Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,423 --> 00:00:05,329
ANNOUNCER: Hello,
ladies and gentlemen
2
00:00:05,379 --> 00:00:07,335
and welcome to the
third annual Greater
3
00:00:07,385 --> 00:00:09,780
Los Angeles Police and
Firemen Picnic.
4
00:00:15,159 --> 00:00:17,370
Hey, August, where's McDonald?
5
00:00:17,420 --> 00:00:18,270
I don't know.
6
00:00:18,320 --> 00:00:19,580
It's not my day to watch him.
7
00:00:19,630 --> 00:00:21,156
He ought to be on his way.
8
00:00:21,206 --> 00:00:23,300
Look, all I know is
you told me the car
9
00:00:23,350 --> 00:00:24,980
would be ready today at 5.
10
00:00:25,030 --> 00:00:25,830
What?
11
00:00:25,880 --> 00:00:27,180
Tomorrow?
12
00:00:27,230 --> 00:00:28,260
It just needed an oil change.
13
00:00:28,310 --> 00:00:30,384
How long can that take?
14
00:00:30,434 --> 00:00:31,650
Yeah, I'm mad.
15
00:00:31,700 --> 00:00:33,490
If you saw what I was driving
you'd be mad too.
16
00:00:33,540 --> 00:00:36,920
I had to borrow some undercover
car from the motor pool.
17
00:00:36,970 --> 00:00:38,598
OK, let's play ball.
18
00:00:41,650 --> 00:00:43,848
You got a butt kicking coming.
19
00:00:43,898 --> 00:00:44,998
DISPATCHER (ON RADIO):
All units
20
00:00:45,048 --> 00:00:47,358
in the vicinity of Frasier
Park respond to a 2-11.
21
00:00:47,408 --> 00:00:49,330
Suspect heading eat on Florentine
22
00:00:49,380 --> 00:00:52,962
riding a white dirt bike and
wearing a red plaid shirt.
23
00:00:53,012 --> 00:00:54,946
Speak of the devil.
24
00:00:58,914 --> 00:01:00,402
[SIREN]
25
00:01:18,258 --> 00:01:19,250
Out.
26
00:01:24,210 --> 00:01:25,698
[CROWD NOISES]
27
00:01:29,496 --> 00:01:30,993
[CHEERING]
28
00:01:41,971 --> 00:01:43,418
Bring me home, baby.
29
00:01:43,468 --> 00:01:44,466
Bring me home.
30
00:01:49,955 --> 00:01:52,330
I suspect that might
be McDonald now.
31
00:02:01,204 --> 00:02:02,683
Ugh, great.
32
00:02:26,347 --> 00:02:29,255
Are you OK?
33
00:02:29,305 --> 00:02:31,090
That was some stunt, buddy.
34
00:02:36,436 --> 00:02:38,300
Are you OK, McDonald?
35
00:02:38,350 --> 00:02:40,572
I'm fine.
36
00:02:40,622 --> 00:02:42,354
Out.
37
00:02:42,404 --> 00:02:43,790
What do you mean I'm out?
38
00:02:43,840 --> 00:02:44,653
You're out.
39
00:02:44,703 --> 00:02:46,906
We got a con in the middle
of the field here, man.
40
00:02:46,956 --> 00:02:47,756
You're out of here.
41
00:02:47,806 --> 00:02:49,920
Well, that should be some
kind of automatic time out
42
00:02:49,970 --> 00:02:51,120
or something. - You're still here?
43
00:02:51,170 --> 00:02:52,030
Get out of here.
44
00:02:52,080 --> 00:02:53,135
We got a con sitting right here
45
00:02:53,185 --> 00:02:54,950
in the middle of the field,
telling me that I'm out.
46
00:02:55,000 --> 00:02:55,850
- You're out. - Here.
47
00:02:55,900 --> 00:02:57,198
Out this.
48
00:02:57,248 --> 00:02:59,190
Out of here.
49
00:02:59,240 --> 00:03:02,676
[THEME MUSIC]
50
00:04:01,950 --> 00:04:04,072
OK, everybody, listen up.
51
00:04:04,122 --> 00:04:05,098
I want your attention.
52
00:04:05,148 --> 00:04:08,480
As you all know, we had
a string of 2-11s this week,
53
00:04:08,530 --> 00:04:12,600
all using the same MO,
three guys between 5'
54
00:04:12,650 --> 00:04:15,600
7" and 6 feet tall, black, wearing
55
00:04:15,650 --> 00:04:17,440
jeans, Pendleton shirts.
56
00:04:17,490 --> 00:04:20,279
They go into a convenience
store or a liquor mart.
57
00:04:20,329 --> 00:04:22,370
They take out the
surveillance cameras.
58
00:04:22,420 --> 00:04:23,910
They shoot the clerk.
59
00:04:23,960 --> 00:04:25,760
And then, they blow the
safe using a grenade.
60
00:04:25,810 --> 00:04:28,410
These are real amateurs,
but they're dangerous.
61
00:04:28,460 --> 00:04:30,860
So I want the last incident to be
62
00:04:30,910 --> 00:04:34,120
just that, the last incident.
63
00:04:34,170 --> 00:04:38,530
As of this morning, we think
the suspects are gang bangers,
64
00:04:38,580 --> 00:04:40,520
members of the Frogtown Brent.
65
00:04:40,570 --> 00:04:44,160
I'm going to double up shifts
until these guys are caught.
66
00:04:44,210 --> 00:04:48,172
Porter, Lizinski, Isham, Rodriguez,
67
00:04:48,222 --> 00:04:50,370
go down and shake up Frogtown.
68
00:04:50,420 --> 00:04:52,600
Let me know what's
going on down there.
69
00:04:52,650 --> 00:04:55,670
Next, "Streets of LA."
70
00:04:55,720 --> 00:04:58,450
This is a half hour
reality-based TV program.
71
00:04:58,500 --> 00:05:01,380
They are going to follow a
couple of detectives around
72
00:05:01,430 --> 00:05:03,000
and I need some volunteers.
73
00:05:05,970 --> 00:05:07,150
AUGUST BROOKS: Yeah, right.
74
00:05:07,200 --> 00:05:09,510
You got to be some kind
of fool to volunteer
75
00:05:09,560 --> 00:05:11,620
for that sort of stuff.
CHASE MCDONALD: Captain.
76
00:05:11,670 --> 00:05:13,480
Captain, August and
I will do it.
77
00:05:13,530 --> 00:05:17,010
McDonald, good man.
78
00:05:17,060 --> 00:05:18,860
You and Brooks, show them a good time.
79
00:05:18,910 --> 00:05:23,250
And you two, none of this hero crap.
80
00:05:23,300 --> 00:05:25,330
You follow the procedures by
the book and to the letter.
81
00:05:25,380 --> 00:05:26,180
You understand?
82
00:05:26,230 --> 00:05:27,190
Don't worry, Captain.
83
00:05:27,240 --> 00:05:28,740
I'll cross the t's personally.
84
00:05:28,790 --> 00:05:29,590
Good.
85
00:05:29,640 --> 00:05:30,730
I'll see to it.
86
00:05:30,780 --> 00:05:33,080
For you maybe, not for me.
87
00:05:33,130 --> 00:05:35,260
You've got to learn to be more
sensitive to your partner's
88
00:05:35,310 --> 00:05:36,660
needs. - You mean I wasn't?
89
00:05:36,710 --> 00:05:37,700
No.
90
00:05:37,750 --> 00:05:39,660
You should've asked me first.
91
00:05:39,710 --> 00:05:42,000
Give my regards to Hollywood, boys.
92
00:05:42,050 --> 00:05:43,490
Just make sure they get
your good side?
93
00:05:43,540 --> 00:05:44,340
See?
94
00:05:44,390 --> 00:05:45,887
See what I mean?
95
00:05:45,937 --> 00:05:47,270
We are never gonna hear
the end of this.
96
00:05:47,320 --> 00:05:49,790
Hey, guys, maybe you should
get some of them
97
00:05:49,840 --> 00:05:51,130
pretty little earrings too.
98
00:05:51,180 --> 00:05:53,480
Ignore him, August.
99
00:05:53,530 --> 00:05:54,950
I've never been on
television before.
100
00:05:55,000 --> 00:05:56,110
I remember, I came close once.
101
00:05:56,160 --> 00:05:57,610
"Candid Camera" tried
to convince me I
102
00:05:57,660 --> 00:05:58,830
was breaking into my own car.
103
00:05:58,880 --> 00:05:59,900
I flipped my badge on them.
104
00:05:59,950 --> 00:06:02,005
The whole gag fell apart and I
never made it on television.
105
00:06:02,055 --> 00:06:03,226
Hey, hey.
106
00:06:03,276 --> 00:06:05,420
Am I talking to a brick here?
107
00:06:05,470 --> 00:06:07,430
Your ego has obviously
blinded your ass
108
00:06:07,480 --> 00:06:08,330
as to what I am saying.
109
00:06:08,380 --> 00:06:09,550
No, I know what you're saying.
110
00:06:09,600 --> 00:06:10,450
You do?
111
00:06:10,500 --> 00:06:11,390
Yeah.
112
00:06:11,440 --> 00:06:12,380
You're camera shy.
113
00:06:12,430 --> 00:06:13,555
I can understand that.
114
00:06:13,605 --> 00:06:16,390
Used to be like that myself.
115
00:06:16,440 --> 00:06:18,650
I am not camera shy.
116
00:06:18,700 --> 00:06:21,430
It's just that I am not
interested in lugging a couple
117
00:06:21,480 --> 00:06:23,500
of guys around with me all day.
