All language subtitles for LA Heat s01e11 For Whom the Bullet Tolls.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,416 --> 00:00:05,856 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:11,240 --> 00:00:12,620 OK, Jodi. 3 00:00:12,670 --> 00:00:13,790 Please be gentle. 4 00:00:13,840 --> 00:00:15,620 I still don't understand why you 5 00:00:15,670 --> 00:00:16,900 won't come to Chicago with me. 6 00:00:16,950 --> 00:00:18,670 Well, you know, someone's got to take 7 00:00:18,720 --> 00:00:22,246 care of all the lonely women in LA while you're gone, huh? 8 00:00:22,296 --> 00:00:24,661 [GRUNTS] 9 00:00:27,076 --> 00:00:29,008 [GRUNTS] 10 00:00:30,460 --> 00:00:33,020 That's what you do not to become a victim. 11 00:00:33,070 --> 00:00:35,870 Now I'm gonna teach you how to kick some butt. 12 00:00:35,920 --> 00:00:39,190 All right, now just pay attention one more time. 13 00:00:39,240 --> 00:00:40,140 Kick to the shins. 14 00:00:40,190 --> 00:00:43,680 Fist to the ribs, and then gouge the eyes! 15 00:00:43,730 --> 00:00:47,160 Now remember, you are fighting for your life. 16 00:00:47,210 --> 00:00:48,060 Be present. 17 00:00:48,110 --> 00:00:49,010 Pay attention. 18 00:00:49,060 --> 00:00:51,191 And know what you're going after. 19 00:00:51,241 --> 00:00:53,600 All right? Don't let him get you. 20 00:00:53,650 --> 00:00:56,015 He's got my purse! 21 00:00:56,065 --> 00:00:57,137 He's got my purse! 22 00:00:57,187 --> 00:00:58,123 Help! - Mac! 23 00:00:58,173 --> 00:00:59,023 Hey, hey! 24 00:00:59,073 --> 00:01:01,438 Hey, hey, you, stop! 25 00:01:01,488 --> 00:01:03,953 [INDISCERNIBLE YELLING] 26 00:01:06,339 --> 00:01:07,847 There he goes. Mac, come on! 27 00:01:07,897 --> 00:01:08,390 Come on! Come on! 28 00:01:08,440 --> 00:01:09,290 Let's go. 29 00:01:09,340 --> 00:01:10,312 Let's go! 30 00:01:10,362 --> 00:01:11,212 Get off! 31 00:01:11,262 --> 00:01:12,350 Get off me! 32 00:01:12,400 --> 00:01:15,320 Right behind you, partner. 33 00:01:15,370 --> 00:01:16,370 Car looks good, August. 34 00:01:16,420 --> 00:01:17,370 Got it painted, huh? 35 00:01:17,420 --> 00:01:18,640 Yeah, yeah. 36 00:01:18,690 --> 00:01:20,670 Please don't put your foot on the-- nah, nah, nah! 37 00:01:20,720 --> 00:01:22,155 Oh, geez, you put your foot in it. 38 00:01:22,205 --> 00:01:23,145 Easy, August! 39 00:01:23,195 --> 00:01:26,115 Whoa! 40 00:01:26,165 --> 00:01:29,035 Ah. 41 00:01:29,085 --> 00:01:31,015 Hey! 42 00:01:31,065 --> 00:01:33,540 [TIRES SCREECHING] 43 00:01:39,075 --> 00:01:39,925 Whoa! 44 00:01:39,975 --> 00:01:41,470 Don't scratch the paint, OK? 45 00:01:41,520 --> 00:01:42,880 Just don't scratch my paint. 46 00:01:46,366 --> 00:01:47,362 [GRUNTS] Dang it. 47 00:01:52,438 --> 00:01:53,288 Hey! 48 00:01:53,338 --> 00:01:54,284 Whoa, whoa, whoa! 49 00:01:54,334 --> 00:01:55,330 [TIRES SCREECHING] 50 00:01:55,380 --> 00:01:56,276 Whoa! 51 00:01:56,326 --> 00:01:57,322 I need your car. 52 00:01:57,372 --> 00:01:58,729 Get out! 53 00:01:58,779 --> 00:01:59,812 What to do you want me to do? 54 00:02:03,796 --> 00:02:04,792 Hey! 55 00:02:04,842 --> 00:02:06,830 Joe! 56 00:02:06,880 --> 00:02:07,780 Hey, hey, hey! 57 00:02:07,830 --> 00:02:08,680 Whoa! 58 00:02:13,258 --> 00:02:15,844 [CRASHING] 59 00:02:16,744 --> 00:02:19,732 [TIRES SCREECHING] 60 00:02:24,310 --> 00:02:25,210 Whoa! 61 00:02:37,162 --> 00:02:39,154 [TIRES SCREECHING] 62 00:02:45,130 --> 00:02:47,072 Whoa! 63 00:02:47,122 --> 00:02:49,612 [GRUNTS] 64 00:02:52,072 --> 00:02:52,972 Whoa, whoa, whoa. 65 00:02:53,022 --> 00:02:53,872 Not so fast. 66 00:02:56,564 --> 00:02:59,498 [PUNCHING SOUNDS] 67 00:03:00,965 --> 00:03:03,410 [GRUNTING] 68 00:03:07,811 --> 00:03:10,414 You about done? 69 00:03:10,464 --> 00:03:12,416 [PUNCHING SOUNDS] 70 00:03:12,466 --> 00:03:15,344 [GRUNTING] 71 00:03:29,496 --> 00:03:32,680 Uh, Mac, Mac. 72 00:03:32,730 --> 00:03:34,180 You can get up off him now. 73 00:03:34,230 --> 00:03:35,270 I would if I could, August. 74 00:03:35,320 --> 00:03:36,170 But I can't. 75 00:03:39,056 --> 00:03:41,781 [GRUNTS] Thanks. - Come on, kid. 76 00:03:41,831 --> 00:03:42,904 On your feet. 77 00:03:42,954 --> 00:03:44,790 Come on. 78 00:03:44,840 --> 00:03:47,348 Give me this. 79 00:03:47,398 --> 00:03:50,510 What the hell is that thing? 80 00:03:50,560 --> 00:03:53,824 That's the LAPD's finest, kid. 81 00:03:53,874 --> 00:03:55,318 Come on. 82 00:03:55,368 --> 00:03:58,256 Ah! 83 00:03:58,306 --> 00:04:01,792 [THEME MUSIC] 84 00:05:14,500 --> 00:05:16,690 HANS: This has been such a wonderful trip, [INAUDIBLE].. 85 00:05:16,740 --> 00:05:17,590 Watch your head. 86 00:05:17,640 --> 00:05:20,290 Don't hurt yourself. I hold on to. 87 00:05:34,500 --> 00:05:35,970 [CAR ENGINE STARTING] 88 00:05:43,190 --> 00:05:44,090 I will take you shopping. 89 00:05:44,140 --> 00:05:45,250 What-- what would you like? 90 00:05:45,300 --> 00:05:46,680 Oh, I want to get some cute outfits 91 00:05:46,730 --> 00:05:48,100 so we can go to some of the night clubs. 92 00:05:48,150 --> 00:05:49,230 Oh, that's-- that's good. Yeah. 93 00:05:49,280 --> 00:05:49,500 We'll go night club. 94 00:05:49,550 --> 00:05:50,866 They have some great night clubs, yeah. 95 00:05:50,916 --> 00:05:52,690 HANS: Oh, do you know the night clubs in Palm Springs? 96 00:05:52,740 --> 00:05:54,246 ANITA: Um-- - Driving downtown. 97 00:05:54,296 --> 00:05:55,762 ANITA: I can't remember the names, there's-- 98 00:05:55,812 --> 00:05:57,614 I know where they are. HANS: I'm sure we can find them. 99 00:05:57,664 --> 00:05:58,847 I don't think we'll have any problem. 100 00:05:58,897 --> 00:05:59,930 [POOL BALLS CLINKING] 101 00:05:59,980 --> 00:06:00,830 AUGUST: Blam! 102 00:06:03,048 --> 00:06:04,870 Bye-bye. 103 00:06:04,920 --> 00:06:06,710 Double nothing. 104 00:06:06,760 --> 00:06:07,660 Maybe later. 105 00:06:10,999 --> 00:06:13,384 [CLUCKS LIKE A CHICKEN] 106 00:06:16,730 --> 00:06:17,760 Smoked him. 107 00:06:17,810 --> 00:06:22,890 [LAUGHS] Thanks for inviting me and for rescuing my purse. 108 00:06:22,940 --> 00:06:24,390 You're very welcome. 109 00:06:24,440 --> 00:06:27,540 JODI: So, um, Chase,Tammy's a loan officer. 110 00:06:27,590 --> 00:06:30,170 Why don't you talk to her about refinancing V-Shacks. 111 00:06:30,220 --> 00:06:31,230 Oh, OK. 112 00:06:31,280 --> 00:06:34,170 TAMMY: Yeah, I'm a loan officer at Second Federal. 