Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,400
How are your daughters?
2
00:00:01,680 --> 00:00:02,680
PREVIOUSLY...
3
00:00:02,840 --> 00:00:04,640
Helga is doing well.
She's a hard worker.
4
00:00:04,840 --> 00:00:07,520
- And Evi is a famous gallerist.
- And our daughter?
5
00:00:07,840 --> 00:00:09,520
I write songs.
Lyrics and score.
6
00:00:09,720 --> 00:00:11,000
Yeah!
7
00:00:11,200 --> 00:00:14,920
If Germany's going to be in the
Grand Prix, we need something special.
8
00:00:15,240 --> 00:00:16,920
You want something special.
This is it.
9
00:00:18,360 --> 00:00:19,760
I'm pregnant.
10
00:00:23,000 --> 00:00:24,440
- Who is he?
- That's Mr. Cortez.
11
00:00:25,160 --> 00:00:27,560
He's our Latin dance instructor.
12
00:00:28,120 --> 00:00:29,640
- So this was your plan.
- Sure, Mother.
13
00:00:29,840 --> 00:00:31,160
This was exactly our plan.
14
00:00:31,360 --> 00:00:32,360
To us!
15
00:00:35,360 --> 00:00:36,960
Mother will be fine. She's tough.
16
00:00:42,120 --> 00:00:46,120
It's nature's way. If the embryo
is defective, it doesn't implant itself.
17
00:00:46,320 --> 00:00:49,280
- I lost the baby.
- Because I'm defective.
18
00:00:50,600 --> 00:00:53,320
Come here, you dirty homo!
Get on the ground!
19
00:00:53,480 --> 00:00:54,600
I'm here about my son, Peer.
20
00:00:54,720 --> 00:00:56,400
"A man who has intercourse
with another man
21
00:00:56,520 --> 00:00:58,240
"is to be punished with incarceration."
22
00:00:59,240 --> 00:01:01,320
- These Jews.
- They still haven't drained the swamp.
23
00:01:01,520 --> 00:01:03,160
Get out!
24
00:01:04,320 --> 00:01:06,960
That was him.
He beat me into a coma.
25
00:01:07,120 --> 00:01:11,680
- I deeply regret what I did.
- I have a tape. It has everything on it.
26
00:01:13,000 --> 00:01:14,400
Armando. You're still here?
27
00:01:16,040 --> 00:01:18,720
Joachim,
you went out and didn't come back.
28
00:01:20,240 --> 00:01:21,400
Joachim?
29
00:01:21,680 --> 00:01:26,040
KU'DAMM 63
PART 2
30
00:01:27,760 --> 00:01:31,480
BASED ON A CONCEPT
BY ANNETTE HESS
31
00:02:07,080 --> 00:02:09,440
Let's go! Get out of here! Quick!
32
00:02:48,240 --> 00:02:49,800
This way, Mrs. Franck.
33
00:02:49,960 --> 00:02:53,320
I'm glad you're here. He's been holed up
in the archives room all night.
34
00:02:53,480 --> 00:02:56,120
He doesn't answer when I speak to him.
35
00:03:21,720 --> 00:03:23,600
What are you doing here?
36
00:03:24,840 --> 00:03:26,160
I'm working.
37
00:03:32,400 --> 00:03:35,280
You didn't come home!
You didn't even call!
38
00:03:36,160 --> 00:03:39,000
Joachim, I'm worried about you.
What's going on with you?
39
00:03:42,960 --> 00:03:45,720
I'm going to return
to my place on the board.
40
00:04:03,240 --> 00:04:04,560
There.
41
00:04:18,040 --> 00:04:21,240
Suicide in Custody
Homosexual Hangs Himself In Cell
42
00:04:39,800 --> 00:04:41,640
So, Joachim,
did you change your mind?
43
00:04:43,480 --> 00:04:46,880
You won't brush me off this time.
Here's 100 marks.
44
00:04:47,040 --> 00:04:50,200
That should be enough for the likes
of you. Get out of the way.
45
00:04:50,360 --> 00:04:54,640
- Jürgen, you're hurting me.
- I've got a right like all the rest.
46
00:04:54,800 --> 00:04:58,280
- More so, as your husband. And...
- Jürgen!
47
00:05:38,400 --> 00:05:40,040
"You're a whore."
48
00:05:41,080 --> 00:05:44,720
"As your husband,
it's my duty to discipline you."
49
00:05:47,320 --> 00:05:50,600
- I was desperate, Caterina.
- Save your excuses.
50
00:05:55,960 --> 00:05:58,840
- Can I offer you a drink?
- You will divorce her.
51
00:06:01,160 --> 00:06:03,120
And you'll take the blame for it.
52
00:06:03,640 --> 00:06:05,680
You'll say that you were cruel to her
53
00:06:05,840 --> 00:06:08,360
and that you didn't fulfill
your duties as a husband.
54
00:06:10,320 --> 00:06:11,720
I love Eva.
55
00:06:12,120 --> 00:06:14,280
- Oh, please.
- She's all I've got.
56
00:06:16,080 --> 00:06:21,000
You belong in jail, Jürgen, or better, on
the gallows, if that were still allowed.
57
00:06:21,720 --> 00:06:22,840
I have the tape.
58
00:06:25,440 --> 00:06:27,760
And why aren't you pressing charges?
59
00:06:28,040 --> 00:06:30,120
Because after you divorce Eva,
60
00:06:30,280 --> 00:06:34,280
you're going to agree to generously
provide for her for the rest of her life.
61
00:06:34,440 --> 00:06:35,760
I understand.
62
00:06:37,880 --> 00:06:41,320
You're scared the tabloids
will call your daughter a whore.
63
00:06:41,520 --> 00:06:42,720
That you, her mother...
64
00:06:42,880 --> 00:06:45,520
Or, you'll offer her
a one-off settlement.
65
00:06:47,760 --> 00:06:50,960
I guess neither of us
comes off looking our best here?
66
00:06:51,840 --> 00:06:53,280
The choice is yours.
67
00:07:04,360 --> 00:07:05,680
Freddy?
68
00:07:10,080 --> 00:07:11,720
Joachim disappeared,
69
00:07:12,520 --> 00:07:15,840
and I didn't know where he was.
Know where I found him?
70
00:07:16,000 --> 00:07:19,480
Probably in a brothel.
You're not getting any younger.
71
00:07:19,960 --> 00:07:21,040
At the factory.
72
00:07:21,240 --> 00:07:24,800
He said he wants to go back to
the company. He can't just do that!
73
00:07:25,640 --> 00:07:27,160
Freddy, I'm really scared...
74
00:07:27,320 --> 00:07:29,640
Monika love,
you're not scared of anything.
75
00:07:29,880 --> 00:07:32,160
Sure, but he seemed so set on it.
76
00:07:33,880 --> 00:07:36,880
You women like men
who are set on what they want.
77
00:07:49,440 --> 00:07:50,760
Who did this, Freddy?
78
00:07:54,280 --> 00:07:57,240
Probably men
who were set on what they wanted.
79
00:07:59,680 --> 00:08:04,320
- Did you call the cops?
- Vandalism, they said. It happens.
80
00:08:05,680 --> 00:08:09,000
Vandalism?
And what happened to your eye?
81
00:08:09,480 --> 00:08:12,400
Who cares? I have another one.
82
00:08:15,280 --> 00:08:17,080
- I'll help you.
- Leave it.
83
00:08:27,640 --> 00:08:29,560
I said, leave it!
84
00:08:30,480 --> 00:08:33,280
- This is my problem, not yours.
- Freddy...
85
00:08:33,440 --> 00:08:35,960
Monika, you have to stop
sticking your nose in everything.
86
00:08:36,800 --> 00:08:39,360
Go home... and talk to your husband.
87
00:08:39,560 --> 00:08:41,000
It won't hurt.
88
00:08:42,400 --> 00:08:45,400
All of this... has nothing to do with you.
89
00:08:46,160 --> 00:08:47,680
This is all mine.
90
00:08:48,320 --> 00:08:51,120
This is my bar, my swastika...
91
00:08:51,280 --> 00:08:52,600
and my life!
92
00:09:09,800 --> 00:09:10,920
To the Führer!
93
00:09:16,960 --> 00:09:19,120
The course is every Tuesday at 6 PM,
94
00:09:19,280 --> 00:09:21,640
but I'd recommend
not waiting too long to sign up.
95
00:09:21,800 --> 00:09:24,080
He's a hot-ticket item.
96
00:09:25,440 --> 00:09:26,760
Yes.
97
00:09:27,360 --> 00:09:30,160
His ticket's a little too hot,
if you ask me.
98
00:09:34,800 --> 00:09:39,000
Alternatively,
we could offer Thursday at 4 PM.
99
00:09:39,200 --> 00:09:41,760
Unfortunately, Friday is fully-booked.
100
00:09:46,120 --> 00:09:47,440
Eva?
101
00:10:06,120 --> 00:10:08,640
Where is it? Where is the tape?
102
00:10:08,840 --> 00:10:11,200
- What did you do with it?
- I took things into my own hands, Eva.
103
00:10:11,360 --> 00:10:13,640
- You had no right to do that.
- It was my duty.
104
00:10:13,800 --> 00:10:15,360
He kicked me out!
105
00:10:16,080 --> 00:10:19,480
Good. A little dramatic,
but he did the right thing.
106
00:10:22,520 --> 00:10:24,200
We're talking about my life here.
107
00:10:26,160 --> 00:10:28,920
Eva, your life
has gotten a little out of control.
108
00:10:29,080 --> 00:10:30,640
I'm going to sort everything out for you.
109
00:10:30,800 --> 00:10:33,800
No, you're destroying what I've worked
for over the past three years!
110
00:10:34,000 --> 00:10:36,680
Blackmailing a man
is nothing to be proud of, Eva!
111
00:10:36,840 --> 00:10:39,240
God. Stop it.
I learned all this from you!
112
00:10:40,480 --> 00:10:42,360
"A woman
shouldn't let people walk all over her!"
