All language subtitles for Konto ga Hajimaru S01E06 720p WEB-DL AAC H.264-NSBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subbed by GREEN. QC by Tsubakii404. Enjoy! 2 00:00:08,060 --> 00:00:11,100 PLAY - Golden Axe, Silver Axe 3 00:00:11,500 --> 00:00:13,640 Oh no! 4 00:00:13,640 --> 00:00:14,480 What happened? 5 00:00:14,480 --> 00:00:17,340 Master, I'm very sorry. 6 00:00:17,340 --> 00:00:19,220 My chainsaw fell in the pond. 7 00:00:19,220 --> 00:00:21,100 What did you do you fool! 8 00:00:21,100 --> 00:00:23,900 For a woodcutter to lose this 9 00:00:23,900 --> 00:00:25,900 is the most embarrassing thing. 10 00:00:25,900 --> 00:00:29,120 Puapuapuapuapuapua~~ 11 00:00:29,320 --> 00:00:30,780 Who are you? 12 00:00:30,780 --> 00:00:32,780 I am the goddess of this pond. 13 00:00:32,780 --> 00:00:34,260 Such a fine woman! 14 00:00:34,260 --> 00:00:37,180 Did you drop this golden axe 15 00:00:37,180 --> 00:00:40,940 or the spare-key of my apartment? 16 00:00:40,940 --> 00:00:43,320 I've heard of this before. 17 00:00:43,320 --> 00:00:44,880 But it was a little different. 18 00:00:44,880 --> 00:00:49,400 You get everything if you answer honestly, but spare-key of apartment? 19 00:00:49,420 --> 00:00:51,500 The thing I dropped in the pond was 20 00:00:51,500 --> 00:00:53,900 was the latest model of chainsaw! 21 00:00:54,260 --> 00:00:57,820 You're not being honest to your heart. 22 00:00:57,820 --> 00:00:59,920 Too bad, puapuapuapua~ 23 00:00:59,920 --> 00:01:01,500 Wait! Goddess! 24 00:01:01,500 --> 00:01:03,500 But we answered it honestly. 25 00:01:03,500 --> 00:01:04,800 Chainsawww ;_; 26 00:01:04,800 --> 00:01:05,840 Helloo~ 27 00:01:05,840 --> 00:01:07,020 Welcome~ 28 00:01:07,020 --> 00:01:08,240 Aaaaaah 29 00:01:08,240 --> 00:01:09,420 Hello! 30 00:01:09,420 --> 00:01:11,420 Yumiko-chan, it has been a long time. 31 00:01:11,420 --> 00:01:13,560 From today I am the shop clerk for a while. 32 00:01:13,560 --> 00:01:15,560 How is your father? 33 00:01:16,300 --> 00:01:18,920 He has been admitted for one week. 34 00:01:18,920 --> 00:01:21,180 He was already being treated for his lower back. 35 00:01:21,180 --> 00:01:23,320 That's right, must be difficult. 36 00:01:23,320 --> 00:01:24,240 Good luck. 37 00:01:24,240 --> 00:01:26,020 Thank you very much. 38 00:01:26,020 --> 00:01:27,000 Welcome! 39 00:01:27,000 --> 00:01:27,860 - Hello. -He came. 40 00:01:27,880 --> 00:01:29,560 Oh, hello. 41 00:01:29,560 --> 00:01:31,060 Haruto there and Junpei here. 42 00:01:31,060 --> 00:01:32,040 Why is that?? 43 00:01:32,040 --> 00:01:33,100 Why did you decide that? 44 00:01:33,100 --> 00:01:35,460 Just please, Haruto there, Junpei here. 45 00:01:35,460 --> 00:01:37,620 Will you both take beer? 46 00:01:37,660 --> 00:01:38,200 Yes. 47 00:01:39,200 --> 00:01:39,920 Thank you. 48 00:01:39,920 --> 00:01:40,480 No problem. 49 00:01:40,480 --> 00:01:42,660 Eh but why are we at Pompeii (store's name)? 