All language subtitles for LA Heat s01e06 Cop Star.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,423 --> 00:00:05,329 ANNOUNCER: Hello, ladies and gentlemen 2 00:00:05,379 --> 00:00:07,335 and welcome to the third annual Greater 3 00:00:07,385 --> 00:00:09,780 Los Angeles Police and Firemen Picnic. 4 00:00:15,159 --> 00:00:17,370 Hey, August, where's McDonald? 5 00:00:17,420 --> 00:00:18,270 I don't know. 6 00:00:18,320 --> 00:00:19,580 It's not my day to watch him. 7 00:00:19,630 --> 00:00:21,156 He ought to be on his way. 8 00:00:21,206 --> 00:00:23,300 Look, all I know is you told me the car 9 00:00:23,350 --> 00:00:24,980 would be ready today at 5. 10 00:00:25,030 --> 00:00:25,830 What? 11 00:00:25,880 --> 00:00:27,180 Tomorrow? 12 00:00:27,230 --> 00:00:28,260 It just needed an oil change. 13 00:00:28,310 --> 00:00:30,384 How long can that take? 14 00:00:30,434 --> 00:00:31,650 Yeah, I'm mad. 15 00:00:31,700 --> 00:00:33,490 If you saw what I was driving you'd be mad too. 16 00:00:33,540 --> 00:00:36,920 I had to borrow some undercover car from the motor pool. 17 00:00:36,970 --> 00:00:38,598 OK, let's play ball. 18 00:00:41,650 --> 00:00:43,848 You got a butt kicking coming. 19 00:00:43,898 --> 00:00:44,998 DISPATCHER (ON RADIO): All units 20 00:00:45,048 --> 00:00:47,358 in the vicinity of Frasier Park respond to a 2-11. 21 00:00:47,408 --> 00:00:49,330 Suspect heading eat on Florentine 22 00:00:49,380 --> 00:00:52,962 riding a white dirt bike and wearing a red plaid shirt. 23 00:00:53,012 --> 00:00:54,946 Speak of the devil. 24 00:00:58,914 --> 00:01:00,402 [SIREN] 25 00:01:18,258 --> 00:01:19,250 Out. 26 00:01:24,210 --> 00:01:25,698 [CROWD NOISES] 27 00:01:29,496 --> 00:01:30,993 [CHEERING] 28 00:01:41,971 --> 00:01:43,418 Bring me home, baby. 29 00:01:43,468 --> 00:01:44,466 Bring me home. 30 00:01:49,955 --> 00:01:52,330 I suspect that might be McDonald now. 31 00:02:01,204 --> 00:02:02,683 Ugh, great. 32 00:02:26,347 --> 00:02:29,255 Are you OK? 33 00:02:29,305 --> 00:02:31,090 That was some stunt, buddy. 34 00:02:36,436 --> 00:02:38,300 Are you OK, McDonald? 35 00:02:38,350 --> 00:02:40,572 I'm fine. 36 00:02:40,622 --> 00:02:42,354 Out. 37 00:02:42,404 --> 00:02:43,790 What do you mean I'm out? 38 00:02:43,840 --> 00:02:44,653 You're out. 39 00:02:44,703 --> 00:02:46,906 We got a con in the middle of the field here, man. 40 00:02:46,956 --> 00:02:47,756 You're out of here. 41 00:02:47,806 --> 00:02:49,920 Well, that should be some kind of automatic time out 42 00:02:49,970 --> 00:02:51,120 or something. - You're still here? 43 00:02:51,170 --> 00:02:52,030 Get out of here. 44 00:02:52,080 --> 00:02:53,135 We got a con sitting right here 45 00:02:53,185 --> 00:02:54,950 in the middle of the field, telling me that I'm out. 46 00:02:55,000 --> 00:02:55,850 - You're out. - Here. 47 00:02:55,900 --> 00:02:57,198 Out this. 48 00:02:57,248 --> 00:02:59,190 Out of here. 49 00:02:59,240 --> 00:03:02,676 [THEME MUSIC] 50 00:04:01,950 --> 00:04:04,072 OK, everybody, listen up. 51 00:04:04,122 --> 00:04:05,098 I want your attention. 52 00:04:05,148 --> 00:04:08,480 As you all know, we had a string of 2-11s this week, 53 00:04:08,530 --> 00:04:12,600 all using the same MO, three guys between 5' 54 00:04:12,650 --> 00:04:15,600 7" and 6 feet tall, black, wearing 55 00:04:15,650 --> 00:04:17,440 jeans, Pendleton shirts. 56 00:04:17,490 --> 00:04:20,279 They go into a convenience store or a liquor mart. 57 00:04:20,329 --> 00:04:22,370 They take out the surveillance cameras. 58 00:04:22,420 --> 00:04:23,910 They shoot the clerk. 59 00:04:23,960 --> 00:04:25,760 And then, they blow the safe using a grenade. 60 00:04:25,810 --> 00:04:28,410 These are real amateurs, but they're dangerous. 61 00:04:28,460 --> 00:04:30,860 So I want the last incident to be 62 00:04:30,910 --> 00:04:34,120 just that, the last incident. 63 00:04:34,170 --> 00:04:38,530 As of this morning, we think the suspects are gang bangers, 64 00:04:38,580 --> 00:04:40,520 members of the Frogtown Brent. 65 00:04:40,570 --> 00:04:44,160 I'm going to double up shifts until these guys are caught. 66 00:04:44,210 --> 00:04:48,172 Porter, Lizinski, Isham, Rodriguez, 67 00:04:48,222 --> 00:04:50,370 go down and shake up Frogtown. 68 00:04:50,420 --> 00:04:52,600 Let me know what's going on down there. 69 00:04:52,650 --> 00:04:55,670 Next, "Streets of LA." 70 00:04:55,720 --> 00:04:58,450 This is a half hour reality-based TV program. 71 00:04:58,500 --> 00:05:01,380 They are going to follow a couple of detectives around 72 00:05:01,430 --> 00:05:03,000 and I need some volunteers. 73 00:05:05,970 --> 00:05:07,150 AUGUST BROOKS: Yeah, right. 74 00:05:07,200 --> 00:05:09,510 You got to be some kind of fool to volunteer 75 00:05:09,560 --> 00:05:11,620 for that sort of stuff. CHASE MCDONALD: Captain. 76 00:05:11,670 --> 00:05:13,480 Captain, August and I will do it. 77 00:05:13,530 --> 00:05:17,010 McDonald, good man. 78 00:05:17,060 --> 00:05:18,860 You and Brooks, show them a good time. 79 00:05:18,910 --> 00:05:23,250 And you two, none of this hero crap. 80 00:05:23,300 --> 00:05:25,330 You follow the procedures by the book and to the letter. 81 00:05:25,380 --> 00:05:26,180 You understand? 82 00:05:26,230 --> 00:05:27,190 Don't worry, Captain. 83 00:05:27,240 --> 00:05:28,740 I'll cross the t's personally. 84 00:05:28,790 --> 00:05:29,590 Good. 85 00:05:29,640 --> 00:05:30,730 I'll see to it. 86 00:05:30,780 --> 00:05:33,080 For you maybe, not for me. 87 00:05:33,130 --> 00:05:35,260 You've got to learn to be more sensitive to your partner's 88 00:05:35,310 --> 00:05:36,660 needs. - You mean I wasn't? 89 00:05:36,710 --> 00:05:37,700 No. 90 00:05:37,750 --> 00:05:39,660 You should've asked me first. 91 00:05:39,710 --> 00:05:42,000 Give my regards to Hollywood, boys. 92 00:05:42,050 --> 00:05:43,490 Just make sure they get your good side? 93 00:05:43,540 --> 00:05:44,340 See? 94 00:05:44,390 --> 00:05:45,887 See what I mean? 95 00:05:45,937 --> 00:05:47,270 We are never gonna hear the end of this. 96 00:05:47,320 --> 00:05:49,790 Hey, guys, maybe you should get some of them 97 00:05:49,840 --> 00:05:51,130 pretty little earrings too. 98 00:05:51,180 --> 00:05:53,480 Ignore him, August. 99 00:05:53,530 --> 00:05:54,950 I've never been on television before. 100 00:05:55,000 --> 00:05:56,110 I remember, I came close once. 101 00:05:56,160 --> 00:05:57,610 "Candid Camera" tried to convince me I 102 00:05:57,660 --> 00:05:58,830 was breaking into my own car. 103 00:05:58,880 --> 00:05:59,900 I flipped my badge on them. 104 00:05:59,950 --> 00:06:02,005 The whole gag fell apart and I never made it on television. 105 00:06:02,055 --> 00:06:03,226 Hey, hey. 106 00:06:03,276 --> 00:06:05,420 Am I talking to a brick here? 107 00:06:05,470 --> 00:06:07,430 Your ego has obviously blinded your ass 108 00:06:07,480 --> 00:06:08,330 as to what I am saying. 109 00:06:08,380 --> 00:06:09,550 No, I know what you're saying. 110 00:06:09,600 --> 00:06:10,450 You do? 111 00:06:10,500 --> 00:06:11,390 Yeah. 112 00:06:11,440 --> 00:06:12,380 You're camera shy. 113 00:06:12,430 --> 00:06:13,555 I can understand that. 114 00:06:13,605 --> 00:06:16,390 Used to be like that myself. 