Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,982
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:07,346 --> 00:00:08,946
POLICE OFFICER: (OVER RADIO)
Attention all units
3
00:00:08,996 --> 00:00:11,381
in the vicinity of
[INAUDIBLE].
4
00:00:11,431 --> 00:00:13,419
--in hot pursuit of a
[INAUDIBLE] van,
5
00:00:13,469 --> 00:00:16,401
licence 1 John Charles Timothy Ian,
6
00:00:16,451 --> 00:00:19,840
heading westbound [INAUDIBLE].
7
00:00:19,890 --> 00:00:21,448
Something I want to ask you.
8
00:00:21,498 --> 00:00:22,298
Shoot.
9
00:00:22,348 --> 00:00:24,290
Don't tempt me.
10
00:00:24,340 --> 00:00:25,630
What do you want to know, partner?
11
00:00:25,680 --> 00:00:28,655
AUGUST BROOKS: Your name,
is that your given name?
12
00:00:28,705 --> 00:00:29,605
CHASE MCDONALD: What?
13
00:00:29,655 --> 00:00:31,610
Well, you know, it's a bit unusual,
14
00:00:31,660 --> 00:00:33,700
and it just fits so well.
15
00:00:33,750 --> 00:00:37,224
CHASE MCDONALD: No, it's
not my given name.
16
00:00:37,274 --> 00:00:38,440
AUGUST BROOKS: That much I figured.
17
00:00:38,490 --> 00:00:39,332
So what is?
18
00:00:39,382 --> 00:00:40,815
I don't want to talk
about it, all right?
19
00:00:40,865 --> 00:00:42,240
Come on, I'm your partner.
20
00:00:42,290 --> 00:00:43,540
Is it a funny name?
21
00:00:43,590 --> 00:00:44,463
What?
22
00:00:44,513 --> 00:00:46,225
I don't want to talk
about it, OK?
23
00:00:53,071 --> 00:00:55,027
Leopold?
24
00:00:55,077 --> 00:00:57,422
Simon?
25
00:00:57,472 --> 00:01:00,356
Leonard?
26
00:01:00,406 --> 00:01:01,350
Barry?
27
00:01:01,400 --> 00:01:03,110
Barry, oh, baby, baby, baby.
28
00:01:03,160 --> 00:01:04,010
Percy?
29
00:01:04,060 --> 00:01:04,912
Percy?
30
00:01:04,962 --> 00:01:06,040
I look like a Percy to you?
31
00:01:06,090 --> 00:01:08,010
I don't know, what do you
think a Percy looks like?
32
00:01:08,060 --> 00:01:09,870
I don't know what a Percy
looks like, all right?
33
00:01:09,920 --> 00:01:11,180
But will you just drop this thing?
34
00:01:11,230 --> 00:01:12,080
Huh?
35
00:01:14,160 --> 00:01:15,627
AUGUST BROOKS: Look out! MAN:
Hey, watch it!
36
00:01:15,677 --> 00:01:17,485
Watch it! [CRASH]
37
00:01:17,535 --> 00:01:18,385
MAN: Ah!
38
00:01:22,890 --> 00:01:23,740
Damn!
39
00:01:23,790 --> 00:01:25,924
Great, we're screwed.
40
00:01:25,974 --> 00:01:27,040
We almost had him.
41
00:01:27,090 --> 00:01:28,890
I asked you to let up
about the name thing,
42
00:01:28,940 --> 00:01:31,780
but no, you didn't want to
let up about the name thing.
43
00:01:31,830 --> 00:01:35,074
So what do you think we're
going to do now, huh?
44
00:01:35,124 --> 00:01:37,966
[MUSIC PLAYING]
45
00:01:41,350 --> 00:01:43,620
All units, this is 1W13.
46
00:01:43,670 --> 00:01:46,770
Suspect heading west on
Hollywood Boulevard.
47
00:01:46,820 --> 00:01:48,230
Request a code three backup.
48
00:01:52,580 --> 00:01:57,269
McDonald's lost his mind again.
49
00:01:57,319 --> 00:02:00,301
Mortimer, I think it's Mortimer.
50
00:02:00,351 --> 00:02:03,780
[MUSIC PLAYING]
51
00:02:20,772 --> 00:02:21,672
MAN: Come on.
52
00:02:21,722 --> 00:02:23,163
Come on, cop boy.
53
00:02:27,636 --> 00:02:30,121
[POLICE SIRENS]
54
00:02:31,612 --> 00:02:33,600
[GRUNTING]
55
00:02:40,061 --> 00:02:43,490
[CRASH]
56
00:02:43,540 --> 00:02:45,031
[GUNSHOTS]
57
00:02:48,013 --> 00:02:51,492
[CRASH]
58
00:02:59,444 --> 00:03:00,885
[POLICE SIRENS]
59
00:03:00,935 --> 00:03:02,270
Uh-uh-uh, come one, get up.
60
00:03:02,320 --> 00:03:03,262
Get up there.
61
00:03:03,312 --> 00:03:06,734
[POLICE SIRENS]
62
00:03:13,182 --> 00:03:15,536
You know, McDonald, you'll be
getting the will, you know?
63
00:03:18,940 --> 00:03:21,010
You still want to know?
64
00:03:21,060 --> 00:03:21,960
Know what?
65
00:03:22,010 --> 00:03:23,310
We'll take him.
66
00:03:23,360 --> 00:03:24,826
Thanks, guys.
67
00:03:24,876 --> 00:03:26,135
[GROANING]
68
00:03:26,185 --> 00:03:29,450
You got a pilot's licence, punk?
69
00:03:29,500 --> 00:03:30,890
Still want to know my real name?
70
00:03:30,940 --> 00:03:33,880
Oh, yeah, what is it?
71
00:03:33,930 --> 00:03:35,850
I'll tell you, but you've got
to promise not to laugh.
72
00:03:35,900 --> 00:03:38,740
OK, I promise.
73
00:03:38,790 --> 00:03:39,930
You've got to really promise.
74
00:03:39,980 --> 00:03:41,794
All right, I swear.
75
00:03:41,844 --> 00:03:42,860
Cross your heart, hope to die?
76
00:03:42,910 --> 00:03:44,828
POLICE OFFICER: Come on, don,
let's wrap this scene up.
77
00:03:44,878 --> 00:03:45,678
Let's go.
78
00:03:45,728 --> 00:03:47,208
POLICE OFFICER: Yeah, yeah, yeah.
79
00:03:47,258 --> 00:03:50,850
Cross my heart, hope to die.
80
00:03:56,080 --> 00:03:56,980
Chester.
81
00:03:59,550 --> 00:04:00,450
Chester McDonald.
82
00:04:04,686 --> 00:04:06,718
[POLICE SIRENS]
83
00:04:06,768 --> 00:04:07,668
Chester?
84
00:04:12,638 --> 00:04:14,970
[LAUGHS]
85
00:04:19,880 --> 00:04:23,368
Hey, Chester, hold up.
86
00:04:23,418 --> 00:04:27,352
[THEME SONG PLAYING]
87
00:05:24,622 --> 00:05:28,108
[MUSIC PLAYING]
88
00:05:59,980 --> 00:06:00,976
Hey, you.
89
00:06:01,026 --> 00:06:02,420
What's up?
90
00:06:02,470 --> 00:06:04,462
Is there something going on tonight?
91
00:06:04,512 --> 00:06:06,540
Melrose Place is on tonight.
92
00:06:06,590 --> 00:06:09,270
All the men are being serviced
by their wives and girlfriends.
93
00:06:09,320 --> 00:06:12,120
The ones without girlfriends and
wives, they're sitting at home,
94
00:06:12,170 --> 00:06:13,310
servicing themselves.
95
00:06:13,360 --> 00:06:15,660
Oh.
96
00:06:15,710 --> 00:06:17,326
I hate Monday nights.
97
00:06:17,376 --> 00:06:19,706
MAN: Hey, baby.
98
00:06:19,756 --> 00:06:21,134
[LAUGHS]
99
00:06:23,990 --> 00:06:27,775
How much for the both of you?
100
00:06:27,825 --> 00:06:29,040
$500.
101
00:06:29,090 --> 00:06:29,990
Get in.