118
00:06:23,550 --> 00:06:26,714
Our job is dangerous enough as it is.
119
00:06:26,764 --> 00:06:27,730
CHASE MCDONALD: Hey, Captain.
120
00:06:27,780 --> 00:06:29,750
Oh, McDonald, Brooks.
121
00:06:29,800 --> 00:06:31,650
This is Chuck Lauren, producer
of the "Streets of LA."
122
00:06:31,700 --> 00:06:32,500
Hey.
123
00:06:32,550 --> 00:06:33,470
Hey, guys.
124
00:06:33,520 --> 00:06:34,370
How you doing?
125
00:06:34,420 --> 00:06:37,480
The captain here says you two
are the best men he's got.
126
00:06:37,530 --> 00:06:40,770
Now, I have a real good
feeling about this show.
127
00:06:40,820 --> 00:06:43,610
And my astrological chart
backs me up too.
128
00:06:43,660 --> 00:06:46,220
Oh, my cameraman, Butch Pierson.
129
00:06:46,270 --> 00:06:47,070
Hey, guys.
130
00:06:47,120 --> 00:06:48,220
How's it going?
131
00:06:48,270 --> 00:06:50,330
Man, this-- this is
going to be a blast.
132
00:06:50,380 --> 00:06:51,920
CHASE MCDONALD: Yeah,
you know I think so too.
133
00:06:51,970 --> 00:06:52,820
Thanks, Captain.
134
00:06:52,870 --> 00:06:54,965
No problem.
135
00:06:55,015 --> 00:06:56,410
August, something wrong?
136
00:06:56,460 --> 00:06:57,745
No, Captain.
137
00:06:57,795 --> 00:06:59,430
Nothing's wrong.
138
00:06:59,480 --> 00:07:01,906
He's just camera shy.
139
00:07:01,956 --> 00:07:06,070
Oh, well, they're all yours.
140
00:07:06,120 --> 00:07:09,340
Oh, and don't put them into
any jeopardizing situations.
141
00:07:12,040 --> 00:07:14,310
What's a jeopardizing situation?
142
00:07:14,360 --> 00:07:15,160
Oh, nothing.
143
00:07:15,210 --> 00:07:16,885
He just doesn't want you
guys to get shot.
144
00:07:16,935 --> 00:07:18,986
Oh, cool. All right.
145
00:07:19,036 --> 00:07:20,190
He's a new.
146
00:07:20,240 --> 00:07:22,580
Man, I did a show down in Miami.
147
00:07:22,630 --> 00:07:24,670
You should see the gunfights
they got down there.
148
00:07:24,720 --> 00:07:27,740
And the ladies, ID hey-oh.
149
00:07:27,790 --> 00:07:28,970
Man, they got lookers.
150
00:07:29,020 --> 00:07:30,460
I mean, not like the women you got
151
00:07:30,510 --> 00:07:32,920
here, but hell of a
lot more friendly,
152
00:07:32,970 --> 00:07:35,630
if you know what I'm saying.
153
00:07:35,680 --> 00:07:37,500
CHASE MCDONALD: Well, great.
154
00:07:37,550 --> 00:07:38,980
Let's get started, all right?
155
00:07:39,030 --> 00:07:41,140
Now, listen, I want the real stuff.
156
00:07:41,190 --> 00:07:44,410
I'm going for reality, the
grit, the adrenaline.
157
00:07:44,460 --> 00:07:47,250
Just straightforward cop jam, OK?
158
00:07:47,300 --> 00:07:50,233
I wonder how many sick
day I've got left.
159
00:07:58,520 --> 00:07:59,970
DISPATCHER (ON RADIO) : LD-4,
1 William
160
00:08:00,020 --> 00:08:04,650
13 and all units in the vicinity
respond to a 2-11A in progress.
161
00:08:04,700 --> 00:08:09,925
Code 3 Wong's Market, 418 Lamida
Avenue, Hollywood.
162
00:08:09,975 --> 00:08:11,970
Let's take it, August.
163
00:08:12,020 --> 00:08:15,715
This is 1 William 13 responding.
164
00:08:15,765 --> 00:08:18,400
2-11A, that's a-- a robbery, right?
165
00:08:18,450 --> 00:08:20,660
Armed robbery in progress.
166
00:08:20,710 --> 00:08:22,280
When you're working
robbery-homicide
167
00:08:22,330 --> 00:08:23,130
anything's possible.
168
00:08:23,180 --> 00:08:24,446
Look it, if it gets
rough, you guys'll
169
00:08:24,496 --> 00:08:25,590
have to bail out, all right?
170
00:08:25,640 --> 00:08:26,840
Yeah, no problem, Chase.
171
00:08:26,890 --> 00:08:28,495
Now, which is your best side?
172
00:08:28,545 --> 00:08:29,550
My best side?
173
00:08:29,600 --> 00:08:31,914
CHUCK LAUREN: Yeah, you know,
for profiles, man.
174
00:08:31,964 --> 00:08:36,155
Ah, nah, let me see the other one.
175
00:08:36,205 --> 00:08:37,105
Oh, yeah.
176
00:08:37,155 --> 00:08:38,005
Look out.
177
00:08:40,583 --> 00:08:41,873
I got it. I got it.
178
00:08:41,923 --> 00:08:42,723
I got it.
179
00:08:42,773 --> 00:08:44,972
Jeez, would you mind keeping
your eyes on the road?
180
00:08:45,022 --> 00:08:45,822
Sorry.
181
00:08:45,872 --> 00:08:49,950
OK, now, give me one of
those real intense looks.
182
00:08:50,000 --> 00:08:51,740
I need some coverage for
when we get to the robbery
183
00:08:51,790 --> 00:08:52,590
scene, all right?
184
00:08:52,640 --> 00:08:53,590
Show me you mean business?
185
00:08:53,640 --> 00:08:55,380
Al right. Like this?
186
00:08:55,430 --> 00:08:57,050
- Got that? - Yeah, that's perfect.
187
00:08:57,100 --> 00:08:57,950
Perfect.
188
00:08:58,000 --> 00:08:58,800
Perfect.
189
00:08:58,850 --> 00:09:00,335
Get out of here, quick.
190
00:09:09,740 --> 00:09:11,720
Go around the back, the back.
191
00:09:21,620 --> 00:09:22,590
Oh, man.
192
00:09:22,640 --> 00:09:23,650
They locked us in.
193
00:09:23,700 --> 00:09:24,900
This is the police.
194
00:09:24,950 --> 00:09:25,864
Drop your weapons.
195
00:09:25,914 --> 00:09:27,642
I'm going to shoot.
196
00:09:27,692 --> 00:09:29,280
You already did shoot.
197
00:09:29,330 --> 00:09:31,635
And I'll shoot again.
198
00:09:31,685 --> 00:09:32,950
Better make it good.
199
00:09:33,000 --> 00:09:34,910
You only got four rounds left.
200
00:09:34,960 --> 00:09:37,665
How did he know that?
201
00:09:37,715 --> 00:09:39,132
Back up, man.
202
00:09:39,182 --> 00:09:40,600
Come on. Move, man.
203
00:09:40,650 --> 00:09:41,910
Suppose they've got more ammo.
204
00:09:41,960 --> 00:09:44,695
August, these might be
the liquor store guys.
205
00:09:44,745 --> 00:09:47,860
I only count two.
206
00:09:47,910 --> 00:09:49,740
OK, on three, all right?
207
00:09:49,790 --> 00:09:50,640
Right.
208
00:09:54,140 --> 00:09:55,140
Three.
209
00:09:55,190 --> 00:09:56,690
Three?
210
00:09:56,740 --> 00:09:57,640
Three?
211
00:10:03,640 --> 00:10:04,680
I hate it when you do that.
212
00:10:04,730 --> 00:10:06,454
Do what?
213
00:10:06,504 --> 00:10:08,520
Is one and two not in
your vocabulary?
214
00:10:08,570 --> 00:10:10,738
They're on the inside.
215
00:10:10,788 --> 00:10:12,696
There's only one way out of here.
216
00:10:15,700 --> 00:10:17,820
You know that ammo we
were talking about?
217
00:10:17,870 --> 00:10:18,670
They got some.
218
00:10:18,720 --> 00:10:19,710
That's right, sucker.
219
00:10:19,760 --> 00:10:20,700
Come and get it.
220
00:10:35,055 --> 00:10:36,135
Come on, Butch.
221
00:10:36,185 --> 00:10:36,985
Ow.
222
00:10:37,035 --> 00:10:38,520
We got to get this.
223
00:10:46,935 --> 00:10:47,930
Come on.
224
00:10:47,980 --> 00:10:48,830
Get up.
225
00:10:48,880 --> 00:10:49,680
Get up.
226
00:10:49,730 --> 00:10:52,015
What part of drop your weapons,
didn't you understand, huh?
227
00:10:52,065 --> 00:10:53,150
Excellent dialogue, Chase.
228
00:10:53,200 --> 00:10:54,305
Excellent. - Oh, yeah?
229
00:10:54,355 --> 00:10:55,205
You liked that?
230
00:10:55,255 --> 00:10:57,010
Excuse me.
231
00:10:57,060 --> 00:10:58,490
Why don't I just arrest
the suspects?
232
00:10:58,540 --> 00:11:00,110
I mean, you got things to do.
233
00:11:00,160 --> 00:11:01,580
Oh, thanks, partner.
234
00:11:01,630 --> 00:11:03,738
Here you go.
235
00:11:03,788 --> 00:11:04,688
Come on.
