 --> 00:35:20,280
I brought a few things
by to show you.
617
00:35:20,330 --> 00:35:21,520
Or am I interrupting something?
618
00:35:21,570 --> 00:35:22,420
Oh, no, no, no.
619
00:35:22,470 --> 00:35:24,150
Here, come on in.
620
00:35:24,200 --> 00:35:26,166
You can put that right there.
621
00:35:30,030 --> 00:35:31,230
I just brought a few things.
622
00:35:31,280 --> 00:35:32,130
Hmm.
623
00:35:39,820 --> 00:35:42,060
What do you call it?
624
00:35:42,110 --> 00:35:42,960
Call it?
625
00:35:43,010 --> 00:35:44,950
The sculpture.
626
00:35:45,000 --> 00:35:47,180
Oh, I haven't named it yet.
627
00:35:47,230 --> 00:35:48,130
It's not finished.
628
00:35:53,030 --> 00:35:56,445
Play Misty for Me."
629
00:35:56,495 --> 00:35:58,750
Huh?
630
00:35:58,800 --> 00:35:59,790
Oh, Clint.
631
00:35:59,840 --> 00:36:02,080
Oh, um, you like Clint?
632
00:36:02,130 --> 00:36:03,030
I've seen them all.
633
00:36:09,940 --> 00:36:12,026
I've, uh, come up with a--
634
00:36:12,076 --> 00:36:14,820
with a few preliminary
figures to show you,
635
00:36:14,870 --> 00:36:18,370
but if this is not a good
time for you, I mean,
636
00:36:18,420 --> 00:36:22,860
I certainly know that you're
busy with the tourist killings
637
00:36:22,910 --> 00:36:25,590
and the bank robberies and--
638
00:36:25,640 --> 00:36:27,430
any leads?
639
00:36:27,480 --> 00:36:29,250
You know, the usual.
640
00:36:29,300 --> 00:36:30,384
Nothing?
641
00:36:30,434 --> 00:36:31,500
You know, we're working on it.
642
00:36:34,660 --> 00:36:37,090
I've done some research, and I found
643
00:36:37,140 --> 00:36:40,320
that your mortgage payments--
644
00:36:40,370 --> 00:36:45,370
what would happen to someone
who did something like that?
645
00:36:45,420 --> 00:36:47,776
Robbed and killed people.
646
00:36:47,826 --> 00:36:50,050
I know what's going on.
647
00:36:50,100 --> 00:36:50,900
You do?
648
00:36:50,950 --> 00:36:52,516
You're afraid your branch
might be next, huh?
649
00:36:55,424 --> 00:36:56,891
[GRUNTS] [PHONE RINGING]
650
00:36:56,941 --> 00:36:57,820
[GRUNTS]
651
00:36:57,870 --> 00:36:59,725
Telephone, August.
652
00:36:59,775 --> 00:37:01,685
Oh.
653
00:37:01,735 --> 00:37:02,635
Yeah?
654
00:37:06,040 --> 00:37:08,370
Yeah.
655
00:37:08,420 --> 00:37:10,686
Right.
656
00:37:10,736 --> 00:37:12,203
[DIALING]
657
00:37:14,237 --> 00:37:15,137
[PHONE RINGING]
658
00:37:15,187 --> 00:37:16,065
Oh.
659
00:37:16,115 --> 00:37:19,010
Excuse me.
660
00:37:19,060 --> 00:37:19,960
Chase.
661
00:37:20,010 --> 00:37:21,790
AUGUST (ON PHONE): Yeah, Mac,
I just got a honey of a lead
662
00:37:21,840 --> 00:37:23,570
from an informant. - Great.
663
00:37:23,620 --> 00:37:25,500
One problem, it's Twitch.
664
00:37:25,550 --> 00:37:27,270
Oh, I hate Twitch!
665
00:37:27,320 --> 00:37:29,940
Look, August, you go talk to
him and then call me, all right?
666
00:37:29,990 --> 00:37:30,680
No can do. I need a ride.
667
00:37:30,730 --> 00:37:33,360
Listen, he wants to meet us
outside the burger joint, La
668
00:37:33,410 --> 00:37:35,460
Brea and Sunset, half an hour.
669
00:37:35,510 --> 00:37:36,530
That's not much time.