102
00:06:39,569 --> 00:06:40,968
RADIO ANNOUNCER: (OVER RADIO)
--in the mic
103
00:06:41,018 --> 00:06:43,280
shows another beautiful
day in paradise.
104
00:06:43,330 --> 00:06:45,700
We're looking at some low smog,
blue skies, and temperatures
105
00:06:45,750 --> 00:06:46,940
in the mid- to low-80s.
106
00:06:46,990 --> 00:06:48,740
And if you're up for a good time today,
107
00:06:48,790 --> 00:06:50,370
hit the beach where it's hot and sunny.
108
00:06:50,420 --> 00:06:52,235
Surf's up to four-foot swells,
[INAUDIBLE]
109
00:06:52,285 --> 00:06:55,720
is going, beautiful girls
in their bikinis.
110
00:06:55,770 --> 00:06:57,200
If the city's where you want to be,
111
00:06:57,250 --> 00:06:58,666
then check out Milly's on Melrose
112
00:06:58,716 --> 00:07:01,088
for the dairy-free eggplant--
113
00:07:09,350 --> 00:07:12,752
[MUSIC PLAYING]
114
00:07:16,180 --> 00:07:18,070
So this guy walks into this
doctor's office, right,
115
00:07:18,120 --> 00:07:21,050
and he says to the doc, doc,
I don't feel so good, right?
116
00:07:21,100 --> 00:07:22,390
So the doc checks him out.
117
00:07:22,440 --> 00:07:24,570
And the docs find, much
to his surprise,
118
00:07:24,620 --> 00:07:26,950
that the guy's got a
carrot up his nose,
119
00:07:27,000 --> 00:07:30,760
got some chips in his ears, and
got a loaf of bread up his ass,
120
00:07:30,810 --> 00:07:32,060
right?
121
00:07:32,110 --> 00:07:34,800
So he says, doc, what's
wrong with me?
122
00:07:34,850 --> 00:07:36,440
And the doc says to him--
123
00:07:36,490 --> 00:07:39,460
now, get this-- doc says to him,
you're not eating right.
124
00:07:39,510 --> 00:07:43,820
[LAUGHS] Huh?
125
00:07:43,870 --> 00:07:44,890
You're not eating right.
126
00:07:44,940 --> 00:07:46,550
[LAUGHS] Get it?
127
00:07:46,600 --> 00:07:48,280
Yeah.
128
00:07:48,330 --> 00:07:50,170
Uh, it was interesting.
129
00:07:50,220 --> 00:07:51,350
What do you mean by that?
130
00:07:51,400 --> 00:07:52,250
Oh, nothing.
131
00:07:52,300 --> 00:07:54,450
I mean, it was interesting.
132
00:07:54,500 --> 00:07:56,990
No, see, see I'm thinking
about trying stand-up,
133
00:07:57,040 --> 00:07:58,450
you know, as a new hobby.
134
00:07:58,500 --> 00:08:00,230
Well, what about your coin
collection?
135
00:08:00,280 --> 00:08:04,050
Well, you know, I'm still
doing that too.
136
00:08:04,100 --> 00:08:05,610
Don't lie.
137
00:08:05,660 --> 00:08:08,750
He gave it up after one week.
138
00:08:08,800 --> 00:08:11,380
August, I-- you really don't
have to worry about it.
139
00:08:11,430 --> 00:08:13,760
I mean, it isn't like levity
is a necessary part
140
00:08:13,810 --> 00:08:15,480
of anyone's personality.
141
00:08:15,530 --> 00:08:16,440
What are you saying?
142
00:08:16,490 --> 00:08:18,290
Well, I'm just saying that
maybe there was a reason
143
00:08:18,340 --> 00:08:19,830
that God put you at the
end of the line
144
00:08:19,880 --> 00:08:21,320
when he was passing out
a sense of humor.
145
00:08:21,370 --> 00:08:22,974
[LAUGHTER]
146
00:08:23,024 --> 00:08:24,260
Now, that was funny.
147
00:08:24,310 --> 00:08:26,184
That was good.
148
00:08:26,234 --> 00:08:27,760
Why was that funny?
149
00:08:27,810 --> 00:08:28,730
I don't get it.
150
00:08:28,780 --> 00:08:30,616
Because I laughed.
151
00:08:30,666 --> 00:08:32,486
Ah, I love this song.
152
00:08:32,536 --> 00:08:34,082
You wanna dance?
153
00:08:34,132 --> 00:08:34,932
OK.
154
00:08:34,982 --> 00:08:35,882
[LAUGHS]
155
00:08:40,669 --> 00:08:42,519
I'm thinking it,
you just go with it.
156
00:08:42,569 --> 00:08:43,369
Just this trip.
157
00:08:43,419 --> 00:08:44,690
This would be a good marriage.
158
00:08:49,959 --> 00:08:50,870
You think?
159
00:08:50,920 --> 00:08:52,264
Yeah, probably.
160
00:08:57,184 --> 00:09:00,086
You know love you.
161
00:09:00,136 --> 00:09:00,986
I know.
162
00:09:01,036 --> 00:09:02,369
POLICE OFFICER: (OVER RADIO)
[INAUDIBLE]
163
00:09:02,419 --> 00:09:04,072
and 13th, proceed to
the intersection
164
00:09:04,122 --> 00:09:05,790
of Alameda and Industrial.
165
00:09:05,840 --> 00:09:08,152
Bar DOA investigation in progress.
166
00:09:08,202 --> 00:09:12,740
Ah, looks like two entry
wounds shot at close range.
167
00:09:12,790 --> 00:09:17,180
I don't know, though, these
wounds look postmortem.
168
00:09:17,230 --> 00:09:22,341
Bruises on the neck, right temple.
169
00:09:22,391 --> 00:09:25,310
August, what's that on your chin?
170
00:09:25,360 --> 00:09:26,160
Hm?
171
00:09:26,210 --> 00:09:27,950
My chin?
172
00:09:28,000 --> 00:09:28,850
Yeah.
173
00:09:28,900 --> 00:09:30,430
You cut yourself?
174
00:09:30,480 --> 00:09:31,280
Your chin.
175
00:09:31,330 --> 00:09:33,377
Yeah, I cut myself shaving.
176
00:09:33,427 --> 00:09:35,160
Doesn't look like she's been
dead very long, either.
177
00:09:35,210 --> 00:09:37,630
You shave with the grain
or against the grain?
178
00:09:37,680 --> 00:09:38,780
What does it matter?
179
00:09:38,830 --> 00:09:41,940
No, I just noticed that you
cut yourself a lot.
180
00:09:41,990 --> 00:09:43,640
With the grain.
181
00:09:43,690 --> 00:09:46,040
Ah.
182
00:09:46,090 --> 00:09:47,285
Why?
183
00:09:47,335 --> 00:09:48,490
How do you do it?
184
00:09:48,540 --> 00:09:50,750
I go against the grain, cold.
185
00:09:56,010 --> 00:09:59,370
So the lab should have us
an ID pretty quick.
186
00:09:59,420 --> 00:10:01,430
August, can I ask you a question?
187
00:10:01,480 --> 00:10:02,820
Yeah.
188
00:10:02,870 --> 00:10:03,950
Does Kendra talk in her sleep?
189
00:10:06,470 --> 00:10:08,670
All right, what's going on?
190
00:10:08,720 --> 00:10:10,230
I can't ask you a question?
191
00:10:10,280 --> 00:10:12,060
Look, you are not focused, my man.
192
00:10:12,110 --> 00:10:13,970
I mean, you are the most
focused cop I know,
193
00:10:14,020 --> 00:10:15,710
and your mind's not here with us.
194
00:10:15,760 --> 00:10:17,760
It's someplace else.
195
00:10:17,810 --> 00:10:18,710
I was just thinking.
196
00:10:18,760 --> 00:10:19,560
Of
197
00:10:19,610 --> 00:10:20,555
Ah, Jodi.
198
00:10:20,605 --> 00:10:23,510
August, last night, she was
talking in her sleep.
199
00:10:23,560 --> 00:10:25,480
She kept on saying, I do,
I do, I do, I do.
200
00:10:25,530 --> 00:10:28,490
I mean, what's with that?
201
00:10:28,540 --> 00:10:29,590
She was talking in her sleep?
202
00:10:29,640 --> 00:10:31,920
Uh-huh.