236
00:11:04,738 --> 00:11:07,890
Get out of here.
237
00:11:07,940 --> 00:11:09,320
August, call an ambulance too.
238
00:11:09,370 --> 00:11:10,290
Right.
239
00:11:10,340 --> 00:11:12,090
Here, come on.
240
00:11:12,140 --> 00:11:14,305
Great human interest,
Chase, just great.
241
00:11:14,355 --> 00:11:15,420
Are you OK?
242
00:11:15,470 --> 00:11:16,370
You all right?
243
00:11:16,420 --> 00:11:17,892
Yeah.
244
00:11:17,942 --> 00:11:20,282
Everybody, get back.
245
00:11:20,332 --> 00:11:23,108
Get back, my man.
246
00:11:23,158 --> 00:11:24,800
I'm blowing this joint.
- All right, take it easy.
247
00:11:24,850 --> 00:11:25,880
- Get back.
- Take it easy.
248
00:11:25,930 --> 00:11:28,180
Yo man, get the camera
out of my face.
249
00:11:28,230 --> 00:11:29,770
I'm just doing my job, man.
250
00:11:29,820 --> 00:11:31,550
Well, it's a stupid
job, all right?
251
00:11:31,600 --> 00:11:34,198
Get it out of my face.
252
00:11:34,248 --> 00:11:35,160
What are you--
253
00:11:35,210 --> 00:11:37,080
it's not a stupid job, man.
254
00:11:37,130 --> 00:11:39,555
It's an important job.
255
00:11:39,605 --> 00:11:40,545
Come on.
256
00:11:40,595 --> 00:11:42,475
Go, go, go, go.
257
00:11:42,525 --> 00:11:43,960
CHUCK LAUREN: Let me out of here.
258
00:11:44,010 --> 00:11:44,505
Move it. Move it.
259
00:11:44,555 --> 00:11:45,495
Move it. - Move.
260
00:11:45,545 --> 00:11:46,395
Move.
261
00:12:07,770 --> 00:12:10,260
Oh, I love it.
262
00:12:10,310 --> 00:12:11,820
That was brilliant.
263
00:12:11,870 --> 00:12:14,260
I love you, Chase McDonald.
264
00:12:14,310 --> 00:12:16,360
You're gonna be a star.
265
00:12:16,410 --> 00:12:18,620
That's it, Cop Star.
266
00:12:18,670 --> 00:12:21,880
You're going to be a cop star.
267
00:12:21,930 --> 00:12:23,930
Cop star?
268
00:12:23,980 --> 00:12:24,880
I kind of like that.
269
00:12:30,990 --> 00:12:32,500
CHUCK LAUREN: No, no, no, no, no.
270
00:12:32,550 --> 00:12:34,630
I'm telling you, this guy is hot.
271
00:12:34,680 --> 00:12:36,020
I think we really got
something here.
272
00:12:36,070 --> 00:12:37,350
No-- no, we're going
to stick with him
273
00:12:37,400 --> 00:12:38,380
for the rest of the day.
274
00:12:38,430 --> 00:12:40,110
What I want you to do is
get a runner up here.
275
00:12:40,160 --> 00:12:42,360
If we work fast,
we can get a teaser
276
00:12:42,410 --> 00:12:45,876
ready for the 6 o'clock spot.
277
00:12:45,926 --> 00:12:47,530
Thanks for helping my uncle, mister.
278
00:12:47,580 --> 00:12:48,492
Can I have your autograph?
279
00:12:48,542 --> 00:12:50,110
Autograph?
280
00:12:50,160 --> 00:12:51,080
Yeah, sure kid.
281
00:12:51,130 --> 00:12:51,980
What's your name?
282
00:12:52,030 --> 00:12:53,160
Bobby, but make it to Kim.
283
00:12:53,210 --> 00:12:54,010
Who's Kim?
284
00:12:54,060 --> 00:12:55,050
My girlfriend.
285
00:12:55,100 --> 00:12:59,190
Aren't you a little bit young
to be having a girlfriend?
286
00:12:59,240 --> 00:13:04,460
To Kim, Chase McDonald.
287
00:13:04,510 --> 00:13:05,780
There you go.
288
00:13:05,830 --> 00:13:06,680
Thanks.
289
00:13:06,730 --> 00:13:07,580
Cool.
290
00:13:07,630 --> 00:13:09,830
Thanks, Chase.
291
00:13:09,880 --> 00:13:11,690
See that, August?
292
00:13:11,740 --> 00:13:12,865
Cute little kid.
293
00:13:12,915 --> 00:13:15,420
Think he kind of looks at
me like his hero.
294
00:13:15,470 --> 00:13:18,585
Think he'll remember this
moment when he's my age?
295
00:13:18,635 --> 00:13:20,881
I doubt it.
296
00:13:20,931 --> 00:13:22,440
If I didn't know better, I'd say
297
00:13:22,490 --> 00:13:23,730
you weren't having a good time.
298
00:13:23,780 --> 00:13:24,580
Really?
299
00:13:24,630 --> 00:13:25,955
What makes you think that?
300
00:13:26,005 --> 00:13:27,990
I'm just sensitive to those
sort of things.
301
00:13:28,040 --> 00:13:28,840
I don't know.
302
00:13:28,890 --> 00:13:31,530
I thought we was supposed to
be doing police work here.
303
00:13:31,580 --> 00:13:33,480
You know, to protect and
serve, like it
304
00:13:33,530 --> 00:13:35,155
says on the side of the car.
305
00:13:35,205 --> 00:13:36,720
We are doing that, August.
306
00:13:36,770 --> 00:13:39,225
Chase, this stuff looks
so unbelievable,
307
00:13:39,275 --> 00:13:40,830
you're not even going to believe it.
308
00:13:40,880 --> 00:13:42,960
I-- I-- the stuff that we got,
the coverage we got-- wait
309
00:13:43,010 --> 00:13:44,640
til you see this. Wait til you see this.
310
00:13:44,690 --> 00:13:45,520
This is nothing, man.
311
00:13:45,570 --> 00:13:46,900
This happens all day long. Come on.
312
00:13:46,950 --> 00:13:47,800
Let's go.
313
00:13:47,850 --> 00:13:49,060
Get out.
314
00:13:49,110 --> 00:13:51,781
I don't remember any of this
from the police manual.
315
00:14:07,493 --> 00:14:08,916
Leroy.
316
00:14:08,966 --> 00:14:09,898
Hi, Monk.
317
00:14:09,948 --> 00:14:11,362
Has anybody seen a marker?
318
00:14:18,250 --> 00:14:22,136
Let's get that out of the case.
319
00:14:22,186 --> 00:14:23,940
I see your shipment's come in.
320
00:14:26,790 --> 00:14:30,400
How are you, my precious lady?
321
00:14:30,450 --> 00:14:32,050
What do you have for Daddy?
322
00:14:35,050 --> 00:14:36,590
Where's-- where's the invoice?
323
00:14:36,640 --> 00:14:40,832
Where's the invoice for this?
324
00:14:40,882 --> 00:14:43,470
Who would ever think about
looking inside a rock?
325
00:14:43,520 --> 00:14:45,390
A geologist?
326
00:14:45,440 --> 00:14:46,800
Nobody, that's who.
327
00:15:01,050 --> 00:15:03,000
My friends in India haven't
disappointed me yet.
328
00:15:07,950 --> 00:15:08,860
Unload all of it.
329
00:15:08,910 --> 00:15:10,010
Yeah, boss.
330
00:15:10,060 --> 00:15:11,250
You got it.
331
00:15:11,300 --> 00:15:13,270
Where you going, Leroy?
332
00:15:13,320 --> 00:15:14,360
Huh?
333
00:15:14,410 --> 00:15:16,600
Oh, I got to go home.
334
00:15:16,650 --> 00:15:17,550
I've been up all night.
335
00:15:17,600 --> 00:15:18,865
You know, I'm tired.
336
00:15:18,915 --> 00:15:20,030
See you in the morning.
337
00:15:20,080 --> 00:15:21,990
Yeah, I'll see you guys
in the morning.
338
00:15:49,050 --> 00:15:50,560
There's something up with him.
339
00:15:53,160 --> 00:15:55,176
Make sure he's staying straight.
340
00:15:55,226 --> 00:15:57,060
The last thing I need
right now is for some
341
00:15:57,110 --> 00:15:58,590
crackhead to blow this deal.
342
00:16:17,778 --> 00:16:19,590
What's the Easter bunny brought?
343
00:16:19,640 --> 00:16:20,658
All right, now.
344
00:16:20,708 --> 00:16:21,558
Let's go.
345
00:16:27,534 --> 00:16:29,580
If Mr. Sinclair found
out I stole this,
346
00:16:29,630 --> 00:16:31,000
man, he's going to kill me.
347
00:16:31,050 --> 00:16:32,170
Relax, homes.
348
00:16:32,220 --> 00:16:33,720
Nobody gonna know nothing.
349
00:16:33,770 --> 00:16:36,450
Like you said, there's so
much dope in his place,
350
00:16:36,500 --> 00:16:37,940
he'd never know we took a--
351
00:16:37,990 --> 00:16:38,790
taste.
352
00:16:38,840 --> 00:16:41,810
Well, we best make sure that
quality is under control.
353
00:16:41,860 --> 00:16:43,526
- Hey, line me up, man.
- I am, man.
354
00:16:43,576 --> 00:16:44,346
Hold up. Hold up.
355
00:16:52,218 --> 00:16:55,140
It's Monk.