113
00:10:42,520 --> 00:10:45,160
The one has nothing to do
with the other.
114
00:10:45,320 --> 00:10:46,440
Nothing!
115
00:10:46,640 --> 00:10:49,360
You'll always have a home here, Eva.
You know that.
116
00:10:49,520 --> 00:10:50,840
You'd like that...
117
00:10:51,360 --> 00:10:53,600
for me to come crawling back here
so you feel better!
118
00:10:53,760 --> 00:10:57,480
- All I want is for you to be happy.
- That's just what you can't stand.
119
00:10:58,320 --> 00:11:02,200
- You want to be in control!
- Control... is responsibility.
120
00:11:04,440 --> 00:11:06,600
We'll find you a new husband,
one who will treat you much better.
121
00:11:06,760 --> 00:11:08,080
Give me the tape!
122
00:11:25,520 --> 00:11:27,800
I'll never set foot in this house again.
123
00:11:50,320 --> 00:11:51,960
Do you have to make the beds right now?
124
00:11:52,840 --> 00:11:56,160
- Do you want to do it?
- Please, can we sit at the table?
125
00:11:56,480 --> 00:11:58,640
I can do two things at once.
126
00:11:59,720 --> 00:12:02,720
This isn't going to turn into
a fundamental discussion though, is it?
127
00:12:02,880 --> 00:12:07,280
Yes, it is. I think the question of why
I had to call the factory to find out
128
00:12:07,480 --> 00:12:09,920
where my husband was
is absolutely fundamental!
129
00:12:11,200 --> 00:12:13,760
Monika, I was researching,
I was working.
130
00:12:13,960 --> 00:12:17,600
I was watching old films.
I was thinking about my father...
131
00:12:17,760 --> 00:12:21,240
I'd forgotten so many things
about my childhood.
132
00:12:21,400 --> 00:12:24,360
Joachim, you forgot about me!
133
00:12:27,680 --> 00:12:30,320
I just... lost track of time.
134
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
There are so many files,
135
00:12:34,160 --> 00:12:37,120
it's easy to get lost
in things you find engaging...
136
00:12:37,280 --> 00:12:39,720
like you do with music.
137
00:12:41,040 --> 00:12:43,960
You always said
you were done with your father.
138
00:12:45,160 --> 00:12:46,720
That was a dumb wish.
139
00:12:47,800 --> 00:12:49,360
It's not that simple.
140
00:12:50,680 --> 00:12:52,800
You can't ever move on
from things like that.
141
00:12:52,960 --> 00:12:54,920
Look at you and your mother.
142
00:12:55,640 --> 00:12:57,520
At least you still have her.
143
00:13:01,560 --> 00:13:05,400
"I'm going back to Franck Factory."
How am I to understand that?
144
00:13:05,920 --> 00:13:07,240
Please.
145
00:13:09,440 --> 00:13:11,400
I'm thinking about it, yes.
146
00:13:15,400 --> 00:13:17,720
I'm not a writer.
147
00:13:19,480 --> 00:13:22,720
Joachim, you have writer's block.
It's not the end of the world.
148
00:13:22,880 --> 00:13:26,560
Do you think my lyrics
just come to me in my dreams?
149
00:13:26,760 --> 00:13:30,160
I'm no Musil,
even though you wish I was.
150
00:13:31,280 --> 00:13:34,760
But there are a thousand other things
you could do.
151
00:13:34,960 --> 00:13:37,880
- And you're going back to munitions?
- Not all munitions are the same.
152
00:13:39,800 --> 00:13:42,320
You can stockpile strategic weapons
that never get used,
153
00:13:42,480 --> 00:13:44,760
but that uphold political harmony.
154
00:13:44,920 --> 00:13:48,040
A wall has divided this country for
two years, one side against the other!
155
00:13:48,240 --> 00:13:52,640
You sound like a fat, old, bald man.
Listen to yourself!
156
00:13:53,960 --> 00:13:58,600
If you'd read one single article I've
written, you wouldn't be so surprised.
157
00:14:02,280 --> 00:14:04,080
Weapons are weapons.
158
00:14:05,520 --> 00:14:07,960
What an intelligent observation.
159
00:14:09,160 --> 00:14:11,480
I'm sure your father
would be proud of you. Great!
160
00:14:11,680 --> 00:14:15,440
"A weapon... is a weapon... is a weapon."
Make that into a song!
161
00:14:22,960 --> 00:14:24,240
Evi.
162
00:14:24,680 --> 00:14:28,040
- Can I stay here, Nika?
- Of course, come in.
163
00:14:31,440 --> 00:14:32,760
What happened?
164
00:14:35,960 --> 00:14:37,920
- I'll make you a bed on the couch.
- Perfect.
165
00:14:38,080 --> 00:14:39,720
I'll sleep on the couch.
166
00:14:40,720 --> 00:14:42,800
- Good idea.
- Hello, Eva.
167
00:14:43,400 --> 00:14:44,920
Have I come at a bad time?
168
00:14:45,160 --> 00:14:46,320
- No.
- No.
169
00:14:47,000 --> 00:14:48,320
Come on.
170
00:14:49,160 --> 00:14:50,480
This way, okay?
171
00:15:20,200 --> 00:15:24,040
I had him in the palm of my hand.
I could do whatever I wanted.
172
00:15:31,200 --> 00:15:33,120
Nika.
173
00:15:34,280 --> 00:15:35,600
What's the matter?
174
00:15:38,600 --> 00:15:40,320
I feel like I barely know him.
175
00:15:43,920 --> 00:15:45,240
What he's thinking...
176
00:15:47,040 --> 00:15:48,360
what annoys him...
177
00:15:49,720 --> 00:15:51,040
his dreams...
178
00:15:54,360 --> 00:15:55,680
I was mean.
179
00:15:57,400 --> 00:15:59,600
I should have listened to him first.
180
00:15:59,800 --> 00:16:01,280
But he was mean too.
181
00:16:03,600 --> 00:16:07,160
Sometimes,
when we used to fight, he'd say,
182
00:16:07,960 --> 00:16:09,800
"Let's go away somewhere."
183
00:16:11,520 --> 00:16:13,120
Then we'd go to the sea.
184
00:16:13,280 --> 00:16:16,360
After that, it was all okay again,
but this time...
185
00:16:19,520 --> 00:16:20,840
Nika...
186
00:16:24,360 --> 00:16:25,680
It's like old times.
187
00:16:26,920 --> 00:16:30,320
We spent night after night
dreaming of our future husbands.
188
00:16:32,880 --> 00:16:37,000
- Men were all we talked about.
- Yes, that's where we went wrong.
189
00:16:54,360 --> 00:16:55,680
What are you doing?
190
00:16:57,040 --> 00:16:58,360
This has to go.
191
00:17:00,120 --> 00:17:01,440
No, we're keeping it.
192
00:17:02,320 --> 00:17:05,120
I want everyone
who comes here to stomp on it.
193
00:17:05,320 --> 00:17:06,640
Freddy...
194
00:17:07,160 --> 00:17:10,640
I hate what happened too.
It was awful...
195
00:17:10,800 --> 00:17:13,240
but we're opening in a couple of hours.
196
00:17:16,040 --> 00:17:18,640
We're not clearing up their filth.
197
00:17:23,520 --> 00:17:26,440
We have to paint over it.
People will want to dance.
198
00:17:28,600 --> 00:17:29,920
We're keeping it.
199
00:18:04,840 --> 00:18:08,000
I'm gonna tickle you! You're not ticklish?
200
00:18:08,160 --> 00:18:10,400
I think you are!
Does it tickle right here? Or here?
201
00:18:13,360 --> 00:18:15,720
So, I'd better get going.
202
00:18:17,320 --> 00:18:21,760
- Can Aunt Eva stay longer?
- Of course, as long as she wants.
203
00:18:23,200 --> 00:18:26,560
Well, then Aunt Eva will stay! Okay?
204
00:18:28,520 --> 00:18:30,440
- Bye, Nika.
- Bye.
205
00:18:48,440 --> 00:18:50,840
- What's going on?
- We're clearing the place out.
206
00:18:52,400 --> 00:18:55,880
No, no, no, put that back up.
Put that back up on the wall!
207
00:18:57,160 --> 00:19:02,280
- Are you serious? This is my gallery.
- The rental contract is in my name.
208
00:19:02,880 --> 00:19:06,080
We'll send the art back to the artists,
and I'll look for a new tenant.
209
00:19:06,240 --> 00:19:07,560
Carry on, please.
210
00:19:09,160 --> 00:19:14,040
No. No, you're not going to do that.
All this here is mine.
211
00:19:14,200 --> 00:19:16,600
I built this place. Me!
212
00:19:17,080 --> 00:19:19,280
- Eva, let's be objective here.
- Objective?
213
00:19:22,360 --> 00:19:27,000
Okay. Okay, let's be objective.
Put my name on the rental contract.
214
00:19:27,600 --> 00:19:30,520
I'll just... I'll keep the gallery
running. You can stay involved.
215
00:19:30,720 --> 00:19:35,880
Eva, let's be realistic. Art is a nice
little hobby for a wealthy woman.
216
00:19:36,920 --> 00:19:41,040
That's all in the past now. I went to the
bank today and closed your account.
217
00:19:42,240 --> 00:19:46,960
This will keep you going for now,
then you'll have to provide for yourself.
218
00:19:59,960 --> 00:20:04,040
I don't need your money.
I don't need you!
219
00:20:06,040 --> 00:20:07,520
I wish you well.
220
00:20:09,000 --> 00:20:11,320
My lawyer will deal with the rest.
221
00:20:17,840 --> 00:20:19,160
You know, Jürgen...
222
00:20:20,840 --> 00:20:22,440
not having you near me...
223
00:20:25,080 --> 00:20:27,320
your smell, your voice,
224
00:20:28,280 --> 00:20:29,600
your face...
225
00:20:31,080 --> 00:20:33,400
that's worth more than money can buy.