113 00:06:34,220 --> 00:06:36,920 Not as exciting as being homicide detectives, I suppose. 114 00:06:36,970 --> 00:06:37,820 AUGUST: Yeah. 115 00:06:37,870 --> 00:06:39,930 LA is a thrill a minute. 116 00:06:39,980 --> 00:06:40,780 Whoopie. 117 00:06:40,830 --> 00:06:43,200 Jodi tells me you two are investigating 118 00:06:43,250 --> 00:06:44,510 the tourist robberies. 119 00:06:44,560 --> 00:06:45,940 Yeah, unfortunately. 120 00:06:45,990 --> 00:06:47,280 Any suspects. 121 00:06:47,330 --> 00:06:49,300 Oh, yeah, we've got it narrowed down to-- 122 00:06:49,350 --> 00:06:50,200 how many, August? 123 00:06:50,250 --> 00:06:55,430 Well, counting the Valley, I'd say 4 million. 124 00:06:55,480 --> 00:06:56,720 [SOFT CHUCKLING] 125 00:06:56,770 --> 00:06:57,880 Oh, you know what? 126 00:06:57,930 --> 00:06:59,600 We've gotta go back to the station. 127 00:06:59,650 --> 00:07:01,934 AUGUST: Yeah. 128 00:07:01,984 --> 00:07:04,289 Bye. 129 00:07:04,339 --> 00:07:07,305 HANS: I'm looking forward to seeing the desert. 130 00:07:07,355 --> 00:07:08,967 They have wolves and wild animals 131 00:07:09,017 --> 00:07:10,250 you can see in the desert when you're 132 00:07:10,300 --> 00:07:11,150 driving through the desert. 133 00:07:11,200 --> 00:07:12,920 No, you don't see much of anything. 134 00:07:12,970 --> 00:07:14,290 Oh, nothing much-- much? 135 00:07:14,340 --> 00:07:17,095 They have restaurants on the way out there, on the desert? 136 00:07:17,145 --> 00:07:18,125 Or what? 137 00:07:18,175 --> 00:07:19,025 ANITA: Um-- 138 00:07:19,075 --> 00:07:20,560 Coming to optimal location. 139 00:07:33,025 --> 00:07:33,925 Ready? 140 00:07:45,062 --> 00:07:46,795 I'll be just a moment. 141 00:07:50,770 --> 00:07:54,080 Wait here a minute. 142 00:07:54,130 --> 00:07:55,280 In the backseat. 143 00:07:55,330 --> 00:07:58,100 You guys should have no problems at all. 144 00:07:58,150 --> 00:07:59,230 What's going on? 145 00:07:59,280 --> 00:08:00,080 No problem. 146 00:08:00,130 --> 00:08:01,630 We have a slight problem with the car. 147 00:08:01,680 --> 00:08:02,867 No problem at all, OK? 148 00:08:02,917 --> 00:08:04,308 [GUNSHOT] 149 00:08:04,358 --> 00:08:06,346 [GASPS FOR AIR] 150 00:08:06,396 --> 00:08:07,837 [GASPS] 151 00:08:07,887 --> 00:08:10,819 [GUNSHOTS] 152 00:08:12,807 --> 00:08:14,298 Come on, start! 153 00:08:14,348 --> 00:08:17,280 [GUNSHOTS] 154 00:08:20,356 --> 00:08:21,256 Oh! 155 00:08:26,226 --> 00:08:27,220 Oh! 156 00:08:27,270 --> 00:08:30,699 [CRASHING] 157 00:08:40,639 --> 00:08:43,621 [TIRES SCREECHING] 158 00:08:46,603 --> 00:08:48,591 Please don't. 159 00:08:48,641 --> 00:08:50,940 Please don't! 160 00:08:50,990 --> 00:08:56,953 Even now, broken and bloodied, still clinging onto the dream 161 00:08:57,003 --> 00:08:59,630 that maybe you can escape. 162 00:08:59,680 --> 00:09:04,430 [LAUGHS] One thing you should know about dreams. 163 00:09:04,480 --> 00:09:05,472 They fade. 164 00:09:05,522 --> 00:09:08,448 [GUNSHOTS] 165 00:09:36,720 --> 00:09:39,200 [VAN ENGINE STARTING] 166 00:09:40,688 --> 00:09:43,150 [SIRENS WAILING] 167 00:09:43,200 --> 00:09:44,220 You guys are terrific. 168 00:09:44,270 --> 00:09:45,780 We should do this again sometime. 169 00:09:45,830 --> 00:09:46,930 Maybe tomorrow night. 170 00:09:46,980 --> 00:09:49,030 Can't. 171 00:09:49,080 --> 00:09:51,080 I have to go to Chicago. 172 00:09:51,130 --> 00:09:53,710 Scope out of prospective art buyers. 173 00:09:53,760 --> 00:09:56,070 So, um, you know, it was really nice meeting you. 174 00:09:56,120 --> 00:09:56,970 Oh, you too. 175 00:09:57,020 --> 00:10:02,130 Let me give you my business card and think about your mortgage. 176 00:10:02,180 --> 00:10:03,280 Mortgages, OK. 177 00:10:03,330 --> 00:10:05,170 It's a good time to refinance. 178 00:10:05,220 --> 00:10:07,146 Lower your monthly payments by 20%. 179 00:10:07,196 --> 00:10:08,518 [PHONE RINGING] - Ohp! 180 00:10:08,568 --> 00:10:09,462 We'll talk. 181 00:10:09,512 --> 00:10:11,450 Hold on one second. 182 00:10:11,500 --> 00:10:13,483 McDonald. 183 00:10:13,533 --> 00:10:14,916 Uh-huh. 184 00:10:14,966 --> 00:10:16,340 Where? 185 00:10:16,390 --> 00:10:17,190 OK. 186 00:10:17,240 --> 00:10:18,950 We're on our way. 187 00:10:19,000 --> 00:10:21,070 August, that's us. - What do we got? 188 00:10:21,120 --> 00:10:23,680 CHASE: Double homicide. 189 00:10:23,730 --> 00:10:25,510 They killed him? 190 00:10:25,560 --> 00:10:29,800 I mean-- they're dead? 191 00:10:29,850 --> 00:10:31,640 That's terrible. 192 00:10:31,690 --> 00:10:33,455 Were they tourists? 193 00:10:33,505 --> 00:10:36,030 Well, we won't know that until we get there, I guess. 194 00:10:36,080 --> 00:10:36,880 I'm sorry, babe. 195 00:10:36,930 --> 00:10:37,963 It's gonna be late one tonight. 196 00:10:40,244 --> 00:10:41,560 Goodbye. - Bye-bye. 197 00:10:41,610 --> 00:10:43,140 Nice meeting you. CHASE: Nice meeting you. 198 00:10:43,190 --> 00:10:44,040 You too. 199 00:10:49,784 --> 00:10:50,760 REPORTER: Detective! 200 00:10:50,810 --> 00:10:52,738 Detective! 201 00:10:52,788 --> 00:10:53,638 Detective! 202 00:10:53,688 --> 00:10:55,640 Detective, do you think this has something to do 203 00:10:55,690 --> 00:10:57,592 with the tourist killings? 204 00:10:57,642 --> 00:10:58,518 Detective-- 205 00:10:58,568 --> 00:11:00,780 This is a crime scene, boys and girls. 206 00:11:00,830 --> 00:11:02,570 Everybody move out, all right? 207 00:11:02,620 --> 00:11:03,715 Move out, now! 208 00:11:03,765 --> 00:11:05,150 Please! 209 00:11:05,200 --> 00:11:08,260 This is Lindsey Beals from WJN 6. 210 00:11:08,310 --> 00:11:09,110 Geez. 211 00:11:09,160 --> 00:11:11,590 REPORTER: --please, detective! 212 00:11:11,640 --> 00:11:13,523 - I'm gonna to check over here. - Yeah. 213 00:11:13,573 --> 00:11:14,868 REPORTER: --answer a couple questions. 214 00:11:20,772 --> 00:11:21,756 Thanks a lot. 215 00:11:28,644 --> 00:11:30,120 [SIGHS] 216 00:11:31,596 --> 00:11:32,530 REPORTER: Detective-- 217 00:11:32,580 --> 00:11:33,860 Well, looks like another nightmare 218 00:11:33,910 --> 00:11:34,870 for the Chamber of Commerce. 219 00:11:34,920 --> 00:11:37,870 I got a credit card receipt from a Hans Mueller, the Grand 220 00:11:37,920 --> 00:11:39,840 Hotel lounge, for $300. 221 00:11:39,890 --> 00:11:40,690 That's it. 222 00:11:40,740 --> 00:11:42,130 No wallet, no catch. 