203
00:10:31,970 --> 00:10:33,990
You think she was talking
in her sleep?
204
00:10:34,040 --> 00:10:36,120
I don't think she was
talking in her sleep,
205
00:10:36,170 --> 00:10:39,130
she was talking in her sleep.
206
00:10:39,180 --> 00:10:40,620
Chase, women--
207
00:10:46,500 --> 00:10:49,400
[LAUGHS] no, no.
208
00:10:49,450 --> 00:10:51,120
Oh, well, that's a big help.
209
00:10:51,170 --> 00:10:54,550
[MUSIC PLAYING]
210
00:11:03,450 --> 00:11:04,350
Ow.
211
00:11:14,660 --> 00:11:17,605
So the doctor says,
you ain't eating right.
212
00:11:17,655 --> 00:11:19,495
[LAUGHTER]
213
00:11:19,545 --> 00:11:23,195
Would you guys shut up?
214
00:11:23,245 --> 00:11:27,150
Man, we've been doing this all day.
215
00:11:27,200 --> 00:11:29,364
Hey, Max, that her?
216
00:11:32,352 --> 00:11:33,846
Yeah, bingo.
217
00:11:37,332 --> 00:11:39,772
Ah!
218
00:11:39,822 --> 00:11:40,818
[GUNSHOT]
219
00:11:40,868 --> 00:11:42,810
Ugh, ah!
220
00:11:42,860 --> 00:11:45,798
[GUNSHOTS]
221
00:11:45,848 --> 00:11:46,840
Ah!
222
00:11:46,890 --> 00:11:47,740
Ah!
223
00:11:47,790 --> 00:11:48,882
[GUNSHOTS]
224
00:11:48,932 --> 00:11:49,732
Ah!
225
00:11:49,782 --> 00:11:52,272
[GUNSHOTS]
226
00:11:55,260 --> 00:11:57,750
[CRASH, SCREAMING]
227
00:11:58,746 --> 00:12:02,232
[GUNSHOTS]
228
00:12:03,726 --> 00:12:05,668
No!
229
00:12:05,718 --> 00:12:06,664
Ah!
230
00:12:06,714 --> 00:12:07,614
Ah!
231
00:12:13,284 --> 00:12:14,134
Go, go!
232
00:12:14,184 --> 00:12:15,429
Come on, let's go!
233
00:12:15,479 --> 00:12:16,674
Let's go!
234
00:12:16,724 --> 00:12:19,164
[TIRES SCREECHING]
235
00:12:26,634 --> 00:12:30,618
[DRILLING NOISE]
236
00:12:52,690 --> 00:12:55,510
Are you coming to bed anytime soon?
237
00:12:55,560 --> 00:12:56,550
About a half-hour, honey.
238
00:13:00,915 --> 00:13:02,532
You OK?
239
00:13:02,582 --> 00:13:03,494
I'm find.
240
00:13:06,690 --> 00:13:08,710
You don't sound fine.
241
00:13:08,760 --> 00:13:09,610
I'm fine.
242
00:13:15,088 --> 00:13:18,574
[MUSIC PLAYING]
243
00:13:27,060 --> 00:13:28,550
I got you something today.
244
00:13:28,600 --> 00:13:29,548
For real?
245
00:13:29,598 --> 00:13:30,448
What?
246
00:13:54,752 --> 00:13:59,225
[SIGH] Chester, do you
take this woman to be
247
00:13:59,275 --> 00:14:01,720
your lawfully wedded wife?
248
00:14:01,770 --> 00:14:07,138
Jodi, do you take this man,
lawfully wedded?
249
00:14:07,188 --> 00:14:09,898
I do, I do.
250
00:14:09,948 --> 00:14:13,836
In sickness and in health,
[INAUDIBLE]..
251
00:14:21,130 --> 00:14:23,250
Good morning.
252
00:14:23,300 --> 00:14:25,452
Morning.
253
00:14:25,502 --> 00:14:27,410
What's wrong?
254
00:14:27,460 --> 00:14:28,410
Nothing.
255
00:14:28,460 --> 00:14:30,440
Nothing.
256
00:14:30,490 --> 00:14:34,500
I just had the most amazing dream.
257
00:14:34,550 --> 00:14:35,600
We were getting married.
258
00:14:35,650 --> 00:14:37,567
And we were in Tahiti on
our honeymoon, and--
259
00:14:37,617 --> 00:14:38,417
Honey.
260
00:14:38,467 --> 00:14:39,630
--my ring was so big.
261
00:14:39,680 --> 00:14:40,660
Honey, honey.
262
00:14:40,710 --> 00:14:42,060
What?
263
00:14:42,110 --> 00:14:44,140
I've got to get to work a
little earlier than usual.
264
00:14:44,190 --> 00:14:46,180
Do you mind if I take a shower first?
265
00:14:46,230 --> 00:14:47,440
- No. - Thanks.
266
00:14:47,490 --> 00:14:48,390
No, go ahead.
267
00:14:52,870 --> 00:14:55,690
Don't you want to hear the
rest of my dream first?
268
00:14:55,740 --> 00:14:57,260
I do, but later.
269
00:14:57,310 --> 00:15:00,212
[MUSIC PLAYING]
270
00:15:03,656 --> 00:15:06,710
Her name is Jessica Paret,
alias Dario.
271
00:15:06,760 --> 00:15:08,460
Five arrests in the past year.
272
00:15:08,510 --> 00:15:11,420
And check this out, they
were all for solicitation.
273
00:15:11,470 --> 00:15:13,320
Pretty busy lady, huh?
274
00:15:13,370 --> 00:15:14,830
Nothing else, huh?
275
00:15:14,880 --> 00:15:16,700
Nothing she got pissed on.
276
00:15:16,750 --> 00:15:19,180
All right, Hollywood hooker ends
277
00:15:19,230 --> 00:15:22,290
her career butt-up in a trash
pile way out of her district.
278
00:15:22,340 --> 00:15:23,300
Where's the connection?
279
00:15:23,350 --> 00:15:24,710
I don't know, hard to say.
280
00:15:24,760 --> 00:15:25,560
Maybe drugs.
281
00:15:25,610 --> 00:15:28,200
Yeah, maybe, or maybe she
was working the area,
282
00:15:28,250 --> 00:15:30,290
which is unlikely, or maybe
somebody brought her down
283
00:15:30,340 --> 00:15:33,710
there, which is far-fetched, or
maybe she was killed someplace
284
00:15:33,760 --> 00:15:36,170
else and dumped there, but why?
285
00:15:36,220 --> 00:15:37,240
Rush job?
286
00:15:37,290 --> 00:15:39,240
Unless somebody wanted us to find her.
287
00:15:39,290 --> 00:15:40,370
CHASE MCDONALD: Hey, Benny.
288
00:15:40,420 --> 00:15:41,490
What is it, Chase?
289
00:15:41,540 --> 00:15:43,070
I was just wondering, why do you
290
00:15:43,120 --> 00:15:45,750
have your gun and your holster
backwards like that?
291
00:15:45,800 --> 00:15:47,130
Because it's not backwards.
292
00:15:47,180 --> 00:15:49,530
It's a cross-draw.
293
00:15:49,580 --> 00:15:51,040
It's against regulations.
294
00:15:51,090 --> 00:15:52,580
What are you talking about, man?
295
00:15:52,630 --> 00:15:55,700
There's no regulations against
how I should wear my gun.
296
00:15:55,750 --> 00:15:56,940
August. August.
297
00:15:56,990 --> 00:15:57,890
AUGUST BROOKS: Yeah?
298
00:15:57,940 --> 00:15:58,810
Give me a hand here.
299
00:15:58,860 --> 00:15:59,660
Tell him.
300
00:15:59,710 --> 00:16:03,580
Oh, well, actually, Benny,
there is a regulation, 69698.
301
00:16:03,630 --> 00:16:05,000
You've got it on backwards, Benny.
302
00:16:05,050 --> 00:16:06,400
You guys won't let up.
303
00:16:06,450 --> 00:16:09,810
Hey captain, these two jokers
are trying to convince me
304
00:16:09,860 --> 00:16:11,380
my gun is on backwards.
305
00:16:11,430 --> 00:16:13,440
Tell them, please.
306
00:16:13,490 --> 00:16:14,500
It is.
307
00:16:14,550 --> 00:16:15,510
Change it.