50 00:01:42,900 --> 00:01:45,880 Oneechan read on Junpei-san's blog 51 00:01:45,880 --> 00:01:49,960 that he wanted to eat Ponpeii's Mabodon (Beef-Tofu Rice Bowl) so she talked with Shun-chan. 52 00:01:49,960 --> 00:01:53,780 Well it was good timing since I also wanted to inform Makabe-sensei about the disbandment. 53 00:01:53,780 --> 00:01:54,740 Makabe-sensei is coming? 54 00:01:54,740 --> 00:01:57,080 He said he will contact as soon as school ends. 55 00:01:57,080 --> 00:01:58,180 Thank you. 56 00:01:58,180 --> 00:02:00,580 Shall we toast? 57 00:02:00,580 --> 00:02:04,700 Cheers! 58 00:02:06,560 --> 00:02:08,600 Is Junpei-san's girlfriend also coming? 59 00:02:08,600 --> 00:02:11,980 I invited her but she couldn't come because of being busy with work. 60 00:02:11,980 --> 00:02:13,720 I wanted to meet her. 61 00:02:13,720 --> 00:02:17,440 She said she didn't want to be in the presence of people like us who drink till evening. 62 00:02:17,440 --> 00:02:20,000 No she definitely didn't say that. 63 00:02:20,000 --> 00:02:22,620 Oneechan you're not saying anything again. 64 00:02:22,620 --> 00:02:24,620 I'm sorry. 65 00:02:24,840 --> 00:02:26,240 It's like a dream. 66 00:02:26,240 --> 00:02:27,920 Are you crying? 67 00:02:27,920 --> 00:02:32,720 Nakahama-san, 10 years ago, this table's these seats 68 00:02:32,720 --> 00:02:36,880 is where everything began when he invited saying ''Let's do skits.'' 69 00:02:37,100 --> 00:02:42,020 In Junpei san's blog it was written that ''Your choice wasn't wrong'' 70 00:02:42,020 --> 00:02:45,320 it was about the choice made when you were sitting on that seat right? 71 00:02:45,320 --> 00:02:47,020 It was about Mabodon. 72 00:02:47,020 --> 00:02:48,280 You're still saying that? 73 00:02:48,300 --> 00:02:50,640 Here, first is your Mabodon. 74 00:02:50,680 --> 00:02:52,260 Looks tasty. 75 00:02:52,260 --> 00:02:54,260 This is the rumored... 76 00:02:54,260 --> 00:02:55,000 Can we eat it? 77 00:02:55,000 --> 00:02:55,940 Wait wait wait. 78 00:02:55,960 --> 00:02:58,480 Should we order something else too? Mabodon is good, 79 00:02:58,480 --> 00:03:00,220 may be Ramen. 80 00:03:00,260 --> 00:03:01,130 Mixed fried rice! 81 00:03:01,130 --> 00:03:01,880 Is it the last one? 82 00:03:01,880 --> 00:03:05,720 It doesn't have to be the last one. 83 00:03:05,720 --> 00:03:07,720 Where are you taking it from? 84 00:03:07,720 --> 00:03:09,720 Eh? It's Mabodon. 85 00:03:09,760 --> 00:03:11,640 I have a feeling that you are clicking us too. 86 00:03:11,640 --> 00:03:12,880 It's your imagination. 87 00:03:12,880 --> 00:03:14,680 Look you did. 88 00:03:14,680 --> 00:03:18,340 Because it's the place where Macbeth was formed so she wants to take some 89 00:03:18,360 --> 00:03:19,020 so let's click them. 90 00:03:19,100 --> 00:03:19,720 Can I? 91 00:03:19,720 --> 00:03:20,340 Let's go. 92 00:03:20,340 --> 00:03:22,680 Earlier she was more earnest. 93 00:03:22,680 --> 00:03:23,220 Yes! 94 00:03:23,220 --> 00:03:24,580 Oh I see. 95 00:03:24,580 --> 00:03:26,360 Must be hard. 96 00:03:26,360 --> 00:03:28,620 How did Nakahama-san 97 00:03:29,100 --> 00:03:32,320 find Junpei's blog? 98 00:03:32,320 --> 00:03:33,680 It's just a coincidence. 