223 00:11:42,180 --> 00:11:45,525 This one's Anita Hart. 224 00:11:45,575 --> 00:11:47,800 Well, somebody went through a hell of a lot of trouble 225 00:11:47,850 --> 00:11:49,180 just for a wallet. 226 00:11:49,230 --> 00:11:51,670 Doesn't make much sense, does it? 227 00:11:51,720 --> 00:11:53,410 No, it never does. 228 00:11:57,322 --> 00:11:59,767 [TENSE MUSIC PLAYING] 229 00:12:11,040 --> 00:12:12,090 How much? 230 00:12:12,140 --> 00:12:13,040 As expected. 231 00:12:16,546 --> 00:12:19,670 $80,750. 232 00:12:19,720 --> 00:12:21,920 $750 more? 233 00:12:21,970 --> 00:12:22,870 I take wallet too. 234 00:12:22,920 --> 00:12:24,814 [LAUGHS] 235 00:12:30,170 --> 00:12:31,250 What is this? 236 00:12:31,300 --> 00:12:34,510 The lady does not need it, so it is mine. 237 00:12:34,560 --> 00:12:35,460 Give me the ring. 238 00:12:41,882 --> 00:12:44,390 [SIGHS] You can buy as many rings 239 00:12:44,440 --> 00:12:46,330 as you like when we reach Cancun. 240 00:12:46,380 --> 00:12:49,600 But for now, be patient. 241 00:12:49,650 --> 00:12:51,390 Cancun. 242 00:12:51,440 --> 00:12:54,020 We have enough money to live there for maybe three weeks. 243 00:12:54,070 --> 00:12:57,030 But if we rob 100 tourists every day, 244 00:12:57,080 --> 00:12:59,270 perhaps we make what you promised us. 245 00:12:59,320 --> 00:13:00,660 Come down. 246 00:13:00,710 --> 00:13:02,675 Killing them wasn't necessary. 247 00:13:02,725 --> 00:13:04,400 I am sick of tourists! 248 00:13:04,450 --> 00:13:07,980 No more, Papillon has provided us with far 249 00:13:08,030 --> 00:13:09,950 more valuable information. 250 00:13:10,000 --> 00:13:10,850 What is it? 251 00:13:15,470 --> 00:13:18,250 Banks, my friend. 252 00:13:18,300 --> 00:13:20,440 Detailed schematics. 253 00:13:20,490 --> 00:13:22,000 A gift from Papillon. 254 00:13:28,461 --> 00:13:30,946 [LAUGHS] 255 00:13:32,934 --> 00:13:34,922 I love this country. 256 00:13:48,341 --> 00:13:51,650 Like we planned, forget the registers and deposit boxes, 257 00:13:51,700 --> 00:13:53,670 and go straight toward the vault. 258 00:13:53,720 --> 00:13:55,890 Gregor takes out the surveillance cameras. 259 00:13:55,940 --> 00:13:59,000 We are in and out in three minutes, no more. 260 00:13:59,050 --> 00:14:00,290 Three minutes? 261 00:14:00,340 --> 00:14:01,610 You've cut our time in half. 262 00:14:01,660 --> 00:14:03,122 It's impossible! 263 00:14:03,172 --> 00:14:04,942 A little incentive. 264 00:14:12,830 --> 00:14:14,090 He's going to get us all killed. 265 00:14:23,054 --> 00:14:25,046 [GRUNTS] 266 00:14:25,640 --> 00:14:26,540 [FEMALE SCREAMING] 267 00:14:26,590 --> 00:14:27,984 [MACHINE GUNFIRE] 268 00:14:28,034 --> 00:14:29,528 Everyone on the floor, now! 269 00:14:44,966 --> 00:14:46,908 Time? 270 00:14:46,958 --> 00:14:48,452 35 seconds. 271 00:14:48,502 --> 00:14:51,440 [DRILLING] 272 00:15:00,902 --> 00:15:01,898 Through. 273 00:15:01,948 --> 00:15:02,798 25. 274 00:15:07,970 --> 00:15:08,870 20. 275 00:15:21,416 --> 00:15:22,316 10. 276 00:15:26,798 --> 00:15:27,794 Time is set. 277 00:15:32,276 --> 00:15:34,766 [EXPLOSION] 278 00:16:00,260 --> 00:16:01,160 45. 279 00:16:05,144 --> 00:16:06,140 MAN: You'll be fine. 280 00:16:06,190 --> 00:16:08,132 [FEMALE CRYING] 281 00:16:10,124 --> 00:16:11,070 [GUNSHOTS] 282 00:16:11,120 --> 00:16:12,060 [SCREAMING] 283 00:16:12,110 --> 00:16:13,010 MAN: He shot her! 284 00:16:13,060 --> 00:16:13,910 A small problem. 285 00:16:13,960 --> 00:16:15,390 It's been taken care of. 286 00:16:15,440 --> 00:16:16,290 Keep going. 287 00:16:21,580 --> 00:16:22,880 DISPATCHER (ON RADIO): 211 in progress. 288 00:16:22,930 --> 00:16:24,312 Shots fired. 289 00:16:24,362 --> 00:16:27,276 Second federal bank, corner of Vineland and Lucerne. 290 00:16:27,326 --> 00:16:28,270 Units in the vicinity-- 291 00:16:28,320 --> 00:16:29,073 That's right around the corner. 292 00:16:29,123 --> 00:16:30,109 DISPATCHER (ON RADIO): --please respond. 293 00:16:30,159 --> 00:16:31,045 Yeah. 294 00:16:31,095 --> 00:16:33,560 [TIRES SCREECHING] 295 00:16:34,632 --> 00:16:35,532 20. 296 00:16:39,565 --> 00:16:40,680 Keep going. 297 00:16:40,730 --> 00:16:42,000 We go now. 298 00:16:42,050 --> 00:16:43,112 Keep going! 299 00:16:43,162 --> 00:16:45,522 15. 300 00:16:45,572 --> 00:16:48,524 [TIRES SCREECHING] 301 00:16:49,508 --> 00:16:50,934 [SIRENS BLARING] 302 00:16:50,984 --> 00:16:51,968 Police, we go! 303 00:16:52,018 --> 00:16:52,868 10. 304 00:16:57,400 --> 00:16:59,546 Five. 305 00:16:59,596 --> 00:17:01,078 Keep going. 306 00:17:01,128 --> 00:17:04,486 Let's go. 307 00:17:04,536 --> 00:17:07,500 [TIRES SCREECHING] 308 00:17:13,428 --> 00:17:14,690 So now what do we do? 309 00:17:19,290 --> 00:17:22,644 Ladies and gentleman, there is a large explosive device 310 00:17:22,694 --> 00:17:25,080 set to detonate in approximately 10 seconds. 311 00:17:25,130 --> 00:17:25,980 MAN: 10 seconds! 312 00:17:26,030 --> 00:17:28,940 I advise you to evacuate the building immediately. 313 00:17:28,990 --> 00:17:31,430 [SCREAMING] 314 00:17:32,426 --> 00:17:34,368 ROBBER: Move! 315 00:17:34,418 --> 00:17:36,908 Shall we go then? 316 00:17:36,958 --> 00:17:39,398 [SCREAMING] 317 00:17:46,370 --> 00:17:47,864 [TIRES SCREECHING] 318 00:17:47,914 --> 00:17:49,856 [SCREAMING] 319 00:17:49,906 --> 00:17:52,346 [EXPLOSION] 320 00:17:53,342 --> 00:17:55,832 [SIRENS BLARING] 321 00:17:55,882 --> 00:17:58,820 [TIRES SCREECHING] 322 00:18:11,768 --> 00:18:12,740 [SIGHS] 323 00:18:12,790 --> 00:18:15,280 A few seconds earlier, August. 324 00:18:15,330 --> 00:18:17,700 Yeah, it's always just a few seconds. 325 00:18:17,750 --> 00:18:19,045 Ah, great. 326 00:18:19,095 --> 00:18:20,753 Our favorite fed. 327 00:18:20,803 --> 00:18:23,550 Listen, maybe if we ignore him, he'll just go away. 328 00:18:23,600 --> 00:18:25,630 Doubtful. 329 00:18:25,680 --> 00:18:28,765 If it isn't two of my favorite homicide detectives. 330 00:18:28,815 --> 00:18:30,580 Gregory. 331 00:18:30,630 --> 00:18:32,120 How are you doing today? 332 00:18:32,170 --> 00:18:33,140 New suit, huh? 333 00:18:33,190 --> 00:18:36,290 Your mommy buy that for you? 334 00:18:36,340 --> 00:18:38,650 If you'll excuse me, gentlemen. 335 00:18:38,700 --> 00:18:41,530 I have an investigation to conduct. 336 00:18:41,580 --> 00:18:44,140 Oh, you're gonna screw this one up too? 337 00:18:44,190 --> 00:18:46,418 Jealous, Mr. McDonald? 