308
00:16:15,560 --> 00:16:16,981
It's against regulations.
309
00:16:22,060 --> 00:16:24,550
So do we have this girl's
stomping grounds yet?
310
00:16:24,600 --> 00:16:26,830
Hollywood, east of Gower.
311
00:16:26,880 --> 00:16:27,870
Good.
312
00:16:27,920 --> 00:16:29,620
Well, let's hope this was
a one-time only.
313
00:16:29,670 --> 00:16:32,660
But I'm thinking, we'd better
check the files
314
00:16:32,710 --> 00:16:36,856
for all prostitutes killed in
LA county in the last seven years.
315
00:16:36,906 --> 00:16:39,250
Are you thinking this might be serial?
316
00:16:39,300 --> 00:16:40,240
I don't know.
317
00:16:40,290 --> 00:16:43,120
Body found out in the open,
long way from home, postmortem
318
00:16:43,170 --> 00:16:45,080
gunshots, bruises on the neck--
319
00:16:45,130 --> 00:16:46,380
it's possible.
320
00:16:46,430 --> 00:16:48,670
You'd better call Kendra,
tell her you'll be home late.
321
00:16:48,720 --> 00:16:52,310
We've got to go to Hollywood
and get us some hookers.
322
00:16:52,360 --> 00:16:53,210
Yeah, right.
323
00:16:53,260 --> 00:16:54,680
Cool, cool.
324
00:16:54,730 --> 00:16:56,950
And I think I'll phrase it
just like that, too.
325
00:16:59,940 --> 00:17:02,550
I'm taking you off the case.
326
00:17:02,600 --> 00:17:03,400
What?
327
00:17:03,450 --> 00:17:05,339
We just got started.
328
00:17:05,389 --> 00:17:10,100
It's not his decision, it's mine.
329
00:17:10,150 --> 00:17:11,520
As your division commander, I expect
330
00:17:11,570 --> 00:17:14,500
you to do me the courtesy of
not throwing a tantrum over this.
331
00:17:14,550 --> 00:17:16,420
Good luck.
332
00:17:16,470 --> 00:17:18,310
What's this all about, Wilma?
333
00:17:18,360 --> 00:17:22,440
Between you and me, Chase,
none of your freaking business.
334
00:17:22,490 --> 00:17:24,690
Your subtle term doesn't
work on me anymore.
335
00:17:24,740 --> 00:17:27,850
How about a swift kick to the nuts, hm?
336
00:17:27,900 --> 00:17:29,140
It's classified.
337
00:17:29,190 --> 00:17:31,470
The problem leaks all the
way to the mayor's house.
338
00:17:31,520 --> 00:17:33,240
I'm taking care of it personally.
339
00:17:33,290 --> 00:17:34,090
The mayor?
340
00:17:34,140 --> 00:17:35,280
What's he got to do with this?
341
00:17:35,330 --> 00:17:38,100
Like I said, it's classified.
342
00:17:38,150 --> 00:17:39,540
It's all right, McDonald, there'll
343
00:17:39,590 --> 00:17:41,040
be lots of other murders.
344
00:17:41,090 --> 00:17:42,490
After all, this is LA.
345
00:17:42,540 --> 00:17:44,410
Yeah, come on, chin up, Chase.
346
00:17:47,530 --> 00:17:48,710
Robbery case--
347
00:17:48,760 --> 00:17:50,320
I want you on it now.
348
00:17:50,370 --> 00:17:51,220
Sorry, guys.
349
00:18:06,860 --> 00:18:13,325
You have no intention of
dropping this case, do we?
350
00:18:13,375 --> 00:18:16,385
[MUSIC PLAYING]
351
00:18:16,435 --> 00:18:17,285
No.
352
00:18:20,255 --> 00:18:22,128
I figured as much.
353
00:18:22,178 --> 00:18:26,112
[MUSIC PLAYING]
354
00:18:53,100 --> 00:18:54,000
Thanks.
355
00:19:01,480 --> 00:19:04,350
Thank you.
356
00:19:04,400 --> 00:19:05,340
So did you do it?
357
00:19:05,390 --> 00:19:08,580
[LAUGHS] Yeah.
358
00:19:08,630 --> 00:19:09,680
It was so funny.
359
00:19:09,730 --> 00:19:12,270
He was so scared.
360
00:19:12,320 --> 00:19:13,700
Hey, can I get something to drink?
361
00:19:13,750 --> 00:19:14,550
Yeah.
362
00:19:14,600 --> 00:19:15,750
Just keep doing it.
363
00:19:15,800 --> 00:19:18,530
You are not responsible for
what you say in your sleep.
364
00:19:18,580 --> 00:19:21,560
And it puts the thought in his mind.
365
00:19:21,610 --> 00:19:24,710
I don't know, it just
seems sort of sneaky--
366
00:19:24,760 --> 00:19:27,170
I mean, pretending to
talk in my sleep just
367
00:19:27,220 --> 00:19:28,510
to get him to marry me.
368
00:19:28,560 --> 00:19:30,800
He loves you, Jodi, he's just afraid.
369
00:19:30,850 --> 00:19:33,170
And there's nothing wrong
with planning the seed.
370
00:19:33,220 --> 00:19:34,970
I know he loves me.
371
00:19:35,020 --> 00:19:38,080
And when he's ready, he's
going to marry me.
372
00:19:41,640 --> 00:19:44,528
And I'm going to wait for him.
373
00:19:44,578 --> 00:19:46,426
Yeah.
374
00:19:46,476 --> 00:19:50,322
CHASE MCDONALD: [HUMMING]
375
00:19:50,372 --> 00:19:52,360
AUGUST BROOKS: Uh-oh.
376
00:19:52,410 --> 00:19:53,310
CHASE MCDONALD: What?
377
00:19:53,360 --> 00:19:54,830
You're humming again.
378
00:19:54,880 --> 00:19:57,240
That's not a very good sign.
379
00:19:57,290 --> 00:19:58,550
Jodi's talking in her sleep again.
380
00:19:58,600 --> 00:20:02,070
Ah, more marriage stuff?
381
00:20:02,120 --> 00:20:04,390
You know, August, maybe it's time
382
00:20:04,440 --> 00:20:05,574
I started looking at rings.
383
00:20:05,624 --> 00:20:07,290
You know, Chase, I wasn't
going to say anything,
384
00:20:07,340 --> 00:20:10,150
because I really do think you
and Jodi should tie the know,
385
00:20:10,200 --> 00:20:13,390
but before I asked Kendra to marry me,
386
00:20:13,440 --> 00:20:15,240
she was doing the same thing--
387
00:20:15,290 --> 00:20:19,180
talking in her sleep, only
she wasn't asleep.
388
00:20:19,230 --> 00:20:21,780
You're saying Jodi is faking it?
389
00:20:21,830 --> 00:20:25,300
[LAUGHS] Have you seen this woman?
390
00:20:25,350 --> 00:20:27,310
You know her at all?
391
00:20:27,360 --> 00:20:28,260
Faking it.
392
00:20:28,310 --> 00:20:29,470
Huh?
393
00:20:29,520 --> 00:20:31,540
Faking it?
394
00:20:31,590 --> 00:20:33,410
What do you think,
bright boy, huh?
395
00:20:33,460 --> 00:20:36,160
And she knew exactly what
it would do to you, too.
396
00:20:36,210 --> 00:20:38,710
See, women don't think men
can make up their minds
397
00:20:38,760 --> 00:20:40,150
when it comes to love, right?
398
00:20:40,200 --> 00:20:42,330
So they like to sort of
help things along--
399
00:20:42,380 --> 00:20:44,880
you know, kind of plant
the seeds, so to speak.
400
00:20:47,580 --> 00:20:51,490
No, no, no, no, August,
Jodi's not like that.
401
00:20:51,540 --> 00:20:53,910
Same thing I thought about Kendra.
402
00:20:53,960 --> 00:20:57,450
Chase, you've got to stop
looking at Jodi as just Jodi.
403
00:20:57,500 --> 00:21:01,170
Jodi's a woman, which means
that she's got everything
404
00:21:01,220 --> 00:21:03,294
that comes with that package.
405
00:21:03,344 --> 00:21:04,338
MAN: Hey, baby!