226
00:21:03,760 --> 00:21:05,040
LORE LAY FOR GERMANY
227
00:21:05,120 --> 00:21:07,360
HANNELORE SEARCHES
FOR GRAND PRIX SONG
228
00:21:30,200 --> 00:21:31,520
Monika.
229
00:21:31,880 --> 00:21:35,280
We must invite this Hannelore Lay
to dinner.
230
00:21:35,440 --> 00:21:37,680
Helga will cook. You tell Evi.
231
00:21:39,400 --> 00:21:42,520
Mother,
you'll have to organize it yourself.
232
00:21:47,320 --> 00:21:50,520
I'm looking forward
to embarking on this new project.
233
00:22:01,240 --> 00:22:02,680
To a successful collaboration.
234
00:22:04,120 --> 00:22:05,360
- Thank you.
- It's my pleasure.
235
00:22:05,520 --> 00:22:07,480
Thank you very much.
I'm delighted too.
236
00:22:17,200 --> 00:22:19,200
BERLIN CHIEF OF POLICE REPORT
SCHREYER, PEER
237
00:22:19,360 --> 00:22:22,360
CHARGED WITH PERFORMING
SEXUAL ACTS WITH A MAN.
238
00:22:28,920 --> 00:22:30,840
Freddy, damn it,
how often do I have to say it?
239
00:22:31,000 --> 00:22:34,200
London is awesome.
It's full of energy and excitement, okay?
240
00:22:34,560 --> 00:22:38,440
The people in Soho are just like you:
full of grit and full of life.
241
00:22:38,920 --> 00:22:40,600
What's keeping you here?
242
00:22:42,240 --> 00:22:43,560
My club...
243
00:22:44,800 --> 00:22:46,120
my kid...
244
00:22:46,800 --> 00:22:48,120
a woman.
245
00:22:49,560 --> 00:22:51,760
Your woman is married to another man.
246
00:22:51,880 --> 00:22:56,560
Your daughter doesn't live with you,
and Richie can run this crummy place.
247
00:23:02,600 --> 00:23:05,280
And?
Did you bring it?
248
00:23:25,000 --> 00:23:26,320
Look after yourself, man.
249
00:23:27,120 --> 00:23:28,720
Good luck.
250
00:23:34,080 --> 00:23:37,720
Catch up with me there.
There's enough work to go around.
251
00:23:42,840 --> 00:23:44,160
Bye-bye, Bobby.
252
00:23:45,880 --> 00:23:47,200
Bye-bye.
253
00:24:05,240 --> 00:24:06,880
Exceptional.
254
00:24:07,360 --> 00:24:10,200
It's a pleasure to get to know you all.
255
00:24:11,840 --> 00:24:15,600
The song your daughter wrote
is so beautiful.
256
00:24:16,240 --> 00:24:19,760
She has so much talent.
She shouldn't waste it.
257
00:24:19,920 --> 00:24:21,480
Yes, I know.
258
00:24:22,720 --> 00:24:26,160
You could say that talent runs
in the family. I used to...
259
00:24:26,680 --> 00:24:28,760
be quite successful as a dancer.
260
00:24:30,680 --> 00:24:32,200
Ballroom dance.
261
00:24:34,920 --> 00:24:37,480
Mother won
the European championship with Father.
262
00:24:38,160 --> 00:24:40,320
That was a long time ago, Helga, dear.
263
00:24:40,560 --> 00:24:43,760
Well, those weren't easy times.
Three small children...
264
00:24:44,680 --> 00:24:47,960
my husband drafted into that terrible war.
265
00:24:53,840 --> 00:24:55,520
Where exactly were you in America?
266
00:24:55,680 --> 00:24:58,400
- In New York?
- Los Angeles, mostly.
267
00:24:58,600 --> 00:25:00,880
- Wonderful.
- The Californian sun...
268
00:25:02,000 --> 00:25:05,720
I understand why you'd swap
the cold German winter for that.
269
00:25:06,640 --> 00:25:09,520
I didn't leave Germany
because of the weather.
270
00:25:10,680 --> 00:25:12,400
- So, why did you?
- Wolfgang.
271
00:25:12,800 --> 00:25:14,320
- For love?
- Wolfgang.
272
00:25:14,640 --> 00:25:18,160
No.
For political reasons.
273
00:25:20,440 --> 00:25:23,920
There's dessert. Peach Melba.
274
00:25:26,920 --> 00:25:28,760
Back then, I was rather sad...
275
00:25:29,560 --> 00:25:30,840
when you left.
276
00:25:33,360 --> 00:25:35,520
A lot of people were leaving
in those days.
277
00:25:35,680 --> 00:25:37,120
Or they were forced out.
278
00:25:37,240 --> 00:25:40,480
There's even whipped cream.
We can forget our waistlines today...
279
00:25:40,640 --> 00:25:43,560
though we Schöllack women
are naturally slim, right, Mother?
280
00:25:43,720 --> 00:25:46,480
Well, thank God
you weren't kicked out, Ms. Lay.
281
00:25:49,680 --> 00:25:52,720
Surely it was a good career move for you.
282
00:25:52,920 --> 00:25:56,040
America,
the land of endless possibilities.
283
00:25:57,040 --> 00:25:59,840
I didn't want to sing for Goebbels.
284
00:26:01,320 --> 00:26:02,760
No.
285
00:26:02,920 --> 00:26:04,600
You preferred singing for the Allies.
286
00:26:04,760 --> 00:26:07,560
Nobody with a spark of decency
could have stayed in Germany.
287
00:26:07,720 --> 00:26:09,840
I see... Decency.
288
00:26:11,040 --> 00:26:15,120
Sure. Easy for you to say, right?
No responsibilities, no children...
289
00:26:16,120 --> 00:26:19,480
Yes. You could go
wherever the wind took you.
290
00:26:20,640 --> 00:26:23,560
And then you could just soak up the sun
with a guilt-free conscience.
291
00:26:24,720 --> 00:26:26,200
"Soaking up the sun"?
292
00:26:26,360 --> 00:26:28,800
Is that what you call
having to leave your homeland?
293
00:26:28,960 --> 00:26:30,920
Well, I can assure you, Ms. Lay,
294
00:26:31,120 --> 00:26:34,320
that our homeland
wasn't particularly pleasant back then.
295
00:26:34,480 --> 00:26:36,920
Crying children,
women and mothers in bomb shelters...
296
00:26:37,080 --> 00:26:38,320
That was our reality.
297
00:26:38,480 --> 00:26:41,040
Nika, when will we get to hear
your song?
298
00:26:41,400 --> 00:26:42,680
Soon! Soon.
299
00:26:43,280 --> 00:26:45,080
- We're doing a press show soon.
- Great.
300
00:26:45,240 --> 00:26:48,080
Sometimes, when you've made your bed,
you have to lie in it.
301
00:26:48,240 --> 00:26:50,400
I didn't make that bed, Ms. Lay.
302
00:26:52,760 --> 00:26:56,920
Do you know how Berlin looked after
the war? Did you see it? Wait, you did.
303
00:26:57,080 --> 00:26:58,760
You were here, I remember.
304
00:26:59,400 --> 00:27:03,640
You were paraded through Berlin
in an open-top American Jeep,
305
00:27:04,520 --> 00:27:06,360
while we were shoveling
through the rubble.
306
00:27:06,480 --> 00:27:07,640
Mother.
307
00:27:08,280 --> 00:27:12,400
And now you come here and expect
the whole country to cheer for you?
308
00:27:12,760 --> 00:27:14,640
- I'll go get dessert.
- It's embarrassing.
309
00:27:14,800 --> 00:27:18,520
I was hoping the Germans had changed.
Clearly, they haven't.
310
00:27:19,440 --> 00:27:23,560
Thank you, Helga,
but I'll skip the Peach Melba tonight.
311
00:27:23,760 --> 00:27:24,760
Ms. Lay...
312
00:27:29,720 --> 00:27:31,040
Ms. Lay...
313
00:27:34,680 --> 00:27:37,200
Hannelore, wait! I...
314
00:27:40,720 --> 00:27:42,200
I'm so sorry.
315
00:27:44,680 --> 00:27:46,000
Don't be.
316
00:27:46,520 --> 00:27:48,560
You don't get to choose your family,
317
00:27:50,440 --> 00:27:53,680
but it's your family
that makes you who you are.
318
00:28:05,720 --> 00:28:07,120
What's wrong with you?
319
00:28:07,280 --> 00:28:10,840
You can't even pull yourself together
for a family dinner!
320
00:28:11,560 --> 00:28:13,880
Nika, can you take care of Mother?
321
00:28:24,920 --> 00:28:26,520
Can I do anything for you?
322
00:28:27,840 --> 00:28:30,280
That woman isn't to be trusted, Monika.
323
00:28:31,320 --> 00:28:33,760
There's something wrong with her.
She has no backbone.
324
00:28:34,440 --> 00:28:37,000
I'd advise you
to break off contact with her immediately.
325
00:28:38,240 --> 00:28:40,040
I'm not going to do that, Mother.
326
00:28:41,040 --> 00:28:44,320
You have to stop
sticking your nose in everything.
327
00:28:51,200 --> 00:28:55,440
- He was never really a good fit for you.
- Of course he wasn't.
328
00:28:56,440 --> 00:28:57,440
- Ready?
- Yes.
329
00:28:57,600 --> 00:28:59,120
Three, two, one, go!
330
00:29:01,800 --> 00:29:04,080
And what are you doing
with this new-found freedom?
331
00:29:04,640 --> 00:29:06,720
Living. Living until I die.
332
00:29:07,840 --> 00:29:11,280
- Sounds promising.
- Yes. And you?
333
00:29:13,680 --> 00:29:15,240
Am I free?
334
00:29:18,120 --> 00:29:20,640
Of course you're free. You're a man.
335
00:29:21,480 --> 00:29:24,040
So, what are you doing
with your freedom?
336
00:29:25,720 --> 00:29:29,440
I'm destroying everything.
You've seen for yourself.
337
00:29:31,720 --> 00:29:35,440
Then that's what I'll do too,
before something destroys me.