115 00:06:16,440 --> 00:06:18,650 I am not camera shy. 116 00:06:18,700 --> 00:06:21,430 It's just that I am not interested in lugging a couple 117 00:06:21,480 --> 00:06:23,500 of guys around with me all day. 118 00:06:23,550 --> 00:06:26,714 Our job is dangerous enough as it is. 119 00:06:26,764 --> 00:06:27,730 CHASE MCDONALD: Hey, Captain. 120 00:06:27,780 --> 00:06:29,750 Oh, McDonald, Brooks. 121 00:06:29,800 --> 00:06:31,650 This is Chuck Lauren, producer of the "Streets of LA." 122 00:06:31,700 --> 00:06:32,500 Hey. 123 00:06:32,550 --> 00:06:33,470 Hey, guys. 124 00:06:33,520 --> 00:06:34,370 How you doing? 125 00:06:34,420 --> 00:06:37,480 The captain here says you two are the best men he's got. 126 00:06:37,530 --> 00:06:40,770 Now, I have a real good feeling about this show. 127 00:06:40,820 --> 00:06:43,610 And my astrological chart backs me up too. 128 00:06:43,660 --> 00:06:46,220 Oh, my cameraman, Butch Pierson. 129 00:06:46,270 --> 00:06:47,070 Hey, guys. 130 00:06:47,120 --> 00:06:48,220 How's it going? 131 00:06:48,270 --> 00:06:50,330 Man, this-- this is going to be a blast. 132 00:06:50,380 --> 00:06:51,920 CHASE MCDONALD: Yeah, you know I think so too. 133 00:06:51,970 --> 00:06:52,820 Thanks, Captain. 134 00:06:52,870 --> 00:06:54,965 No problem. 135 00:06:55,015 --> 00:06:56,410 August, something wrong? 136 00:06:56,460 --> 00:06:57,745 No, Captain. 137 00:06:57,795 --> 00:06:59,430 Nothing's wrong. 138 00:06:59,480 --> 00:07:01,906 He's just camera shy. 139 00:07:01,956 --> 00:07:06,070 Oh, well, they're all yours. 140 00:07:06,120 --> 00:07:09,340 Oh, and don't put them into any jeopardizing situations. 141 00:07:12,040 --> 00:07:14,310 What's a jeopardizing situation? 142 00:07:14,360 --> 00:07:15,160 Oh, nothing. 143 00:07:15,210 --> 00:07:16,885 He just doesn't want you guys to get shot. 144 00:07:16,935 --> 00:07:18,986 Oh, cool. All right. 145 00:07:19,036 --> 00:07:20,190 He's a new. 146 00:07:20,240 --> 00:07:22,580 Man, I did a show down in Miami. 147 00:07:22,630 --> 00:07:24,670 You should see the gunfights they got down there. 148 00:07:24,720 --> 00:07:27,740 And the ladies, ID hey-oh. 149 00:07:27,790 --> 00:07:28,970 Man, they got lookers. 150 00:07:29,020 --> 00:07:30,460 I mean, not like the women you got 151 00:07:30,510 --> 00:07:32,920 here, but hell of a lot more friendly, 152 00:07:32,970 --> 00:07:35,630 if you know what I'm saying. 153 00:07:35,680 --> 00:07:37,500 CHASE MCDONALD: Well, great. 154 00:07:37,550 --> 00:07:38,980 Let's get started, all right? 155 00:07:39,030 --> 00:07:41,140 Now, listen, I want the real stuff. 156 00:07:41,190 --> 00:07:44,410 I'm going for reality, the grit, the adrenaline. 157 00:07:44,460 --> 00:07:47,250 Just straightforward cop jam, OK? 158 00:07:47,300 --> 00:07:50,233 I wonder how many sick day I've got left. 159 00:07:58,520 --> 00:07:59,970 DISPATCHER (ON RADIO) : LD-4, 1 William 160 00:08:00,020 --> 00:08:04,650 13 and all units in the vicinity respond to a 2-11A in progress. 161 00:08:04,700 --> 00:08:09,925 Code 3 Wong's Market, 418 Lamida Avenue, Hollywood. 162 00:08:09,975 --> 00:08:11,970 Let's take it, August. 163 00:08:12,020 --> 00:08:15,715 This is 1 William 13 responding. 164 00:08:15,765 --> 00:08:18,400 2-11A, that's a-- a robbery, right? 165 00:08:18,450 --> 00:08:20,660 Armed robbery in progress. 166 00:08:20,710 --> 00:08:22,280 When you're working robbery-homicide 167 00:08:22,330 --> 00:08:23,130 anything's possible. 168 00:08:23,180 --> 00:08:24,446 Look it, if it gets rough, you guys'll 169 00:08:24,496 --> 00:08:25,590 have to bail out, all right? 170 00:08:25,640 --> 00:08:26,840 Yeah, no problem, Chase. 171 00:08:26,890 --> 00:08:28,495 Now, which is your best side? 172 00:08:28,545 --> 00:08:29,550 My best side? 173 00:08:29,600 --> 00:08:31,914 CHUCK LAUREN: Yeah, you know, for profiles, man. 174 00:08:31,964 --> 00:08:36,155 Ah, nah, let me see the other one. 175 00:08:36,205 --> 00:08:37,105 Oh, yeah. 176 00:08:37,155 --> 00:08:38,005 Look out. 177 00:08:40,583 --> 00:08:41,873 I got it. I got it. 178 00:08:41,923 --> 00:08:42,723 I got it. 179 00:08:42,773 --> 00:08:44,972 Jeez, would you mind keeping your eyes on the road? 180 00:08:45,022 --> 00:08:45,822 Sorry. 181 00:08:45,872 --> 00:08:49,950 OK, now, give me one of those real intense looks. 182 00:08:50,000 --> 00:08:51,740 I need some coverage for when we get to the robbery 183 00:08:51,790 --> 00:08:52,590 scene, all right? 184 00:08:52,640 --> 00:08:53,590 Show me you mean business? 185 00:08:53,640 --> 00:08:55,380 Al right. Like this? 186 00:08:55,430 --> 00:08:57,050 - Got that? - Yeah, that's perfect. 187 00:08:57,100 --> 00:08:57,950 Perfect. 188 00:08:58,000 --> 00:08:58,800 Perfect. 189 00:08:58,850 --> 00:09:00,335 Get out of here, quick. 190 00:09:09,740 --> 00:09:11,720 Go around the back, the back. 191 00:09:21,620 --> 00:09:22,590 Oh, man. 192 00:09:22,640 --> 00:09:23,650 They locked us in. 193 00:09:23,700 --> 00:09:24,900 This is the police. 194 00:09:24,950 --> 00:09:25,864 Drop your weapons. 195 00:09:25,914 --> 00:09:27,642 I'm going to shoot. 196 00:09:27,692 --> 00:09:29,280 You already did shoot. 197 00:09:29,330 --> 00:09:31,635 And I'll shoot again. 198 00:09:31,685 --> 00:09:32,950 Better make it good. 199 00:09:33,000 --> 00:09:34,910 You only got four rounds left. 200 00:09:34,960 --> 00:09:37,665 How did he know that? 201 00:09:37,715 --> 00:09:39,132 Back up, man. 202 00:09:39,182 --> 00:09:40,600 Come on. Move, man. 203 00:09:40,650 --> 00:09:41,910 Suppose they've got more ammo. 204 00:09:41,960 --> 00:09:44,695 August, these might be the liquor store guys. 205 00:09:44,745 --> 00:09:47,860 I only count two. 206 00:09:47,910 --> 00:09:49,740 OK, on three, all right? 207 00:09:49,790 --> 00:09:50,640 Right. 208 00:09:54,140 --> 00:09:55,140 Three. 209 00:09:55,190 --> 00:09:56,690 Three? 210 00:09:56,740 --> 00:09:57,640 Three? 211 00:10:03,640 --> 00:10:04,680 I hate it when you do that. 212 00:10:04,730 --> 00:10:06,454 Do what? 213 00:10:06,504 --> 00:10:08,520 Is one and two not in your vocabulary? 214 00:10:08,570 --> 00:10:10,738 They're on the inside. 215 00:10:10,788 --> 00:10:12,696 There's only one way out of here. 216 00:10:15,700 --> 00:10:17,820 You know that ammo we were talking about? 217 00:10:17,870 --> 00:10:18,670 They got some. 218 00:10:18,720 --> 00:10:19,710 That's right, sucker. 219 00:10:19,760 --> 00:10:20,700 Come and get it. 220 00:10:35,055 --> 00:10:36,135 Come on, Butch. 221 00:10:36,185 --> 00:10:36,985 Ow. 222 00:10:37,035 --> 00:10:38,520 We got to get this. 223 00:10:46,935 --> 00:10:47,930 Come on. 224 00:10:47,980 --> 00:10:48,830 Get up. 225 00:10:48,880 --> 00:10:49,680 Get up. 226 00:10:49,730 --> 00:10:52,015 What part of drop your weapons, didn't you understand, huh? 227 00:10:52,065 --> 00:10:53,150 Excellent dialogue, Chase. 228 00:10:53,200 --> 00:10:54,305 Excellent. - Oh, yeah? 229 00:10:54,355 --> 00:10:55,205 You liked that? 230 00:10:55,255 --> 00:10:57,010 Excuse me. 231 00:10:57,060 --> 00:10:58,490 Why don't I just arrest the suspects? 232 00:10:58,540 --> 00:11:00,110 I mean, you got things to do. 233 00:11:00,160 --> 00:11:01,580 Oh, thanks, partner. 