406
00:21:04,388 --> 00:21:05,238
Woo!
407
00:21:13,427 --> 00:21:15,160
Baby, come back when you have
a little more money,
408
00:21:15,210 --> 00:21:17,560
because Cindy don't negotiate, OK?
409
00:21:17,610 --> 00:21:18,460
Drive safely.
410
00:21:18,510 --> 00:21:21,840
Buckle up.
411
00:21:21,890 --> 00:21:26,565
Hey, you cops want to
party with Cindyrella?
412
00:21:26,615 --> 00:21:29,610
Oof, how about the three
of us getting together
413
00:21:29,660 --> 00:21:31,830
and making like an Oreo cookie?
414
00:21:31,880 --> 00:21:34,626
You mind being in the middle, sugar?
415
00:21:34,676 --> 00:21:37,720
[LAUGHS] Just out of curiosity, what
416
00:21:37,770 --> 00:21:39,500
makes you think we're cops?
417
00:21:39,550 --> 00:21:41,790
Honey, I've been spotting cops for years.
418
00:21:41,840 --> 00:21:44,620
Shoot, I would have been one, but I do
419
00:21:44,670 --> 00:21:46,230
these things a little better.
420
00:21:46,280 --> 00:21:48,360
What did you say your name was again?
421
00:21:48,410 --> 00:21:50,940
Cindy, Cindyrella.
422
00:21:50,990 --> 00:21:56,120
We can party, but you've got
to have me back by midnight,
423
00:21:56,170 --> 00:21:57,320
else I turn into a hooker.
424
00:21:57,370 --> 00:22:00,212
[LAUGHS]
425
00:22:02,630 --> 00:22:05,220
Have you ever seen this girl, Cindy?
426
00:22:05,270 --> 00:22:06,680
Oh, yeah, that's Miss Ariel.
427
00:22:06,730 --> 00:22:08,400
She worked the west end sometimes.
428
00:22:08,450 --> 00:22:10,160
I don't know her real good, but she's
429
00:22:10,210 --> 00:22:12,240
best friends with Miss Electra.
430
00:22:12,290 --> 00:22:15,620
You wouldn't know where
this Miss Electra is?
431
00:22:15,670 --> 00:22:17,330
For free?
432
00:22:17,380 --> 00:22:19,370
Give him some--
433
00:22:19,420 --> 00:22:21,548
give her some money.
434
00:22:21,598 --> 00:22:22,498
Go on, go on.
435
00:22:26,410 --> 00:22:28,770
Just seen her over in
a lot on Western,
436
00:22:28,820 --> 00:22:32,674
but she ain't no Hoover like me.
437
00:22:32,724 --> 00:22:34,206
[SUCKS IN AIR]
438
00:22:34,256 --> 00:22:37,120
[MUSIC PLAYING]
439
00:22:37,170 --> 00:22:40,210
Um, thanks a lot, Cindy.
440
00:22:40,260 --> 00:22:42,740
Oh, Miss Electra sure
must be popular tonight.
441
00:22:42,790 --> 00:22:43,690
Why do you say that?
442
00:22:43,740 --> 00:22:45,600
I mean, you're the second
group of people to ask
443
00:22:45,650 --> 00:22:46,590
me where she was tonight.
444
00:22:46,640 --> 00:22:48,600
There were other police here?
445
00:22:48,650 --> 00:22:52,580
No, no, no, it was a
big guy, and he had
446
00:22:52,630 --> 00:22:55,330
two other brothers with him.
447
00:22:55,380 --> 00:22:57,180
Western's that way.
448
00:22:57,230 --> 00:22:58,310
Thanks a lot, Cindy.
449
00:22:58,360 --> 00:23:00,890
Any time, sweet babies.
450
00:23:00,940 --> 00:23:03,867
Just get back to me on
that cookie thing, OK?
451
00:23:03,917 --> 00:23:07,346
[MUSIC PLAYING]
452
00:23:44,424 --> 00:23:46,416
[GASP]
453
00:23:53,388 --> 00:23:55,380
Get her.
454
00:23:55,430 --> 00:23:57,372
Ah!
455
00:23:57,422 --> 00:23:59,314
Ah!
456
00:23:59,364 --> 00:24:00,310
Ah!
457
00:24:00,360 --> 00:24:01,260
Ah!
458
00:24:12,312 --> 00:24:13,308
Let's go, McDonald!
459
00:24:13,358 --> 00:24:14,304
Come on, get in!
460
00:24:28,344 --> 00:24:29,244
MAN: Get after them!
461
00:24:29,294 --> 00:24:30,240
They've got our girl!
462
00:24:34,722 --> 00:24:35,718
What are you doing?
463
00:24:35,768 --> 00:24:38,752
Let me go!
464
00:24:38,802 --> 00:24:39,652
Let me go!
465
00:24:39,702 --> 00:24:40,794
Hey, hey, hey.
466
00:24:40,844 --> 00:24:41,694
Let me go!
467
00:24:41,744 --> 00:24:42,690
Let me go!
468
00:24:42,740 --> 00:24:43,636
Let me go!
469
00:24:43,686 --> 00:24:45,628
Hey, hey, hey, stop it.
470
00:24:45,678 --> 00:24:47,172
We're the good guys, OK?
471
00:25:00,618 --> 00:25:01,520
Hey, August.
472
00:25:01,570 --> 00:25:03,064
AUGUST BROOKS: Yeah?
473
00:25:03,114 --> 00:25:05,056
There's a guy on the hood.
474
00:25:05,106 --> 00:25:07,496
Yeah, I noticed that.
475
00:25:07,546 --> 00:25:09,136
Well, what are you going
to do about it?
476
00:25:09,186 --> 00:25:09,986
I don't know.
477
00:25:10,036 --> 00:25:10,982
Show him your badge.
478
00:25:11,032 --> 00:25:12,530
You really think that's
going to work?
479
00:25:12,580 --> 00:25:13,718
Hey, give it a shot.
480
00:25:21,060 --> 00:25:22,068
Seems committed.
481
00:25:22,118 --> 00:25:22,968
Yeah.
482
00:25:34,220 --> 00:25:35,212
Let's try this.
483
00:25:43,148 --> 00:25:45,082
Watch out!
484
00:25:45,132 --> 00:25:46,124
[CRASH]
485
00:25:55,550 --> 00:25:56,610
That did it.
486
00:25:56,660 --> 00:25:58,400
CHASE MCDONALD: Good job, partner.
487
00:25:58,450 --> 00:25:59,370
[SIGHS]
488
00:25:59,420 --> 00:26:02,765
[MUSIC PLAYING]
489
00:26:13,561 --> 00:26:16,100
CHASE MCDONALD: So you say you
can't remember anything?
490
00:26:16,150 --> 00:26:17,760
Yes.
491
00:26:17,810 --> 00:26:19,510
CHASE MCDONALD: Not even
your own name?
492
00:26:19,560 --> 00:26:20,410
No.
493
00:26:23,640 --> 00:26:25,526
Your name's Lydia Field.
494
00:26:25,576 --> 00:26:27,200
You're known on the
street as Electra.
495
00:26:30,010 --> 00:26:30,910
On the street?
496
00:26:33,520 --> 00:26:35,568
You're a prostitute by profession.
497
00:26:42,750 --> 00:26:45,630
That would explain why
I'm dressed like this.
498
00:26:45,680 --> 00:26:49,518
Do you have any idea why those
guys were shooting at you?
499
00:26:49,568 --> 00:26:52,210
No.
500
00:26:52,260 --> 00:26:53,300
Do you?
501
00:26:53,350 --> 00:26:54,226
McDonald.
502
00:26:54,276 --> 00:26:55,176
Excuse me.
503
00:27:05,390 --> 00:27:09,160
Listen, we're not going to
get anywhere tonight, OK?
504
00:27:09,210 --> 00:27:10,916
I'm hungry.
505
00:27:10,966 --> 00:27:13,460
You got any donuts or something?
506
00:27:13,510 --> 00:27:15,670
Daniels, Daniels, can you
get this ladies some donuts?
507
00:27:15,720 --> 00:27:16,668
DANIELS: Sure, August.
508
00:27:30,141 --> 00:27:32,137
WOMAN: Sweeter than April's rain.
509
00:27:32,187 --> 00:27:33,584
WOMAN: Ariel!