338
00:29:36,120 --> 00:29:37,480
That's dangerous.
339
00:29:39,760 --> 00:29:41,080
Yes.
340
00:29:43,440 --> 00:29:44,680
Ready?
341
00:29:44,840 --> 00:29:46,520
Three, two, one, go!
342
00:29:49,840 --> 00:29:51,320
I don't understand you.
343
00:29:52,320 --> 00:29:54,760
You sat there all night not saying a word,
344
00:29:55,040 --> 00:29:58,320
then suddenly you came out
with that ridiculous question.
345
00:29:58,480 --> 00:29:59,800
"For love?"
346
00:30:05,400 --> 00:30:09,120
A young man killed himself
in custody recently.
347
00:30:11,280 --> 00:30:14,840
The day before he did it,
I'd pressed charges against him.
348
00:30:21,200 --> 00:30:22,520
I'm very sorry.
349
00:30:25,800 --> 00:30:27,800
What was he being charged with?
350
00:30:31,640 --> 00:30:33,520
Intercourse with another man.
351
00:30:38,440 --> 00:30:42,360
- That law isn't right.
- You don't make the laws.
352
00:30:43,160 --> 00:30:47,400
You just apply them.
That's your job, as District Attorney.
353
00:30:48,840 --> 00:30:53,760
And it's the prison guards' jobs to stop
the inmates from taking their lives.
354
00:32:21,160 --> 00:32:23,280
- You had a head start!
- No, you were too slow!
355
00:32:23,440 --> 00:32:25,320
Let's start over...
356
00:32:27,600 --> 00:32:29,440
- You were too slow...
- Nika.
357
00:32:30,280 --> 00:32:32,600
Want to join?
You can have the yellow one.
358
00:32:32,680 --> 00:32:34,000
Hello, Monika.
359
00:32:36,280 --> 00:32:37,560
How was your evening?
360
00:32:39,160 --> 00:32:40,480
I'm tired.
361
00:32:48,720 --> 00:32:50,040
Me too.
362
00:32:50,560 --> 00:32:52,640
- Goodnight, Joachim.
- Night.
363
00:33:10,080 --> 00:33:13,400
I'm going to look for a job tomorrow,
and a room somewhere.
364
00:33:13,800 --> 00:33:16,840
- Evi, stay here.
- Nika, this is your marital bed.
365
00:33:17,200 --> 00:33:18,800
You two need to talk.
366
00:33:43,200 --> 00:33:44,360
Come at me!
367
00:33:59,760 --> 00:34:04,440
I'm looking for serious employment.
Art was just one of my hobbies.
368
00:34:07,080 --> 00:34:09,120
You don't want to work
on your husband's ward?
369
00:34:09,440 --> 00:34:13,320
No. I think... He... We...
We think it's better to work separately.
370
00:34:13,600 --> 00:34:17,000
It's better not to mix
our professional and private lives.
371
00:34:17,400 --> 00:34:22,520
- Does the Professor know you're here?
- Yes. Yes, yes, yes... of course.
372
00:34:23,280 --> 00:34:26,880
- Well, Mrs. Fassbender...
- Maybe just "Eva" would be better.
373
00:34:32,240 --> 00:34:35,320
As a formality,
I'll have to call your husband.
374
00:34:36,000 --> 00:34:38,240
I assume that's not a problem?
375
00:34:46,360 --> 00:34:47,680
Yes...
376
00:34:54,680 --> 00:34:56,000
I see.
377
00:34:57,000 --> 00:34:59,960
Well, my dear Jürgen,
I hope to see you soon.
378
00:35:07,440 --> 00:35:09,480
So you're getting divorced?
379
00:35:12,880 --> 00:35:15,520
- He said that?
- Loud and clear.
380
00:35:16,240 --> 00:35:17,560
I like that about him.
381
00:35:22,160 --> 00:35:24,520
You're a very attractive woman...
382
00:35:25,640 --> 00:35:26,960
Eva.
383
00:35:31,760 --> 00:35:33,080
What else did he say?
384
00:35:36,240 --> 00:35:38,840
That I should definitely offer you a job.
385
00:35:39,240 --> 00:35:41,680
I hope you're not going to turn the heads
of all our doctors.
386
00:35:41,840 --> 00:35:45,240
No. No, no,
that's not what I want, really.
387
00:35:47,280 --> 00:35:49,640
Welcome, Nurse Eva.
388
00:35:51,120 --> 00:35:52,280
Thank you.
389
00:36:07,840 --> 00:36:09,760
Want to throw out
my Christmas present too?
390
00:36:10,400 --> 00:36:15,840
I mean, you could use it as a sketchbook,
to draw diagrams of weapons.
391
00:36:42,640 --> 00:36:43,960
Joachim.
392
00:36:46,440 --> 00:36:48,360
I'm trying to understand you.
393
00:36:50,640 --> 00:36:52,200
But I just can't.
394
00:37:08,480 --> 00:37:09,880
Maybe that's just it.
395
00:37:12,920 --> 00:37:16,920
At the factory,
I suddenly felt at home, safe.
396
00:37:19,720 --> 00:37:22,960
And you don't feel that way here,
with me and Dorli?
397
00:37:24,200 --> 00:37:26,800
- Never?
- No, of course I do.
398
00:37:28,600 --> 00:37:30,080
I just lost...
399
00:37:31,960 --> 00:37:33,840
just lost that feeling.
400
00:37:35,160 --> 00:37:36,600
- Lost.
- Monika...
401
00:37:36,800 --> 00:37:38,120
You lost that feeling?
402
00:37:39,560 --> 00:37:41,200
- Monika, please.
- No!
403
00:37:45,480 --> 00:37:46,800
It's just...
404
00:37:48,160 --> 00:37:49,480
faded.
405
00:37:50,960 --> 00:37:55,600
Maybe I'll realize straight away
that this was a big mistake.
406
00:37:57,440 --> 00:38:01,120
But, Monika,
you have to let me try this out.
407
00:38:07,720 --> 00:38:10,880
There's a company apartment that's free.
408
00:38:22,000 --> 00:38:23,440
Please, don't go!
409
00:38:24,440 --> 00:38:25,880
Please!
410
00:39:26,200 --> 00:39:28,320
I still have to check in on Mother.
411
00:39:29,640 --> 00:39:30,960
Yes.
412
00:39:31,760 --> 00:39:34,480
But you...
you don't need to wait up for me.
413
00:39:34,640 --> 00:39:36,200
Go to bed, okay?
414
00:39:37,520 --> 00:39:38,840
Yes.
415
00:39:40,640 --> 00:39:42,000
Well, then...
416
00:39:42,160 --> 00:39:44,640
see you tomorrow, Wolfgang. Goodnight.
417
00:40:19,200 --> 00:40:21,200
LADIES' GOLD: HERBAL TONIC
418
00:41:05,160 --> 00:41:06,480
Oh, no, no, no...
419
00:41:08,040 --> 00:41:09,840
What's wrong?
420
00:41:14,960 --> 00:41:18,120
These are from my bisnonno,
421
00:41:18,800 --> 00:41:21,200
my father's father's father.
422
00:41:21,840 --> 00:41:24,560
- They're beautiful.
- You're beautiful.
423
00:41:39,120 --> 00:41:41,680
Why did nobody tell me
it could be this good?
424
00:41:44,720 --> 00:41:46,200
What about your husband?
425
00:41:49,000 --> 00:41:50,320
What about him?
426
00:41:54,720 --> 00:41:57,080
I know marriages can lose their spark,
but...
427
00:41:58,200 --> 00:42:00,040
at the beginning, you two...
428
00:42:01,960 --> 00:42:03,600
- He can't do it.
- He's sick?
429
00:42:03,760 --> 00:42:05,080
Yes.
430
00:42:05,560 --> 00:42:06,880
No, he...
431
00:42:09,080 --> 00:42:10,400
He likes men.
432
00:42:12,400 --> 00:42:15,120
Now you know.
He likes men, not women.
433
00:42:18,480 --> 00:42:19,800
He's...
434
00:42:21,280 --> 00:42:22,600
homosexual?
435
00:42:24,280 --> 00:42:25,600
Yes.
436
00:42:34,960 --> 00:42:36,600
He's tried everything.
437
00:42:37,440 --> 00:42:38,760
He...
438
00:42:39,320 --> 00:42:42,320
went to a doctor,
and now he has it under control.
439
00:42:46,200 --> 00:42:47,520
Love...
440
00:42:48,280 --> 00:42:50,480
isn't designed to be controllable.
441
00:42:53,120 --> 00:42:54,440
I know.
442
00:43:26,840 --> 00:43:30,600
Don't you miss your family in Argentina,
your homeland?
443
00:43:34,000 --> 00:43:35,920
I have to tell you something.
444
00:43:36,920 --> 00:43:38,360
Already?
445
00:43:40,120 --> 00:43:41,640
My last name is Cortese.
446
00:43:42,480 --> 00:43:46,360
My family is from Genoa,
and I'm Italian, not Argentinean.
447
00:43:51,400 --> 00:43:52,800
So why did you lie?
448
00:43:53,360 --> 00:43:57,680
Because... It's easier to get a job
teaching tango as an Argentinean.
449
00:43:59,840 --> 00:44:01,160
I see.
450
00:44:10,880 --> 00:44:13,280
I don't really care where you come from.
451
00:44:14,320 --> 00:44:17,400
As long as I'm a fiery foreigner?
452
00:44:18,680 --> 00:44:20,000
Exactly.
453
00:44:50,520 --> 00:44:51,840
Hello, Mother.
454
00:44:55,800 --> 00:44:57,520
What did you get up to here?
455
00:45:00,880 --> 00:45:02,280
Mother...
456
00:45:02,440 --> 00:45:03,760
Mother?
457
00:45:05,000 --> 00:45:06,320
Mother!
458
00:45:12,440 --> 00:45:17,120
- Is this a bad joke?
- Certainly not, Attorney General.
459
00:45:18,120 --> 00:45:21,160
I just wanted to explain my
decision fully. Apologies for the length.