234 00:11:01,630 --> 00:11:03,738 Here you go. 235 00:11:03,788 --> 00:11:04,688 Come on. 236 00:11:04,738 --> 00:11:07,890 Get out of here. 237 00:11:07,940 --> 00:11:09,320 August, call an ambulance too. 238 00:11:09,370 --> 00:11:10,290 Right. 239 00:11:10,340 --> 00:11:12,090 Here, come on. 240 00:11:12,140 --> 00:11:14,305 Great human interest, Chase, just great. 241 00:11:14,355 --> 00:11:15,420 Are you OK? 242 00:11:15,470 --> 00:11:16,370 You all right? 243 00:11:16,420 --> 00:11:17,892 Yeah. 244 00:11:17,942 --> 00:11:20,282 Everybody, get back. 245 00:11:20,332 --> 00:11:23,108 Get back, my man. 246 00:11:23,158 --> 00:11:24,800 I'm blowing this joint. - All right, take it easy. 247 00:11:24,850 --> 00:11:25,880 - Get back. - Take it easy. 248 00:11:25,930 --> 00:11:28,180 Yo man, get the camera out of my face. 249 00:11:28,230 --> 00:11:29,770 I'm just doing my job, man. 250 00:11:29,820 --> 00:11:31,550 Well, it's a stupid job, all right? 251 00:11:31,600 --> 00:11:34,198 Get it out of my face. 252 00:11:34,248 --> 00:11:35,160 What are you-- 253 00:11:35,210 --> 00:11:37,080 it's not a stupid job, man. 254 00:11:37,130 --> 00:11:39,555 It's an important job. 255 00:11:39,605 --> 00:11:40,545 Come on. 256 00:11:40,595 --> 00:11:42,475 Go, go, go, go. 257 00:11:42,525 --> 00:11:43,960 CHUCK LAUREN: Let me out of here. 258 00:11:44,010 --> 00:11:44,505 Move it. Move it. 259 00:11:44,555 --> 00:11:45,495 Move it. - Move. 260 00:11:45,545 --> 00:11:46,395 Move. 261 00:12:07,770 --> 00:12:10,260 Oh, I love it. 262 00:12:10,310 --> 00:12:11,820 That was brilliant. 263 00:12:11,870 --> 00:12:14,260 I love you, Chase McDonald. 264 00:12:14,310 --> 00:12:16,360 You're gonna be a star. 265 00:12:16,410 --> 00:12:18,620 That's it, Cop Star. 266 00:12:18,670 --> 00:12:21,880 You're going to be a cop star. 267 00:12:21,930 --> 00:12:23,930 Cop star? 268 00:12:23,980 --> 00:12:24,880 I kind of like that. 269 00:12:30,990 --> 00:12:32,500 CHUCK LAUREN: No, no, no, no, no. 270 00:12:32,550 --> 00:12:34,630 I'm telling you, this guy is hot. 271 00:12:34,680 --> 00:12:36,020 I think we really got something here. 272 00:12:36,070 --> 00:12:37,350 No-- no, we're going to stick with him 273 00:12:37,400 --> 00:12:38,380 for the rest of the day. 274 00:12:38,430 --> 00:12:40,110 What I want you to do is get a runner up here. 275 00:12:40,160 --> 00:12:42,360 If we work fast, we can get a teaser 276 00:12:42,410 --> 00:12:45,876 ready for the 6 o'clock spot. 277 00:12:45,926 --> 00:12:47,530 Thanks for helping my uncle, mister. 278 00:12:47,580 --> 00:12:48,492 Can I have your autograph? 279 00:12:48,542 --> 00:12:50,110 Autograph? 280 00:12:50,160 --> 00:12:51,080 Yeah, sure kid. 281 00:12:51,130 --> 00:12:51,980 What's your name? 282 00:12:52,030 --> 00:12:53,160 Bobby, but make it to Kim. 283 00:12:53,210 --> 00:12:54,010 Who's Kim? 284 00:12:54,060 --> 00:12:55,050 My girlfriend. 285 00:12:55,100 --> 00:12:59,190 Aren't you a little bit young to be having a girlfriend? 286 00:12:59,240 --> 00:13:04,460 To Kim, Chase McDonald. 287 00:13:04,510 --> 00:13:05,780 There you go. 288 00:13:05,830 --> 00:13:06,680 Thanks. 289 00:13:06,730 --> 00:13:07,580 Cool. 290 00:13:07,630 --> 00:13:09,830 Thanks, Chase. 291 00:13:09,880 --> 00:13:11,690 See that, August? 292 00:13:11,740 --> 00:13:12,865 Cute little kid. 293 00:13:12,915 --> 00:13:15,420 Think he kind of looks at me like his hero. 294 00:13:15,470 --> 00:13:18,585 Think he'll remember this moment when he's my age? 295 00:13:18,635 --> 00:13:20,881 I doubt it. 296 00:13:20,931 --> 00:13:22,440 If I didn't know better, I'd say 297 00:13:22,490 --> 00:13:23,730 you weren't having a good time. 298 00:13:23,780 --> 00:13:24,580 Really? 299 00:13:24,630 --> 00:13:25,955 What makes you think that? 300 00:13:26,005 --> 00:13:27,990 I'm just sensitive to those sort of things. 301 00:13:28,040 --> 00:13:28,840 I don't know. 302 00:13:28,890 --> 00:13:31,530 I thought we was supposed to be doing police work here. 303 00:13:31,580 --> 00:13:33,480 You know, to protect and serve, like it 304 00:13:33,530 --> 00:13:35,155 says on the side of the car. 305 00:13:35,205 --> 00:13:36,720 We are doing that, August. 306 00:13:36,770 --> 00:13:39,225 Chase, this stuff looks so unbelievable, 307 00:13:39,275 --> 00:13:40,830 you're not even going to believe it. 308 00:13:40,880 --> 00:13:42,960 I-- I-- the stuff that we got, the coverage we got-- wait 309 00:13:43,010 --> 00:13:44,640 til you see this. Wait til you see this. 310 00:13:44,690 --> 00:13:45,520 This is nothing, man. 311 00:13:45,570 --> 00:13:46,900 This happens all day long. Come on. 312 00:13:46,950 --> 00:13:47,800 Let's go. 313 00:13:47,850 --> 00:13:49,060 Get out. 314 00:13:49,110 --> 00:13:51,781 I don't remember any of this from the police manual. 315 00:14:07,493 --> 00:14:08,916 Leroy. 316 00:14:08,966 --> 00:14:09,898 Hi, Monk. 317 00:14:09,948 --> 00:14:11,362 Has anybody seen a marker? 318 00:14:18,250 --> 00:14:22,136 Let's get that out of the case. 319 00:14:22,186 --> 00:14:23,940 I see your shipment's come in. 320 00:14:26,790 --> 00:14:30,400 How are you, my precious lady? 321 00:14:30,450 --> 00:14:32,050 What do you have for Daddy? 322 00:14:35,050 --> 00:14:36,590 Where's-- where's the invoice? 323 00:14:36,640 --> 00:14:40,832 Where's the invoice for this? 324 00:14:40,882 --> 00:14:43,470 Who would ever think about looking inside a rock? 325 00:14:43,520 --> 00:14:45,390 A geologist? 326 00:14:45,440 --> 00:14:46,800 Nobody, that's who. 327 00:15:01,050 --> 00:15:03,000 My friends in India haven't disappointed me yet. 328 00:15:07,950 --> 00:15:08,860 Unload all of it. 329 00:15:08,910 --> 00:15:10,010 Yeah, boss. 330 00:15:10,060 --> 00:15:11,250 You got it. 331 00:15:11,300 --> 00:15:13,270 Where you going, Leroy? 332 00:15:13,320 --> 00:15:14,360 Huh? 333 00:15:14,410 --> 00:15:16,600 Oh, I got to go home. 334 00:15:16,650 --> 00:15:17,550 I've been up all night. 335 00:15:17,600 --> 00:15:18,865 You know, I'm tired. 336 00:15:18,915 --> 00:15:20,030 See you in the morning. 337 00:15:20,080 --> 00:15:21,990 Yeah, I'll see you guys in the morning. 338 00:15:49,050 --> 00:15:50,560 There's something up with him. 339 00:15:53,160 --> 00:15:55,176 Make sure he's staying straight. 340 00:15:55,226 --> 00:15:57,060 The last thing I need right now is for some 341 00:15:57,110 --> 00:15:58,590 crackhead to blow this deal. 342 00:16:17,778 --> 00:16:19,590 What's the Easter bunny brought? 343 00:16:19,640 --> 00:16:20,658 All right, now. 344 00:16:20,708 --> 00:16:21,558 Let's go. 345 00:16:27,534 --> 00:16:29,580 If Mr. Sinclair found out I stole this, 346 00:16:29,630 --> 00:16:31,000 man, he's going to kill me. 347 00:16:31,050 --> 00:16:32,170 Relax, homes. 348 00:16:32,220 --> 00:16:33,720 Nobody gonna know nothing. 349 00:16:33,770 --> 00:16:36,450 Like you said, there's so much dope in his place, 350 00:16:36,500 --> 00:16:37,940 he'd never know we took a-- 351 00:16:37,990 --> 00:16:38,790 taste. 352 00:16:38,840 --> 00:16:41,810 Well, we best make sure that quality is under control. 353 00:16:41,860 --> 00:16:43,526 - Hey, line me up, man. - I am, man. 354 00:16:43,576 --> 00:16:44,346 Hold up. Hold up. 355 00:16:52,218 --> 00:16:55,140 It's Monk. 356 00:16:55,190 --> 00:16:56,300 He's got one of the eggs. 357 00:16:59,344 --> 00:17:00,244 Right. 