510
00:27:33,634 --> 00:27:35,630
WOMAN: Sweeter than April's rain.
511
00:27:35,680 --> 00:27:38,125
[EERIE MUSIC]
512
00:27:46,608 --> 00:27:48,290
Either she really can't remember,
513
00:27:48,340 --> 00:27:49,960
or she's yanking our chain.
514
00:27:50,010 --> 00:27:51,270
Either way, there's nothing that we
515
00:27:51,320 --> 00:27:54,600
can do that a little time
spent in a cell can't do better.
516
00:27:54,650 --> 00:27:56,230
August, we can't stick her in jail.
517
00:27:56,280 --> 00:27:57,320
She hasn't done anything.
518
00:27:57,370 --> 00:27:58,870
Listen, if we don't put her in jail,
519
00:27:58,920 --> 00:28:00,600
then we've get to put her
back out on the street.
520
00:28:00,650 --> 00:28:02,340
Unless you want to be
pulling another body out
521
00:28:02,390 --> 00:28:04,350
of a trash bin, I don't
think that's the course
522
00:28:04,400 --> 00:28:05,250
we want to take.
523
00:28:05,300 --> 00:28:07,490
Well, I'm not going to
stick her in jail.
524
00:28:07,540 --> 00:28:09,090
Hey, I've got an idea.
What about your place?
525
00:28:09,140 --> 00:28:09,990
Whoa, whoa, whoa.
526
00:28:10,040 --> 00:28:12,920
No, no, no, nada, uh-uh,
no way, I don't think so, pal.
527
00:28:12,970 --> 00:28:13,820
I've got a wife.
528
00:28:13,870 --> 00:28:15,946
Kendra would kill me.
529
00:28:15,996 --> 00:28:18,840
Besides which, you know,
we're working on that,
530
00:28:18,890 --> 00:28:22,390
you know, having a baby
thing, tonight.
531
00:28:25,216 --> 00:28:26,340
Jodi's going to kill me.
532
00:28:34,730 --> 00:28:35,580
What?
533
00:28:35,630 --> 00:28:37,260
Honey, what was I supposed to do?
534
00:28:37,310 --> 00:28:38,820
If I put her back on the
street, she'll die.
535
00:28:38,870 --> 00:28:40,410
Oh, so you bring her home?
536
00:28:40,460 --> 00:28:42,790
Of course, that makes sense.
537
00:28:42,840 --> 00:28:45,220
She is a prostitute.
538
00:28:45,270 --> 00:28:47,220
I mean, I don't know if
we can trust her.
539
00:28:47,270 --> 00:28:48,920
Honey, honey, she's a human being.
540
00:28:48,970 --> 00:28:50,340
She's in danger. I'm a cop.
541
00:28:50,390 --> 00:28:51,530
You tell me what choice I had.
542
00:28:51,580 --> 00:28:54,610
You are not the only cop
in the city, Chase.
543
00:28:54,660 --> 00:28:56,700
I know sometimes you think you are.
544
00:28:56,750 --> 00:28:59,820
Look, I am trying real hard
to bring some semblance
545
00:28:59,870 --> 00:29:01,280
of normal life here, OK?
546
00:29:04,290 --> 00:29:06,700
I love you.
547
00:29:06,750 --> 00:29:07,950
I want to marry you.
548
00:29:08,000 --> 00:29:10,600
I know, you're not ready for that.
549
00:29:10,650 --> 00:29:11,740
I understand that.
550
00:29:11,790 --> 00:29:12,690
Here we go again.
551
00:29:12,740 --> 00:29:14,790
Yes, here we go again.
552
00:29:14,840 --> 00:29:18,492
I am the only person
you run away from.
553
00:29:18,542 --> 00:29:21,050
The fearless Chase McDonald, he'll
554
00:29:21,100 --> 00:29:24,550
run into a burning building
to save your cat, but nuptials?
555
00:29:24,600 --> 00:29:29,510
Excuse me, thank you for your
hospitality, but I should go.
556
00:29:29,560 --> 00:29:32,020
You guys don't need me
adding to your trouble,
557
00:29:32,070 --> 00:29:35,240
and it sounds like you've
got enough of your own.
558
00:29:35,290 --> 00:29:39,470
No, you're not adding
to our troubles.
559
00:29:39,520 --> 00:29:43,680
I mean, we don't have any troubles.
560
00:29:43,730 --> 00:29:46,410
It's just a discussion.
561
00:29:46,460 --> 00:29:48,580
Please stay.
562
00:29:48,630 --> 00:29:50,020
I want you to.
563
00:29:50,070 --> 00:29:51,330
Are you sure you don't mind?
564
00:29:51,380 --> 00:29:52,900
No.
565
00:29:52,950 --> 00:29:55,520
No, not at all.
566
00:29:55,570 --> 00:29:57,040
Thank you.
567
00:29:57,090 --> 00:30:02,200
Let's go upstairs and get the
guest bedroom ready for you.
568
00:30:02,250 --> 00:30:03,330
We'll discuss this later.
569
00:30:10,500 --> 00:30:14,700
[EXHALES] Jodi, can I help
with anything?
570
00:30:19,164 --> 00:30:20,156
Guess not.
571
00:30:23,628 --> 00:30:27,100
[MUSIC PLAYING]
572
00:30:31,564 --> 00:30:34,540
WOMAN: Sweeter than April's rain.
573
00:30:34,590 --> 00:30:36,970
WOMAN: Ariel!
574
00:30:37,020 --> 00:30:40,492
WOMAN: Sweeter-- sweeter
than April's rain.
575
00:30:51,404 --> 00:30:52,346
[CRASH]
576
00:30:52,396 --> 00:30:54,876
[SCREAMING] Ariel!
577
00:30:57,920 --> 00:31:00,340
Are you OK?
578
00:31:00,390 --> 00:31:01,290
What's going on?
579
00:31:01,340 --> 00:31:05,150
CHASE MCDONALD: I think she
was having a nightmare.
580
00:31:05,200 --> 00:31:08,480
I remember figures, like three or four.
581
00:31:08,530 --> 00:31:09,746
It was dark.
582
00:31:09,796 --> 00:31:10,646
Thanks.
583
00:31:16,560 --> 00:31:18,810
I can't remember any faces.
584
00:31:18,860 --> 00:31:21,110
We were in a hallway,
this really long
585
00:31:21,160 --> 00:31:24,965
hallway with lots of doors.
586
00:31:27,620 --> 00:31:28,910
And we walked into a room.
587
00:31:35,030 --> 00:31:39,082
And Ariel, she screamed.
588
00:31:39,132 --> 00:31:47,906
[CRYING] Ariel's dead, isn't she?
589
00:31:47,956 --> 00:31:49,928
She's dead.
590
00:31:49,978 --> 00:31:52,836
[CRYING]
591
00:31:52,886 --> 00:31:57,010
Lydia, the guys from last night,
592
00:31:57,060 --> 00:31:58,880
the ones that were chasing
you, are they
593
00:31:58,930 --> 00:32:00,200
the ones that killed Ariel?
594
00:32:00,250 --> 00:32:01,100
I don't know.
595
00:32:05,980 --> 00:32:08,200
I'm sorry, I just can't remember.
596
00:32:14,790 --> 00:32:19,780
Which part of drop this case
did you not understand, hm?
597
00:32:19,830 --> 00:32:21,570
I thought you had them reassigned.
598
00:32:21,620 --> 00:32:22,850
I did.
599
00:32:22,900 --> 00:32:24,840
Your deep in this, huh, Wilma?
600
00:32:24,890 --> 00:32:28,140
I have the mayor of this fine
city right up my ass.
601
00:32:28,190 --> 00:32:29,610
Now, you think what I do is easy?
602
00:32:29,660 --> 00:32:30,910
You try it sometime.
603
00:32:30,960 --> 00:32:32,790
I have my own people personally
investigating this
604
00:32:32,840 --> 00:32:34,740
because they know how to
follow orders.
605
00:32:34,790 --> 00:32:36,522
They know how to keep it quiet.
606
00:32:36,572 --> 00:32:39,685
Now what happened to the hooker
that you questioned last night,
607
00:32:39,735 --> 00:32:41,530
the one Rupert said he saw?
608
00:32:41,580 --> 00:32:42,480
Is she in jail?