460
00:45:22,480 --> 00:45:27,640
I don't think I'm well-suited to the...
honorable duties you assigned to me.
461
00:45:27,800 --> 00:45:30,160
- My mental state...
- Von Boost, von Boost.
462
00:45:32,760 --> 00:45:37,600
We lose too many capable employees
to Bonn. We can't do without you here.
463
00:45:39,120 --> 00:45:42,400
You do your job well.
If you carry on this way...
464
00:45:44,320 --> 00:45:48,240
maybe, one day,
you'll even be sitting in this chair.
465
00:45:50,160 --> 00:45:53,800
And you want to give all that up,
just because one little...
466
00:45:53,960 --> 00:45:56,520
pederast hung himself?
467
00:45:57,680 --> 00:46:00,480
Think about your family.
This is madness.
468
00:46:04,200 --> 00:46:08,440
Von Boost, these things happen. They're
not within your control. That's how it is.
469
00:46:09,440 --> 00:46:12,840
- I can't accept your resignation.
- I'm homosexual.
470
00:46:17,080 --> 00:46:18,640
It's true.
471
00:46:20,400 --> 00:46:22,480
- I'm attracted to men...
- Stop talking.
472
00:46:22,680 --> 00:46:25,640
- And I've committed crimes myself...
- I told you to stop talking!
473
00:46:47,240 --> 00:46:50,640
Take a week of vacation. I'll expect
you back at your desk afterwards.
474
00:46:50,800 --> 00:46:52,120
Now get out.
475
00:46:54,200 --> 00:46:55,920
Get out of here, damn it!
476
00:47:04,080 --> 00:47:05,560
And von Boost?
477
00:47:09,520 --> 00:47:15,120
You will never repeat what you just said
to anybody outside of this room.
478
00:47:16,720 --> 00:47:18,760
Never, to anybody.
479
00:47:20,600 --> 00:47:22,000
Do you understand me?
480
00:47:25,240 --> 00:47:26,560
Good.
481
00:47:37,240 --> 00:47:39,320
The injection will reduce the swelling.
482
00:47:39,480 --> 00:47:42,680
It seems that the metal brace
caused a reaction, Mrs Schöllack,
483
00:47:42,840 --> 00:47:45,920
making your spinal disc suddenly
swell up and press on the nerve.
484
00:47:46,320 --> 00:47:51,680
- Is it serious?
- Be patient and rest.
485
00:47:52,920 --> 00:47:55,760
- All the best.
- Thank you.
486
00:47:56,840 --> 00:47:58,160
I'll see you out.
487
00:48:02,400 --> 00:48:04,400
I just wanted to dance a little.
488
00:48:08,920 --> 00:48:10,240
Mother.
489
00:48:11,160 --> 00:48:12,480
I know.
490
00:48:17,280 --> 00:48:20,200
Mr. Gatow,
shouldn't you be in bed?
491
00:48:21,800 --> 00:48:23,360
Let's see, maybe you'll have more
of an appetite today.
492
00:48:23,480 --> 00:48:25,760
There's barley soup, potatoes, and...
493
00:48:27,000 --> 00:48:28,840
- Are you alright?
- Yes.
494
00:48:32,960 --> 00:48:35,360
Look over here. Look at me.
495
00:48:35,960 --> 00:48:37,720
You need this.
496
00:48:40,280 --> 00:48:42,320
It's your line of work, after all.
Look at me.
497
00:48:47,120 --> 00:48:50,360
- Ms. Lay, how do you like Germany?
- It's my home.
498
00:48:50,560 --> 00:48:52,800
- And Berlin?
- A wonderful city.
499
00:48:53,200 --> 00:48:56,000
- What do you think of Willy Brandt?
- I prefer Kennedy.
500
00:48:56,760 --> 00:49:01,120
- Is it true you had an affair with him?
- Will you meet him here in Berlin?
501
00:49:01,760 --> 00:49:03,640
What do you think
about the fact that bars in Berlin
502
00:49:03,800 --> 00:49:06,160
are still being sprayed with swastikas?
503
00:49:06,320 --> 00:49:08,480
- Sorry, I didn't catch that.
- Dude, that's old news.
504
00:49:09,360 --> 00:49:12,680
- Do you have an apartment in Berlin yet?
- Yes, of course I do.
505
00:49:12,880 --> 00:49:14,520
Do you think you'll be chosen
to sing at Eurovision?
506
00:49:14,720 --> 00:49:17,120
Definitely. I can't wait for Copenhagen!
507
00:49:17,320 --> 00:49:20,360
- And the song?
- It's about a strong woman.
508
00:49:20,560 --> 00:49:23,320
A modern woman.
A woman who's ready
509
00:49:23,480 --> 00:49:27,400
to leave everything behind her
and start afresh again and again,
510
00:49:27,560 --> 00:49:29,560
just like me!
511
00:49:31,400 --> 00:49:34,560
And where did you find the song? You
held a song-writing competition, right?
512
00:49:34,760 --> 00:49:37,560
Yes. There were lots of entries,
513
00:49:37,720 --> 00:49:41,080
but all the songs were by men.
None of them won me over.
514
00:49:41,240 --> 00:49:45,720
In the end, I realized that, as a woman,
you have to find your own voice.
515
00:49:45,880 --> 00:49:49,240
- So you wrote the song yourself?
- Of course I did!
516
00:49:49,440 --> 00:49:51,800
A strong woman
does everything for herself.
517
00:49:51,960 --> 00:49:55,600
Come on, boys. You must notice that
every time you go home to your wives.
518
00:50:05,960 --> 00:50:08,880
You're welcome. Freddy?
Get a round of drinks for everyone!
519
00:50:09,240 --> 00:50:11,480
- Thank you, Ms. Lay.
- My pleasure.
520
00:50:15,080 --> 00:50:17,160
I'm dying for a vodka gimlet.
521
00:50:17,320 --> 00:50:18,760
- Coming right up.
- Great.
522
00:50:18,920 --> 00:50:22,280
Hannelore, it's my song. I wrote it!
523
00:50:22,440 --> 00:50:25,920
Yes, well, you wouldn't have
written it without me.
524
00:50:26,120 --> 00:50:27,800
I'm going to change
a few lines and bars.
525
00:50:28,360 --> 00:50:30,440
But I wrote it!
526
00:50:30,600 --> 00:50:32,080
Why did you say you did?
527
00:50:32,240 --> 00:50:34,720
Monika, darling,
this is the better story.
528
00:50:35,120 --> 00:50:38,400
Hannelore Lay
is back with her own song.
529
00:50:39,160 --> 00:50:42,320
You're young.
You'll write other songs.
530
00:50:44,320 --> 00:50:47,760
Freddy? My vodka gimlet?
531
00:50:50,200 --> 00:50:51,960
The bar is closed for the day.
532
00:50:52,760 --> 00:50:54,080
Is that so?
533
00:50:55,520 --> 00:50:56,840
That's life.
534
00:50:59,200 --> 00:51:02,840
Have it your way.
Come on, boys. Let's go!
535
00:51:04,280 --> 00:51:05,600
- Ready?
- Yes.
536
00:51:06,320 --> 00:51:08,880
Ms. Lay,
can I ask you one more question?
537
00:51:22,480 --> 00:51:25,200
If I got a Deutschmark every time
that happened, I'd be rich.
538
00:51:26,080 --> 00:51:27,760
Don't be so uptight.
539
00:51:28,520 --> 00:51:31,640
Well, the professor's wife
isn't used to this.
540
00:51:33,360 --> 00:51:34,680
Right.
541
00:51:35,080 --> 00:51:36,520
You can't just put up with that.
542
00:51:38,160 --> 00:51:42,320
Listen, sweetie, I know who you are
and what you used to do.
543
00:51:42,920 --> 00:51:46,920
My brother-in-law is a cop.
The professor's wife!
544
00:51:48,200 --> 00:51:50,640
The professor's pretty little wife...
545
00:51:51,280 --> 00:51:53,920
You used to have a room
where johns would come knocking.
546
00:51:54,080 --> 00:51:55,400
Isn't that right?
547
00:51:55,560 --> 00:52:00,080
You used to spread your legs for cash.
And now you're a little snob?
548
00:52:01,160 --> 00:52:03,680
Girls like you are quite something.
549
00:52:11,360 --> 00:52:12,920
I'm just Eva.
550
00:52:15,920 --> 00:52:17,800
And I'm Mother Teresa!
551
00:52:27,120 --> 00:52:31,400
- We'll just steal a song too.
- We'll steal thousands of songs.
552
00:52:31,840 --> 00:52:34,480
Yes. Why should we
have to do the work?
553
00:52:36,240 --> 00:52:37,560
Cheers.
554
00:52:41,200 --> 00:52:44,960
Or we could not steal anything.
We could write lots more songs.
555
00:52:45,120 --> 00:52:48,760
We'll write so fast,
they won't be able to steal fast enough.
556
00:52:50,280 --> 00:52:55,400
And we'll go on world tour,
just you and me... and Dorli.
557
00:52:55,520 --> 00:52:56,880
And Dorli.
558
00:53:03,720 --> 00:53:05,800
And, you know, sometimes...
559
00:53:06,800 --> 00:53:09,680
we'll wake Dorli up
in the middle of the night,
560
00:53:10,880 --> 00:53:13,280
pick her up and carry her outside...
561
00:53:15,520 --> 00:53:17,120
just to look at the stars.
562
00:53:20,600 --> 00:53:21,840
Yes.
563
00:53:22,000 --> 00:53:25,360
- And we'll sing and dance...
- Yes, the three of us.
564
00:53:25,520 --> 00:53:29,400
- Wild and loud!
- So loud. We'll be so loud!
565
00:53:29,600 --> 00:53:33,920
- We'll scream the whole night long!
- We'll scream very loud!
566
00:53:34,680 --> 00:53:40,920
And I'll scream so loud, nobody will be
able to ignore it... or disappear...
567
00:53:41,960 --> 00:53:43,640
or leave me all alone...