358 00:17:07,639 --> 00:17:10,049 This is 1 William 13 in pursuit 359 00:17:10,099 --> 00:17:13,150 of a 2-11 suspect on foot, heading east on Santa Fe. 360 00:17:13,200 --> 00:17:15,160 Suspect is a male, Caucasian-- 361 00:17:15,210 --> 00:17:16,600 [HONKING] 362 00:17:19,000 --> 00:17:20,440 Get out of the way. 363 00:17:23,329 --> 00:17:26,279 A reporter and cameraman run over by angry cop. 364 00:17:26,329 --> 00:17:27,829 Details and gruesome clips at 11. 365 00:17:52,281 --> 00:17:53,377 Come on. Come on. 366 00:17:53,427 --> 00:17:54,277 Come on. 367 00:18:04,257 --> 00:18:05,852 Put your hands behind be your back. 368 00:18:05,902 --> 00:18:07,201 Come on. Get up. 369 00:18:07,251 --> 00:18:08,748 Come on. Pull back. 370 00:18:08,798 --> 00:18:09,746 Pull back. 371 00:18:13,239 --> 00:18:14,736 Good job. 372 00:18:14,786 --> 00:18:16,682 Shoot that. 373 00:18:16,732 --> 00:18:20,620 AUGUST BROOKS: Through playing cops and robbers, hm? 374 00:18:20,670 --> 00:18:22,530 By the way, I took the liberty of arresting 375 00:18:22,580 --> 00:18:25,605 the suspect, read him his rights, you know, cop stuff. 376 00:18:25,655 --> 00:18:27,060 We can cut that in later. 377 00:18:27,110 --> 00:18:29,350 Chase, I need to get a closeup of you. 378 00:18:29,400 --> 00:18:31,720 Can't it wait, guys? 379 00:18:31,770 --> 00:18:33,240 Good job, partner. 380 00:18:33,290 --> 00:18:34,090 Thanks. 381 00:18:34,140 --> 00:18:35,530 No, no, no, no, no. 382 00:18:35,580 --> 00:18:36,720 Don't be concerned with me. 383 00:18:36,770 --> 00:18:40,110 I mean, you got your public to worry about. 384 00:18:40,160 --> 00:18:41,057 Come on. 385 00:18:41,107 --> 00:18:42,240 Turn the other way for the camera. 386 00:18:42,290 --> 00:18:43,230 Good. OK. 387 00:18:43,280 --> 00:18:44,290 Come on. 388 00:18:44,340 --> 00:18:45,710 Absolutely. Great. 389 00:18:45,760 --> 00:18:46,740 You got it? 390 00:18:46,790 --> 00:18:48,340 Cut. 391 00:18:48,390 --> 00:18:49,850 That was fantastic. 392 00:18:49,900 --> 00:18:51,490 I'm telling you, you could be somebody. 393 00:18:51,540 --> 00:18:52,670 CHASE MCDONALD: Oh, yeah? 394 00:18:52,720 --> 00:18:53,520 Like who? 395 00:18:53,570 --> 00:18:56,610 Like Cagney, Burt Reynolds, Clint Eastwood. 396 00:18:56,660 --> 00:18:58,085 Clint Eastwood? 397 00:18:58,135 --> 00:18:59,265 You really think so? 398 00:18:59,315 --> 00:19:00,380 Definitely. 399 00:19:00,430 --> 00:19:01,350 You hear that, August? 400 00:19:01,400 --> 00:19:02,476 Clint Eastwood. 401 00:19:02,526 --> 00:19:03,468 Jeez. 402 00:19:12,892 --> 00:19:17,705 Man, this is the best flake I ever had. 403 00:19:17,755 --> 00:19:20,868 Hi, boys. 404 00:19:20,918 --> 00:19:22,580 Monk, what are you doing here? 405 00:19:22,630 --> 00:19:23,530 Why'd you kill him, man? 406 00:19:23,580 --> 00:19:24,430 Where's the Lingam? 407 00:19:24,480 --> 00:19:26,240 Li-- ain't no Lingam here, man. 408 00:19:26,290 --> 00:19:27,360 Are you talking about the dope? 409 00:19:27,410 --> 00:19:29,320 Man, I got this dope from my homeboy, man. 410 00:19:29,370 --> 00:19:32,310 I mean, his lady gave me the bread to buy it. 411 00:19:32,360 --> 00:19:33,865 You're old lady loaded? 412 00:19:33,915 --> 00:19:35,892 That-- that she is. 413 00:19:35,942 --> 00:19:37,260 You-- you want some? 414 00:19:37,310 --> 00:19:38,140 Well, no. 415 00:19:38,190 --> 00:19:40,450 Well, listen, man, I will go down there and talk to Sinclair 416 00:19:40,500 --> 00:19:41,654 and straighten all this out man. 417 00:19:41,704 --> 00:19:43,570 I mean, you know, I don't want to lose my job with yous. 418 00:19:43,620 --> 00:19:44,490 It's too late. 419 00:19:44,540 --> 00:19:45,390 You're fired. 420 00:20:07,038 --> 00:20:08,514 [TIRES SQUEAL] 421 00:20:08,564 --> 00:20:09,990 [SIREN] 422 00:20:16,386 --> 00:20:20,670 DISPATCHER (ON RADIO) : LD-4 1 William 13, respond to a 1-87, 423 00:20:20,720 --> 00:20:23,024 643 Maynard Street. 424 00:20:23,074 --> 00:20:25,970 This is 1W13 responding. 425 00:20:26,020 --> 00:20:27,930 1-87, that's a homicide. 426 00:20:27,980 --> 00:20:28,830 Sounds hot. 427 00:20:28,880 --> 00:20:30,730 Hey, somebody died. 428 00:20:30,780 --> 00:20:32,660 There's nothing hot about it. 429 00:20:32,710 --> 00:20:35,620 Hey, you know, you don't like me do you? 430 00:20:35,670 --> 00:20:37,470 On the hit parade scale, I'd say that statement 431 00:20:37,520 --> 00:20:39,460 ranks about a 10. 432 00:20:39,510 --> 00:20:40,360 Oh, come on, August. 433 00:20:40,410 --> 00:20:41,310 They're not doing anything. 434 00:20:41,360 --> 00:20:42,760 They've obstructed police work. 435 00:20:42,810 --> 00:20:44,170 They've been in your face all day. 436 00:20:44,220 --> 00:20:46,110 And they'll probably make us both look like idiots, 437 00:20:46,160 --> 00:20:48,395 like the media normally does. 438 00:20:48,445 --> 00:20:50,180 You know, you sound a little bit bitter. 439 00:20:50,230 --> 00:20:52,240 Yeah, no doubt. 440 00:20:52,290 --> 00:20:54,440 You know, we're not here rack you guys. 441 00:20:54,490 --> 00:20:56,160 We're here to glorify the police department 442 00:20:56,210 --> 00:20:58,860 and maybe, just maybe, get you a little respect. 443 00:20:58,910 --> 00:21:02,900 So how about showing us some respect too, huh? 444 00:21:02,950 --> 00:21:04,680 Okie dokie. 445 00:21:04,730 --> 00:21:06,270 One respect special coming up. 446 00:21:19,036 --> 00:21:21,880 You go ahead and check the car. 447 00:21:21,930 --> 00:21:22,893 That his bag in the trunk? 448 00:21:22,943 --> 00:21:25,230 So that's with the evidence stuff, right? 449 00:21:25,280 --> 00:21:26,295 How you doing? 450 00:21:26,345 --> 00:21:27,544 I'm all right. 451 00:21:27,594 --> 00:21:33,010 McDonald takes command of the scene. 452 00:21:33,060 --> 00:21:34,420 Yeah, right. 453 00:21:34,470 --> 00:21:35,950 I'll take command of the crime scene. 454 00:21:40,710 --> 00:21:44,290 Well, if it isn't Cop Star and his entourage. 455 00:21:44,340 --> 00:21:47,230 You see, and all this time, I thought you just looked funny. 456 00:21:47,280 --> 00:21:48,280 What do you got, Richardson? 457 00:21:48,330 --> 00:21:49,930 Three stiffs. 458 00:21:49,980 --> 00:21:53,580 Leroy Jackson, Junebug Taylor, and Bones McGee all 459 00:21:53,630 --> 00:21:54,550 shot to death. 460 00:21:54,600 --> 00:21:57,180 Looks like narcotics residue on the table and floor. 461 00:21:57,230 --> 00:22:00,724 Looks like there was quite a struggle too. 462 00:22:00,774 --> 00:22:02,760 Excuse me, Chuck, right? 463 00:22:02,810 --> 00:22:03,610 Yeah. 464 00:22:03,660 --> 00:22:06,600 Chuck, there are three rules to a crime scene. 465 00:22:06,650 --> 00:22:07,940 Number one-- you writing this down? 466 00:22:07,990 --> 00:22:08,840 Sure. 467 00:22:08,890 --> 00:22:09,690 Yeah. 468 00:22:09,740 --> 00:22:12,430 Number one, don't touch anything. 469 00:22:12,480 --> 00:22:14,950 Number two, don't touch anything. 470 00:22:15,000 --> 00:22:17,640 Number three, don't touch anything. 471 00:22:17,690 --> 00:22:18,490 OK. 472 00:22:18,540 --> 00:22:19,470 I got it. 473 00:22:19,520 --> 00:22:20,540 Sorry. 474 00:22:20,590 --> 00:22:23,490 And we found this. 475 00:22:27,240 --> 00:22:29,740 That's one hell of an egg. 476 00:22:29,790 --> 00:22:32,680 If my eastern studies serve me correctly. 