338 00:18:46,468 --> 00:18:49,600 [CHUCKLES] You're cute, Gregory, kind of just 339 00:18:49,650 --> 00:18:51,560 like a little Barbie doll. 340 00:18:54,970 --> 00:18:58,190 Your anger is understandable, Chase. 341 00:18:58,240 --> 00:19:01,960 You sweat it out on the street 17 hours a day, 342 00:19:02,010 --> 00:19:06,380 while I sit in my nice, air conditioned office. 343 00:19:06,430 --> 00:19:08,400 And you want to know why, detective? 344 00:19:08,450 --> 00:19:09,520 Do you know why, August? 345 00:19:09,570 --> 00:19:12,580 No, but I bet he's gonna tell us. 346 00:19:12,630 --> 00:19:16,520 Because my job takes brains. 347 00:19:16,570 --> 00:19:18,960 Oh, right! 348 00:19:19,010 --> 00:19:20,500 Now, if you would kindly hand over 349 00:19:20,550 --> 00:19:23,500 any notes you've already taken, we'll handle it from here. 350 00:19:23,550 --> 00:19:24,400 Notes. 351 00:19:27,130 --> 00:19:28,615 Did you take notes, August? 352 00:19:28,665 --> 00:19:30,740 Duh. 353 00:19:30,790 --> 00:19:31,840 Just plumb forgot. 354 00:19:31,890 --> 00:19:33,970 Guess we're just forgetful little detectives, aren't we? 355 00:19:36,676 --> 00:19:38,170 Wanna go, partner? 356 00:19:38,220 --> 00:19:39,120 I think we should go. 357 00:19:41,910 --> 00:19:44,220 Boy, leave it to the feds to screw 358 00:19:44,270 --> 00:19:46,058 up a perfectly good black man. 359 00:19:46,108 --> 00:19:47,760 [LAUGHS] 360 00:19:47,810 --> 00:19:50,900 Officer Officer Stevens, ah yes, you know, 361 00:19:50,950 --> 00:19:52,480 it's coming through right now. 362 00:19:52,530 --> 00:19:53,730 You guys are fast. 363 00:19:53,780 --> 00:19:54,630 Thank you. 364 00:19:57,100 --> 00:19:58,850 August, I still understand why you 365 00:19:58,900 --> 00:19:59,900 won't let me drive your car. 366 00:19:59,950 --> 00:20:02,320 Because every time you drive the car, it ends up on a roof, 367 00:20:02,370 --> 00:20:03,400 in a lake, or on fire. 368 00:20:03,450 --> 00:20:05,840 You are the insurance company's worst nightmare. 369 00:20:05,890 --> 00:20:08,060 Captain, you'd let me drive your car, wouldn't you? 370 00:20:08,110 --> 00:20:10,000 I wouldn't let you on my treadmill. 371 00:20:10,050 --> 00:20:12,760 The feds have filed an official complaint against you two-- 372 00:20:12,810 --> 00:20:13,880 again. 373 00:20:13,930 --> 00:20:15,549 The feds, Captain, they always complain. 374 00:20:19,860 --> 00:20:23,030 Look, Chase, I know this is gonna be a big strain for you, 375 00:20:23,080 --> 00:20:26,010 but for once, could you try doing this by the book? 376 00:20:26,060 --> 00:20:26,960 What book, Captain? 377 00:20:27,010 --> 00:20:27,860 My book! 378 00:20:31,278 --> 00:20:32,760 I've got it, Captain. 379 00:20:35,724 --> 00:20:38,130 It's [INAUDIBLE] our German tourist. 380 00:20:38,180 --> 00:20:41,270 Native of Frankfurt, Germany, an international dealer 381 00:20:41,320 --> 00:20:42,330 of auto parts. 382 00:20:42,380 --> 00:20:44,140 What about the woman, Anita Hart? 383 00:20:44,190 --> 00:20:45,800 Her original name was Christina Neff, 384 00:20:45,850 --> 00:20:47,550 left Munich six years ago, settling 385 00:20:47,600 --> 00:20:48,920 here and changing her name. 386 00:20:48,970 --> 00:20:50,120 He's not Mueller's wife? 387 00:20:50,170 --> 00:20:51,155 Not his wife. 388 00:20:51,205 --> 00:20:52,035 Hmm. 389 00:20:52,085 --> 00:20:54,320 There's nothing special about autoparts. 390 00:20:54,370 --> 00:20:55,170 OK. 391 00:20:55,220 --> 00:20:57,380 I want this tourist case to take top priority. 392 00:20:57,430 --> 00:20:59,620 Uh, what about the bank, Captain? 393 00:20:59,670 --> 00:21:01,385 Leave it to the feds. 394 00:21:01,435 --> 00:21:02,310 Look, Chase. 395 00:21:02,360 --> 00:21:03,920 I've got a lot of big shots breathing 396 00:21:03,970 --> 00:21:05,460 down my neck on this one. 397 00:21:05,510 --> 00:21:08,150 Tourism is a very important industry in Los Angeles. 398 00:21:08,200 --> 00:21:09,800 A lot of people are going to lose a lot of money 399 00:21:09,850 --> 00:21:11,720 if the tourists start going somewhere else. 400 00:21:11,770 --> 00:21:13,600 Captain, we can handle both cases. 401 00:21:13,650 --> 00:21:15,420 You do the tourist case. 402 00:21:15,470 --> 00:21:17,100 You go to the hotel. 403 00:21:17,150 --> 00:21:18,420 You check out the receipt. 404 00:21:18,470 --> 00:21:20,450 You find out why this guy's such a big tipper. 405 00:21:20,500 --> 00:21:22,280 You do the tourist case. 406 00:21:25,827 --> 00:21:27,460 We're not gonna let these feds handle this bank 407 00:21:27,510 --> 00:21:29,120 job by themselves, now are we? 408 00:21:29,170 --> 00:21:29,970 Nope. 409 00:21:30,020 --> 00:21:31,940 I didn't think so. 410 00:21:31,990 --> 00:21:33,872 GREGOR: American fools. 411 00:21:33,922 --> 00:21:37,515 Like roads built for us, perfect for get aways. 412 00:21:37,565 --> 00:21:41,006 We should have come to this wonderful country sooner. 413 00:21:41,056 --> 00:21:45,460 The land of plenty and plenty for our taking-- easy! 414 00:21:45,510 --> 00:21:47,640 You call today easy? 415 00:21:47,690 --> 00:21:49,560 We got the money. 416 00:21:49,610 --> 00:21:52,360 You let the teller trigger the alarm. 417 00:21:52,410 --> 00:21:53,470 We may have been spotted. 418 00:21:53,520 --> 00:21:55,575 IVAN: Enough. 419 00:21:55,625 --> 00:21:57,250 Mistakes will be made. 420 00:21:57,300 --> 00:21:58,940 We will learn from them. 421 00:21:58,990 --> 00:22:04,200 Next target tomorrow, currency exchange at Western and Reeves. 422 00:22:04,250 --> 00:22:06,900 Take the van out, drive it into a lake. 423 00:22:06,950 --> 00:22:08,540 We will take no chances. 424 00:22:08,590 --> 00:22:10,150 It might have been spotted. 425 00:22:10,200 --> 00:22:12,960 What will we drive? 426 00:22:13,010 --> 00:22:13,910 You leave that to me. 427 00:22:20,640 --> 00:22:22,440 All records, sir. 428 00:22:22,490 --> 00:22:23,520 Thank you. 429 00:22:23,570 --> 00:22:24,960 When did you check out? 430 00:22:25,010 --> 00:22:27,074 Tuesday, sir. 431 00:22:27,124 --> 00:22:28,340 Why don't we check with the bartender, 432 00:22:28,390 --> 00:22:29,790 see if he can tell us anything. - OK, thanks. 433 00:22:32,610 --> 00:22:35,250 Whoa, Chase, look who's here. 434 00:22:35,300 --> 00:22:37,820 Aw, man, I'm clean guys, honest. 435 00:22:37,870 --> 00:22:38,825 How you doing, Zookie? 436 00:22:38,875 --> 00:22:40,710 I'm law abiding 24/7. 