670
00:37:36,580 --> 00:37:37,650
I know.
671
00:37:37,700 --> 00:37:39,080
Come pick me up.
672
00:37:39,130 --> 00:37:40,300
OK, OK, OK.
673
00:37:40,350 --> 00:37:41,763
Bye.
674
00:37:41,813 --> 00:37:44,020
Uh, Tammy?
675
00:37:44,070 --> 00:37:45,170
I got to go.
676
00:37:45,220 --> 00:37:47,324
Oh, OK.
677
00:37:47,374 --> 00:37:49,140
Does it have something to do
with the bank robberies?
678
00:37:49,190 --> 00:37:51,008
Uh, it might.
679
00:37:51,058 --> 00:37:52,409
We'll see.
680
00:37:52,459 --> 00:37:54,227
Mm.
681
00:37:54,277 --> 00:37:57,380
Well, wait, let me give
you my business card.
682
00:37:57,430 --> 00:37:58,530
I think you gave me one before.
683
00:37:58,580 --> 00:38:00,630
I'm-- I'm sure I still have it.
684
00:38:00,680 --> 00:38:02,110
Just in case.
685
00:38:02,160 --> 00:38:04,530
This one has my home phone.
686
00:38:04,580 --> 00:38:06,450
Oh, OK.
687
00:38:06,500 --> 00:38:08,000
Oh, I'll hang onto this.
688
00:38:08,050 --> 00:38:08,900
Oh, sure.
689
00:38:08,950 --> 00:38:09,800
Thanks.
690
00:38:20,310 --> 00:38:22,040
So how long do we wait
for this guy?
691
00:38:22,090 --> 00:38:25,775
Uh, we give him a few more minutes.
692
00:38:25,825 --> 00:38:28,310
Hey, hey, hey!
693
00:38:28,360 --> 00:38:31,530
Ain't you boys been talking
about me again, eh?
694
00:38:31,580 --> 00:38:33,740
Actually, we were talking
about how much we miss you,
695
00:38:33,790 --> 00:38:34,140
Twitch.
696
00:38:34,190 --> 00:38:35,610
You gonna want to put me
in a wedding dress
697
00:38:35,660 --> 00:38:37,426
and marry me when you hear
what I've got to tell you.
698
00:38:37,476 --> 00:38:39,428
But I ain't even here, you understand?
699
00:38:39,478 --> 00:38:41,818
Oh!
700
00:38:41,868 --> 00:38:43,332
Hey, hey, hey, hey!
701
00:38:49,200 --> 00:38:51,600
Guys you're looking for, the
ones who robbed those banks,
702
00:38:51,650 --> 00:38:52,800
that killed Snake.
703
00:38:52,850 --> 00:38:53,740
Who's Snake?
704
00:38:53,790 --> 00:38:57,680
Geez oh pete, just let me
catch my breath here a minute?
705
00:38:57,730 --> 00:38:59,720
How is that beautiful girlfriend of yours?
706
00:38:59,770 --> 00:39:00,680
Hey, hey, Twitch?
707
00:39:00,730 --> 00:39:02,110
OK, OK, understood.
708
00:39:02,160 --> 00:39:03,170
You want answers.
709
00:39:03,220 --> 00:39:04,650
Remember, though,
this is like a seance.
710
00:39:04,700 --> 00:39:06,200
You didn't see me. Just listen.
711
00:39:06,250 --> 00:39:07,100
Oh!
712
00:39:09,710 --> 00:39:10,690
Psst! Psst!
713
00:39:10,740 --> 00:39:11,590
Psst!
714
00:39:16,510 --> 00:39:18,270
Snake's an arms dealer.
715
00:39:18,320 --> 00:39:19,120
Go on.
716
00:39:19,170 --> 00:39:20,950
Snake sold him some ammo.
717
00:39:21,000 --> 00:39:23,160
When he tried to collect,
they killed him.
718
00:39:23,210 --> 00:39:24,220
They?
719
00:39:24,270 --> 00:39:25,630
The Europeans.
720
00:39:25,680 --> 00:39:26,580
Anything else?
721
00:39:26,630 --> 00:39:28,510
Yeah.