568
00:53:46,520 --> 00:53:48,920
and not give a damn
569
00:53:49,880 --> 00:53:51,640
that I'm worried about them,
570
00:53:51,880 --> 00:53:54,080
because they don't care one bit
571
00:53:55,600 --> 00:53:56,920
how I'm doing...
572
00:53:58,840 --> 00:54:02,440
They never even ask how I'm doing.
573
00:54:06,840 --> 00:54:08,480
Know what I'd say?
574
00:54:11,280 --> 00:54:12,600
Tell me.
575
00:54:15,200 --> 00:54:16,840
Screw you.
576
00:54:18,720 --> 00:54:22,480
Because you stopped
speaking to me, seeing me,
577
00:54:22,640 --> 00:54:25,840
looking for me, sharing things with me...
578
00:54:27,200 --> 00:54:29,160
That's not what you do when...
579
00:54:29,680 --> 00:54:31,000
when you love someone.
580
00:54:32,520 --> 00:54:34,720
You're supposed to be there for them.
581
00:54:34,960 --> 00:54:39,360
You don't just share the good things,
you tell them when you're down too.
582
00:54:46,560 --> 00:54:48,440
He just doesn't see me anymore.
583
00:54:50,680 --> 00:54:52,080
He only sees himself.
584
00:54:56,960 --> 00:54:58,280
Do you still love him?
585
00:55:05,440 --> 00:55:07,040
I'm done with him.
586
00:55:19,360 --> 00:55:20,680
Hey.
587
00:55:23,600 --> 00:55:25,400
Hey, Monika love.
588
00:55:34,200 --> 00:55:35,880
You know, Freddy love...
589
00:55:39,280 --> 00:55:41,000
I feel like you love me.
590
00:55:43,520 --> 00:55:45,360
You make me shine.
591
00:55:58,480 --> 00:55:59,960
I...
592
00:56:09,640 --> 00:56:10,960
What?
593
00:56:17,040 --> 00:56:18,440
Monika?
594
00:56:20,560 --> 00:56:21,880
It's Joachim.
595
00:56:37,080 --> 00:56:38,400
Thanks.
596
00:56:42,160 --> 00:56:45,000
- Hello?
- I hope you two are getting drunk.
597
00:56:47,720 --> 00:56:49,680
I heard her on the radio,
what she said about your song.
598
00:56:51,120 --> 00:56:53,120
- Should I beat her up?
- Joachim.
599
00:56:53,280 --> 00:56:55,880
Actually, that's more Freddy's domain.
600
00:56:56,640 --> 00:56:59,880
He punches better than I do.
I know that from experience.
601
00:57:00,200 --> 00:57:01,880
Freddy is here, you're not.
602
00:57:03,520 --> 00:57:04,960
I am here.
603
00:57:10,880 --> 00:57:12,200
Do you still love me?
604
00:57:13,000 --> 00:57:14,320
Yes.
605
00:57:18,480 --> 00:57:21,080
Does that still mean something to you?
606
00:57:25,480 --> 00:57:26,960
Please, don't worry.
607
00:57:27,120 --> 00:57:30,720
But right now I've got some gentlemen
waiting on me in a meeting, okay?
608
00:57:42,360 --> 00:57:45,640
There hasn't been an official statement,
but it seems likely
609
00:57:45,760 --> 00:57:49,080
that Kennedy's government
will be very satisfied with the motion,
610
00:57:49,280 --> 00:57:53,240
as this was not a one-sided decision...
611
00:57:53,400 --> 00:57:56,720
Wolfgang, I'm going to bed.
I'm going to read a little.
612
00:57:56,880 --> 00:57:57,920
Sit down, Helga.
613
00:57:59,400 --> 00:58:01,640
- I'm tired.
- Sit down.
614
00:58:01,800 --> 00:58:05,560
This was the first transatlantic
television conference to be broadcast
615
00:58:05,760 --> 00:58:09,320
via a satellite in space.
The program was pre-recorded
616
00:58:09,520 --> 00:58:11,960
to be broadcast
at peak viewing times in both nations,
617
00:58:12,160 --> 00:58:15,200
despite the time difference
between Germany and America.
618
00:58:15,360 --> 00:58:17,160
A man killed himself because of me.
619
00:58:19,560 --> 00:58:21,640
We've talked about this
so many times already.
620
00:58:21,800 --> 00:58:24,240
You're my wife, Helga. Listen to me.
621
00:58:24,400 --> 00:58:26,600
I don't understand
why you're still thinking about this.
622
00:58:26,760 --> 00:58:30,400
- You're torturing yourself.
- It's my fault he's dead.
623
00:58:31,960 --> 00:58:35,280
He could still be alive
if I hadn't been so harsh.
624
00:58:37,240 --> 00:58:39,560
It's my fault you're unhappy too.
625
00:58:45,560 --> 00:58:46,880
Wolfgang...
626
00:58:51,440 --> 00:58:53,560
We have a wonderful daughter.
627
00:58:55,440 --> 00:58:57,920
We're healthy. We're doing well.
628
00:58:59,960 --> 00:59:02,000
If it's anyone's fault, it's both of ours.
629
00:59:02,120 --> 00:59:04,400
No.
It was me, Helga.
630
00:59:05,680 --> 00:59:07,560
I was the one who did this to us.
631
00:59:09,480 --> 00:59:10,840
It's my fault.
632
00:59:21,600 --> 00:59:23,160
I'm having an affair.
633
00:59:29,120 --> 00:59:30,720
...what about this one?
634
00:59:30,800 --> 00:59:33,320
So, gentlemen,
it's closing time. Pack up.
635
00:59:33,480 --> 00:59:37,560
Damn, I was doing so well...
I had a great hand.
636
00:59:40,480 --> 00:59:41,800
Bye, Fritz.
637
00:59:46,040 --> 00:59:47,680
- See you tomorrow.
- Jutta.
638
00:59:51,560 --> 00:59:55,200
- So, it's almost my bedtime.
- Yes, of course.
639
01:00:00,080 --> 01:00:02,880
- I don't have enough for a tip.
- No worries.
640
01:00:04,760 --> 01:00:05,880
Hard times?
641
01:00:08,120 --> 01:00:09,600
Do you have work?
642
01:00:12,360 --> 01:00:14,240
Ever do any waitressing?
643
01:00:33,640 --> 01:00:34,800
What is it?
644
01:00:36,360 --> 01:00:39,080
- Aren't you ashamed?
- No.
645
01:00:40,160 --> 01:00:43,440
- I love Helga.
- Don't you dare speak her name.
646
01:00:46,120 --> 01:00:48,920
I could get you kicked out
of this country.
647
01:00:49,560 --> 01:00:51,800
I'd only have to make one call.
648
01:00:58,320 --> 01:00:59,880
She's happy with me.
649
01:01:12,760 --> 01:01:14,080
Let me go!
650
01:01:17,360 --> 01:01:18,680
Let me go!
651
01:01:19,520 --> 01:01:21,800
Let me go! Let me go!
652
01:01:23,320 --> 01:01:24,400
It's okay...
653
01:01:25,600 --> 01:01:26,920
It's okay.
654
01:01:27,480 --> 01:01:28,800
It's okay.
655
01:01:30,040 --> 01:01:31,360
It's okay.
656
01:01:33,720 --> 01:01:35,040
Everything's okay.
657
01:02:45,000 --> 01:02:47,000
Are you still with us, Mr. Franck?
658
01:02:47,400 --> 01:02:50,200
You said you were going
to present your new concept.
659
01:02:50,280 --> 01:02:51,600
Mr. Franck!
660
01:02:54,120 --> 01:02:55,440
Gentlemen...
661
01:02:59,800 --> 01:03:02,960
- So, see you tomorrow?
- See you tomorrow. Goodnight.
662
01:03:38,120 --> 01:03:40,280
Feeling blue, or what?
663
01:03:56,640 --> 01:03:59,720
- Kiss me.
- Freddy...
664
01:04:03,560 --> 01:04:06,160
You must not be in your right mind.
665
01:04:09,440 --> 01:04:10,760
I am. I am.
666
01:04:50,720 --> 01:04:52,040
ELEVATOR OUT OF ORDER
667
01:04:52,240 --> 01:04:53,560
Well, great.
668
01:04:58,720 --> 01:05:01,440
This year's participants include
many big names,
669
01:05:01,600 --> 01:05:03,240
like popular favorite Hannelore Lay,
670
01:05:03,360 --> 01:05:07,160
who's entering
with an original composition.
671
01:05:07,320 --> 01:05:09,440
It wouldn't be
the Grand Prix without a scandal:
672
01:05:09,600 --> 01:05:11,560
The song "I Love You Like Mad"
673
01:05:11,720 --> 01:05:14,760
was withdrawn
due to plagiarism accusations.
674
01:05:14,920 --> 01:05:18,400
That's right, here's the original,
by Conny Froboess.
675
01:05:20,760 --> 01:05:23,080
- Jutta, the check?
- I'm coming!
676
01:05:23,760 --> 01:05:26,120
Pale ales for the gentlemen. Enjoy.
677
01:05:26,880 --> 01:05:29,440
- And I'll take you on the side.
- We'll see about that, my friend.
678
01:05:29,600 --> 01:05:31,040
- What can I get you?
- Another round.
679
01:05:31,200 --> 01:05:33,160
- A round.
- Table four wants to pay.
680
01:05:33,320 --> 01:05:34,640
One round over here.
681
01:05:36,240 --> 01:05:38,280
- You'd like to pay?
- Yes. Together, please.
682
01:05:38,440 --> 01:05:41,920
That's 17.50, please.
683
01:05:42,080 --> 01:05:44,840
- Was everything okay?
- Keep the change.
684
01:05:45,600 --> 01:05:49,600
- Thank you. Have a lovely day.
- A round for the gentlemen.