437 00:22:40,760 --> 00:22:43,530 And I have you two wonderful people to thank for it. 438 00:22:43,580 --> 00:22:45,050 Someone actually gave you a job, huh? 439 00:22:45,100 --> 00:22:45,900 Yes, sir. 440 00:22:45,950 --> 00:22:49,200 I'm moving up, gonna be a [CLEARS THROAT] entrepreneur. 441 00:22:49,250 --> 00:22:50,390 What can I do for you two guys? 442 00:22:50,440 --> 00:22:51,650 Were you working Tuesday, Zookie? 443 00:22:51,700 --> 00:22:52,500 Yeah. 444 00:22:52,550 --> 00:22:54,980 What do you remember about a certain bar tab with a $200 445 00:22:55,030 --> 00:22:56,130 tip? 446 00:22:56,180 --> 00:22:57,500 I don't remember nothing. 447 00:22:57,550 --> 00:23:00,450 Ah, Mac, you think the hotel manager knows about Zookie's 448 00:23:00,500 --> 00:23:01,400 past scrapes with the law? 449 00:23:01,450 --> 00:23:04,500 Uh-- uh, oh, the-- 450 00:23:04,550 --> 00:23:06,660 the German dude, right, right. 451 00:23:06,710 --> 00:23:08,840 Listen, I'm sorry about that guy getting iced. 452 00:23:08,890 --> 00:23:11,030 But I had nothing to do with the broad. 453 00:23:11,080 --> 00:23:12,590 I'm not into that anymore. 454 00:23:12,640 --> 00:23:14,570 You know, maybe we should tell a hotel manager. 455 00:23:14,620 --> 00:23:16,100 I think so. 456 00:23:16,150 --> 00:23:17,610 OK, OK. 457 00:23:17,660 --> 00:23:21,000 Look, I fixed the lug up with Anita, but I ain't no pimp. 458 00:23:21,050 --> 00:23:24,270 I'm just a matchmaker, helping a stranger catch some warmth 459 00:23:24,320 --> 00:23:26,140 in a cold-hearted town. 460 00:23:26,190 --> 00:23:27,330 There's no harm in that. 461 00:23:27,380 --> 00:23:28,660 There was this time, Zookie. 462 00:23:28,710 --> 00:23:31,290 Oh, please, the schmuck could afford it, believe me. 463 00:23:31,340 --> 00:23:33,170 He comes in here yesterday with Anita, 464 00:23:33,220 --> 00:23:36,570 comes up to pay his check, opens his briefcase, and boom! 465 00:23:36,620 --> 00:23:39,500 I see thousands of little green faces staring back at me. 466 00:23:42,212 --> 00:23:43,070 Thanks, Zookie. 467 00:23:43,120 --> 00:23:44,020 You stay out of trouble. 468 00:23:44,070 --> 00:23:44,970 Uh. 469 00:23:45,020 --> 00:23:45,920 Yeah. 470 00:23:52,002 --> 00:23:56,972 DISPATCHER (ON RADIO): 1113-- possible 211 in progress. 471 00:23:57,022 --> 00:23:59,954 [TIRES SCREECHING] 472 00:24:21,822 --> 00:24:25,301 [GUNSHOTS] 473 00:24:38,720 --> 00:24:40,658 [SCREAM] 474 00:24:40,708 --> 00:24:42,199 [TIRES SCREECHING] 475 00:24:42,249 --> 00:24:44,281 [CRASHING] 476 00:24:45,181 --> 00:24:47,169 What are you doing? 477 00:24:47,219 --> 00:24:49,604 Get the van! 478 00:24:49,654 --> 00:24:53,083 Police, need your vehicle. 479 00:24:53,133 --> 00:24:54,172 CHASE: Go, go! 480 00:24:54,222 --> 00:24:56,100 [TIRES SCREECHING] 481 00:24:56,150 --> 00:24:58,510 [HORN BLARING] 482 00:25:04,780 --> 00:25:08,191 Great idea, getting a morgue truck. 483 00:25:08,241 --> 00:25:11,538 We blend right in. 484 00:25:11,588 --> 00:25:19,240 Creege, we are hitting north on Reeves. 485 00:25:19,290 --> 00:25:20,350 I've been-- 486 00:25:20,400 --> 00:25:21,300 I'm on my way. 487 00:25:31,260 --> 00:25:33,252 [CAR ENGINE STARTING] 488 00:25:33,302 --> 00:25:35,244 [TIRES SCREECHING] 489 00:25:35,294 --> 00:25:37,236 [HORN BLARING] 490 00:25:39,726 --> 00:25:42,714 [TIRES SCREECHING] 491 00:25:44,208 --> 00:25:45,204 See him? 492 00:25:45,254 --> 00:25:46,104 No. 493 00:25:49,686 --> 00:25:51,340 Chase, Chase, there, there! 494 00:25:51,390 --> 00:25:53,376 See him. 495 00:25:53,426 --> 00:25:56,330 [TIRES SCREECHING] 496 00:25:59,234 --> 00:26:00,152 [CRASHING] 497 00:26:00,202 --> 00:26:01,170 What the hell was that? 498 00:26:01,220 --> 00:26:02,070 August? 499 00:26:02,120 --> 00:26:03,152 Yeah? 500 00:26:03,202 --> 00:26:05,046 Don't know how to tell you this, partner. 501 00:26:05,096 --> 00:26:06,270 That was your Cadillac. 502 00:26:06,320 --> 00:26:07,560 What? 503 00:26:07,610 --> 00:26:09,428 What! 504 00:26:09,478 --> 00:26:11,462 [TIRES SCREECHING] 505 00:26:11,512 --> 00:26:12,950 [CRASHING] 506 00:26:13,000 --> 00:26:15,926 [HORNS BLARING] 507 00:26:16,918 --> 00:26:19,894 [TIRES SCREECHING] 508 00:26:31,798 --> 00:26:33,782 [HORN BLARING] 509 00:26:36,262 --> 00:26:38,090 [CRASHING] 510 00:26:38,834 --> 00:26:39,734 Oh, geez! 511 00:26:39,784 --> 00:26:40,726 My car! 512 00:26:40,776 --> 00:26:42,164 What! 513 00:26:42,214 --> 00:26:43,507 Hey, hey, hey, hey! Where you going? 514 00:26:43,557 --> 00:26:44,407 Get back in here. 515 00:26:44,457 --> 00:26:46,300 It's my car! They're driving my car! 516 00:26:53,172 --> 00:26:55,662 [TIRES SCREECHING] 517 00:27:01,638 --> 00:27:04,128 [CRASHING] 518 00:27:35,502 --> 00:27:37,494 [TIRES SCREECHING] 519 00:27:39,984 --> 00:27:42,474 [BANGING] 520 00:27:46,956 --> 00:27:50,940 [CRASHING] 521 00:28:00,402 --> 00:28:03,390 [TIRES SCREECHING] 522 00:28:04,884 --> 00:28:07,374 [HORN BLARING] 523 00:28:19,824 --> 00:28:22,314 [CRASHING] 524 00:28:29,286 --> 00:28:32,274 [EXPLOSION] 525 00:28:37,752 --> 00:28:39,694 Hang on! 526 00:28:39,744 --> 00:28:41,238 [TIRES SCREECHING] 527 00:28:43,728 --> 00:28:46,218 [EXPLOSION] 528 00:28:56,676 --> 00:28:58,668 [CRASHING] 529 00:29:03,150 --> 00:29:05,590 Let's go! 530 00:29:05,640 --> 00:29:07,632 [TIRES SCREECHING] 531 00:29:27,552 --> 00:29:30,490 That's my car. 532 00:29:30,540 --> 00:29:33,528 [SIRENS BLARING] 533 00:29:36,018 --> 00:29:37,014 My car. 534 00:29:47,424 --> 00:29:49,424 REPORTER (ON TV): In a daring daylight robbery in the Second 535 00:29:49,474 --> 00:29:51,550 Federal Bank in posh Beverly Hills, 536 00:29:51,600 --> 00:29:54,610 a ruthless gang made off with an uncounted thousands of dollars 537 00:29:54,660 --> 00:29:56,893 as pedestrians gaped in amazement of the boldness 538 00:29:56,943 --> 00:29:59,908 of the trio, who committed the crime with what one witness 539 00:29:59,958 --> 00:30:01,390 called a military precision. 540 00:30:01,440 --> 00:30:03,810 Military precision, huh? 541 00:30:03,860 --> 00:30:07,300 Well, it was the new recruits in there. 542 00:30:07,350 --> 00:30:09,270 We must learn from our mistakes, 543 00:30:09,320 --> 00:30:11,155 is that not what you said, eh? 544 00:30:11,205 --> 00:30:12,337 I know what I said. 545 00:30:12,387 --> 00:30:15,810 Yet, you blame us for today's mess. 546 00:30:15,860 --> 00:30:18,445 What is it the Americans say? 547 00:30:18,495 --> 00:30:24,526 Ah, yes, the buck stops with you. 548 00:30:24,576 --> 00:30:27,940 What is it you want, Yuri? 549 00:30:27,990 --> 00:30:28,890 Respect? 