356
00:16:55,190 --> 00:16:56,300
He's got one of the eggs.
357
00:16:59,344 --> 00:17:00,244
Right.
358
00:17:07,639 --> 00:17:10,049
This is 1 William 13 in pursuit
359
00:17:10,099 --> 00:17:13,150
of a 2-11 suspect on foot,
heading east on Santa Fe.
360
00:17:13,200 --> 00:17:15,160
Suspect is a male, Caucasian--
361
00:17:15,210 --> 00:17:16,600
[HONKING]
362
00:17:19,000 --> 00:17:20,440
Get out of the way.
363
00:17:23,329 --> 00:17:26,279
A reporter and cameraman
run over by angry cop.
364
00:17:26,329 --> 00:17:27,829
Details and gruesome clips at 11.
365
00:17:52,281 --> 00:17:53,377
Come on. Come on.
366
00:17:53,427 --> 00:17:54,277
Come on.
367
00:18:04,257 --> 00:18:05,852
Put your hands behind
be your back.
368
00:18:05,902 --> 00:18:07,201
Come on. Get up.
369
00:18:07,251 --> 00:18:08,748
Come on. Pull back.
370
00:18:08,798 --> 00:18:09,746
Pull back.
371
00:18:13,239 --> 00:18:14,736
Good job.
372
00:18:14,786 --> 00:18:16,682
Shoot that.
373
00:18:16,732 --> 00:18:20,620
AUGUST BROOKS: Through
playing cops and robbers, hm?
374
00:18:20,670 --> 00:18:22,530
By the way, I took the
liberty of arresting
375
00:18:22,580 --> 00:18:25,605
the suspect, read him his
rights, you know, cop stuff.
376
00:18:25,655 --> 00:18:27,060
We can cut that in later.
377
00:18:27,110 --> 00:18:29,350
Chase, I need to get a
closeup of you.
378
00:18:29,400 --> 00:18:31,720
Can't it wait, guys?
379
00:18:31,770 --> 00:18:33,240
Good job, partner.
380
00:18:33,290 --> 00:18:34,090
Thanks.
381
00:18:34,140 --> 00:18:35,530
No, no, no, no, no.
382
00:18:35,580 --> 00:18:36,720
Don't be concerned with me.
383
00:18:36,770 --> 00:18:40,110
I mean, you got your
public to worry about.
384
00:18:40,160 --> 00:18:41,057
Come on.
385
00:18:41,107 --> 00:18:42,240
Turn the other way for the camera.
386
00:18:42,290 --> 00:18:43,230
Good. OK.
387
00:18:43,280 --> 00:18:44,290
Come on.
388
00:18:44,340 --> 00:18:45,710
Absolutely. Great.
389
00:18:45,760 --> 00:18:46,740
You got it?
390
00:18:46,790 --> 00:18:48,340
Cut.
391
00:18:48,390 --> 00:18:49,850
That was fantastic.
392
00:18:49,900 --> 00:18:51,490
I'm telling you,
you could be somebody.
393
00:18:51,540 --> 00:18:52,670
CHASE MCDONALD: Oh, yeah?
394
00:18:52,720 --> 00:18:53,520
Like who?
395
00:18:53,570 --> 00:18:56,610
Like Cagney, Burt Reynolds,
Clint Eastwood.
396
00:18:56,660 --> 00:18:58,085
Clint Eastwood?
397
00:18:58,135 --> 00:18:59,265
You really think so?
398
00:18:59,315 --> 00:19:00,380
Definitely.
399
00:19:00,430 --> 00:19:01,350
You hear that, August?
400
00:19:01,400 --> 00:19:02,476
Clint Eastwood.
401
00:19:02,526 --> 00:19:03,468
Jeez.
402
00:19:12,892 --> 00:19:17,705
Man, this is the best
flake I ever had.
403
00:19:17,755 --> 00:19:20,868
Hi, boys.
404
00:19:20,918 --> 00:19:22,580
Monk, what are you doing here?
405
00:19:22,630 --> 00:19:23,530
Why'd you kill him, man?
406
00:19:23,580 --> 00:19:24,430
Where's the Lingam?
407
00:19:24,480 --> 00:19:26,240
Li-- ain't no Lingam here, man.
408
00:19:26,290 --> 00:19:27,360
Are you talking about the dope?
409
00:19:27,410 --> 00:19:29,320
Man, I got this dope
from my homeboy, man.
410
00:19:29,370 --> 00:19:32,310
I mean, his lady gave me
the bread to buy it.
411
00:19:32,360 --> 00:19:33,865
You're old lady loaded?
412
00:19:33,915 --> 00:19:35,892
That-- that she is.
413
00:19:35,942 --> 00:19:37,260
You-- you want some?
414
00:19:37,310 --> 00:19:38,140
Well, no.
415
00:19:38,190 --> 00:19:40,450
Well, listen, man, I will go
down there and talk to Sinclair
416
00:19:40,500 --> 00:19:41,654
and straighten all this out man.
417
00:19:41,704 --> 00:19:43,570
I mean, you know, I don't want
to lose my job with yous.
418
00:19:43,620 --> 00:19:44,490
It's too late.
419
00:19:44,540 --> 00:19:45,390
You're fired.
420
00:20:07,038 --> 00:20:08,514
[TIRES SQUEAL]
421
00:20:08,564 --> 00:20:09,990
[SIREN]
422
00:20:16,386 --> 00:20:20,670
DISPATCHER (ON RADIO) : LD-4 1
William 13, respond to a 1-87,
423
00:20:20,720 --> 00:20:23,024
643 Maynard Street.
424
00:20:23,074 --> 00:20:25,970
This is 1W13 responding.
425
00:20:26,020 --> 00:20:27,930
1-87, that's a homicide.
426
00:20:27,980 --> 00:20:28,830
Sounds hot.
427
00:20:28,880 --> 00:20:30,730
Hey, somebody died.
428
00:20:30,780 --> 00:20:32,660
There's nothing hot about it.
429
00:20:32,710 --> 00:20:35,620
Hey, you know, you
don't like me do you?
430
00:20:35,670 --> 00:20:37,470
On the hit parade scale,
I'd say that statement
431
00:20:37,520 --> 00:20:39,460
ranks about a 10.
432
00:20:39,510 --> 00:20:40,360
Oh, come on, August.
433
00:20:40,410 --> 00:20:41,310
They're not doing anything.
434
00:20:41,360 --> 00:20:42,760
They've obstructed police work.
435
00:20:42,810 --> 00:20:44,170
They've been in your face all day.
436
00:20:44,220 --> 00:20:46,110
And they'll probably make
us both look like idiots,
437
00:20:46,160 --> 00:20:48,395
like the media normally does.
438
00:20:48,445 --> 00:20:50,180
You know, you sound a
little bit bitter.
439
00:20:50,230 --> 00:20:52,240
Yeah, no doubt.
440
00:20:52,290 --> 00:20:54,440
You know, we're not
here rack you guys.
441
00:20:54,490 --> 00:20:56,160
We're here to glorify
the police department
442
00:20:56,210 --> 00:20:58,860
and maybe, just maybe,
get you a little respect.
443
00:20:58,910 --> 00:21:02,900
So how about showing us
some respect too, huh?
444
00:21:02,950 --> 00:21:04,680
Okie dokie.
445
00:21:04,730 --> 00:21:06,270
One respect special coming up.
446
00:21:19,036 --> 00:21:21,880
You go ahead and check the car.
447
00:21:21,930 --> 00:21:22,893
That his bag in the trunk?
448
00:21:22,943 --> 00:21:25,230
So that's with the
evidence stuff, right?
449
00:21:25,280 --> 00:21:26,295
How you doing?
450
00:21:26,345 --> 00:21:27,544
I'm all right.
451
00:21:27,594 --> 00:21:33,010
McDonald takes command
of the scene.
452
00:21:33,060 --> 00:21:34,420
Yeah, right.
453
00:21:34,470 --> 00:21:35,950
I'll take command
of the crime scene.
454
00:21:40,710 --> 00:21:44,290
Well, if it isn't Cop Star
and his entourage.
455
00:21:44,340 --> 00:21:47,230
You see, and all this time,
I thought you just looked funny.
456
00:21:47,280 --> 00:21:48,280
What do you got, Richardson?
457
00:21:48,330 --> 00:21:49,930
Three stiffs.
458
00:21:49,980 --> 00:21:53,580
Leroy Jackson, Junebug Taylor,
and Bones McGee all
459
00:21:53,630 --> 00:21:54,550
shot to death.
460
00:21:54,600 --> 00:21:57,180
Looks like narcotics residue
on the table and floor.
461
00:21:57,230 --> 00:22:00,724
Looks like there was
quite a struggle too.
462
00:22:00,774 --> 00:22:02,760
Excuse me, Chuck, right?
463
00:22:02,810 --> 00:22:03,610
Yeah.
464
00:22:03,660 --> 00:22:06,600
Chuck, there are three
rules to a crime scene.
465
00:22:06,650 --> 00:22:07,940
Number one-- you writing this down?
466
00:22:07,990 --> 00:22:08,840
Sure.
467
00:22:08,890 --> 00:22:09,690
Yeah.
468
00:22:09,740 --> 00:22:12,430
Number one, don't touch anything.
469
00:22:12,480 --> 00:22:14,950
Number two, don't touch anything.
470
00:22:15,000 --> 00:22:17,640
Number three, don't touch anything.
471
00:22:17,690 --> 00:22:18,490
OK.
472
00:22:18,540 --> 00:22:19,470
I got it.
473
00:22:19,520 --> 00:22:20,540
Sorry.