722
00:39:28,560 --> 00:39:31,180
They're staying at the
Twin over on Hudson.
723
00:39:31,230 --> 00:39:32,760
Now, how on earth do
you know that?
724
00:39:32,810 --> 00:39:33,840
It's on the Tom Toms.
725
00:39:33,890 --> 00:39:34,750
Everyone knows.
726
00:39:34,800 --> 00:39:37,580
Anyway, this chick I do, waitress,
she been serving him.
727
00:39:37,630 --> 00:39:40,330
Heard 'em talking about
ripping off the banks.
728
00:39:40,380 --> 00:39:42,090
So what do you want out
of this, Twitch, heh?
729
00:39:42,140 --> 00:39:42,990
The reward?
730
00:39:43,040 --> 00:39:43,890
Ooh!
731
00:39:49,370 --> 00:39:50,870
Just the payout in the favor bank.
732
00:39:50,920 --> 00:39:51,720
Like?
733
00:39:51,770 --> 00:39:53,790
My parole officer's
giving me grief.
734
00:39:53,840 --> 00:39:56,120
You might tell him what a
wonderful, patriotic citizen
735
00:39:56,170 --> 00:39:57,380
I am. - Patriotic?
736
00:39:57,430 --> 00:39:58,280
You, Twitch?
737
00:39:58,330 --> 00:39:59,250
Damn, skippy.
738
00:39:59,300 --> 00:40:00,800
If anyone's gonna rob
our banks, it should
739
00:40:00,850 --> 00:40:04,612
be our own citizens, aye?
740
00:40:04,662 --> 00:40:06,270
I really hate that guy.
741
00:40:10,210 --> 00:40:11,170
I can understand that.
742
00:40:39,058 --> 00:40:40,860
What do you think, August?
743
00:40:40,910 --> 00:40:42,950
Think Twitch gave us a bum lead?
744
00:40:43,000 --> 00:40:43,850
Nothing.
745
00:40:53,030 --> 00:40:53,930
CHASE: August?
746
00:40:53,980 --> 00:40:55,320
AUGUST: Yeah?
747
00:40:55,370 --> 00:40:57,024
I think we might have something.
748
00:41:01,670 --> 00:41:03,380
August, what would you say if I said
749
00:41:03,430 --> 00:41:05,650
the bank jobs and the
tourist hits were related?
750
00:41:05,700 --> 00:41:07,410
I'd say you're stretching a bit, pal.
751
00:41:07,460 --> 00:41:09,040
Well, Tammy came by
the house earlier
752
00:41:09,090 --> 00:41:12,790
today, to drop off some mortgage info.
753
00:41:12,840 --> 00:41:13,890
So?
754
00:41:13,940 --> 00:41:17,517
Well, she gave me this.
755
00:41:17,567 --> 00:41:19,200
Looks like a business
card with her home number
756
00:41:19,250 --> 00:41:20,650
on the back. - Exactly.
757
00:41:20,700 --> 00:41:23,362
But it matches the number I
just found on the piece of paper.
758
00:41:23,412 --> 00:41:25,380
Remember Zookie told us that
Mueller was carrying
759
00:41:25,430 --> 00:41:27,140
a suitcase full of money?
760
00:41:27,190 --> 00:41:28,650
There was no suitcase
found in that limo.
761
00:41:28,700 --> 00:41:29,500
It's foreign travel.
762
00:41:29,550 --> 00:41:31,560
You can't bring that kind of
cash into the country, right?
763
00:41:31,610 --> 00:41:34,420
Except by wire transfer, the bank.
764
00:41:34,470 --> 00:41:36,955
That's how the bad guys knew
that he had the suitcase.
765
00:41:37,005 --> 00:41:37,805
Yep.
766
00:41:37,855 --> 00:41:41,790
And I'll bet you anything that
we find Tammy's work number
767
00:41:41,840 --> 00:41:44,520
on Mueller's hotel records.
768
00:41:44,570 --> 00:41:45,950
Bingo.
769
00:41:46,000 --> 00:41:47,820
Looks like Tammy's got
some explaining to do.
770
00:41:47,870 --> 00:41:49,534
Mhm.
771
00:41:49,584 --> 00:41:50,434
What time is it?
772
00:41:50,484 --> 00:41:51,860
She's probably still at work.