477 00:22:32,730 --> 00:22:35,905 I would say that was a Lingam. 478 00:22:35,955 --> 00:22:40,570 If my eastern studies serve me correctly, it's a Lingam. 479 00:22:40,620 --> 00:22:41,520 What the hell is that? 480 00:22:41,570 --> 00:22:43,210 Tantric Lingam, from India. 481 00:22:43,260 --> 00:22:45,350 The body is the male and the markings are the female. 482 00:22:45,400 --> 00:22:46,620 It's a fertility symbol. 483 00:22:46,670 --> 00:22:47,613 Really? 484 00:22:47,663 --> 00:22:49,211 Maybe you and Kendra should try 485 00:22:49,261 --> 00:22:50,160 CHUCK LAUREN: Hey, hey. 486 00:22:50,210 --> 00:22:53,530 You don't have to publicize my sex life, OK? 487 00:22:53,580 --> 00:22:54,890 Might not be a bad idea though. 488 00:22:54,940 --> 00:22:55,842 Officer Jones. 489 00:22:55,892 --> 00:22:57,460 OFFICER JONES: Yes. 490 00:22:57,510 --> 00:22:58,729 Make sure this gets logged, OK? 491 00:22:58,779 --> 00:22:59,629 Got it. 492 00:23:16,595 --> 00:23:19,340 Well, it may seem to you, in a situation 493 00:23:19,390 --> 00:23:24,310 like this, that I have absolutely no idea what to do. 494 00:23:24,360 --> 00:23:27,870 But as a detective, I'm trained to see 495 00:23:27,920 --> 00:23:31,160 things that the average person, like yourself, might miss. 496 00:23:31,210 --> 00:23:32,730 OK, great. 497 00:23:32,780 --> 00:23:34,180 Thanks, babe. Come on. 498 00:23:34,230 --> 00:23:35,440 Cutaways. I need cutaways. 499 00:23:35,490 --> 00:23:36,340 Come on. 500 00:23:38,569 --> 00:23:42,860 You know, we could leave now and they would never know it. 501 00:23:42,910 --> 00:23:45,464 Why would you want to do something like that? 502 00:23:45,514 --> 00:23:47,222 Huh? 503 00:23:47,272 --> 00:23:48,636 Can I help you? 504 00:23:54,370 --> 00:23:57,212 CHASE MCDONALD: Hey. 505 00:23:57,262 --> 00:24:00,586 August, I'm going after him. 506 00:24:00,636 --> 00:24:02,098 Are you all right? 507 00:24:05,584 --> 00:24:07,078 Take care of her. 508 00:24:12,652 --> 00:24:13,502 Sorry, guys. 509 00:24:13,552 --> 00:24:15,046 Got to do this one alone. 510 00:24:29,986 --> 00:24:31,480 [SIREN] 511 00:25:29,680 --> 00:25:30,580 No. 512 00:25:41,160 --> 00:25:42,060 Are you OK? 513 00:25:46,290 --> 00:25:47,810 No blood. 514 00:25:47,860 --> 00:25:48,710 That's a good sign. 515 00:25:48,760 --> 00:25:51,240 Well, I'm glad you're OK, because the suspect got away. 516 00:25:51,290 --> 00:25:53,840 Well, I almost had him until you showed up. 517 00:25:53,890 --> 00:25:55,560 I almost turned you into road kill, pal. 518 00:25:55,610 --> 00:25:56,960 You almost had him? 519 00:25:57,010 --> 00:25:58,660 I almost had him, all right, until you 520 00:25:58,710 --> 00:26:00,010 decided to become Evel Knievel. 521 00:26:00,060 --> 00:26:02,470 Look what you did to our car. 522 00:26:02,520 --> 00:26:04,125 Captain's not going like this at all. 523 00:26:04,175 --> 00:26:05,590 What I did to the car? 524 00:26:05,640 --> 00:26:07,730 August, look at that car. 525 00:26:07,780 --> 00:26:09,340 When we fill out the police report, who's 526 00:26:09,390 --> 00:26:10,570 going down as the driver, huh? 527 00:26:10,620 --> 00:26:12,730 You don't think about that? 528 00:26:12,780 --> 00:26:13,680 Where's Chuck? 529 00:26:16,596 --> 00:26:18,490 He decided to sit this one out. 530 00:26:26,120 --> 00:26:28,190 The where did you get the eggs and the books? 531 00:26:28,240 --> 00:26:29,890 CHASE MCDONALD: From the anthropology department 532 00:26:29,940 --> 00:26:32,685 at UCLA. 533 00:26:32,735 --> 00:26:34,570 That's one healthy looking egg. 534 00:26:34,620 --> 00:26:36,760 It's a Lingam, Captain. 535 00:26:36,810 --> 00:26:38,990 It's like the one that was stolen from the crime scene. 536 00:26:39,040 --> 00:26:40,626 Doing some research. 537 00:26:40,676 --> 00:26:41,890 You know, it would have been nice 538 00:26:41,940 --> 00:26:44,320 if we could have gotten a better look at that damn thing. 539 00:26:44,370 --> 00:26:46,122 Think this guy's our shooter? 540 00:26:46,172 --> 00:26:48,200 I don't know, Captain. 541 00:26:48,250 --> 00:26:51,931 One thing's for sure though, guy was a pro. 542 00:26:51,981 --> 00:26:56,020 By the way, you are totaling my entire fleet. 543 00:26:56,070 --> 00:26:59,176 I'm running out of cars here. 544 00:26:59,226 --> 00:27:00,680 Hey, guys. 545 00:27:00,730 --> 00:27:01,804 Captain. 546 00:27:01,854 --> 00:27:02,930 You get It? 547 00:27:02,980 --> 00:27:04,435 Here to do our civic duty. 548 00:27:04,485 --> 00:27:06,125 Great. 549 00:27:06,175 --> 00:27:07,810 Here, present for you and Kendra. 550 00:27:07,860 --> 00:27:09,160 Let's go take a look at this, huh? 551 00:27:16,562 --> 00:27:18,210 CHASE MCDONALD: Lucy, can you enhance that? 552 00:27:18,260 --> 00:27:20,408 LUCY: Sure. 553 00:27:20,458 --> 00:27:22,279 That's good. That's good. 554 00:27:22,329 --> 00:27:23,350 See that, Captain? 555 00:27:23,400 --> 00:27:24,833 What they're doing is they're hollowing out 556 00:27:24,883 --> 00:27:25,810 the inside of these Lingams. 557 00:27:25,860 --> 00:27:27,259 That's where they're stashing the cocaine. 558 00:27:27,309 --> 00:27:29,430 I then, found traces of cocaine on the table 559 00:27:29,480 --> 00:27:31,705 and on the floor, 98% pure. 560 00:27:31,755 --> 00:27:34,340 We need to find out more about these Lingams, Lucy. 561 00:27:34,390 --> 00:27:36,425 Might help us find where they're coming from. 562 00:27:36,475 --> 00:27:39,220 Oh, the 6 o'clock teaser is on. 563 00:27:39,270 --> 00:27:40,935 Can you get regular TV on this thing? 564 00:27:40,985 --> 00:27:41,785 Sure. 565 00:27:41,835 --> 00:27:42,735 It's channel 9. 566 00:27:42,785 --> 00:27:44,414 All right. 567 00:27:44,464 --> 00:27:45,928 ANNOUNCER (ON TV): Tune in tomorrow 568 00:27:45,978 --> 00:27:49,580 for another exciting episode of "Streets of LA." 569 00:27:49,630 --> 00:27:52,540 This week, we'll ride along with Detectives Chase McDonald 570 00:27:52,590 --> 00:27:55,207 and August Brooks as they search for a killer that 571 00:27:55,257 --> 00:27:58,568 murdered three men in this house and left 572 00:27:58,618 --> 00:28:00,112 behind an unusual object. 573 00:28:08,578 --> 00:28:10,480 Start talking. 574 00:28:10,530 --> 00:28:11,950 What happened? 575 00:28:12,000 --> 00:28:14,170 I don't know what happened. 576 00:28:14,220 --> 00:28:16,230 How was I supposed to know they videotaped it? 577 00:28:16,280 --> 00:28:17,410 I got the egg back. 578 00:28:17,460 --> 00:28:18,990 Yeah, you got it back, but they 579 00:28:19,040 --> 00:28:21,190 got the damn thing on video. 580 00:28:21,240 --> 00:28:23,710 We might as well just paint a sign that says, here it is. 581 00:28:23,760 --> 00:28:25,440 Come and get it. 582 00:28:25,490 --> 00:28:28,930 I'm the only one that ships those friggin things. 583 00:28:28,980 --> 00:28:31,310 They come here, I'm going to jail. 584 00:28:31,360 --> 00:28:32,960 And you're going with me. 585 00:28:33,010 --> 00:28:34,480 So what do you want me to do? 586 00:28:34,530 --> 00:28:36,670 All I need is till tomorrow night. 587 00:28:36,720 --> 00:28:39,110 And then, we're out of here. 588 00:28:39,160 --> 00:28:41,380 Keep an eye on those two cops. 589 00:28:41,430 --> 00:28:46,242 If they get wise, let me know. 590 00:28:46,292 --> 00:28:48,680 McDonald and Brooks. 