474
00:22:20,590 --> 00:22:23,490
And we found this.
475
00:22:27,240 --> 00:22:29,740
That's one hell of an egg.
476
00:22:29,790 --> 00:22:32,680
If my eastern studies
serve me correctly.
477
00:22:32,730 --> 00:22:35,905
I would say that was a Lingam.
478
00:22:35,955 --> 00:22:40,570
If my eastern studies serve
me correctly, it's a Lingam.
479
00:22:40,620 --> 00:22:41,520
What the hell is that?
480
00:22:41,570 --> 00:22:43,210
Tantric Lingam, from India.
481
00:22:43,260 --> 00:22:45,350
The body is the male and the
markings are the female.
482
00:22:45,400 --> 00:22:46,620
It's a fertility symbol.
483
00:22:46,670 --> 00:22:47,613
Really?
484
00:22:47,663 --> 00:22:49,211
Maybe you and Kendra should try
485
00:22:49,261 --> 00:22:50,160
CHUCK LAUREN: Hey, hey.
486
00:22:50,210 --> 00:22:53,530
You don't have to publicize
my sex life, OK?
487
00:22:53,580 --> 00:22:54,890
Might not be a bad idea though.
488
00:22:54,940 --> 00:22:55,842
Officer Jones.
489
00:22:55,892 --> 00:22:57,460
OFFICER JONES: Yes.
490
00:22:57,510 --> 00:22:58,729
Make sure this gets logged, OK?
491
00:22:58,779 --> 00:22:59,629
Got it.
492
00:23:16,595 --> 00:23:19,340
Well, it may seem to you,
in a situation
493
00:23:19,390 --> 00:23:24,310
like this, that I have
absolutely no idea what to do.
494
00:23:24,360 --> 00:23:27,870
But as a detective,
I'm trained to see
495
00:23:27,920 --> 00:23:31,160
things that the average person,
like yourself, might miss.
496
00:23:31,210 --> 00:23:32,730
OK, great.
497
00:23:32,780 --> 00:23:34,180
Thanks, babe. Come on.
498
00:23:34,230 --> 00:23:35,440
Cutaways. I need cutaways.
499
00:23:35,490 --> 00:23:36,340
Come on.
500
00:23:38,569 --> 00:23:42,860
You know, we could leave
now and they would never know it.
501
00:23:42,910 --> 00:23:45,464
Why would you want to do
something like that?
502
00:23:45,514 --> 00:23:47,222
Huh?
503
00:23:47,272 --> 00:23:48,636
Can I help you?
504
00:23:54,370 --> 00:23:57,212
CHASE MCDONALD: Hey.
505
00:23:57,262 --> 00:24:00,586
August, I'm going after him.
506
00:24:00,636 --> 00:24:02,098
Are you all right?
507
00:24:05,584 --> 00:24:07,078
Take care of her.
508
00:24:12,652 --> 00:24:13,502
Sorry, guys.
509
00:24:13,552 --> 00:24:15,046
Got to do this one alone.
510
00:24:29,986 --> 00:24:31,480
[SIREN]
511
00:25:29,680 --> 00:25:30,580
No.
512
00:25:41,160 --> 00:25:42,060
Are you OK?
513
00:25:46,290 --> 00:25:47,810
No blood.
514
00:25:47,860 --> 00:25:48,710
That's a good sign.
515
00:25:48,760 --> 00:25:51,240
Well, I'm glad you're OK,
because the suspect got away.
516
00:25:51,290 --> 00:25:53,840
Well, I almost had him
until you showed up.
517
00:25:53,890 --> 00:25:55,560
I almost turned you into
road kill, pal.
518
00:25:55,610 --> 00:25:56,960
You almost had him?
519
00:25:57,010 --> 00:25:58,660
I almost had him, all
right, until you
520
00:25:58,710 --> 00:26:00,010
decided to become Evel Knievel.
521
00:26:00,060 --> 00:26:02,470
Look what you did to our car.
522
00:26:02,520 --> 00:26:04,125
Captain's not going like
this at all.
523
00:26:04,175 --> 00:26:05,590
What I did to the car?
524
00:26:05,640 --> 00:26:07,730
August, look at that car.
525
00:26:07,780 --> 00:26:09,340
When we fill out the
police report, who's
526
00:26:09,390 --> 00:26:10,570
going down as the driver, huh?
527
00:26:10,620 --> 00:26:12,730
You don't think about that?
528
00:26:12,780 --> 00:26:13,680
Where's Chuck?
529
00:26:16,596 --> 00:26:18,490
He decided to sit this one out.
530
00:26:26,120 --> 00:26:28,190
The where did you get the
eggs and the books?
531
00:26:28,240 --> 00:26:29,890
CHASE MCDONALD: From the
anthropology department
532
00:26:29,940 --> 00:26:32,685
at UCLA.
533
00:26:32,735 --> 00:26:34,570
That's one healthy looking egg.
534
00:26:34,620 --> 00:26:36,760
It's a Lingam, Captain.
535
00:26:36,810 --> 00:26:38,990
It's like the one that was
stolen from the crime scene.
536
00:26:39,040 --> 00:26:40,626
Doing some research.
537
00:26:40,676 --> 00:26:41,890
You know, it would have been nice
538
00:26:41,940 --> 00:26:44,320
if we could have gotten a
better look at that damn thing.
539
00:26:44,370 --> 00:26:46,122
Think this guy's our shooter?
540
00:26:46,172 --> 00:26:48,200
I don't know, Captain.
541
00:26:48,250 --> 00:26:51,931
One thing's for sure
though, guy was a pro.
542
00:26:51,981 --> 00:26:56,020
By the way, you are totaling
my entire fleet.
543
00:26:56,070 --> 00:26:59,176
I'm running out of cars here.
544
00:26:59,226 --> 00:27:00,680
Hey, guys.
545
00:27:00,730 --> 00:27:01,804
Captain.
546
00:27:01,854 --> 00:27:02,930
You get It?
547
00:27:02,980 --> 00:27:04,435
Here to do our civic duty.
548
00:27:04,485 --> 00:27:06,125
Great.
549
00:27:06,175 --> 00:27:07,810
Here, present for you and Kendra.
550
00:27:07,860 --> 00:27:09,160
Let's go take a look at this, huh?
551
00:27:16,562 --> 00:27:18,210
CHASE MCDONALD: Lucy,
can you enhance that?
552
00:27:18,260 --> 00:27:20,408
LUCY: Sure.
553
00:27:20,458 --> 00:27:22,279
That's good. That's good.
554
00:27:22,329 --> 00:27:23,350
See that, Captain?
555
00:27:23,400 --> 00:27:24,833
What they're doing is
they're hollowing out
556
00:27:24,883 --> 00:27:25,810
the inside of these Lingams.
557
00:27:25,860 --> 00:27:27,259
That's where they're
stashing the cocaine.
558
00:27:27,309 --> 00:27:29,430
I then, found traces of
cocaine on the table
559
00:27:29,480 --> 00:27:31,705
and on the floor, 98% pure.
560
00:27:31,755 --> 00:27:34,340
We need to find out more
about these Lingams, Lucy.
561
00:27:34,390 --> 00:27:36,425
Might help us find where
they're coming from.
562
00:27:36,475 --> 00:27:39,220
Oh, the 6 o'clock teaser is on.
563
00:27:39,270 --> 00:27:40,935
Can you get regular TV on this thing?
564
00:27:40,985 --> 00:27:41,785
Sure.
565
00:27:41,835 --> 00:27:42,735
It's channel 9.
566
00:27:42,785 --> 00:27:44,414
All right.
567
00:27:44,464 --> 00:27:45,928
ANNOUNCER (ON TV):
Tune in tomorrow
568
00:27:45,978 --> 00:27:49,580
for another exciting episode
of "Streets of LA."
569
00:27:49,630 --> 00:27:52,540
This week, we'll ride along
with Detectives Chase McDonald
570
00:27:52,590 --> 00:27:55,207
and August Brooks as they
search for a killer that
571
00:27:55,257 --> 00:27:58,568
murdered three men in
this house and left
572
00:27:58,618 --> 00:28:00,112
behind an unusual object.
573
00:28:08,578 --> 00:28:10,480
Start talking.
574
00:28:10,530 --> 00:28:11,950
What happened?
575
00:28:12,000 --> 00:28:14,170
I don't know what happened.
576
00:28:14,220 --> 00:28:16,230
How was I supposed to
know they videotaped it?
577
00:28:16,280 --> 00:28:17,410
I got the egg back.
578
00:28:17,460 --> 00:28:18,990
Yeah, you got it back, but they
579
00:28:19,040 --> 00:28:21,190
got the damn thing on video.
580
00:28:21,240 --> 00:28:23,710
We might as well just paint a
sign that says, here it is.
581
00:28:23,760 --> 00:28:25,440
Come and get it.
582
00:28:25,490 --> 00:28:28,930
I'm the only one that ships
those friggin things.
583
00:28:28,980 --> 00:28:31,310
They come here, I'm going to jail.
584
00:28:31,360 --> 00:28:32,960
And you're going with me.
585
00:28:33,010 --> 00:28:34,480
So what do you want me to do?
586
00:28:34,530 --> 00:28:36,670
All I need is till tomorrow night.
587
00:28:36,720 --> 00:28:39,110
And then, we're out of here.
588
00:28:39,160 --> 00:28:41,380
Keep an eye on those two cops.
589
00:28:41,430 --> 00:28:46,242
If they get wise, let me know.