773
00:41:51,910 --> 00:41:52,780
Give her a call.
774
00:41:52,830 --> 00:41:54,740
[DIALING]
775
00:41:57,190 --> 00:41:58,420
Hello, Second Federal Bank.
776
00:41:58,470 --> 00:42:00,340
Tammy Dunkley speaking.
777
00:42:00,390 --> 00:42:01,390
She's there.
778
00:42:01,440 --> 00:42:02,480
Let's go.
779
00:42:02,530 --> 00:42:03,700
Hello?
780
00:42:03,750 --> 00:42:04,650
Hello?
781
00:42:09,936 --> 00:42:11,924
[CAR ENGINE STARTING]
782
00:42:13,415 --> 00:42:16,397
[TIRES SCREECHING]
783
00:42:35,070 --> 00:42:35,970
Hello, Papillon.
784
00:42:39,372 --> 00:42:41,940
Do we still have a problem?
785
00:42:41,990 --> 00:42:44,250
I can't do this anymore.
786
00:42:44,300 --> 00:42:46,870
I'm going to the police.
787
00:42:46,920 --> 00:42:49,920
I realize this must be
difficult for you,
788
00:42:49,970 --> 00:42:51,360
but if you want more money--
789
00:42:51,410 --> 00:42:53,900
TAMMY (ON PHONE): I don't
care about the money anymore!
790
00:42:53,950 --> 00:42:56,300
I hate to talk about
this over the phone.
791
00:42:56,350 --> 00:42:58,530
I don't care.
792
00:42:58,580 --> 00:43:00,086
Let's talk personally.
793
00:43:03,560 --> 00:43:08,946
Papillon, hello, my little butterfly.
794
00:43:08,996 --> 00:43:11,406
[GRUNTS]
795
00:43:19,278 --> 00:43:22,230
[TIRES SCREECHING]
796
00:43:33,138 --> 00:43:34,038
Mac.
797
00:43:36,990 --> 00:43:38,430
What is it?
798
00:43:38,480 --> 00:43:42,350
Business is kind of slow
for this hour, isn't it?
799
00:43:42,400 --> 00:43:44,612
Having one of those feelings?
800
00:43:44,662 --> 00:43:45,594
Bad one.
801
00:43:50,995 --> 00:43:52,909
[GRUNTS]
802
00:43:52,959 --> 00:43:54,576
The vault better be open.
803
00:43:57,230 --> 00:43:58,650
[WHISTLES]
804
00:43:58,700 --> 00:43:59,680
Hey, hands up.
805
00:43:59,730 --> 00:44:00,530
Hands up.
806
00:44:00,580 --> 00:44:01,950
Hey, hey, hey, take it easy.
807
00:44:02,000 --> 00:44:03,070
Down, now!
808
00:44:03,120 --> 00:44:04,050
OK, all right.
809
00:44:04,100 --> 00:44:04,900
Now!
810
00:44:04,950 --> 00:44:06,010
Police, freeze!
811
00:44:06,060 --> 00:44:06,990
[GUNSHOT]
812
00:44:07,040 --> 00:44:08,950
[YELLING]
813
00:44:11,400 --> 00:44:13,310
[SCREAMS]
814
00:44:13,360 --> 00:44:15,760
Police, stay down!
815
00:44:15,810 --> 00:44:17,290
YURI (ON RADIO):
Gregor! Gregor!
816
00:44:17,340 --> 00:44:18,190
Gregor!
817
00:44:18,240 --> 00:44:20,290
Gregor!
818
00:44:20,340 --> 00:44:23,770
We've got a problem.
819
00:44:23,820 --> 00:44:25,730
[GUNSHOT]
820
00:44:27,200 --> 00:44:29,685
Ivan?
821
00:44:29,735 --> 00:44:30,910
Ivan!
822
00:44:30,960 --> 00:44:31,860
Clear!
823
00:44:37,244 --> 00:44:38,272
[GRUNT]
824
00:44:39,172 --> 00:44:40,618
[CRIES]
825
00:44:41,582 --> 00:44:42,790
Let the girl go!
826
00:44:42,840 --> 00:44:44,250
- Drop your guns.
- We can't do that.
827
00:44:44,300 --> 00:44:45,100
What do you want?