99 00:03:33,680 --> 00:03:37,080 Comedian's side job, B Class Gourmet Diary 100 00:03:37,080 --> 00:03:38,200 Don't make fun of me! 101 00:03:38,200 --> 00:03:42,660 But it was not written anywhere related to Macbeth right 102 00:03:42,680 --> 00:03:45,820 I didn't write a word about it, so how she found out is a mystery to me. 103 00:03:45,820 --> 00:03:47,820 If oneechan plays detective 104 00:03:47,820 --> 00:03:49,240 Shut up I said. 105 00:03:49,240 --> 00:03:51,240 By any chance, 106 00:03:51,240 --> 00:03:55,100 the one who has recently been writing encouraging comments is Nakahama-san? 107 00:03:55,180 --> 00:03:55,940 For real? 108 00:03:55,940 --> 00:03:57,680 But you haven't updated it for two years right? 109 00:03:57,680 --> 00:03:59,200 That's why I felt creeped out. 110 00:03:59,200 --> 00:04:01,800 This is really tasty. 111 00:04:01,800 --> 00:04:03,460 You're dodging the question. 112 00:04:03,460 --> 00:04:06,680 What name have those comments been posted by? 113 00:04:06,680 --> 00:04:08,680 Eh? What was it? 114 00:04:08,680 --> 00:04:10,680 Wait wait. 115 00:04:10,680 --> 00:04:12,280 Ah ah ah! 116 00:04:12,340 --> 00:04:13,200 What? 117 00:04:13,520 --> 00:04:16,620 Talking of name, I remembered something. 118 00:04:17,780 --> 00:04:21,880 I had something I wanted to ask everyone. 119 00:04:21,920 --> 00:04:23,640 In the end you'll be caught. 120 00:04:23,640 --> 00:04:25,240 I am seriously troubled here. 121 00:04:25,240 --> 00:04:26,040 Okay. 122 00:04:26,040 --> 00:04:28,580 Then we'll listen seriously as well. 123 00:04:28,580 --> 00:04:30,440 My younger sister, 124 00:04:30,440 --> 00:04:33,520 wherever she goes is called by her first name. 125 00:04:33,520 --> 00:04:36,780 You three also call her Tsumugi-chan right? 126 00:04:36,780 --> 00:04:40,220 That is because Shunta calls her that. 127 00:04:40,220 --> 00:04:41,960 But I am, 128 00:04:41,960 --> 00:04:45,580 called by family name everywhere. 129 00:04:45,580 --> 00:04:50,580 At my part time job, the place I worked earlier, it has always been Nakahama-san. 130 00:04:50,580 --> 00:04:53,360 Mhm, I wonder why. 131 00:04:53,360 --> 00:04:55,400 Is it because of my appearance? 132 00:04:55,400 --> 00:04:56,960 No no no no 133 00:04:56,960 --> 00:04:58,640 It's more of an aura thing. 134 00:04:58,640 --> 00:05:04,640 When you sense seriousness in someone, you tend to call them by their family name. 135 00:05:04,680 --> 00:05:06,040 Hmm I guess that's right. 136 00:05:06,040 --> 00:05:08,260 Does that mean I seem non-serious? 137 00:05:08,280 --> 00:05:10,180 - That's right. - Is it? 138 00:05:10,180 --> 00:05:12,180 Also you see, 139 00:05:12,180 --> 00:05:17,280 even if you suddenly call her Tsumugi-chan it feels as if she'll accept it. 140 00:05:17,280 --> 00:05:18,940 On the other hand Nakahama-san, 141 00:05:18,940 --> 00:05:21,120 she kinda has fixed boundaries. 