609
00:32:42,530 --> 00:32:44,140
For what?
610
00:32:44,190 --> 00:32:45,440
Is she on the street?
611
00:32:45,490 --> 00:32:47,340
Why is it so important to you, Wilma?
612
00:32:47,390 --> 00:32:48,690
What happened to her?
613
00:32:53,110 --> 00:32:55,530
She's at my house.
614
00:32:55,580 --> 00:32:57,218
She's afraid someone's after her.
615
00:32:57,268 --> 00:32:59,658
[PHONE RINGING]
616
00:32:59,708 --> 00:33:07,090
[SIGHS, HUMS] Division chief
or no division chief,
617
00:33:07,140 --> 00:33:08,804
I'd love to tear that
witch a brand-new--
618
00:33:08,854 --> 00:33:09,920
Something's not right, August.
619
00:33:09,970 --> 00:33:11,820
Aw, man, I hate it when
you say that.
620
00:33:11,870 --> 00:33:15,390
OK, are you having a feeling,
or is this a hunch?
621
00:33:15,440 --> 00:33:16,240
Feeling.
622
00:33:16,290 --> 00:33:17,500
It's a feeling.
623
00:33:17,550 --> 00:33:19,050
Is it a good feeling
or a bad feeling?
624
00:33:19,100 --> 00:33:19,950
Pretty bad.
625
00:33:20,000 --> 00:33:23,710
A bad feeling, I was
afraid you'd say that.
626
00:33:23,760 --> 00:33:24,775
Hey, Benny.
627
00:33:24,825 --> 00:33:26,520
I checked it out.
628
00:33:26,570 --> 00:33:30,090
There is no regulation 69698
in that damn manual.
629
00:33:30,140 --> 00:33:31,190
Really?
630
00:33:31,240 --> 00:33:32,380
Yeah.
631
00:33:32,430 --> 00:33:33,870
You checked the new manual, right?
632
00:33:33,920 --> 00:33:35,410
New manual?
633
00:33:35,460 --> 00:33:36,910
What new manual?
634
00:33:36,960 --> 00:33:39,230
Well, the one they
distributed last week.
635
00:33:39,280 --> 00:33:40,730
Check with the captain, he's got one.
636
00:33:44,682 --> 00:33:46,164
[LAUGHS]
637
00:33:48,140 --> 00:33:50,720
I was told they were sending
someone yesterday, at least
638
00:33:50,770 --> 00:33:52,410
that's what the officer said.
639
00:33:52,460 --> 00:33:53,520
Look, I'm sorry, sir.
640
00:33:53,570 --> 00:33:55,340
I don't want sorry.
641
00:33:55,390 --> 00:33:56,670
I want action.
642
00:33:56,720 --> 00:33:58,530
I'm a man of action.
643
00:33:58,580 --> 00:33:59,960
I'm sure you are, sir.
644
00:34:00,010 --> 00:34:02,280
Now, exactly how many--
645
00:34:02,330 --> 00:34:03,500
I'm sorry, what were they again?
646
00:34:03,550 --> 00:34:04,620
Carnations.
647
00:34:04,670 --> 00:34:06,800
--carnations were stolen?
648
00:34:06,850 --> 00:34:07,860
Three dozen.
649
00:34:07,910 --> 00:34:09,143
CHASE MCDONALD:
You got that, August?
650
00:34:09,193 --> 00:34:10,470
Three--
651
00:34:10,520 --> 00:34:11,370
Dozen.
652
00:34:11,420 --> 00:34:13,199
Three dozen, three dozen.
653
00:34:13,249 --> 00:34:14,190
Carnations.
654
00:34:14,240 --> 00:34:15,900
Carnations.
655
00:34:15,950 --> 00:34:16,800
I-O-N-S.
656
00:34:16,850 --> 00:34:18,311
I-O-N-S, right.
657
00:34:18,361 --> 00:34:21,720
[MUSIC PLAYING]
658
00:34:31,947 --> 00:34:33,645
Jodi?
659
00:34:33,695 --> 00:34:34,595
Jodi?
660
00:34:37,041 --> 00:34:37,941
Chase.
661
00:34:40,810 --> 00:34:41,810
We just went shopping.
662
00:34:41,860 --> 00:34:43,179
We just got back.
663
00:34:50,178 --> 00:34:51,162
Oh my god.
664
00:35:00,018 --> 00:35:01,260
Honey, honey, are you all right?
665
00:35:01,310 --> 00:35:04,290
No, I am not all right.
666
00:35:04,340 --> 00:35:06,650
Look, maybe you can handle
this, but I can't.
667
00:35:06,700 --> 00:35:07,550
I need to go, OK?
668
00:35:07,600 --> 00:35:09,724
Call me at my mom's, I'll be there.
669
00:35:09,774 --> 00:35:11,370
Goodbye, Chester McDonald.
670
00:35:14,690 --> 00:35:15,890
I'm sorry.
671
00:35:15,940 --> 00:35:20,640
It's not your fault.
672
00:35:20,690 --> 00:35:22,940
- The Chesterfield. - What?
673
00:35:22,990 --> 00:35:25,790
I remember where we were
that night, me and Ariel.
674
00:35:25,840 --> 00:35:26,950
We were at the Chesterfield.
675
00:35:27,000 --> 00:35:30,429
[MUSIC PLAYING]
676
00:35:53,788 --> 00:35:57,764
[GUNSHOTS]
677
00:36:32,648 --> 00:36:33,548
Electra!
678
00:36:40,868 --> 00:36:41,768
You OK?
679
00:36:41,818 --> 00:36:42,668
Yeah.
680
00:36:45,350 --> 00:36:46,250
Ready?
681
00:36:46,300 --> 00:36:47,694
Yeah.
682
00:36:47,744 --> 00:36:49,238
Let's go!
683
00:36:49,288 --> 00:36:52,724
[GUNSHOTS]
684
00:37:11,648 --> 00:37:15,134
[PUNCH]
685
00:37:16,628 --> 00:37:18,570
Yes!
686
00:37:18,620 --> 00:37:21,110
[PUNCH]
687
00:37:25,290 --> 00:37:26,140
Get in the car!
688
00:37:26,190 --> 00:37:27,090
Keep your head down!
689
00:37:41,459 --> 00:37:42,808
Go! Go, go!
690
00:37:42,858 --> 00:37:43,758
Can you leave him?
691
00:37:45,852 --> 00:38:03,766
Fasten your seat belt.
692
00:38:03,816 --> 00:38:05,812
[AMBULANCE SIREN]
693
00:38:11,800 --> 00:38:13,796
He's still coming.
694
00:38:13,846 --> 00:38:17,289
[AMBULANCE SIREN]
695
00:38:21,281 --> 00:38:25,273
[SCREAMING]
696
00:38:25,323 --> 00:38:29,714
[EXPLOSION]
697
00:38:29,764 --> 00:38:30,762
Oh my god.
698
00:38:30,812 --> 00:38:35,253
[EXPLOSION]
699
00:38:49,225 --> 00:38:50,722
Stay here, all right?
700
00:39:09,185 --> 00:39:12,678
[POLICE SIRENS]
701
00:39:16,180 --> 00:39:18,330
Will do, captain.
702
00:39:18,380 --> 00:39:20,785
OK, emergency vehicles
are on their way.
703
00:39:20,835 --> 00:39:23,705
[POLICE SIRENS]
704
00:39:23,755 --> 00:39:27,170
What's the matter?
705
00:39:27,220 --> 00:39:28,210
I live there.
706
00:39:31,180 --> 00:39:35,140
[MUSIC PLAYING]
707
00:39:38,110 --> 00:39:41,080
[DOOR SQUEAKING]
708
00:39:41,130 --> 00:39:44,545
[BABY CRYING]
709
00:39:46,030 --> 00:39:49,330
You sure you live here?
710
00:39:49,380 --> 00:39:51,754
The maid must have forgot
to come this week.
711
00:40:14,120 --> 00:40:16,050
I remember now.
712
00:40:16,100 --> 00:40:17,090
I remember what happened.
713
00:40:20,460 --> 00:40:22,818
MAN: How much for the both of you?
714
00:40:22,868 --> 00:40:23,668
$500.
715
00:40:23,718 --> 00:40:24,618
Get in.