685
01:06:28,960 --> 01:06:30,280
RETURNED TO SENDER
686
01:06:37,800 --> 01:06:38,800
EISWITZ, GERTRUD
687
01:06:38,880 --> 01:06:40,360
REPRESENTED BY
ATTORNEY HANS LIEBKNECHT
688
01:06:40,520 --> 01:06:43,000
HANS LIEBKNECHT
23 GLINK STREET, BERLIN
689
01:06:56,040 --> 01:06:57,680
HANS, EAST BERLIN
201797
690
01:07:13,440 --> 01:07:14,760
Hello, von Boost speaking.
691
01:07:15,360 --> 01:07:18,160
Mr. Alleges, I've heard
you're a well-connected man.
692
01:07:18,320 --> 01:07:20,920
I'm looking into an old case.
693
01:07:21,080 --> 01:07:25,080
The other attorney on the case
was Hans Liebknecht, from East Berlin.
694
01:07:26,960 --> 01:07:28,600
There are a few questions still open,
695
01:07:28,760 --> 01:07:31,360
but letters to his old office
have been returned unopened.
696
01:07:33,680 --> 01:07:37,920
I only have his name and a private
number that's been disconnected.
697
01:07:40,720 --> 01:07:42,040
Yes?
698
01:07:43,840 --> 01:07:45,440
Hans Liebknecht.
699
01:07:52,680 --> 01:07:55,680
- Caterina.
- Hello, Fritz.
700
01:07:58,280 --> 01:08:00,560
I can't imagine what you think of me...
701
01:08:01,240 --> 01:08:03,800
sitting here and crying like a schoolgirl.
702
01:08:05,320 --> 01:08:07,680
Come on, let me help you up.
703
01:08:07,840 --> 01:08:10,040
- May I help you up?
- Yes.
704
01:08:10,640 --> 01:08:13,640
Watch out... Careful, careful.
705
01:08:15,600 --> 01:08:19,000
I think a cup of coffee would do you good.
706
01:08:19,160 --> 01:08:20,520
That's a good idea.
707
01:08:20,680 --> 01:08:25,120
They have a delicious Black Forest cake
in Café Kämmerich across the road.
708
01:08:27,000 --> 01:08:30,200
Or did you think I would
take you back to my apartment?
709
01:08:30,840 --> 01:08:36,480
- I'm an honorable man!
- Don't mock me. Please, Fritz.
710
01:08:36,640 --> 01:08:40,240
I'm sorry. In truth,
I just don't have any coffee at home.
711
01:08:40,840 --> 01:08:42,760
Come on.
Careful. Come on.
712
01:08:42,920 --> 01:08:44,240
- Hold on tight...
- Yes, yes.
713
01:08:44,400 --> 01:08:47,320
I'm fine. It's my back, you know.
My back.
714
01:08:51,760 --> 01:08:54,080
Advances were made, of course.
715
01:08:55,880 --> 01:08:58,440
- Nothing more?
- No, nothing more, Fritz.
716
01:08:59,960 --> 01:09:03,360
You're a vivacious woman, Caterina.
717
01:09:04,320 --> 01:09:08,480
And people need intimacy, touch...
718
01:09:12,560 --> 01:09:13,880
I don't want to know.
719
01:09:16,080 --> 01:09:18,080
I did have a longer liaison, yes.
720
01:09:19,880 --> 01:09:21,400
It came about quite naturally.
721
01:09:21,560 --> 01:09:24,320
But hopefully it wasn't
with that sow from Rhumba Beat.
722
01:09:24,480 --> 01:09:26,120
What a simple woman!
723
01:09:27,640 --> 01:09:28,960
Why did you come?
724
01:09:31,400 --> 01:09:34,120
It was a spontaneous decision.
We've know each other so long.
725
01:09:35,800 --> 01:09:36,920
Are you lonely?
726
01:09:37,200 --> 01:09:39,360
Lonely?
Fritz, with all that racket around me?
727
01:09:39,560 --> 01:09:43,280
You're not going
to mess me around again, Caterina.
728
01:09:45,400 --> 01:09:47,000
- But, I...
- Understand?
729
01:09:56,840 --> 01:09:59,320
- Keep the change.
- Thank you.
730
01:09:59,520 --> 01:10:01,240
Enjoy the rest of your night.
731
01:10:03,680 --> 01:10:05,160
- Oh, my gosh.
- Sorry.
732
01:10:05,320 --> 01:10:07,600
- My apologies.
- It was an accident.
733
01:10:08,920 --> 01:10:11,560
Well, then... Goodbye.
734
01:10:12,200 --> 01:10:15,120
That was close.
735
01:10:16,040 --> 01:10:19,520
- And, chickadee?
- Oh, God. My feet are killing me.
736
01:10:19,680 --> 01:10:21,120
- You'll get used to it.
- Really?
737
01:10:21,280 --> 01:10:24,120
- Good tips tonight?
- Yes, I think so.
738
01:10:33,640 --> 01:10:36,560
My wallet! No, no, no.
Please, please, please!
739
01:10:37,880 --> 01:10:39,280
Oh, God.
740
01:10:44,480 --> 01:10:47,080
- Are you kidding me?
- No.
741
01:10:50,640 --> 01:10:52,600
I'm the dumb one here.
742
01:10:52,760 --> 01:10:55,600
Oh well, I'm just soft-hearted.
Get out of here.
743
01:11:00,040 --> 01:11:04,520
I need my wage for today.
I can't pay my rent otherwise.
744
01:11:04,720 --> 01:11:06,800
I'll pay you back. I'll pay you back!
745
01:11:07,600 --> 01:11:10,920
- With what?
- I have... clothes.
746
01:11:11,120 --> 01:11:13,920
- I have clothes. I could sell them.
- What, those rags?
747
01:11:14,120 --> 01:11:18,360
I have fancy clothes. I used to run
a gallery, and my husband is a doctor.
748
01:11:18,520 --> 01:11:19,600
Yes.
749
01:11:19,760 --> 01:11:20,920
- You're a gallerist?
- Yes.
750
01:11:21,080 --> 01:11:22,680
A doctor's wife?
You know what you are?
751
01:11:22,840 --> 01:11:26,480
You're a waitress that got swindled, and
I don't want to see your face here again.
752
01:11:27,640 --> 01:11:29,720
Go on, get out of here! Beat it!
753
01:11:36,400 --> 01:11:37,840
Anyone for a drink?
754
01:12:02,600 --> 01:12:06,000
- Mr. Alleges?
- Mr. von Boost.
755
01:12:06,960 --> 01:12:08,880
You didn't find his registered address?
756
01:12:09,040 --> 01:12:11,520
I did. The number
was registered to an address,
757
01:12:11,640 --> 01:12:15,560
but that building has been torn down. It
was in the restricted zone, by the Wall.
758
01:12:16,600 --> 01:12:18,240
- That's a shame.
- Yes.
759
01:12:18,800 --> 01:12:20,920
- Please excuse me.
- Thank you for your help.
760
01:12:21,480 --> 01:12:26,040
- I'll set the case aside again.
- Sure. My pleasure. Goodbye.
761
01:12:32,520 --> 01:12:34,040
She's right.
762
01:12:34,920 --> 01:12:37,640
- It is just a better story.
- But it's written here in the contract.
763
01:12:39,080 --> 01:12:40,560
I should be credited.
764
01:12:40,720 --> 01:12:44,440
Sure, there's a lot of things
in that contract. You're right.
765
01:12:45,440 --> 01:12:49,320
But, in all honesty,
what do people really want to listen to?
766
01:12:50,480 --> 01:12:52,480
- Niki...
- Stop calling me Niki.
767
01:12:56,920 --> 01:12:58,560
What exactly are you after?
768
01:12:58,720 --> 01:13:01,600
Do you want to come along with a lawyer
769
01:13:01,760 --> 01:13:04,360
and snatch that song back
from Hannelore Lay,
770
01:13:04,520 --> 01:13:06,240
pissing everybody off along the way, or...
771
01:13:06,400 --> 01:13:07,560
No.
772
01:13:08,000 --> 01:13:09,360
There we go.
773
01:13:11,400 --> 01:13:13,160
I'm after something else.
774
01:13:14,400 --> 01:13:17,000
If I can write one song,
I can write another.
775
01:13:17,480 --> 01:13:20,800
One song was withdrawn.
I want to enter the contest.
776
01:13:33,440 --> 01:13:34,760
Udo?
777
01:13:35,280 --> 01:13:36,480
- Hello.
- Eva.
778
01:13:37,760 --> 01:13:39,160
They sent my art back to me
779
01:13:39,320 --> 01:13:42,040
and said the gallery didn't belong
to you anymore. Is that true?
780
01:13:45,480 --> 01:13:47,360
I'm going to open a new one.
781
01:13:48,440 --> 01:13:50,040
Are you leaving Berlin?
782
01:13:50,760 --> 01:13:52,040
Yes.
783
01:13:52,200 --> 01:13:55,120
I didn't want to leave
without saying goodbye.
784
01:13:55,520 --> 01:13:58,720
Be sure to call me next time
you're opening an exhibition, okay?
785
01:13:59,280 --> 01:14:01,080
Yes, I... I will.
786
01:14:03,120 --> 01:14:04,400
You'll be hearing from me.
787
01:14:09,880 --> 01:14:14,960
- So did you steal the song back?
- Yes. I have to write a new one.
788
01:14:15,680 --> 01:14:17,840
But I know I can do it,
because I'm brilliant!
789
01:14:18,000 --> 01:14:20,960
- Am I brilliant too?
- We're both brilliant!
790
01:14:21,120 --> 01:14:24,120
Brilliant! Papa Freddy is here!
791
01:14:25,080 --> 01:14:27,880
You little monster, you're getting heavy.
792
01:14:29,800 --> 01:14:32,840
Mommy stole her song back.
793
01:14:33,000 --> 01:14:35,800
I got a place in the competition.
We're singing together, Freddy.
794
01:14:36,640 --> 01:14:41,080
Dorli, honey, you go on up.
I have to talk to your mom.
795
01:14:42,000 --> 01:14:43,320
Please?
796
01:14:44,520 --> 01:14:45,840
Go on.
797
01:14:54,840 --> 01:14:57,880
You'll have to sing alone.