142 00:05:21,120 --> 00:05:22,280 I can understand that. 143 00:05:22,280 --> 00:05:26,540 ''Don't come near me that quickly'', there feels to be wall like that. 144 00:05:26,540 --> 00:05:29,260 It's a misunderstanding, there's nothing like that. 145 00:05:29,260 --> 00:05:36,120 Then, should we call you by your first name? 146 00:05:37,540 --> 00:05:41,620 It feels childish if I ask you to say that myself. 147 00:05:41,620 --> 00:05:46,320 I just feel sorry for the parents who gave me this name- 148 00:05:46,320 --> 00:05:48,380 Just say that you want to be called like that. 149 00:05:48,380 --> 00:05:54,000 May be you should think that to a person who is full of excuses, it's easier to call them by their last name. 150 00:05:59,920 --> 00:06:00,820 Apologize! 151 00:06:00,820 --> 00:06:02,820 You did it. 152 00:06:02,820 --> 00:06:04,520 Did I do it? 153 00:06:04,520 --> 00:06:05,500 You did. 154 00:06:07,140 --> 00:06:08,680 Sorry for going overboard. 155 00:06:09,640 --> 00:06:15,100 You really like poking people's conviction with a smug face. 156 00:06:15,100 --> 00:06:15,920 It's not a smug face. 157 00:06:15,920 --> 00:06:20,120 You just affirmed what he said so you're equally guilty. 158 00:06:20,120 --> 00:06:21,020 Apologize! 159 00:06:21,020 --> 00:06:22,360 You also did it. 160 00:06:22,360 --> 00:06:23,420 Apologize to her. 161 00:06:24,680 --> 00:06:25,300 Sowwy. 162 00:06:25,300 --> 00:06:26,500 He has apologized. 163 00:06:26,500 --> 00:06:29,460 Well then, let's call her by the first name from today. 164 00:06:29,460 --> 00:06:31,520 Let's do it, if you call her as Nakahama-san, you lose. 165 00:06:31,520 --> 00:06:32,140 Batsu Game. 166 00:06:32,140 --> 00:06:33,360 Batsu Game? (A type of game played in variety shows where incorrect answer is X and correct is O) 167 00:06:33,360 --> 00:06:35,360 Do you know her name? 168 00:06:39,520 --> 00:06:41,140 Nobody knows it? 169 00:06:41,680 --> 00:06:43,440 She didn't tell us. 170 00:06:43,440 --> 00:06:44,460 Let's try guessing. 171 00:06:44,460 --> 00:06:45,320 Good idea. 172 00:06:45,360 --> 00:06:46,520 My guess, Misaki. 173 00:06:46,520 --> 00:06:48,280 It's Rihoko! 174 00:06:48,280 --> 00:06:50,080 RI-HO-KO! 175 00:06:50,080 --> 00:06:51,120 So loud... 176 00:06:51,120 --> 00:06:51,900 AHH 177 00:06:51,900 --> 00:06:52,820 What? 178 00:06:53,200 --> 00:06:54,820 I remembered the username. 179 00:06:54,820 --> 00:06:56,820 What is it? 180 00:06:56,820 --> 00:06:58,820 ''Fan no Hokori'' (Fan's pride) 181 00:06:58,820 --> 00:07:01,640 Fan no Hokori? Hokori as in dust? 182 00:07:01,640 --> 00:07:02,600 Not that one. 183 00:07:02,600 --> 00:07:04,100 Ah. Is it pride? 184 00:07:04,100 --> 00:07:05,580 Yes that one. 185 00:07:05,580 --> 00:07:09,960 She keeps a face as if she doesn't want to be noticed but actually she wants to be. 186 00:07:09,960 --> 00:07:12,280 You are saying all the unnecessary stuff today. 187 00:07:12,280 --> 00:07:13,640 Ah! I see. 188 00:07:13,640 --> 00:07:17,520 ''Fan no Hokori'', if you write it the other way it will be Rihoko. 189 00:07:17,520 --> 00:07:19,520 Yes, that is it. 190 00:07:19,520 --> 00:07:20,720 You noticed it now? 191 00:07:20,720 --> 00:07:22,720 Oh is that what it is about. 192 00:07:22,720 --> 00:07:23,780 Did you get goosebumps? 