590
00:28:46,292 --> 00:28:48,680
McDonald and Brooks.
591
00:28:48,730 --> 00:28:50,294
Sounds like a damn food chain.
592
00:28:57,622 --> 00:28:58,522
Shoot.
593
00:29:01,910 --> 00:29:05,880
Hey, you talking to me?
594
00:29:05,930 --> 00:29:07,710
Huh?
595
00:29:07,760 --> 00:29:11,020
Are you talking to me?
596
00:29:11,070 --> 00:29:13,938
Are you talking to me, huh?
597
00:29:13,988 --> 00:29:16,050
It's obvious you're
talking to yourself.
598
00:29:16,100 --> 00:29:17,090
What are you doing?
599
00:29:17,140 --> 00:29:17,940
Nothing.
600
00:29:17,990 --> 00:29:20,175
I-- I was just standing here.
601
00:29:20,225 --> 00:29:22,770
Sounded like you were
passing your lines.
602
00:29:22,820 --> 00:29:26,230
All right, Jodi, do you think
I could be an actor?
603
00:29:26,280 --> 00:29:28,452
I mean, how do I look?
604
00:29:28,502 --> 00:29:31,020
You look like a man with a big ego.
605
00:29:31,070 --> 00:29:34,530
Jodi, I'm being serious here.
606
00:29:34,580 --> 00:29:37,000
OK.
607
00:29:37,050 --> 00:29:39,285
You'd have to lose a few pounds
and your hairline is receding.
608
00:29:39,335 --> 00:29:40,350
What?
609
00:29:40,400 --> 00:29:41,722
Where?
610
00:29:41,772 --> 00:29:44,170
I'm joking.
611
00:29:44,220 --> 00:29:51,400
I like you just the way you are,
strong and charming, handsome,
612
00:29:51,450 --> 00:29:54,870
and lately a little bit difficult.
613
00:29:54,920 --> 00:29:58,320
I mean, this whole TV thing,
you're getting a little too
614
00:29:58,370 --> 00:29:59,650
pretentious, don't you think?
615
00:29:59,700 --> 00:30:02,150
You've been in here
for an hour and you
616
00:30:02,200 --> 00:30:03,850
have not been sculpting.
617
00:30:03,900 --> 00:30:05,480
I told you, I was practicing.
618
00:30:05,530 --> 00:30:06,330
Here.
619
00:30:06,380 --> 00:30:07,280
Watch this.
620
00:30:07,330 --> 00:30:09,070
You'll like this.
621
00:30:09,120 --> 00:30:11,060
Go ahead.
622
00:30:11,110 --> 00:30:13,936
Make my day, sweetheart.
623
00:30:13,986 --> 00:30:16,376
Huh?
624
00:30:16,426 --> 00:30:20,190
OK, obviously you have
some wild fantasy
625
00:30:20,240 --> 00:30:21,090
you have to live out.
626
00:30:21,140 --> 00:30:22,220
So I'm just going to go to bed.
627
00:30:22,270 --> 00:30:23,120
What's wrong?
628
00:30:23,170 --> 00:30:26,100
Nothing is wrong.
629
00:30:26,150 --> 00:30:29,330
I'm just worrying about you.
630
00:30:29,380 --> 00:30:31,272
Goodnight, Chase.
631
00:30:31,322 --> 00:30:34,350
You dirty rat.
632
00:30:34,400 --> 00:30:35,200
Huh?
633
00:30:35,250 --> 00:30:36,410
That was good, don't you think?
634
00:30:36,460 --> 00:30:37,780
KENDRA BROOKS:
What are you doing?
635
00:30:37,830 --> 00:30:39,080
AUGUST BROOKS: Hm?
636
00:30:39,130 --> 00:30:41,180
- What are you doing?
- Oh, nothing.
637
00:30:41,230 --> 00:30:43,672
I was just-- honey,
you think I ought
638
00:30:43,722 --> 00:30:44,995
to maybe lose a few pounds?
639
00:30:45,045 --> 00:30:46,890
I understand that the camera
puts a few pounds on you.
640
00:30:46,940 --> 00:30:47,790
What do you think?
641
00:30:47,840 --> 00:30:50,496
Remember, I'm on my cycle.
642
00:30:50,546 --> 00:30:52,810
You know, I was thinking with the
hype with the show and all,
643
00:30:52,860 --> 00:30:53,290
I--
644
00:30:53,340 --> 00:30:54,506
I might even try my hand at acting.
645
00:30:54,556 --> 00:30:56,380
I mean, it's something
I've never done before.
646
00:30:56,430 --> 00:30:57,396
What do you think about that?
647
00:30:57,446 --> 00:31:00,968
I think you have three minutes
and that's including foreplay.
648
00:31:03,900 --> 00:31:08,000
This wouldn't have something
to do with Chase, would it?
649
00:31:08,050 --> 00:31:11,536
You know, maybe one of those
male competition things?
650
00:31:11,586 --> 00:31:14,165
You know, maybe it does.
651
00:31:14,215 --> 00:31:17,810
Well, I think you are
a movie star.
652
00:31:17,860 --> 00:31:19,810
And I think there's a boxing
center full of kids
653
00:31:19,860 --> 00:31:22,185
who would agree with me.
654
00:31:22,235 --> 00:31:25,020
That's why I love you so much.
655
00:31:25,070 --> 00:31:29,100
Better not be the only reason.
656
00:31:29,150 --> 00:31:30,560
1 minute and 40 seconds.
657
00:31:30,610 --> 00:31:31,870
Ow.
658
00:31:31,920 --> 00:31:34,140
Officer Brooks reporting
for duty, ma'am.
659
00:31:34,190 --> 00:31:36,270
Oh, officer.
660
00:31:36,320 --> 00:31:40,439
How kindly of you to help
a stranger in need.
661
00:31:40,489 --> 00:31:42,411
You are beautiful.
662
00:32:06,568 --> 00:32:09,860
My shipment's coming in today,
so I need your help on this.
663
00:32:09,910 --> 00:32:10,760
Hold up, hold up.
664
00:32:10,810 --> 00:32:13,500
I'm not dealing with you until
you get the heat off your back.
665
00:32:13,550 --> 00:32:15,800
What do you mean, get the
heat off my back, man?
666
00:32:15,850 --> 00:32:17,630
I covered for you when you
were in the joint--
667
00:32:17,680 --> 00:32:20,780
I'm not dealing with you until
you get the heat off your back.
668
00:32:20,830 --> 00:32:21,640
Period.
669
00:32:21,690 --> 00:32:25,290
Look, I need those cops off
and I need them off now.
670
00:32:25,340 --> 00:32:26,450
That's your problem.
671
00:32:26,500 --> 00:32:28,560
MR. SINCLAIR: Oh, my problem?
672
00:32:28,610 --> 00:32:31,975
I'll kill them.
673
00:32:32,025 --> 00:32:32,890
That's cool.
674
00:32:32,940 --> 00:32:35,140
It means a bigger percentage for me.
675
00:32:35,190 --> 00:32:36,827
That comes off your end, man.
676
00:32:43,785 --> 00:32:45,723
So are we cool?
677
00:32:45,773 --> 00:32:46,767
We cool.
678
00:33:05,653 --> 00:33:11,560
The actor must use humdrum
everyday experiences that
679
00:33:11,610 --> 00:33:14,220
might seem mundane to
the average person
680
00:33:14,270 --> 00:33:17,621
and expand them into larger
than life events.
681
00:33:17,671 --> 00:33:20,170
Yeah, right. Like the
boring work we do?
682
00:33:20,220 --> 00:33:22,260
You know, busting murder ones,
getting shot at,
683
00:33:22,310 --> 00:33:23,650
high speed car chases.
684
00:33:23,700 --> 00:33:25,205
This book is right up your alley.
685
00:33:25,255 --> 00:33:27,600
August, one moment.
686
00:33:27,650 --> 00:33:28,610
Right.
687
00:33:28,660 --> 00:33:29,460
No.
688
00:33:29,510 --> 00:33:31,110
Yeah, I'm a cop.
689
00:33:31,160 --> 00:33:33,840
Now, OK, explain to me again
exactly what an agent does.
690
00:33:36,380 --> 00:33:37,350
Yeah, OK.
691
00:33:37,400 --> 00:33:38,200
Yeah.
692
00:33:38,250 --> 00:33:39,854
Yeah, let's do lunch.
693
00:33:39,904 --> 00:33:40,880
Great.
694
00:33:40,930 --> 00:33:43,187
Ciao.
695
00:33:43,237 --> 00:33:44,270
August, you won't believe this.
696
00:33:44,320 --> 00:33:45,620
This guy thinks that I
could get a three
697
00:33:45,670 --> 00:33:48,260
picture deal with a major studio
if I'm packaged right.
698
00:33:48,310 --> 00:33:49,865
You're making me ill.
699
00:33:49,915 --> 00:33:52,940
Is his head getting bigger or
is that just my imagination?
700
00:33:52,990 --> 00:33:54,360
AUGUST BROOKS: Stick around.
701
00:33:54,410 --> 00:33:55,710
By the end of the day, we can enter
702
00:33:55,760 --> 00:33:57,975
him in "Ripley's Believe It or Not."
for the largest hat size.
703
00:33:58,025 --> 00:34:01,210
OK, guys, well, I did some
research on this Lingam.
704
00:34:01,260 --> 00:34:02,820
AUGUST BROOKS: Who's bringing
these things in?
705
00:34:02,870 --> 00:34:05,730
Well, there's 14 retail outlets
in Southern California,
706
00:34:05,780 --> 00:34:07,160
but there's only one distributor.