591 00:28:48,730 --> 00:28:50,294 Sounds like a damn food chain. 592 00:28:57,622 --> 00:28:58,522 Shoot. 593 00:29:01,910 --> 00:29:05,880 Hey, you talking to me? 594 00:29:05,930 --> 00:29:07,710 Huh? 595 00:29:07,760 --> 00:29:11,020 Are you talking to me? 596 00:29:11,070 --> 00:29:13,938 Are you talking to me, huh? 597 00:29:13,988 --> 00:29:16,050 It's obvious you're talking to yourself. 598 00:29:16,100 --> 00:29:17,090 What are you doing? 599 00:29:17,140 --> 00:29:17,940 Nothing. 600 00:29:17,990 --> 00:29:20,175 I-- I was just standing here. 601 00:29:20,225 --> 00:29:22,770 Sounded like you were passing your lines. 602 00:29:22,820 --> 00:29:26,230 All right, Jodi, do you think I could be an actor? 603 00:29:26,280 --> 00:29:28,452 I mean, how do I look? 604 00:29:28,502 --> 00:29:31,020 You look like a man with a big ego. 605 00:29:31,070 --> 00:29:34,530 Jodi, I'm being serious here. 606 00:29:34,580 --> 00:29:37,000 OK. 607 00:29:37,050 --> 00:29:39,285 You'd have to lose a few pounds and your hairline is receding. 608 00:29:39,335 --> 00:29:40,350 What? 609 00:29:40,400 --> 00:29:41,722 Where? 610 00:29:41,772 --> 00:29:44,170 I'm joking. 611 00:29:44,220 --> 00:29:51,400 I like you just the way you are, strong and charming, handsome, 612 00:29:51,450 --> 00:29:54,870 and lately a little bit difficult. 613 00:29:54,920 --> 00:29:58,320 I mean, this whole TV thing, you're getting a little too 614 00:29:58,370 --> 00:29:59,650 pretentious, don't you think? 615 00:29:59,700 --> 00:30:02,150 You've been in here for an hour and you 616 00:30:02,200 --> 00:30:03,850 have not been sculpting. 617 00:30:03,900 --> 00:30:05,480 I told you, I was practicing. 618 00:30:05,530 --> 00:30:06,330 Here. 619 00:30:06,380 --> 00:30:07,280 Watch this. 620 00:30:07,330 --> 00:30:09,070 You'll like this. 621 00:30:09,120 --> 00:30:11,060 Go ahead. 622 00:30:11,110 --> 00:30:13,936 Make my day, sweetheart. 623 00:30:13,986 --> 00:30:16,376 Huh? 624 00:30:16,426 --> 00:30:20,190 OK, obviously you have some wild fantasy 625 00:30:20,240 --> 00:30:21,090 you have to live out. 626 00:30:21,140 --> 00:30:22,220 So I'm just going to go to bed. 627 00:30:22,270 --> 00:30:23,120 What's wrong? 628 00:30:23,170 --> 00:30:26,100 Nothing is wrong. 629 00:30:26,150 --> 00:30:29,330 I'm just worrying about you. 630 00:30:29,380 --> 00:30:31,272 Goodnight, Chase. 631 00:30:31,322 --> 00:30:34,350 You dirty rat. 632 00:30:34,400 --> 00:30:35,200 Huh? 633 00:30:35,250 --> 00:30:36,410 That was good, don't you think? 634 00:30:36,460 --> 00:30:37,780 KENDRA BROOKS: What are you doing? 635 00:30:37,830 --> 00:30:39,080 AUGUST BROOKS: Hm? 636 00:30:39,130 --> 00:30:41,180 - What are you doing? - Oh, nothing. 637 00:30:41,230 --> 00:30:43,672 I was just-- honey, you think I ought 638 00:30:43,722 --> 00:30:44,995 to maybe lose a few pounds? 639 00:30:45,045 --> 00:30:46,890 I understand that the camera puts a few pounds on you. 640 00:30:46,940 --> 00:30:47,790 What do you think? 641 00:30:47,840 --> 00:30:50,496 Remember, I'm on my cycle. 642 00:30:50,546 --> 00:30:52,810 You know, I was thinking with the hype with the show and all, 643 00:30:52,860 --> 00:30:53,290 I-- 644 00:30:53,340 --> 00:30:54,506 I might even try my hand at acting. 645 00:30:54,556 --> 00:30:56,380 I mean, it's something I've never done before. 646 00:30:56,430 --> 00:30:57,396 What do you think about that? 647 00:30:57,446 --> 00:31:00,968 I think you have three minutes and that's including foreplay. 648 00:31:03,900 --> 00:31:08,000 This wouldn't have something to do with Chase, would it? 649 00:31:08,050 --> 00:31:11,536 You know, maybe one of those male competition things? 650 00:31:11,586 --> 00:31:14,165 You know, maybe it does. 651 00:31:14,215 --> 00:31:17,810 Well, I think you are a movie star. 652 00:31:17,860 --> 00:31:19,810 And I think there's a boxing center full of kids 653 00:31:19,860 --> 00:31:22,185 who would agree with me. 654 00:31:22,235 --> 00:31:25,020 That's why I love you so much. 655 00:31:25,070 --> 00:31:29,100 Better not be the only reason. 656 00:31:29,150 --> 00:31:30,560 1 minute and 40 seconds. 657 00:31:30,610 --> 00:31:31,870 Ow. 658 00:31:31,920 --> 00:31:34,140 Officer Brooks reporting for duty, ma'am. 659 00:31:34,190 --> 00:31:36,270 Oh, officer. 660 00:31:36,320 --> 00:31:40,439 How kindly of you to help a stranger in need. 661 00:31:40,489 --> 00:31:42,411 You are beautiful. 662 00:32:06,568 --> 00:32:09,860 My shipment's coming in today, so I need your help on this. 663 00:32:09,910 --> 00:32:10,760 Hold up, hold up. 664 00:32:10,810 --> 00:32:13,500 I'm not dealing with you until you get the heat off your back. 665 00:32:13,550 --> 00:32:15,800 What do you mean, get the heat off my back, man? 666 00:32:15,850 --> 00:32:17,630 I covered for you when you were in the joint-- 667 00:32:17,680 --> 00:32:20,780 I'm not dealing with you until you get the heat off your back. 668 00:32:20,830 --> 00:32:21,640 Period. 669 00:32:21,690 --> 00:32:25,290 Look, I need those cops off and I need them off now. 670 00:32:25,340 --> 00:32:26,450 That's your problem. 671 00:32:26,500 --> 00:32:28,560 MR. SINCLAIR: Oh, my problem? 672 00:32:28,610 --> 00:32:31,975 I'll kill them. 673 00:32:32,025 --> 00:32:32,890 That's cool. 674 00:32:32,940 --> 00:32:35,140 It means a bigger percentage for me. 675 00:32:35,190 --> 00:32:36,827 That comes off your end, man. 676 00:32:43,785 --> 00:32:45,723 So are we cool? 677 00:32:45,773 --> 00:32:46,767 We cool. 678 00:33:05,653 --> 00:33:11,560 The actor must use humdrum everyday experiences that 679 00:33:11,610 --> 00:33:14,220 might seem mundane to the average person 680 00:33:14,270 --> 00:33:17,621 and expand them into larger than life events. 681 00:33:17,671 --> 00:33:20,170 Yeah, right. Like the boring work we do? 682 00:33:20,220 --> 00:33:22,260 You know, busting murder ones, getting shot at, 683 00:33:22,310 --> 00:33:23,650 high speed car chases. 684 00:33:23,700 --> 00:33:25,205 This book is right up your alley. 685 00:33:25,255 --> 00:33:27,600 August, one moment. 686 00:33:27,650 --> 00:33:28,610 Right. 687 00:33:28,660 --> 00:33:29,460 No. 688 00:33:29,510 --> 00:33:31,110 Yeah, I'm a cop. 689 00:33:31,160 --> 00:33:33,840 Now, OK, explain to me again exactly what an agent does. 690 00:33:36,380 --> 00:33:37,350 Yeah, OK. 691 00:33:37,400 --> 00:33:38,200 Yeah. 692 00:33:38,250 --> 00:33:39,854 Yeah, let's do lunch. 693 00:33:39,904 --> 00:33:40,880 Great. 694 00:33:40,930 --> 00:33:43,187 Ciao. 695 00:33:43,237 --> 00:33:44,270 August, you won't believe this. 696 00:33:44,320 --> 00:33:45,620 This guy thinks that I could get a three 697 00:33:45,670 --> 00:33:48,260 picture deal with a major studio if I'm packaged right. 698 00:33:48,310 --> 00:33:49,865 You're making me ill. 699 00:33:49,915 --> 00:33:52,940 Is his head getting bigger or is that just my imagination? 700 00:33:52,990 --> 00:33:54,360 AUGUST BROOKS: Stick around. 701 00:33:54,410 --> 00:33:55,710 By the end of the day, we can enter 702 00:33:55,760 --> 00:33:57,975 him in "Ripley's Believe It or Not." for the largest hat size. 703 00:33:58,025 --> 00:34:01,210 OK, guys, well, I did some research on this Lingam. 