193 00:07:23,780 --> 00:07:24,460 I did. 194 00:07:24,460 --> 00:07:26,440 Sensei will come soon. 195 00:07:26,480 --> 00:07:27,260 Oh okay. 196 00:07:27,280 --> 00:07:28,700 Then eat quickly, we'll return. 197 00:07:28,700 --> 00:07:31,960 You don't have to eat that quickly and return. 198 00:07:31,960 --> 00:07:36,340 That's right Hokori-san, you should try Ponpeii's chef's gyoza 199 00:07:36,340 --> 00:07:38,340 No, your feelings are enough to make me happy. 200 00:07:38,440 --> 00:07:42,280 I don't want to be the type of fan who continues to sit and waste the precious time of people I cheer for. 201 00:07:42,320 --> 00:07:44,620 She is already being pushy though. 202 00:07:44,620 --> 00:07:46,760 Even though you're the pride of fan? 203 00:07:51,700 --> 00:07:54,600 - Thanks for your hardwork. - You as well~ 204 00:07:55,680 --> 00:07:58,700 [Pompeii's Gyoza, the taste is still going strong as before!] 205 00:07:59,780 --> 00:08:03,960 When I heard from Junpei that Macbeth would officialy disband, 206 00:08:03,960 --> 00:08:06,740 I was surprised by my relieved self. 207 00:08:06,800 --> 00:08:10,060 May be I didn't want to see him troubled about 208 00:08:10,060 --> 00:08:12,560 continuing or not. 209 00:08:13,360 --> 00:08:16,000 If you really want to continue, I'll support you. 210 00:08:16,560 --> 00:08:18,000 One month earlier, 211 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 I said this to him but, 212 00:08:21,000 --> 00:08:24,260 I felt as if I didn't really mean it. 213 00:08:26,160 --> 00:08:30,840 May be I wanted to stay as the kind woman who would tell him 214 00:08:30,940 --> 00:08:33,920 that it was okay to continue as a comedian. 215 00:08:38,180 --> 00:08:39,860 The other time I told you 216 00:08:41,080 --> 00:08:43,540 that you should disband right? 217 00:08:45,880 --> 00:08:48,940 I shouldn't have said that, 218 00:08:48,940 --> 00:08:51,280 I thought about it for some while. 219 00:08:51,940 --> 00:08:53,160 Why? 220 00:08:53,160 --> 00:08:55,640 I was the one who asked you for your opinion. 221 00:08:55,640 --> 00:08:58,340 It's not something you should be worried about. 222 00:08:58,340 --> 00:09:00,840 I was someone who gave up on my dreams. 223 00:09:01,560 --> 00:09:04,580 I couldn't trust my abilities. 224 00:09:06,300 --> 00:09:07,540 For 10 years, 225 00:09:09,300 --> 00:09:11,940 without being swayed by the people around, 226 00:09:14,520 --> 00:09:17,720 straight-forwardly chasing your dreams, 227 00:09:20,680 --> 00:09:22,600 is really really great. 228 00:09:24,900 --> 00:09:27,320 Is really really amazing. 229 00:09:34,640 --> 00:09:36,620 Do your sign here. 230 00:09:36,620 --> 00:09:38,200 After all this time? 231 00:09:39,560 --> 00:09:41,340 Let me write a memorial. 232 00:09:41,340 --> 00:09:42,980 Well then, I 233 00:09:42,980 --> 00:09:44,400 should write it 234 00:09:44,400 --> 00:09:46,160 Don't you do it in the middle in a huge size. 235 00:09:46,160 --> 00:09:47,440 - I should trisect it right? - yes 236 00:09:47,440 --> 00:09:49,560 [Good to know.] How should I do it? 237 00:09:49,560 --> 00:09:51,440 Eeeh 238 00:09:51,440 --> 00:09:53,440 In the center anyway 239 00:09:55,440 --> 00:09:57,960 Hm, mhm, later. 