550 00:30:35,050 --> 00:30:36,260 You not get it from me. 551 00:30:39,170 --> 00:30:40,865 You must earn respect. 552 00:30:58,560 --> 00:30:59,460 TAMMY: Ivan. 553 00:30:59,510 --> 00:31:01,350 IVAN (ON PHONE): Mhm. 554 00:31:01,400 --> 00:31:04,330 Hello, Papillon. 555 00:31:04,380 --> 00:31:06,050 You said no more killing. 556 00:31:06,100 --> 00:31:09,080 IVAN (ON PHONE): Have you not been properly compensated? 557 00:31:09,130 --> 00:31:12,400 It's not about the money. 558 00:31:12,450 --> 00:31:13,850 I just can't do this anymore. 559 00:31:13,900 --> 00:31:17,620 You thought it would be easy, huh? 560 00:31:17,670 --> 00:31:20,500 You're killing people. 561 00:31:20,550 --> 00:31:22,602 I want out. 562 00:31:22,652 --> 00:31:25,498 It's too late. 563 00:31:25,548 --> 00:31:26,530 There are no outs. 564 00:31:45,188 --> 00:31:46,280 The commissioner's steaming. 565 00:31:46,330 --> 00:31:47,347 They mayor is apoplectic. 566 00:31:47,397 --> 00:31:48,330 I have nothing to tell them. 567 00:31:48,380 --> 00:31:50,240 August, are you listening to me? 568 00:31:50,290 --> 00:31:51,760 Now, I want some answers. 569 00:31:51,810 --> 00:31:52,610 Pronto! 570 00:31:52,660 --> 00:31:54,090 You call in your markers. 571 00:31:54,140 --> 00:31:55,640 You twist a few arms, if you have to. 572 00:31:55,690 --> 00:31:56,722 Is that clear? 573 00:31:56,772 --> 00:31:59,240 Look, guys, this is pension here. 574 00:31:59,290 --> 00:32:00,945 You collar somebody. 575 00:32:00,995 --> 00:32:02,930 I want results. 576 00:32:02,980 --> 00:32:05,625 Move this piece of junk. 577 00:32:05,675 --> 00:32:08,430 Why do they always park the beaters in my spot? 578 00:32:16,910 --> 00:32:17,870 You know what, August? 579 00:32:17,920 --> 00:32:19,290 I-- I-- it doesn't look that bad. 580 00:32:19,340 --> 00:32:20,784 I mean, I think we can-- we can-- 581 00:32:20,834 --> 00:32:23,670 Don't touch her. 582 00:32:27,100 --> 00:32:29,050 I put the word out on the street. 583 00:32:29,100 --> 00:32:33,020 We'll get as much information as we can about the robberies. 584 00:32:33,070 --> 00:32:36,663 And I'm gonna find the creeps who did this to my car. 585 00:32:47,016 --> 00:32:48,090 It's just a car, Auggie. 586 00:33:12,864 --> 00:33:13,764 Open it. 587 00:33:27,620 --> 00:33:31,140 - That's prime merchandise. - How much? 588 00:33:31,190 --> 00:33:33,350 10 grand. 589 00:33:33,400 --> 00:33:34,250 No. 590 00:33:39,720 --> 00:33:47,800 In that case, I'll take $9,000. 591 00:33:47,850 --> 00:33:49,750 For free. 592 00:33:49,800 --> 00:33:51,398 Say what? 593 00:33:51,448 --> 00:33:53,868 [GUNSHOTS] 594 00:34:00,290 --> 00:34:02,760 [TIRES SCREECHING] 595 00:34:06,218 --> 00:34:08,688 [HORN HONKING] 596 00:34:21,119 --> 00:34:23,031 We've got a problem. 597 00:34:23,081 --> 00:34:27,300 Papillon pushing again, harder. 598 00:34:27,350 --> 00:34:31,148 Unhappy with the killing, wants out. 599 00:34:31,198 --> 00:34:32,974 Weak. 600 00:34:33,024 --> 00:34:34,381 Scared. 601 00:34:34,431 --> 00:34:36,310 Might go to police. 602 00:34:36,360 --> 00:34:38,639 Time to kill Papillon. 603 00:34:38,689 --> 00:34:41,216 Patience, Yuri. 604 00:34:41,266 --> 00:34:42,179 I have none. 605 00:34:52,532 --> 00:34:54,504 [KNOCKING] 606 00:35:00,913 --> 00:35:03,180 Tammy, hi. 607 00:35:03,230 --> 00:35:04,130 Jodi's out of town. 608 00:35:04,180 --> 00:35:05,360 She's in Chicago. 609 00:35:05,410 --> 00:35:06,480 Oh, I know. 610 00:35:06,530 --> 00:35:08,270 I was just on my way back to work, 611 00:35:08,320 --> 00:35:13,260 and, well, you know how Jodi and I were discussing your mortgage 612 00:35:13,310 --> 00:35:14,330 rates earlier this week? 613 00:35:14,380 --> 00:35:15,230 Oh, yeah. 614 00:35:15,280 --> 00:35:16,130 Uh-huh. 615 00:35:16,180 --> 00:35:17,070 Right. 616 00:35:17,120 --> 00:35:20,280 I brought a few things by to show you. 617 00:35:20,330 --> 00:35:21,520 Or am I interrupting something? 618 00:35:21,570 --> 00:35:22,420 Oh, no, no, no. 619 00:35:22,470 --> 00:35:24,150 Here, come on in. 620 00:35:24,200 --> 00:35:26,166 You can put that right there. 621 00:35:30,030 --> 00:35:31,230 I just brought a few things. 622 00:35:31,280 --> 00:35:32,130 Hmm. 623 00:35:39,820 --> 00:35:42,060 What do you call it? 624 00:35:42,110 --> 00:35:42,960 Call it? 625 00:35:43,010 --> 00:35:44,950 The sculpture. 626 00:35:45,000 --> 00:35:47,180 Oh, I haven't named it yet. 627 00:35:47,230 --> 00:35:48,130 It's not finished. 628 00:35:53,030 --> 00:35:56,445 Play Misty for Me." 629 00:35:56,495 --> 00:35:58,750 Huh? 630 00:35:58,800 --> 00:35:59,790 Oh, Clint. 631 00:35:59,840 --> 00:36:02,080 Oh, um, you like Clint? 632 00:36:02,130 --> 00:36:03,030 I've seen them all. 633 00:36:09,940 --> 00:36:12,026 I've, uh, come up with a-- 634 00:36:12,076 --> 00:36:14,820 with a few preliminary figures to show you, 635 00:36:14,870 --> 00:36:18,370 but if this is not a good time for you, I mean, 636 00:36:18,420 --> 00:36:22,860 I certainly know that you're busy with the tourist killings 637 00:36:22,910 --> 00:36:25,590 and the bank robberies and-- 638 00:36:25,640 --> 00:36:27,430 any leads? 639 00:36:27,480 --> 00:36:29,250 You know, the usual. 640 00:36:29,300 --> 00:36:30,384 Nothing? 641 00:36:30,434 --> 00:36:31,500 You know, we're working on it. 642 00:36:34,660 --> 00:36:37,090 I've done some research, and I found 643 00:36:37,140 --> 00:36:40,320 that your mortgage payments-- 644 00:36:40,370 --> 00:36:45,370 what would happen to someone who did something like that? 645 00:36:45,420 --> 00:36:47,776 Robbed and killed people. 646 00:36:47,826 --> 00:36:50,050 I know what's going on. 647 00:36:50,100 --> 00:36:50,900 You do? 648 00:36:50,950 --> 00:36:52,516 You're afraid your branch might be next, huh? 649 00:36:55,424 --> 00:36:56,891 [GRUNTS] [PHONE RINGING] 650 00:36:56,941 --> 00:36:57,820 [GRUNTS] 651 00:36:57,870 --> 00:36:59,725 Telephone, August. 652 00:36:59,775 --> 00:37:01,685 Oh. 653 00:37:01,735 --> 00:37:02,635 Yeah? 654 00:37:06,040 --> 00:37:08,370 Yeah. 655 00:37:08,420 --> 00:37:10,686 Right. 656 00:37:10,736 --> 00:37:12,203 [DIALING] 657 00:37:14,237 --> 00:37:15,137 [PHONE RINGING] 658 00:37:15,187 --> 00:37:16,065 Oh. 659 00:37:16,115 --> 00:37:19,010 Excuse me. 660 00:37:19,060 --> 00:37:19,960 Chase. 