828
00:44:45,150 --> 00:44:46,370
What do you think I want?
829
00:44:46,420 --> 00:44:48,119
I want out of here. - Chase!
830
00:44:48,169 --> 00:44:49,090
Stay calm, Tammy.
831
00:44:49,140 --> 00:44:50,040
We'll get you out of this.
832
00:44:50,090 --> 00:44:52,160
No way we can just let
you out of here, pal.
833
00:44:52,210 --> 00:44:53,270
What use is the girl to you?
834
00:44:53,320 --> 00:44:54,570
She's a nobody, nothing.
835
00:44:54,620 --> 00:44:55,607
Criminal!
836
00:44:55,657 --> 00:44:56,601
[GRUNTS]
837
00:44:56,651 --> 00:44:59,086
[GUNSHOTS]
838
00:45:07,535 --> 00:45:10,467
Oh my god!
839
00:45:10,517 --> 00:45:13,002
TAMMY: [WINCES]
840
00:45:15,487 --> 00:45:19,300
I'm in-- trouble.
841
00:45:19,350 --> 00:45:20,370
Hang on, Tammy.
842
00:45:20,420 --> 00:45:22,050
We'll get an ambulance
on the way, all right?
843
00:45:22,100 --> 00:45:24,525
[COUGHS] Forgive me.
844
00:45:33,435 --> 00:45:36,405
[SIRENS BLARING]
845
00:45:44,820 --> 00:45:47,790
[TIRES SCREECHING]
846
00:45:52,740 --> 00:45:56,230
I thought I told you
to stay off this case!
847
00:45:56,280 --> 00:45:59,350
These bodies were on
your hands, Detective.
848
00:45:59,400 --> 00:46:01,549
I'm talking to you, Detective.
849
00:46:08,535 --> 00:46:10,531
[SIRENS BLARING]
850
00:46:22,507 --> 00:46:26,000
[FUNKY MUSIC PLAYING]
851
00:46:35,510 --> 00:46:36,726
Don't be a party pooper.
852
00:46:36,776 --> 00:46:39,590
[GRUNTS] You guys, I hate surprises.
853
00:46:39,640 --> 00:46:41,380
Don't peek!
854
00:46:41,430 --> 00:46:44,800
Surprises, hated it,
hated it, hated it.
855
00:46:44,850 --> 00:46:45,817
- All right. - Go over there.
856
00:46:45,867 --> 00:46:47,670
Ready? Are you ready girls?
857
00:46:47,720 --> 00:46:48,520
Yeah.
858
00:46:48,570 --> 00:46:50,351
All right, open your eyes.
859
00:46:50,401 --> 00:46:52,410
Tah-dah!
860
00:46:52,460 --> 00:46:54,080
Oh, wow!
861
00:46:54,130 --> 00:46:55,760
Look at this a--
862
00:46:55,810 --> 00:46:56,960
how did you?
863
00:46:57,010 --> 00:46:58,345
I just turned my sculpting tools
864
00:46:58,395 --> 00:47:00,940
on, banged out a few dents,
threw on a fresh coat of paint.
865
00:47:00,990 --> 00:47:02,990
And, tah-dah!
866
00:47:03,040 --> 00:47:04,600
Oh, Mac, I don't know what to say, man.
867
00:47:04,650 --> 00:47:07,350
Just say, hop in!
868
00:47:07,400 --> 00:47:08,370
All right.
869
00:47:08,420 --> 00:47:09,660
Hop in, everybody!
- Hey, hey, let me drive.
870
00:47:09,710 --> 00:47:10,560
Let me drive, OK?
871
00:47:14,721 --> 00:47:16,700
- Nah. - I drove it here.
872
00:47:16,750 --> 00:47:17,680
Yeah.
873
00:47:17,730 --> 00:47:19,096
It's still in one piece,
very impressive.
874
00:47:19,146 --> 00:47:21,355
Get in.
875
00:47:21,405 --> 00:47:24,375
[CAR ENGINE STARTING]
876
00:47:30,315 --> 00:47:31,800
Well, almost in one piece.
877
00:47:35,760 --> 00:47:40,475
[THEME MUSIC]
878
00:47:40,525 --> 00:47:45,075
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.