707
00:34:07,210 --> 00:34:10,320
And that would be
Interactive Importers.
708
00:34:10,370 --> 00:34:11,270
I'd say we start there.
709
00:34:11,320 --> 00:34:12,310
Good a place as any.
710
00:34:12,360 --> 00:34:13,260
Thanks a lot, Lucy.
711
00:34:13,310 --> 00:34:14,160
Sure.
712
00:34:17,452 --> 00:34:18,359
MR. SINCLAIR: Let's go.
713
00:34:18,409 --> 00:34:19,580
What are we on vacation here?
714
00:34:19,630 --> 00:34:20,480
Move.
715
00:34:20,530 --> 00:34:22,995
Move.
716
00:34:23,045 --> 00:34:24,089
I got it.
717
00:34:24,139 --> 00:34:26,320
I'll make a slick two million
by midnight
718
00:34:26,370 --> 00:34:29,540
and be sailing on the Caribbean
by lunchtime tomorrow.
719
00:34:29,590 --> 00:34:30,440
You ready?
720
00:34:30,490 --> 00:34:31,290
Let's go.
721
00:34:31,340 --> 00:34:32,560
Where's your entourage?
722
00:34:36,512 --> 00:34:39,149
OK.
723
00:34:39,199 --> 00:34:40,489
Obviously, something's bothering you.
724
00:34:40,539 --> 00:34:41,420
You want to talk about it?
725
00:34:41,470 --> 00:34:43,639
OK, so talk.
726
00:34:43,689 --> 00:34:44,795
You're mad at me.
727
00:34:44,845 --> 00:34:46,649
I'm not mad at you.
728
00:34:46,699 --> 00:34:48,778
I just think you're being an ass.
729
00:34:48,828 --> 00:34:51,089
And you're sure you're not jealous?
730
00:34:51,139 --> 00:34:53,670
Look, we're partners, right?
731
00:34:53,720 --> 00:34:54,620
I'm a cop.
732
00:34:54,670 --> 00:34:56,220
You're a cop.
733
00:34:56,270 --> 00:34:58,590
No matter what anybody tells
you or what crazy idea
734
00:34:58,640 --> 00:34:59,810
you got this morning when you were
735
00:34:59,860 --> 00:35:02,880
looking at yourself in the
mirror, you're still a cop.
736
00:35:02,930 --> 00:35:04,520
Damn good cop if I might say so.
737
00:35:04,570 --> 00:35:06,960
I know enough about you to
be able to say that.
738
00:35:07,010 --> 00:35:09,470
So why don't you forget about
this Cop Star nonsense
739
00:35:09,520 --> 00:35:13,340
and get back to doing your job,
before you get us both killed?
740
00:35:16,130 --> 00:35:17,560
You want to know something?
741
00:35:17,610 --> 00:35:19,900
AUGUST BROOKS: What?
742
00:35:19,950 --> 00:35:21,000
You might be right.
743
00:35:25,780 --> 00:35:26,680
Can we go now?
744
00:35:26,730 --> 00:35:32,290
Don't you want to wait for
Butch and what's his name?
745
00:35:32,340 --> 00:35:33,600
They can catch up to us.
746
00:35:33,650 --> 00:35:34,500
Come on, partner.
747
00:35:54,836 --> 00:35:56,324
[PHONE RINGS]
748
00:35:57,812 --> 00:35:59,300
MONK (ON PHONE):
McDonald and Brooks
749
00:35:59,350 --> 00:36:00,788
are headed to the warehouse.
750
00:36:00,838 --> 00:36:02,280
Dammit.
751
00:36:02,330 --> 00:36:03,230
I'm screwed.
752
00:36:03,280 --> 00:36:04,205
I'm history.
753
00:36:04,255 --> 00:36:05,270
MONK (ON PHONE): Maybe not.
754
00:36:05,320 --> 00:36:06,860
It's just the two of them.
755
00:36:06,910 --> 00:36:09,795
Just the two of them?
756
00:36:09,845 --> 00:36:11,660
Well, let them come.
757
00:36:11,710 --> 00:36:13,560
Cause I got a surprise for them.
758
00:36:16,512 --> 00:36:19,956
[MUSIC PLAYING]
759
00:36:25,860 --> 00:36:27,290
What do you think?
760
00:36:27,340 --> 00:36:29,390
Looks harmless.
761
00:36:29,440 --> 00:36:31,290
That's what I don't like.
762
00:36:43,921 --> 00:36:45,265
Hey, August. - Yeah?
763
00:36:45,315 --> 00:36:49,620
Have you ever gotten that
I just walked into a trap
764
00:36:49,670 --> 00:36:51,590
and I'm about ready to be
ambushed feeling?
765
00:36:51,640 --> 00:36:53,820
It's funny you should ask,
because I'm starting to get
766
00:36:53,870 --> 00:36:56,350
that feeling about right now.
767
00:36:56,400 --> 00:36:57,310
On three?
768
00:36:57,360 --> 00:36:58,210
Three.
769
00:37:03,874 --> 00:37:06,480
Hey, August, I think we may
be on to something.
770
00:37:06,530 --> 00:37:07,330
Yeah?
771
00:37:07,380 --> 00:37:08,546
What was your
first hint, Sherlock?
772
00:37:27,358 --> 00:37:29,520
Well, well, well.
773
00:37:29,570 --> 00:37:31,170
Look what the Easter
Bunny left behind.
774
00:37:31,220 --> 00:37:32,730
Must be a happy bunny
about right now.
775
00:38:35,226 --> 00:38:36,990
No, no, no, no.
776
00:38:37,040 --> 00:38:37,980
I can't do it then.
777
00:38:38,030 --> 00:38:39,420
I have my chi-- my chiropractor--
778
00:38:39,470 --> 00:38:40,903
AUGUST BROOKS (ON RADIO):
This is 1 William
779
00:38:40,953 --> 00:38:42,370
13 in pursuit of a 187
suspect heading
780
00:38:42,420 --> 00:38:43,430
north on the 110 freeway.
781
00:38:43,480 --> 00:38:44,280
Goodbye.
782
00:38:44,330 --> 00:38:44,820
AUGUST BROOKS (ON RADIO):
Requesting back up.
783
00:38:44,870 --> 00:38:45,750
Hey, Butchie.
784
00:38:45,800 --> 00:38:46,760
Come on, that's our boys.
785
00:38:46,810 --> 00:38:47,756
BUTCH: Yes, Chuck.
786
00:38:47,806 --> 00:38:48,752
Anything you want.
787
00:38:52,736 --> 00:38:53,732
Come on.
788
00:38:59,210 --> 00:39:00,704
[HONKING]
789
00:39:45,026 --> 00:39:47,890
This guy's really serious
about getting away, August.
790
00:39:51,786 --> 00:39:54,270
Are we really that serious
about catching him?
791
00:40:26,360 --> 00:40:27,630
Look to your left.
792
00:40:27,680 --> 00:40:30,164
Tell me whether the car is on fire.
793
00:40:30,214 --> 00:40:32,246
Are we on a ride at
Universal Studios?
794
00:40:32,296 --> 00:40:33,196
I don't think so.
795
00:40:33,246 --> 00:40:34,687
Then, we're on fire.
796
00:41:37,309 --> 00:41:38,750
[SIREN]
797
00:41:38,800 --> 00:41:40,291
We're here.
798
00:41:52,219 --> 00:41:55,151
Oh, no.
799
00:41:55,201 --> 00:41:57,640
I don't need this.
800
00:41:57,690 --> 00:41:59,300
I do not need this.
801
00:41:59,350 --> 00:42:02,290
I tell you what, you do that.
802
00:42:02,340 --> 00:42:03,820
I'll do this. - That's far enough.
803
00:42:03,870 --> 00:42:04,670
Come on.
804
00:42:04,720 --> 00:42:05,820
Get off me, you idiot.
805
00:42:05,870 --> 00:42:06,720
I need this shot.
806
00:42:06,770 --> 00:42:07,630
CHASE MCDONALD: I'm not
going to tell you again.
807
00:42:07,680 --> 00:42:08,030
That's far enough.
808
00:42:08,080 --> 00:42:08,810
CHUCK LAUREN: Get out of the way.
809
00:42:08,860 --> 00:42:09,809
CHASE MCDONALD: You know what?
810
00:42:09,859 --> 00:42:11,270
I've had about all I can
take out of you.
811
00:42:14,700 --> 00:42:16,660
I'm not gonna warn you again.
812
00:42:20,090 --> 00:42:22,000
Nice shot.
813
00:42:22,050 --> 00:42:23,030
Excuse me.
814
00:42:28,420 --> 00:42:29,710
Get me out of here, man.
815
00:42:29,760 --> 00:42:31,984
Listen, before I help
you out of here,
816
00:42:32,034 --> 00:42:33,600
you want to tell me where
those eggs are going?
817
00:42:33,650 --> 00:42:34,920
I ain't telling you squat.
818
00:42:34,970 --> 00:42:36,460
What's the problem here, August?
819
00:42:36,510 --> 00:42:39,236
Doesn't want to tell me where
those eggs are going.
820
00:42:39,286 --> 00:42:40,230
That's not good.
821
00:42:40,280 --> 00:42:41,794
Not good.
822
00:42:41,844 --> 00:42:45,450
I'd say this car's going to
blow in about 30 seconds?
823
00:42:45,500 --> 00:42:46,600
About 30 seconds.
824
00:42:46,650 --> 00:42:48,485
You can't leave me here, man.
825
00:42:48,535 --> 00:42:49,960
25 seconds.