661 00:37:20,010 --> 00:37:21,790 AUGUST (ON PHONE): Yeah, Mac, I just got a honey of a lead 662 00:37:21,840 --> 00:37:23,570 from an informant. - Great. 663 00:37:23,620 --> 00:37:25,500 One problem, it's Twitch. 664 00:37:25,550 --> 00:37:27,270 Oh, I hate Twitch! 665 00:37:27,320 --> 00:37:29,940 Look, August, you go talk to him and then call me, all right? 666 00:37:29,990 --> 00:37:30,680 No can do. I need a ride. 667 00:37:30,730 --> 00:37:33,360 Listen, he wants to meet us outside the burger joint, La 668 00:37:33,410 --> 00:37:35,460 Brea and Sunset, half an hour. 669 00:37:35,510 --> 00:37:36,530 That's not much time. 670 00:37:36,580 --> 00:37:37,650 I know. 671 00:37:37,700 --> 00:37:39,080 Come pick me up. 672 00:37:39,130 --> 00:37:40,300 OK, OK, OK. 673 00:37:40,350 --> 00:37:41,763 Bye. 674 00:37:41,813 --> 00:37:44,020 Uh, Tammy? 675 00:37:44,070 --> 00:37:45,170 I got to go. 676 00:37:45,220 --> 00:37:47,324 Oh, OK. 677 00:37:47,374 --> 00:37:49,140 Does it have something to do with the bank robberies? 678 00:37:49,190 --> 00:37:51,008 Uh, it might. 679 00:37:51,058 --> 00:37:52,409 We'll see. 680 00:37:52,459 --> 00:37:54,227 Mm. 681 00:37:54,277 --> 00:37:57,380 Well, wait, let me give you my business card. 682 00:37:57,430 --> 00:37:58,530 I think you gave me one before. 683 00:37:58,580 --> 00:38:00,630 I'm-- I'm sure I still have it. 684 00:38:00,680 --> 00:38:02,110 Just in case. 685 00:38:02,160 --> 00:38:04,530 This one has my home phone. 686 00:38:04,580 --> 00:38:06,450 Oh, OK. 687 00:38:06,500 --> 00:38:08,000 Oh, I'll hang onto this. 688 00:38:08,050 --> 00:38:08,900 Oh, sure. 689 00:38:08,950 --> 00:38:09,800 Thanks. 690 00:38:20,310 --> 00:38:22,040 So how long do we wait for this guy? 691 00:38:22,090 --> 00:38:25,775 Uh, we give him a few more minutes. 692 00:38:25,825 --> 00:38:28,310 Hey, hey, hey! 693 00:38:28,360 --> 00:38:31,530 Ain't you boys been talking about me again, eh? 694 00:38:31,580 --> 00:38:33,740 Actually, we were talking about how much we miss you, 695 00:38:33,790 --> 00:38:34,140 Twitch. 696 00:38:34,190 --> 00:38:35,610 You gonna want to put me in a wedding dress 697 00:38:35,660 --> 00:38:37,426 and marry me when you hear what I've got to tell you. 698 00:38:37,476 --> 00:38:39,428 But I ain't even here, you understand? 699 00:38:39,478 --> 00:38:41,818 Oh! 700 00:38:41,868 --> 00:38:43,332 Hey, hey, hey, hey! 701 00:38:49,200 --> 00:38:51,600 Guys you're looking for, the ones who robbed those banks, 702 00:38:51,650 --> 00:38:52,800 that killed Snake. 703 00:38:52,850 --> 00:38:53,740 Who's Snake? 704 00:38:53,790 --> 00:38:57,680 Geez oh pete, just let me catch my breath here a minute? 705 00:38:57,730 --> 00:38:59,720 How is that beautiful girlfriend of yours? 706 00:38:59,770 --> 00:39:00,680 Hey, hey, Twitch? 707 00:39:00,730 --> 00:39:02,110 OK, OK, understood. 708 00:39:02,160 --> 00:39:03,170 You want answers. 709 00:39:03,220 --> 00:39:04,650 Remember, though, this is like a seance. 710 00:39:04,700 --> 00:39:06,200 You didn't see me. Just listen. 711 00:39:06,250 --> 00:39:07,100 Oh! 712 00:39:09,710 --> 00:39:10,690 Psst! Psst! 713 00:39:10,740 --> 00:39:11,590 Psst! 714 00:39:16,510 --> 00:39:18,270 Snake's an arms dealer. 715 00:39:18,320 --> 00:39:19,120 Go on. 716 00:39:19,170 --> 00:39:20,950 Snake sold him some ammo. 717 00:39:21,000 --> 00:39:23,160 When he tried to collect, they killed him. 718 00:39:23,210 --> 00:39:24,220 They? 719 00:39:24,270 --> 00:39:25,630 The Europeans. 720 00:39:25,680 --> 00:39:26,580 Anything else? 721 00:39:26,630 --> 00:39:28,510 Yeah. 722 00:39:28,560 --> 00:39:31,180 They're staying at the Twin over on Hudson. 723 00:39:31,230 --> 00:39:32,760 Now, how on earth do you know that? 724 00:39:32,810 --> 00:39:33,840 It's on the Tom Toms. 725 00:39:33,890 --> 00:39:34,750 Everyone knows. 726 00:39:34,800 --> 00:39:37,580 Anyway, this chick I do, waitress, she been serving him. 727 00:39:37,630 --> 00:39:40,330 Heard 'em talking about ripping off the banks. 728 00:39:40,380 --> 00:39:42,090 So what do you want out of this, Twitch, heh? 729 00:39:42,140 --> 00:39:42,990 The reward? 730 00:39:43,040 --> 00:39:43,890 Ooh! 731 00:39:49,370 --> 00:39:50,870 Just the payout in the favor bank. 732 00:39:50,920 --> 00:39:51,720 Like? 733 00:39:51,770 --> 00:39:53,790 My parole officer's giving me grief. 734 00:39:53,840 --> 00:39:56,120 You might tell him what a wonderful, patriotic citizen 735 00:39:56,170 --> 00:39:57,380 I am. - Patriotic? 736 00:39:57,430 --> 00:39:58,280 You, Twitch? 737 00:39:58,330 --> 00:39:59,250 Damn, skippy. 738 00:39:59,300 --> 00:40:00,800 If anyone's gonna rob our banks, it should 739 00:40:00,850 --> 00:40:04,612 be our own citizens, aye? 740 00:40:04,662 --> 00:40:06,270 I really hate that guy. 741 00:40:10,210 --> 00:40:11,170 I can understand that. 742 00:40:39,058 --> 00:40:40,860 What do you think, August? 743 00:40:40,910 --> 00:40:42,950 Think Twitch gave us a bum lead? 744 00:40:43,000 --> 00:40:43,850 Nothing. 745 00:40:53,030 --> 00:40:53,930 CHASE: August? 746 00:40:53,980 --> 00:40:55,320 AUGUST: Yeah? 747 00:40:55,370 --> 00:40:57,024 I think we might have something. 748 00:41:01,670 --> 00:41:03,380 August, what would you say if I said 749 00:41:03,430 --> 00:41:05,650 the bank jobs and the tourist hits were related? 750 00:41:05,700 --> 00:41:07,410 I'd say you're stretching a bit, pal. 751 00:41:07,460 --> 00:41:09,040 Well, Tammy came by the house earlier 752 00:41:09,090 --> 00:41:12,790 today, to drop off some mortgage info. 753 00:41:12,840 --> 00:41:13,890 So? 754 00:41:13,940 --> 00:41:17,517 Well, she gave me this. 755 00:41:17,567 --> 00:41:19,200 Looks like a business card with her home number 756 00:41:19,250 --> 00:41:20,650 on the back. - Exactly. 757 00:41:20,700 --> 00:41:23,362 But it matches the number I just found on the piece of paper. 758 00:41:23,412 --> 00:41:25,380 Remember Zookie told us that Mueller was carrying 759 00:41:25,430 --> 00:41:27,140 a suitcase full of money? 760 00:41:27,190 --> 00:41:28,650 There was no suitcase found in that limo. 761 00:41:28,700 --> 00:41:29,500 It's foreign travel. 762 00:41:29,550 --> 00:41:31,560 You can't bring that kind of cash into the country, right? 763 00:41:31,610 --> 00:41:34,420 Except by wire transfer, the bank. 764 00:41:34,470 --> 00:41:36,955 That's how the bad guys knew that he had the suitcase. 