240 00:09:59,620 --> 00:10:01,300 Mother? 241 00:10:01,800 --> 00:10:06,880 She asked me to just prepare the rice since she'll get the side dishes from a shop near the hospital. 242 00:10:06,880 --> 00:10:11,100 Father won't be able to directly return to work after getting discharged right? 243 00:10:11,100 --> 00:10:14,940 Work that needs physical strength will be difficult. 244 00:10:14,940 --> 00:10:18,180 I'll help as much as I can do. 245 00:10:20,840 --> 00:10:22,980 I heard from mother but 246 00:10:24,060 --> 00:10:26,080 do you really intend to inherit the store? 247 00:10:26,480 --> 00:10:28,920 If I didn't I wouldn't have come to help. 248 00:10:29,460 --> 00:10:32,460 I can't trust you. 249 00:10:32,540 --> 00:10:35,120 Did Mitsuhiro-san say something? 250 00:10:35,120 --> 00:10:38,620 He said if Junpei inherits, it would be the best. 251 00:10:39,600 --> 00:10:41,400 But he was going to quit his job right? 252 00:10:41,400 --> 00:10:45,200 Caring for us he said he would take over. 253 00:10:45,200 --> 00:10:47,200 But that person is that person. 254 00:10:47,200 --> 00:10:49,200 And he has something he wants to do. 255 00:10:50,800 --> 00:10:52,860 Then it's okay if I inherit right? 256 00:10:56,120 --> 00:10:57,700 What? What is it? 257 00:11:05,060 --> 00:11:07,220 By any chance, do you 258 00:11:09,220 --> 00:11:12,720 want to take over in order to marry your girlfriend? 259 00:11:12,720 --> 00:11:14,700 Hah? Why? 260 00:11:14,700 --> 00:11:19,040 Because isn't it strange if you suddenly say that you want to take over a sake shop? 261 00:11:19,040 --> 00:11:20,820 That is because 262 00:11:20,820 --> 00:11:23,580 it has been decided that Macbeth will disband. 263 00:11:23,580 --> 00:11:26,000 Do you think your girlfriend 264 00:11:26,380 --> 00:11:29,380 would stay with someone who is going to take over a sake shop? 265 00:11:31,840 --> 00:11:34,560 She's someone who dedicates herself to work right? 266 00:11:35,040 --> 00:11:36,860 I think it would better to 267 00:11:37,540 --> 00:11:39,860 talk with her about future before deciding anything. 268 00:11:39,860 --> 00:11:41,440 Shut up. 269 00:11:41,440 --> 00:11:43,800 Hurry up and rinse the rice. 270 00:11:43,800 --> 00:11:45,800 Haven't I done it already? 271 00:11:48,620 --> 00:11:50,320 After careful planning as per wages, balance- 272 00:11:50,320 --> 00:11:54,040 My companions at company and friends at school have 273 00:11:54,040 --> 00:11:56,240 always said that I should give 274 00:11:56,240 --> 00:11:59,160 up on a comedian, there will definitely be someone better, 275 00:11:59,160 --> 00:11:59,980 Natsumi. 276 00:11:59,980 --> 00:12:00,940 - Here. - Thank you. 277 00:12:00,940 --> 00:12:02,880 When Golden Week ends, 278 00:12:02,880 --> 00:12:08,060 everyone talks about how they stayed at a luxury Ryokan (traditional Japanese inn) or resort hotel. 