704 00:34:01,260 --> 00:34:02,820 AUGUST BROOKS: Who's bringing these things in? 705 00:34:02,870 --> 00:34:05,730 Well, there's 14 retail outlets in Southern California, 706 00:34:05,780 --> 00:34:07,160 but there's only one distributor. 707 00:34:07,210 --> 00:34:10,320 And that would be Interactive Importers. 708 00:34:10,370 --> 00:34:11,270 I'd say we start there. 709 00:34:11,320 --> 00:34:12,310 Good a place as any. 710 00:34:12,360 --> 00:34:13,260 Thanks a lot, Lucy. 711 00:34:13,310 --> 00:34:14,160 Sure. 712 00:34:17,452 --> 00:34:18,359 MR. SINCLAIR: Let's go. 713 00:34:18,409 --> 00:34:19,580 What are we on vacation here? 714 00:34:19,630 --> 00:34:20,480 Move. 715 00:34:20,530 --> 00:34:22,995 Move. 716 00:34:23,045 --> 00:34:24,089 I got it. 717 00:34:24,139 --> 00:34:26,320 I'll make a slick two million by midnight 718 00:34:26,370 --> 00:34:29,540 and be sailing on the Caribbean by lunchtime tomorrow. 719 00:34:29,590 --> 00:34:30,440 You ready? 720 00:34:30,490 --> 00:34:31,290 Let's go. 721 00:34:31,340 --> 00:34:32,560 Where's your entourage? 722 00:34:36,512 --> 00:34:39,149 OK. 723 00:34:39,199 --> 00:34:40,489 Obviously, something's bothering you. 724 00:34:40,539 --> 00:34:41,420 You want to talk about it? 725 00:34:41,470 --> 00:34:43,639 OK, so talk. 726 00:34:43,689 --> 00:34:44,795 You're mad at me. 727 00:34:44,845 --> 00:34:46,649 I'm not mad at you. 728 00:34:46,699 --> 00:34:48,778 I just think you're being an ass. 729 00:34:48,828 --> 00:34:51,089 And you're sure you're not jealous? 730 00:34:51,139 --> 00:34:53,670 Look, we're partners, right? 731 00:34:53,720 --> 00:34:54,620 I'm a cop. 732 00:34:54,670 --> 00:34:56,220 You're a cop. 733 00:34:56,270 --> 00:34:58,590 No matter what anybody tells you or what crazy idea 734 00:34:58,640 --> 00:34:59,810 you got this morning when you were 735 00:34:59,860 --> 00:35:02,880 looking at yourself in the mirror, you're still a cop. 736 00:35:02,930 --> 00:35:04,520 Damn good cop if I might say so. 737 00:35:04,570 --> 00:35:06,960 I know enough about you to be able to say that. 738 00:35:07,010 --> 00:35:09,470 So why don't you forget about this Cop Star nonsense 739 00:35:09,520 --> 00:35:13,340 and get back to doing your job, before you get us both killed? 740 00:35:16,130 --> 00:35:17,560 You want to know something? 741 00:35:17,610 --> 00:35:19,900 AUGUST BROOKS: What? 742 00:35:19,950 --> 00:35:21,000 You might be right. 743 00:35:25,780 --> 00:35:26,680 Can we go now? 744 00:35:26,730 --> 00:35:32,290 Don't you want to wait for Butch and what's his name? 745 00:35:32,340 --> 00:35:33,600 They can catch up to us. 746 00:35:33,650 --> 00:35:34,500 Come on, partner. 747 00:35:54,836 --> 00:35:56,324 [PHONE RINGS] 748 00:35:57,812 --> 00:35:59,300 MONK (ON PHONE): McDonald and Brooks 749 00:35:59,350 --> 00:36:00,788 are headed to the warehouse. 750 00:36:00,838 --> 00:36:02,280 Dammit. 751 00:36:02,330 --> 00:36:03,230 I'm screwed. 752 00:36:03,280 --> 00:36:04,205 I'm history. 753 00:36:04,255 --> 00:36:05,270 MONK (ON PHONE): Maybe not. 754 00:36:05,320 --> 00:36:06,860 It's just the two of them. 755 00:36:06,910 --> 00:36:09,795 Just the two of them? 756 00:36:09,845 --> 00:36:11,660 Well, let them come. 757 00:36:11,710 --> 00:36:13,560 Cause I got a surprise for them. 758 00:36:16,512 --> 00:36:19,956 [MUSIC PLAYING] 759 00:36:25,860 --> 00:36:27,290 What do you think? 760 00:36:27,340 --> 00:36:29,390 Looks harmless. 761 00:36:29,440 --> 00:36:31,290 That's what I don't like. 762 00:36:43,921 --> 00:36:45,265 Hey, August. - Yeah? 763 00:36:45,315 --> 00:36:49,620 Have you ever gotten that I just walked into a trap 764 00:36:49,670 --> 00:36:51,590 and I'm about ready to be ambushed feeling? 765 00:36:51,640 --> 00:36:53,820 It's funny you should ask, because I'm starting to get 766 00:36:53,870 --> 00:36:56,350 that feeling about right now. 767 00:36:56,400 --> 00:36:57,310 On three? 768 00:36:57,360 --> 00:36:58,210 Three. 769 00:37:03,874 --> 00:37:06,480 Hey, August, I think we may be on to something. 770 00:37:06,530 --> 00:37:07,330 Yeah? 771 00:37:07,380 --> 00:37:08,546 What was your first hint, Sherlock? 772 00:37:27,358 --> 00:37:29,520 Well, well, well. 773 00:37:29,570 --> 00:37:31,170 Look what the Easter Bunny left behind. 774 00:37:31,220 --> 00:37:32,730 Must be a happy bunny about right now. 775 00:38:35,226 --> 00:38:36,990 No, no, no, no. 776 00:38:37,040 --> 00:38:37,980 I can't do it then. 777 00:38:38,030 --> 00:38:39,420 I have my chi-- my chiropractor-- 778 00:38:39,470 --> 00:38:40,903 AUGUST BROOKS (ON RADIO): This is 1 William 779 00:38:40,953 --> 00:38:42,370 13 in pursuit of a 187 suspect heading 780 00:38:42,420 --> 00:38:43,430 north on the 110 freeway. 781 00:38:43,480 --> 00:38:44,280 Goodbye. 782 00:38:44,330 --> 00:38:44,820 AUGUST BROOKS (ON RADIO): Requesting back up. 783 00:38:44,870 --> 00:38:45,750 Hey, Butchie. 784 00:38:45,800 --> 00:38:46,760 Come on, that's our boys. 785 00:38:46,810 --> 00:38:47,756 BUTCH: Yes, Chuck. 786 00:38:47,806 --> 00:38:48,752 Anything you want. 787 00:38:52,736 --> 00:38:53,732 Come on. 788 00:38:59,210 --> 00:39:00,704 [HONKING] 789 00:39:45,026 --> 00:39:47,890 This guy's really serious about getting away, August. 790 00:39:51,786 --> 00:39:54,270 Are we really that serious about catching him? 791 00:40:26,360 --> 00:40:27,630 Look to your left. 792 00:40:27,680 --> 00:40:30,164 Tell me whether the car is on fire. 793 00:40:30,214 --> 00:40:32,246 Are we on a ride at Universal Studios? 794 00:40:32,296 --> 00:40:33,196 I don't think so. 795 00:40:33,246 --> 00:40:34,687 Then, we're on fire. 796 00:41:37,309 --> 00:41:38,750 [SIREN] 797 00:41:38,800 --> 00:41:40,291 We're here. 798 00:41:52,219 --> 00:41:55,151 Oh, no. 799 00:41:55,201 --> 00:41:57,640 I don't need this. 800 00:41:57,690 --> 00:41:59,300 I do not need this. 801 00:41:59,350 --> 00:42:02,290 I tell you what, you do that. 802 00:42:02,340 --> 00:42:03,820 I'll do this. - That's far enough. 803 00:42:03,870 --> 00:42:04,670 Come on. 804 00:42:04,720 --> 00:42:05,820 Get off me, you idiot. 805 00:42:05,870 --> 00:42:06,720 I need this shot. 806 00:42:06,770 --> 00:42:07,630 CHASE MCDONALD: I'm not going to tell you again. 807 00:42:07,680 --> 00:42:08,030 That's far enough. 808 00:42:08,080 --> 00:42:08,810 CHUCK LAUREN: Get out of the way. 809 00:42:08,860 --> 00:42:09,809 CHASE MCDONALD: You know what? 810 00:42:09,859 --> 00:42:11,270 I've had about all I can take out of you. 811 00:42:14,700 --> 00:42:16,660 I'm not gonna warn you again. 812 00:42:20,090 --> 00:42:22,000 Nice shot. 813 00:42:22,050 --> 00:42:23,030 Excuse me. 814 00:42:28,420 --> 00:42:29,710 Get me out of here, man. 815 00:42:29,760 --> 00:42:31,984 Listen, before I help you out of here, 816 00:42:32,034 --> 00:42:33,600 you want to tell me where those eggs are going? 817 00:42:33,650 --> 00:42:34,920 I ain't telling you squat. 818 00:42:34,970 --> 00:42:36,460 What's the problem here, August? 819 00:42:36,510 --> 00:42:39,236 Doesn't want to tell me where those eggs are going. 820 00:42:39,286 --> 00:42:40,230 That's not good. 821 00:42:40,280 --> 00:42:41,794 Not good. 822 00:42:41,844 --> 00:42:45,450 I'd say this car's going to blow in about 30 seconds? 823 00:42:45,500 --> 00:42:46,600 About 30 seconds. 