826
00:42:50,010 --> 00:42:51,180
You know what?
827
00:42:51,230 --> 00:42:52,970
I got better things to do
than watch a car explode.
828
00:42:53,020 --> 00:42:53,715
I'm gonna go.
- All right.
829
00:42:53,765 --> 00:42:55,560
Talk to you later.
830
00:42:55,610 --> 00:42:56,600
20 seconds.
831
00:42:56,650 --> 00:42:57,870
MONK: You can't let me die.
832
00:42:57,920 --> 00:42:59,970
Listen, Chase, you know,
I really don't feel
833
00:43:00,020 --> 00:43:01,820
like being barbecued either.
834
00:43:01,870 --> 00:43:03,916
You can't leave me in here, man.
835
00:43:03,966 --> 00:43:05,530
15 seconds.
836
00:43:05,580 --> 00:43:07,660
You can't let me die.
837
00:43:07,710 --> 00:43:09,586
10 seconds.
838
00:43:09,636 --> 00:43:10,961
All right, all right.
839
00:43:11,011 --> 00:43:11,993
I'll tell you, man.
840
00:43:27,705 --> 00:43:30,240
Sinclair, my man, what's up?
841
00:43:30,290 --> 00:43:31,780
Credance, my friend, what
you got for me?
842
00:43:31,830 --> 00:43:32,680
Oh.
843
00:43:38,476 --> 00:43:39,875
Oh.
844
00:43:39,925 --> 00:43:43,050
I love the smell of money.
845
00:43:43,100 --> 00:43:45,140
Hey, it's a pleasure doing
business with you.
846
00:43:45,190 --> 00:43:46,100
Hope we can do it again.
847
00:43:46,150 --> 00:43:47,950
I think that could definitely
be arranged.
848
00:43:48,000 --> 00:43:48,800
For you.
849
00:43:48,850 --> 00:43:49,810
CREDANCE: For me?
850
00:43:54,360 --> 00:43:56,020
Hi, guys.
851
00:43:56,070 --> 00:43:57,310
CREDANCE: Hey, you set me up.
852
00:43:57,360 --> 00:43:58,960
- Hey, you set me up.
- You set me up.
853
00:43:59,010 --> 00:43:59,980
- You set me up.
- Hey, man--
854
00:44:00,030 --> 00:44:01,266
Shut up.
855
00:44:01,316 --> 00:44:02,845
You're both wrong.
856
00:44:02,895 --> 00:44:04,060
He set you up.
857
00:44:10,580 --> 00:44:11,480
Come on, turn around.
858
00:44:11,530 --> 00:44:13,270
Turn around.
859
00:44:13,320 --> 00:44:14,220
Spread them.
860
00:44:14,270 --> 00:44:15,481
Get up.
861
00:44:15,531 --> 00:44:16,520
AUGUST BROOKS: Got them?
862
00:44:16,570 --> 00:44:18,468
CHASE MCDONALD: Got them.
863
00:44:18,518 --> 00:44:19,392
Hey, hey.
864
00:44:19,442 --> 00:44:20,903
Take it easy, man.
865
00:44:26,260 --> 00:44:28,380
August, give me a hand with
this, all right?
866
00:44:28,430 --> 00:44:30,540
Yo, I'm there for you, my man.
867
00:44:30,590 --> 00:44:31,800
[SINGING]
868
00:44:34,141 --> 00:44:36,205
- Well? - Well, what?
869
00:44:36,255 --> 00:44:39,105
Did you use the Lingam
I gave you?
870
00:44:39,155 --> 00:44:40,480
Yeah.
871
00:44:40,530 --> 00:44:42,390
Felt like it was watching
me the whole time.
872
00:44:42,440 --> 00:44:45,045
Well, you know, a little
voyeurism never hurt.
873
00:44:45,095 --> 00:44:46,760
You got that right.
874
00:44:46,810 --> 00:44:49,580
Cause we had some excellent sex.
875
00:44:49,630 --> 00:44:50,657
Get out of here.
876
00:44:50,707 --> 00:44:51,840
You didn't really use it, did you?
877
00:44:55,326 --> 00:44:59,264
Hey, you guys, it's on.
878
00:44:59,314 --> 00:45:01,784
ANNOUNCER (ON TV):
The "Streets of LA."
879
00:45:01,834 --> 00:45:04,501
A tough place to work and
a tougher place
880
00:45:04,551 --> 00:45:06,180
to risk your life.
881
00:45:06,230 --> 00:45:09,602
Join us and we chronicle
the proud, true
882
00:45:09,652 --> 00:45:11,887
Los Angeles police force.
883
00:45:11,937 --> 00:45:13,070
CHUCK LAUREN (ON TV):
This week we
884
00:45:13,120 --> 00:45:15,080
join robbery-homicide
Detective Chase
885
00:45:15,130 --> 00:45:17,960
McDonald and August
Brooks as they fight
886
00:45:18,010 --> 00:45:20,450
crime on the "Streets of LA."
887
00:45:23,080 --> 00:45:25,300
First call we get is to a
liquor store robbery.
888
00:45:25,350 --> 00:45:27,110
Armed robbery in progress.
889
00:45:27,160 --> 00:45:28,576
There could be shots fired.
890
00:45:28,626 --> 00:45:30,470
You look so good.
891
00:45:30,520 --> 00:45:33,996
[INTERPOSING VOICES]
892
00:45:34,046 --> 00:45:35,920
CHUCK LAUREN (ON TV):
The heroin Officer Brooks was
893
00:45:35,970 --> 00:45:37,660
quick to arrest the suspect.
894
00:45:37,710 --> 00:45:40,300
But the situation soon turned
into a hostage crisis.
895
00:45:40,350 --> 00:45:41,516
Get back, man.
896
00:45:41,566 --> 00:45:42,612
I'm blowing this joint.
897
00:45:42,662 --> 00:45:43,506
[INTERPOSING VOICES]
898
00:45:43,556 --> 00:45:44,755
CHUCK LAUREN (ON TV):
Officer Brooks
899
00:45:44,805 --> 00:45:45,910
was quick to save the day.
900
00:45:51,230 --> 00:45:53,740
Although no police officer is
the equivalent of a comic book
901
00:45:53,790 --> 00:45:57,130
superhero, Officer Brooks always
seems to be at the right place
902
00:45:57,180 --> 00:45:58,370
at the right time.
903
00:45:58,420 --> 00:46:01,014
Hey, this isn't bad.
904
00:46:01,064 --> 00:46:02,230
CHUCK LAUREN (ON TV):
The next call
905
00:46:02,280 --> 00:46:03,900
we get is a multiple homicide.
906
00:46:03,950 --> 00:46:06,670
Officer Brooks is quick
into the thick of action.
907
00:46:06,720 --> 00:46:09,020
I'll take command of
the crime scene.
908
00:46:09,070 --> 00:46:11,870
I have absolutely no
idea what to do.
909
00:46:11,920 --> 00:46:14,250
If my eastern studies
serve me correctly,
910
00:46:14,300 --> 00:46:15,770
I would say it's a Lingam.
911
00:46:15,820 --> 00:46:17,330
Hey, that was my line.
912
00:46:17,380 --> 00:46:18,580
I said that.
913
00:46:18,630 --> 00:46:19,890
CHUCK LAUREN (ON TV):
But in the end,
914
00:46:19,940 --> 00:46:22,010
Officer Brooks always gets his man.
915
00:46:22,060 --> 00:46:24,180
I took the liberty of
arresting the suspect,
916
00:46:24,230 --> 00:46:27,510
read him his rights,
you know, cop stuff.
917
00:46:27,560 --> 00:46:29,590
CHUCK LAUREN (ON TV): We thank
robbery-homicide Detective
918
00:46:29,640 --> 00:46:32,780
August Brooks for his courage,
strength, and dedication
919
00:46:32,830 --> 00:46:33,730
to being the best.
920
00:46:38,290 --> 00:46:41,560
Yes, the cream rises to the top.
921
00:46:45,718 --> 00:46:48,188
I still love you, sweetheart.
922
00:46:48,238 --> 00:46:49,685
[GIGGLES]
923
00:46:53,677 --> 00:46:56,122
Bye, Chase.
924
00:46:56,172 --> 00:46:57,669
[INAUDIBLE]
925
00:47:02,659 --> 00:47:06,130
Step aside as I step
into the spotlight.
926
00:47:06,180 --> 00:47:08,696
Thank you very much,
ladies and gentlemen.
927
00:47:08,746 --> 00:47:11,335
I still can't believe
they did that.
928
00:47:11,385 --> 00:47:13,480
August, I'm sorry if I acted
like such a Prima Donna.
929
00:47:13,530 --> 00:47:17,210
Hey, you're just lucky
I'm such a nice guy.
930
00:47:17,260 --> 00:47:20,785
Listen, what do you say we don't
let this happen again, huh?
931
00:47:20,835 --> 00:47:22,040
Deal, partner.
932
00:47:22,090 --> 00:47:23,850
Deal.
933
00:47:23,900 --> 00:47:25,900
CHASE MCDONALD: Oh, August,
I wasn't going to tell you this,
934
00:47:25,950 --> 00:47:28,470
but you looked pretty
good up there on film.
935
00:47:28,520 --> 00:47:30,130
You know, kind of like a
cross between Denzel
936
00:47:30,180 --> 00:47:32,410
Washington and Nipsey Russell.
937
00:47:32,460 --> 00:47:35,760
[MUSIC PLAYING]
938
00:47:35,810 --> 00:47:40,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.