279 00:12:08,060 --> 00:12:11,640 I couldn't say that we went on a one day trip to wash feet at an inlet. 280 00:12:13,480 --> 00:12:15,540 Let me at least pay for the freeway toll. 281 00:12:15,540 --> 00:12:18,260 It's okay. I have the card. 282 00:12:18,660 --> 00:12:20,600 Somewhere in my heart 283 00:12:20,600 --> 00:12:25,780 I have always thought that I am the only one supporting this person. [Junpei in car: Well, then let me pay for the lunch] 284 00:12:26,740 --> 00:12:31,600 I can't deny that I'm a little full of having supported Junpei 285 00:12:31,600 --> 00:12:34,120 for ten years without success. 286 00:12:35,100 --> 00:12:37,040 If that is true, 287 00:12:38,320 --> 00:12:42,560 the Junpei after Macbeth disbands, 288 00:12:42,560 --> 00:12:46,560 how should I face him. 289 00:12:49,440 --> 00:12:53,860 Ah talking of that, among the props kept in the box, 290 00:12:53,860 --> 00:12:56,220 there were scallop and oyster shells. 291 00:12:56,260 --> 00:12:57,660 What play are they for? 292 00:12:57,660 --> 00:12:58,920 They are not related to any play. 293 00:12:58,920 --> 00:12:59,700 Oh is that so? 294 00:12:59,700 --> 00:13:00,500 Then what for? 295 00:13:00,760 --> 00:13:06,140 Junpei planned to surprise Natsumi on her birthday but it failed. 296 00:13:06,840 --> 00:13:09,380 I see, that is why. 297 00:13:09,760 --> 00:13:10,620 What? 298 00:13:10,620 --> 00:13:11,460 No, 299 00:13:11,460 --> 00:13:15,500 Junpei unusually came to drink alone 300 00:13:15,500 --> 00:13:20,580 and said somethining like things might end with Natsumi. 301 00:13:21,480 --> 00:13:25,940 He is usually so strong but to such topics he is really sensitive. 302 00:13:25,940 --> 00:13:28,820 He hates being hurt and neglected and so remains worried about it. 303 00:13:28,820 --> 00:13:33,460 That is just so that he can say ''See, it's exactly as I said'' in case he gets dumped. 304 00:13:33,460 --> 00:13:37,100 He said he did the play in the beginning to make Natsumi laugh, 305 00:13:37,100 --> 00:13:41,820 so when he stops being a comedian, it won't be strange to give up on her. 306 00:13:41,820 --> 00:13:42,800 He told you that? 307 00:13:42,800 --> 00:13:46,260 No he didn't, I just overheard him grumbling to chief. 308 00:13:46,260 --> 00:13:49,180 Junpei complaining to me 309 00:13:49,180 --> 00:13:50,540 is a considerable thing. 310 00:13:50,540 --> 00:13:51,900 That's right. 311 00:13:52,400 --> 00:13:56,200 I was looking forward to be the go-between them. 312 00:13:56,200 --> 00:14:01,020 Chief, uh may be the go-between will be Makabe-sensei. 313 00:14:01,020 --> 00:14:01,700 Is it so? 314 00:14:01,700 --> 00:14:04,380 To be honest, I'm not even sure if you'll be invited to the wedding party. 315 00:14:04,380 --> 00:14:06,960 Oi, you're kidding right? 316 00:14:10,620 --> 00:14:12,180 Heyy 317 00:14:12,180 --> 00:14:14,180 Are you drunk? 318 00:14:14,180 --> 00:14:15,660 BOGEY PUTT! 319 00:14:15,660 --> 00:14:17,360 So annoying. 320 00:14:17,360 --> 00:14:19,800 Hm whatt 321 00:14:19,800 --> 00:14:21,980 Are you going to break up with Natsumi? 