I'm going to London.
798
01:14:59,080 --> 01:15:00,400
London?
799
01:15:03,120 --> 01:15:05,800
- You only just opened your club.
- Yeah.
800
01:15:06,800 --> 01:15:09,000
I belong on stage, not behind a bar.
801
01:15:09,640 --> 01:15:11,320
Freddy, I got us a place!
802
01:15:11,520 --> 01:15:14,800
We can sing together on stage,
like we used to.
803
01:15:16,320 --> 01:15:18,440
Monika, you and me...
804
01:15:20,320 --> 01:15:21,680
our band, it's over.
805
01:15:23,080 --> 01:15:25,640
- Why?
- Because I'm going to London.
806
01:15:26,800 --> 01:15:29,640
Is it because
of what happened at your club?
807
01:15:31,280 --> 01:15:34,040
Freddy, you can't let them win.
You have to fight.
808
01:15:34,200 --> 01:15:35,760
Are you saying I'm a coward?
809
01:15:37,160 --> 01:15:38,560
You have no right to say that.
810
01:15:38,720 --> 01:15:41,680
- You don't know what it's like...
- I've always tried to understand you!
811
01:15:41,840 --> 01:15:44,520
Sure.
Let me tell you something.
812
01:15:45,160 --> 01:15:46,480
It's impossible.
813
01:15:47,680 --> 01:15:51,680
- That's not true. We've done so many...
- It's all happening again.
814
01:15:52,640 --> 01:15:56,920
Like in '33.
This country is never going to change.
815
01:15:59,000 --> 01:16:01,560
And what about Dorli?
What do I tell her?
816
01:16:04,120 --> 01:16:06,120
Dorli has lots of mothers
and lots of fathers.
817
01:16:07,800 --> 01:16:11,200
- One fewer won't matter too much.
- What?
818
01:16:12,480 --> 01:16:13,800
Freddy...
819
01:16:16,640 --> 01:16:17,960
Take care, Monika.
820
01:16:26,080 --> 01:16:28,480
Fine, then go. Go!
821
01:16:53,320 --> 01:16:55,040
President Kennedy's
route through Berlin
822
01:16:55,200 --> 01:16:59,400
will be the basis for the biggest
television broadcast Germany,
823
01:16:59,560 --> 01:17:02,480
perhaps even Europe, has ever seen.
824
01:17:04,600 --> 01:17:09,600
John F. Kennedy chews a piece of gum...
825
01:17:09,760 --> 01:17:11,760
he spits it out, and you are out!
826
01:17:11,960 --> 01:17:14,440
Stop it. Get lost!
827
01:17:24,520 --> 01:17:28,720
The Protocol Office has scheduled
the seven-hour presidential visit
828
01:17:28,880 --> 01:17:30,520
down to the second.
829
01:17:30,960 --> 01:17:34,000
In total, 24 cameras
will be placed along the route,
830
01:17:34,160 --> 01:17:37,400
with 17 broadcasting
stations in operation.
831
01:17:37,560 --> 01:17:39,200
It's hard to comprehend
832
01:17:39,320 --> 01:17:41,680
just how many meters of cables have
been laid for this special broadcast.
833
01:17:41,840 --> 01:17:44,360
It's estimated
to be several hundred kilometers.
834
01:17:45,200 --> 01:17:47,520
Dorli would like
to watch the President on TV.
835
01:17:49,000 --> 01:17:52,920
Well, then Grandma
will have to make an exception.
836
01:17:53,640 --> 01:17:55,560
Did you hear that? Yes!
837
01:17:58,520 --> 01:18:02,040
I hope you two have a lot of fun.
838
01:18:03,000 --> 01:18:04,320
Thanks, Mother.
839
01:18:05,720 --> 01:18:07,800
Don't get crushed in that crowd.
840
01:18:10,280 --> 01:18:13,600
- Mommy said you have a back brace.
- Yes.
841
01:18:14,600 --> 01:18:17,080
It's not a brace, it's a corset.
842
01:18:17,800 --> 01:18:19,680
It keeps Grandma standing up straight.
843
01:18:20,440 --> 01:18:24,320
So... go and put this on the table.
Be careful.
844
01:18:26,240 --> 01:18:27,440
KENNEDY IN GERMANY
845
01:18:27,600 --> 01:18:31,000
Stars and stripes! Get yours here
for the grand visit this afternoon!
846
01:18:31,160 --> 01:18:35,080
- You'll need a flag to wave! Yes, Ma'am?
- Hello. Two, please.
847
01:18:35,280 --> 01:18:39,080
There you go.
Stars and stripes! One for ten pfennig!
848
01:18:39,760 --> 01:18:42,000
- I'd like one.
- Of course.
849
01:18:42,600 --> 01:18:45,680
Me too, please.
I'll pay for the lady too.
850
01:18:45,840 --> 01:18:48,000
How generous of you, sir.
There you go.
851
01:18:52,560 --> 01:18:53,880
For freedom.
852
01:18:56,600 --> 01:18:59,480
I guess you're going
to Schöneberg City Hall?
853
01:18:59,600 --> 01:19:00,920
Yes.
854
01:19:04,880 --> 01:19:06,440
How are you?
855
01:19:07,920 --> 01:19:09,160
Great.
856
01:19:09,840 --> 01:19:11,960
- And you?
- Excellent.
857
01:19:12,120 --> 01:19:15,520
Things are developing
exactly how I hoped they would.
858
01:19:20,200 --> 01:19:21,760
Shall we go to City Hall together?
859
01:19:24,960 --> 01:19:28,640
Monika, let's go away. Let's get
out of the city. I don't care where to.
860
01:19:30,160 --> 01:19:32,440
- Now?
- Yes, now.
861
01:19:33,800 --> 01:19:35,400
And what about Kennedy?
862
01:19:36,320 --> 01:19:38,640
He'll manage without us. Come on.
863
01:19:45,840 --> 01:19:48,400
Well, now we're in quite a fix, Dorli.
864
01:19:50,440 --> 01:19:54,240
I'll call somebody.
Men are better with technology anyway.
865
01:20:34,040 --> 01:20:36,640
- Women and technology...
- Yes.
866
01:20:37,480 --> 01:20:39,320
A forever troubled relationship.
867
01:20:39,520 --> 01:20:42,240
There's someone
I'd like you to meet, Fritz.
868
01:20:43,440 --> 01:20:44,920
This is Dorli.
869
01:20:46,080 --> 01:20:47,400
Monika's daughter.
870
01:20:49,800 --> 01:20:52,400
Dorli, this is Mr. Assmann,
an old friend of mine.
871
01:20:52,560 --> 01:20:56,160
How do you do, Mr. Assmann?
Can you fix the television?
872
01:20:57,120 --> 01:20:58,440
Hello.
873
01:20:59,080 --> 01:21:02,960
- You can call him Uncle Fritz.
- Uncle Fritz, yes.
874
01:21:07,360 --> 01:21:08,800
I'll give it a shot.
875
01:21:23,000 --> 01:21:26,760
You know you have to plug it in.
876
01:21:27,880 --> 01:21:29,160
Yes.
877
01:21:42,000 --> 01:21:47,840
There are some who say that
communism is the wave of the future.
878
01:21:48,480 --> 01:21:50,480
Let them come to Berlin.
879
01:21:55,640 --> 01:22:00,720
And there are some who say in Europe
and elsewhere
880
01:22:01,800 --> 01:22:05,800
we can work with the Communists.
Let them come to Berlin.
881
01:22:11,960 --> 01:22:13,840
And there are even a few
882
01:22:15,120 --> 01:22:18,640
who say that it is true
883
01:22:20,520 --> 01:22:23,160
that communism
is an evil system,
884
01:22:24,200 --> 01:22:26,680
but it permits us to make...
885
01:22:30,840 --> 01:22:35,240
They were the front lines
for almost two decades.
886
01:22:41,280 --> 01:22:47,880
All free men, wherever they may live,
are citizens of Berlin,
887
01:22:49,480 --> 01:22:55,160
and, therefore, as a free man,
I take pride in the words
888
01:22:55,920 --> 01:22:58,680
"Ich bin ein Berliner."
889
01:25:13,360 --> 01:25:15,360
ZOOLOGICAL GARDEN STATION
890
01:26:06,400 --> 01:26:09,000
- Let's go to the beach later.
- Sounds wonderful.
891
01:26:13,640 --> 01:26:16,400
I'm going to stay here
a little while longer. You take the car.
892
01:26:18,600 --> 01:26:22,480
- Don't you have to go back to work?
- I took some time off.
893
01:26:24,520 --> 01:26:25,600
How much time?
894
01:26:28,440 --> 01:26:30,040
Forever.
895
01:26:32,160 --> 01:26:33,160
Forever?
896
01:26:33,240 --> 01:26:36,120
Yes. Junckers doesn't know yet,
but I'll tell him next week.
897
01:26:37,160 --> 01:26:38,760
You should go, Dorli's waiting for you.
898
01:26:38,960 --> 01:26:42,440
I'd like to spend a couple more days
by the sea. I like it here.
899
01:26:46,720 --> 01:26:50,040
- Are you sure?
- Yes, yes. I'll take the train back.
900
01:26:52,720 --> 01:26:54,040
Bye.
901
01:26:55,920 --> 01:26:57,240
Bye.
902
01:27:05,520 --> 01:27:06,800
Monika?
903
01:27:09,800 --> 01:27:10,920
Thank you.
904
01:27:45,320 --> 01:27:49,600
Berliners are cheering for a man famed
for being cool, pragmatic and skeptical.
905
01:27:49,760 --> 01:27:53,720
However, his speech at Schöneberg City
Hall showed a different side to Kennedy.
906
01:28:00,320 --> 01:28:02,520
An American politician
has never been so vocal
907
01:28:02,680 --> 01:28:06,200
about the communist
politics of East Berlin.
908
01:28:09,920 --> 01:28:11,240
Thank you.
909
01:31:02,000 --> 01:31:07,000
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
69122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.