716
00:40:27,150 --> 00:40:29,200
He took us to the Chesterfield Hotel,
717
00:40:29,250 --> 00:40:31,948
where this strange lady
was waiting for us.
718
00:40:36,091 --> 00:40:37,280
Miss Reese.
719
00:40:37,330 --> 00:40:40,685
Thank you for mentioning
my name, Rupert.
720
00:40:40,735 --> 00:40:45,840
Perhaps you should give them
my business card as well.
721
00:40:45,890 --> 00:40:47,020
Are you sure about this?
722
00:40:47,070 --> 00:40:49,520
I'm positive.
723
00:40:49,570 --> 00:40:50,750
Plus, she said we looked--
724
00:40:50,800 --> 00:40:53,006
Sweeter than April's rain.
725
00:40:56,330 --> 00:40:58,052
You famous or something?
726
00:40:58,102 --> 00:41:01,230
No, not famous, just connected.
727
00:41:01,280 --> 00:41:03,070
Call me Ariel.
728
00:41:03,120 --> 00:41:04,200
This is Electra.
729
00:41:04,250 --> 00:41:07,210
We're doing you?
730
00:41:07,260 --> 00:41:10,262
Whatever, money's the same.
731
00:41:10,312 --> 00:41:11,970
Thank you, Rupert, you can go now.
732
00:41:16,790 --> 00:41:22,230
So take your clothes off.
733
00:41:22,280 --> 00:41:24,830
Believe me, I've run into
some weirdos,
734
00:41:24,880 --> 00:41:28,810
but this woman really gave
me the creeps.
735
00:41:28,860 --> 00:41:30,110
Could I go to the bathroom first?
736
00:41:45,854 --> 00:41:48,810
Now get on the bed.
737
00:41:48,860 --> 00:42:00,294
I must say, you look very sweet,
very nice, very nice indeed.
738
00:42:00,344 --> 00:42:01,252
[TOILET FLUSHING]
739
00:42:01,302 --> 00:42:03,542
Ah, there's the other little baby.
740
00:42:03,592 --> 00:42:06,010
Now, come on, I'm waiting.
741
00:42:06,060 --> 00:42:07,230
Take your clothes off.
742
00:42:07,280 --> 00:42:08,455
Don't be shy.
743
00:42:11,245 --> 00:42:13,320
Oh, yes, come on,
I'm waiting for you.
744
00:42:13,370 --> 00:42:14,220
Come on.
745
00:42:18,116 --> 00:42:19,790
What the hell's this?
746
00:42:19,840 --> 00:42:20,910
You stupid bitch.
747
00:42:20,960 --> 00:42:21,760
I didn't-- I--
748
00:42:21,810 --> 00:42:22,943
Were you trying to blackmail me?
749
00:42:22,993 --> 00:42:23,801
Wait, please, no!
750
00:42:23,851 --> 00:42:24,825
Come here you little tramp,
I'll show you.
751
00:42:24,875 --> 00:42:25,749
No!
752
00:42:25,799 --> 00:42:26,773
[CRASH_]
753
00:42:40,420 --> 00:42:41,430
Baby, are you OK?
754
00:42:41,480 --> 00:42:42,330
Oh, no.
755
00:42:46,850 --> 00:42:47,750
Oh my god.
756
00:42:51,350 --> 00:42:53,379
The girl, you have to stop her.
757
00:43:00,063 --> 00:43:01,300
LYDIA: So I got out of
there fast,
758
00:43:01,350 --> 00:43:04,430
and I ran back to my apartment,
where I hid the tape recorder.
759
00:43:08,320 --> 00:43:12,530
I was afraid that I was being
followed, so I left in a hurry,
760
00:43:12,580 --> 00:43:13,570
too much of a hurry.
761
00:43:22,280 --> 00:43:24,940
I was out cold for a while.
762
00:43:24,990 --> 00:43:26,930
And when I came to, I couldn't
remember much of anything.
763
00:43:30,000 --> 00:43:31,470
I just wanted to get out of there.
764
00:43:37,280 --> 00:43:38,960
But now it's all clear to me.
765
00:43:39,010 --> 00:43:43,335
It was the woman at the police
station with the lamp.
766
00:43:43,385 --> 00:43:45,750
All right, Lydia, listen to me.
767
00:43:45,800 --> 00:43:46,700
This is very important.
768
00:43:46,750 --> 00:43:48,520
You have to be absolutely certain.
769
00:43:48,570 --> 00:43:49,420
I am.
770
00:43:58,673 --> 00:44:03,543
WILMA: (OVER TAPE RECORDER)
So take your clothes off.
771
00:44:03,593 --> 00:44:07,430
Of course, it all makes sense now.
772
00:44:07,480 --> 00:44:09,500
That's why Ariel's body was
moved to our district,
773
00:44:09,550 --> 00:44:11,839
so that Wilma would have control
of the investigation.
774
00:44:11,889 --> 00:44:13,306
[PUNCH, CRASH]
775
00:44:20,641 --> 00:44:23,036
Give me the tape.
776
00:44:23,086 --> 00:44:24,064
[CRASH]
777
00:44:28,465 --> 00:44:29,393
[PUNCH]
778
00:44:29,443 --> 00:44:31,576
Can't you do any better than that?
779
00:44:31,626 --> 00:44:35,048
[PUNCH, CRASH]
780
00:44:52,408 --> 00:44:56,376
[GLASS CRASHING]
781
00:45:16,730 --> 00:45:19,670
Billy, hold it, there.
782
00:45:19,720 --> 00:45:22,570
You have to wear that
gun handle back.
783
00:45:22,620 --> 00:45:24,000
What are you talking about?
784
00:45:24,050 --> 00:45:26,690
It's in the manual, the new one.
785
00:45:26,740 --> 00:45:27,590
The new one?
786
00:45:27,640 --> 00:45:28,710
We got them last week.
787
00:45:28,760 --> 00:45:29,840
You didn't get it?
788
00:45:29,890 --> 00:45:33,170
We didn't get any manual, man.
789
00:45:33,220 --> 00:45:35,270
You'd better have a damn good
reason for dragging me in here,
790
00:45:35,320 --> 00:45:36,100
because I was in the middle of a--
791
00:45:36,150 --> 00:45:38,014
WILMA: (OVER TAPE RECORDER)
Sweeter than April's rain.
792
00:45:38,064 --> 00:45:39,797
ARIEL: (OVER TAPE RECORDER)
You famous or something?
793
00:45:39,847 --> 00:45:42,974
WILMA: (OVER TAPE RECORDER)
No, not famous, just connected.
794
00:45:43,024 --> 00:45:45,920
Here's the other little babe.
795
00:45:45,970 --> 00:45:47,343
Very nice.
796
00:45:47,393 --> 00:45:49,848
To hell, you stupid bitch!
797
00:45:49,898 --> 00:45:50,830
[CRASH]
798
00:45:50,880 --> 00:45:54,267
[MUSIC PLAYING]
799
00:45:56,722 --> 00:45:59,668
[CRYING]
800
00:46:04,130 --> 00:46:05,900
I love him so much.
801
00:46:05,950 --> 00:46:08,441
And it's like--
802
00:46:08,491 --> 00:46:10,040
[SIGH] it's just-- mm.
803
00:46:10,090 --> 00:46:10,890
It's OK.
804
00:46:10,940 --> 00:46:12,340
We understand what you're
trying to say.
805
00:46:12,390 --> 00:46:13,410
It's OK.
806
00:46:13,460 --> 00:46:15,930
Love is very complicated.
807
00:46:15,980 --> 00:46:20,112
But if you love him, you
need to hang in there.
808
00:46:20,162 --> 00:46:23,640
Is this going to be forever,
or is it just--
809
00:46:23,690 --> 00:46:27,510
[MUSIC PLAYING]
810
00:46:27,560 --> 00:46:28,540
Would you like to dance?
811
00:46:28,590 --> 00:46:32,790
[MUSIC PLAYING]
812
00:46:34,275 --> 00:46:36,750
[SOBBING]
813
00:47:01,070 --> 00:47:01,970
I'm sorry.
814
00:47:02,020 --> 00:47:03,470
[SNIFFLING]
815
00:47:10,370 --> 00:47:14,320
[MUSIC PLAYING]
816
00:47:14,370 --> 00:47:18,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.