765 00:41:37,005 --> 00:41:37,805 Yep. 766 00:41:37,855 --> 00:41:41,790 And I'll bet you anything that we find Tammy's work number 767 00:41:41,840 --> 00:41:44,520 on Mueller's hotel records. 768 00:41:44,570 --> 00:41:45,950 Bingo. 769 00:41:46,000 --> 00:41:47,820 Looks like Tammy's got some explaining to do. 770 00:41:47,870 --> 00:41:49,534 Mhm. 771 00:41:49,584 --> 00:41:50,434 What time is it? 772 00:41:50,484 --> 00:41:51,860 She's probably still at work. 773 00:41:51,910 --> 00:41:52,780 Give her a call. 774 00:41:52,830 --> 00:41:54,740 [DIALING] 775 00:41:57,190 --> 00:41:58,420 Hello, Second Federal Bank. 776 00:41:58,470 --> 00:42:00,340 Tammy Dunkley speaking. 777 00:42:00,390 --> 00:42:01,390 She's there. 778 00:42:01,440 --> 00:42:02,480 Let's go. 779 00:42:02,530 --> 00:42:03,700 Hello? 780 00:42:03,750 --> 00:42:04,650 Hello? 781 00:42:09,936 --> 00:42:11,924 [CAR ENGINE STARTING] 782 00:42:13,415 --> 00:42:16,397 [TIRES SCREECHING] 783 00:42:35,070 --> 00:42:35,970 Hello, Papillon. 784 00:42:39,372 --> 00:42:41,940 Do we still have a problem? 785 00:42:41,990 --> 00:42:44,250 I can't do this anymore. 786 00:42:44,300 --> 00:42:46,870 I'm going to the police. 787 00:42:46,920 --> 00:42:49,920 I realize this must be difficult for you, 788 00:42:49,970 --> 00:42:51,360 but if you want more money-- 789 00:42:51,410 --> 00:42:53,900 TAMMY (ON PHONE): I don't care about the money anymore! 790 00:42:53,950 --> 00:42:56,300 I hate to talk about this over the phone. 791 00:42:56,350 --> 00:42:58,530 I don't care. 792 00:42:58,580 --> 00:43:00,086 Let's talk personally. 793 00:43:03,560 --> 00:43:08,946 Papillon, hello, my little butterfly. 794 00:43:08,996 --> 00:43:11,406 [GRUNTS] 795 00:43:19,278 --> 00:43:22,230 [TIRES SCREECHING] 796 00:43:33,138 --> 00:43:34,038 Mac. 797 00:43:36,990 --> 00:43:38,430 What is it? 798 00:43:38,480 --> 00:43:42,350 Business is kind of slow for this hour, isn't it? 799 00:43:42,400 --> 00:43:44,612 Having one of those feelings? 800 00:43:44,662 --> 00:43:45,594 Bad one. 801 00:43:50,995 --> 00:43:52,909 [GRUNTS] 802 00:43:52,959 --> 00:43:54,576 The vault better be open. 803 00:43:57,230 --> 00:43:58,650 [WHISTLES] 804 00:43:58,700 --> 00:43:59,680 Hey, hands up. 805 00:43:59,730 --> 00:44:00,530 Hands up. 806 00:44:00,580 --> 00:44:01,950 Hey, hey, hey, take it easy. 807 00:44:02,000 --> 00:44:03,070 Down, now! 808 00:44:03,120 --> 00:44:04,050 OK, all right. 809 00:44:04,100 --> 00:44:04,900 Now! 810 00:44:04,950 --> 00:44:06,010 Police, freeze! 811 00:44:06,060 --> 00:44:06,990 [GUNSHOT] 812 00:44:07,040 --> 00:44:08,950 [YELLING] 813 00:44:11,400 --> 00:44:13,310 [SCREAMS] 814 00:44:13,360 --> 00:44:15,760 Police, stay down! 815 00:44:15,810 --> 00:44:17,290 YURI (ON RADIO): Gregor! Gregor! 816 00:44:17,340 --> 00:44:18,190 Gregor! 817 00:44:18,240 --> 00:44:20,290 Gregor! 818 00:44:20,340 --> 00:44:23,770 We've got a problem. 819 00:44:23,820 --> 00:44:25,730 [GUNSHOT] 820 00:44:27,200 --> 00:44:29,685 Ivan? 821 00:44:29,735 --> 00:44:30,910 Ivan! 822 00:44:30,960 --> 00:44:31,860 Clear! 823 00:44:37,244 --> 00:44:38,272 [GRUNT] 824 00:44:39,172 --> 00:44:40,618 [CRIES] 825 00:44:41,582 --> 00:44:42,790 Let the girl go! 826 00:44:42,840 --> 00:44:44,250 - Drop your guns. - We can't do that. 827 00:44:44,300 --> 00:44:45,100 What do you want? 828 00:44:45,150 --> 00:44:46,370 What do you think I want? 829 00:44:46,420 --> 00:44:48,119 I want out of here. - Chase! 830 00:44:48,169 --> 00:44:49,090 Stay calm, Tammy. 831 00:44:49,140 --> 00:44:50,040 We'll get you out of this. 832 00:44:50,090 --> 00:44:52,160 No way we can just let you out of here, pal. 833 00:44:52,210 --> 00:44:53,270 What use is the girl to you? 834 00:44:53,320 --> 00:44:54,570 She's a nobody, nothing. 835 00:44:54,620 --> 00:44:55,607 Criminal! 836 00:44:55,657 --> 00:44:56,601 [GRUNTS] 837 00:44:56,651 --> 00:44:59,086 [GUNSHOTS] 838 00:45:07,535 --> 00:45:10,467 Oh my god! 839 00:45:10,517 --> 00:45:13,002 TAMMY: [WINCES] 840 00:45:15,487 --> 00:45:19,300 I'm in-- trouble. 841 00:45:19,350 --> 00:45:20,370 Hang on, Tammy. 842 00:45:20,420 --> 00:45:22,050 We'll get an ambulance on the way, all right? 843 00:45:22,100 --> 00:45:24,525 [COUGHS] Forgive me. 844 00:45:33,435 --> 00:45:36,405 [SIRENS BLARING] 845 00:45:44,820 --> 00:45:47,790 [TIRES SCREECHING] 846 00:45:52,740 --> 00:45:56,230 I thought I told you to stay off this case! 847 00:45:56,280 --> 00:45:59,350 These bodies were on your hands, Detective. 848 00:45:59,400 --> 00:46:01,549 I'm talking to you, Detective. 849 00:46:08,535 --> 00:46:10,531 [SIRENS BLARING] 850 00:46:22,507 --> 00:46:26,000 [FUNKY MUSIC PLAYING] 851 00:46:35,510 --> 00:46:36,726 Don't be a party pooper. 852 00:46:36,776 --> 00:46:39,590 [GRUNTS] You guys, I hate surprises. 853 00:46:39,640 --> 00:46:41,380 Don't peek! 854 00:46:41,430 --> 00:46:44,800 Surprises, hated it, hated it, hated it. 855 00:46:44,850 --> 00:46:45,817 - All right. - Go over there. 856 00:46:45,867 --> 00:46:47,670 Ready? Are you ready girls? 857 00:46:47,720 --> 00:46:48,520 Yeah. 858 00:46:48,570 --> 00:46:50,351 All right, open your eyes. 859 00:46:50,401 --> 00:46:52,410 Tah-dah! 860 00:46:52,460 --> 00:46:54,080 Oh, wow! 861 00:46:54,130 --> 00:46:55,760 Look at this a-- 862 00:46:55,810 --> 00:46:56,960 how did you? 863 00:46:57,010 --> 00:46:58,345 I just turned my sculpting tools 864 00:46:58,395 --> 00:47:00,940 on, banged out a few dents, threw on a fresh coat of paint. 865 00:47:00,990 --> 00:47:02,990 And, tah-dah! 866 00:47:03,040 --> 00:47:04,600 Oh, Mac, I don't know what to say, man. 867 00:47:04,650 --> 00:47:07,350 Just say, hop in! 868 00:47:07,400 --> 00:47:08,370 All right. 869 00:47:08,420 --> 00:47:09,660 Hop in, everybody! - Hey, hey, let me drive. 870 00:47:09,710 --> 00:47:10,560 Let me drive, OK? 871 00:47:14,721 --> 00:47:16,700 - Nah. - I drove it here. 872 00:47:16,750 --> 00:47:17,680 Yeah. 873 00:47:17,730 --> 00:47:19,096 It's still in one piece, very impressive. 874 00:47:19,146 --> 00:47:21,355 Get in. 875 00:47:21,405 --> 00:47:24,375 [CAR ENGINE STARTING] 876 00:47:30,315 --> 00:47:31,800 Well, almost in one piece. 877 00:47:35,760 --> 00:47:40,475 [THEME MUSIC] 878 00:47:40,525 --> 00:47:45,075 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.