824 00:42:46,650 --> 00:42:48,485 You can't leave me here, man. 825 00:42:48,535 --> 00:42:49,960 25 seconds. 826 00:42:50,010 --> 00:42:51,180 You know what? 827 00:42:51,230 --> 00:42:52,970 I got better things to do than watch a car explode. 828 00:42:53,020 --> 00:42:53,715 I'm gonna go. - All right. 829 00:42:53,765 --> 00:42:55,560 Talk to you later. 830 00:42:55,610 --> 00:42:56,600 20 seconds. 831 00:42:56,650 --> 00:42:57,870 MONK: You can't let me die. 832 00:42:57,920 --> 00:42:59,970 Listen, Chase, you know, I really don't feel 833 00:43:00,020 --> 00:43:01,820 like being barbecued either. 834 00:43:01,870 --> 00:43:03,916 You can't leave me in here, man. 835 00:43:03,966 --> 00:43:05,530 15 seconds. 836 00:43:05,580 --> 00:43:07,660 You can't let me die. 837 00:43:07,710 --> 00:43:09,586 10 seconds. 838 00:43:09,636 --> 00:43:10,961 All right, all right. 839 00:43:11,011 --> 00:43:11,993 I'll tell you, man. 840 00:43:27,705 --> 00:43:30,240 Sinclair, my man, what's up? 841 00:43:30,290 --> 00:43:31,780 Credance, my friend, what you got for me? 842 00:43:31,830 --> 00:43:32,680 Oh. 843 00:43:38,476 --> 00:43:39,875 Oh. 844 00:43:39,925 --> 00:43:43,050 I love the smell of money. 845 00:43:43,100 --> 00:43:45,140 Hey, it's a pleasure doing business with you. 846 00:43:45,190 --> 00:43:46,100 Hope we can do it again. 847 00:43:46,150 --> 00:43:47,950 I think that could definitely be arranged. 848 00:43:48,000 --> 00:43:48,800 For you. 849 00:43:48,850 --> 00:43:49,810 CREDANCE: For me? 850 00:43:54,360 --> 00:43:56,020 Hi, guys. 851 00:43:56,070 --> 00:43:57,310 CREDANCE: Hey, you set me up. 852 00:43:57,360 --> 00:43:58,960 - Hey, you set me up. - You set me up. 853 00:43:59,010 --> 00:43:59,980 - You set me up. - Hey, man-- 854 00:44:00,030 --> 00:44:01,266 Shut up. 855 00:44:01,316 --> 00:44:02,845 You're both wrong. 856 00:44:02,895 --> 00:44:04,060 He set you up. 857 00:44:10,580 --> 00:44:11,480 Come on, turn around. 858 00:44:11,530 --> 00:44:13,270 Turn around. 859 00:44:13,320 --> 00:44:14,220 Spread them. 860 00:44:14,270 --> 00:44:15,481 Get up. 861 00:44:15,531 --> 00:44:16,520 AUGUST BROOKS: Got them? 862 00:44:16,570 --> 00:44:18,468 CHASE MCDONALD: Got them. 863 00:44:18,518 --> 00:44:19,392 Hey, hey. 864 00:44:19,442 --> 00:44:20,903 Take it easy, man. 865 00:44:26,260 --> 00:44:28,380 August, give me a hand with this, all right? 866 00:44:28,430 --> 00:44:30,540 Yo, I'm there for you, my man. 867 00:44:30,590 --> 00:44:31,800 [SINGING] 868 00:44:34,141 --> 00:44:36,205 - Well? - Well, what? 869 00:44:36,255 --> 00:44:39,105 Did you use the Lingam I gave you? 870 00:44:39,155 --> 00:44:40,480 Yeah. 871 00:44:40,530 --> 00:44:42,390 Felt like it was watching me the whole time. 872 00:44:42,440 --> 00:44:45,045 Well, you know, a little voyeurism never hurt. 873 00:44:45,095 --> 00:44:46,760 You got that right. 874 00:44:46,810 --> 00:44:49,580 Cause we had some excellent sex. 875 00:44:49,630 --> 00:44:50,657 Get out of here. 876 00:44:50,707 --> 00:44:51,840 You didn't really use it, did you? 877 00:44:55,326 --> 00:44:59,264 Hey, you guys, it's on. 878 00:44:59,314 --> 00:45:01,784 ANNOUNCER (ON TV): The "Streets of LA." 879 00:45:01,834 --> 00:45:04,501 A tough place to work and a tougher place 880 00:45:04,551 --> 00:45:06,180 to risk your life. 881 00:45:06,230 --> 00:45:09,602 Join us and we chronicle the proud, true 882 00:45:09,652 --> 00:45:11,887 Los Angeles police force. 883 00:45:11,937 --> 00:45:13,070 CHUCK LAUREN (ON TV): This week we 884 00:45:13,120 --> 00:45:15,080 join robbery-homicide Detective Chase 885 00:45:15,130 --> 00:45:17,960 McDonald and August Brooks as they fight 886 00:45:18,010 --> 00:45:20,450 crime on the "Streets of LA." 887 00:45:23,080 --> 00:45:25,300 First call we get is to a liquor store robbery. 888 00:45:25,350 --> 00:45:27,110 Armed robbery in progress. 889 00:45:27,160 --> 00:45:28,576 There could be shots fired. 890 00:45:28,626 --> 00:45:30,470 You look so good. 891 00:45:30,520 --> 00:45:33,996 [INTERPOSING VOICES] 892 00:45:34,046 --> 00:45:35,920 CHUCK LAUREN (ON TV): The heroin Officer Brooks was 893 00:45:35,970 --> 00:45:37,660 quick to arrest the suspect. 894 00:45:37,710 --> 00:45:40,300 But the situation soon turned into a hostage crisis. 895 00:45:40,350 --> 00:45:41,516 Get back, man. 896 00:45:41,566 --> 00:45:42,612 I'm blowing this joint. 897 00:45:42,662 --> 00:45:43,506 [INTERPOSING VOICES] 898 00:45:43,556 --> 00:45:44,755 CHUCK LAUREN (ON TV): Officer Brooks 899 00:45:44,805 --> 00:45:45,910 was quick to save the day. 900 00:45:51,230 --> 00:45:53,740 Although no police officer is the equivalent of a comic book 901 00:45:53,790 --> 00:45:57,130 superhero, Officer Brooks always seems to be at the right place 902 00:45:57,180 --> 00:45:58,370 at the right time. 903 00:45:58,420 --> 00:46:01,014 Hey, this isn't bad. 904 00:46:01,064 --> 00:46:02,230 CHUCK LAUREN (ON TV): The next call 905 00:46:02,280 --> 00:46:03,900 we get is a multiple homicide. 906 00:46:03,950 --> 00:46:06,670 Officer Brooks is quick into the thick of action. 907 00:46:06,720 --> 00:46:09,020 I'll take command of the crime scene. 908 00:46:09,070 --> 00:46:11,870 I have absolutely no idea what to do. 909 00:46:11,920 --> 00:46:14,250 If my eastern studies serve me correctly, 910 00:46:14,300 --> 00:46:15,770 I would say it's a Lingam. 911 00:46:15,820 --> 00:46:17,330 Hey, that was my line. 912 00:46:17,380 --> 00:46:18,580 I said that. 913 00:46:18,630 --> 00:46:19,890 CHUCK LAUREN (ON TV): But in the end, 914 00:46:19,940 --> 00:46:22,010 Officer Brooks always gets his man. 915 00:46:22,060 --> 00:46:24,180 I took the liberty of arresting the suspect, 916 00:46:24,230 --> 00:46:27,510 read him his rights, you know, cop stuff. 917 00:46:27,560 --> 00:46:29,590 CHUCK LAUREN (ON TV): We thank robbery-homicide Detective 918 00:46:29,640 --> 00:46:32,780 August Brooks for his courage, strength, and dedication 919 00:46:32,830 --> 00:46:33,730 to being the best. 920 00:46:38,290 --> 00:46:41,560 Yes, the cream rises to the top. 921 00:46:45,718 --> 00:46:48,188 I still love you, sweetheart. 922 00:46:48,238 --> 00:46:49,685 [GIGGLES] 923 00:46:53,677 --> 00:46:56,122 Bye, Chase. 924 00:46:56,172 --> 00:46:57,669 [INAUDIBLE] 925 00:47:02,659 --> 00:47:06,130 Step aside as I step into the spotlight. 926 00:47:06,180 --> 00:47:08,696 Thank you very much, ladies and gentlemen. 927 00:47:08,746 --> 00:47:11,335 I still can't believe they did that. 928 00:47:11,385 --> 00:47:13,480 August, I'm sorry if I acted like such a Prima Donna. 929 00:47:13,530 --> 00:47:17,210 Hey, you're just lucky I'm such a nice guy. 930 00:47:17,260 --> 00:47:20,785 Listen, what do you say we don't let this happen again, huh? 931 00:47:20,835 --> 00:47:22,040 Deal, partner. 932 00:47:22,090 --> 00:47:23,850 Deal. 933 00:47:23,900 --> 00:47:25,900 CHASE MCDONALD: Oh, August, I wasn't going to tell you this, 934 00:47:25,950 --> 00:47:28,470 but you looked pretty good up there on film. 935 00:47:28,520 --> 00:47:30,130 You know, kind of like a cross between Denzel 936 00:47:30,180 --> 00:47:32,410 Washington and Nipsey Russell. 937 00:47:32,460 --> 00:47:35,760 [MUSIC PLAYING] 938 00:47:35,810 --> 00:47:40,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.