322 00:14:21,980 --> 00:14:23,020 Why? 323 00:14:24,540 --> 00:14:27,160 Looks like you were grumbling to the chief. 324 00:14:31,060 --> 00:14:33,320 Won't it be over if I leave it alone? 325 00:14:33,320 --> 00:14:35,540 Heh you want to do that? 326 00:14:41,060 --> 00:14:42,860 Are you okay with it being over? 327 00:14:43,100 --> 00:14:45,120 Macbeth will also be over, 328 00:14:45,120 --> 00:14:47,440 it's the right time to let go. 329 00:14:47,860 --> 00:14:53,500 Kobayashi Yuma made fun of us saying that time has stopped for us right? 330 00:14:53,520 --> 00:14:55,180 It's time we opened our eyes. 331 00:14:55,180 --> 00:14:57,760 That has nothing to do with it. 332 00:14:57,760 --> 00:15:00,420 I have to wake up early tomorrow. 333 00:15:01,120 --> 00:15:02,880 Huh has Natsumi gone cold? 334 00:15:02,880 --> 00:15:03,960 No she hasn't. 335 00:15:03,960 --> 00:15:08,280 Then why are you pulling back? You just have the wrong idea. 336 00:15:08,280 --> 00:15:12,060 Natsumi doesn't care whether you are a comedian or not. 337 00:15:12,060 --> 00:15:14,380 Ahhh shut up already. 338 00:15:14,400 --> 00:15:16,360 Are you understanding? Think about this properly. 339 00:15:16,380 --> 00:15:18,520 Get out of my face! 340 00:15:18,520 --> 00:15:19,600 Aaaaah. 341 00:15:19,600 --> 00:15:22,340 Disgusting​. 342 00:15:29,880 --> 00:15:34,240 The reason why Natsumi broke up with Yuma and started dating Junpei 343 00:15:34,240 --> 00:15:38,140 not because she thought that he was a funny guy who could make her laugh. 344 00:15:39,560 --> 00:15:42,660 It is about the summer vacations of our third year of high school, 345 00:15:44,580 --> 00:15:48,300 Ooooh, huh are you attending summer classes? 346 00:15:48,300 --> 00:15:50,040 There's no way, I won't go to university. 347 00:15:50,040 --> 00:15:52,040 Then why are you here? 348 00:15:52,760 --> 00:15:57,700 Actually, Junpei is waiting at the beach, could you come? 349 00:15:57,700 --> 00:15:59,700 Why? 350 00:16:00,340 --> 00:16:03,600 Please I promised to bring Natsumi along. 351 00:16:06,880 --> 00:16:07,840 What? 352 00:16:10,880 --> 00:16:16,740 At that time, there were rumors that Natsumi's relationship with Yuma, whom she was dating had turned sour and was feeling down. 353 00:16:20,740 --> 00:16:22,640 The place Junpei called Natsumi 354 00:16:22,640 --> 00:16:27,280 was the beach where she had the fight with Yuma and also lost the ring she received from him. 355 00:16:27,280 --> 00:16:31,100 Sorry for having called you when you were busy. 356 00:16:31,100 --> 00:16:32,720 What is it? 357 00:16:33,880 --> 00:16:35,960 Do you know what day is it? 358 00:16:36,220 --> 00:16:37,260 I don't know. 359 00:16:38,240 --> 00:16:40,720 It is July's (7th month) 23rd. 360 00:16:40,720 --> 00:16:42,500 You have no idea? 361 00:16:43,000 --> 00:16:45,740 I said I don't. 362 00:16:46,660 --> 00:16:48,820 7 - 2 - 3 363 00:16:49,200 --> 00:16:51,580 NA (7) TSU (2) MI (3) (also read as that, search goroawase) 364 00:16:51,580 --> 00:16:55,140 It's Natsumi's Daay! 365 00:16:55,180 --> 00:16:56,200 Hah? 366 00:17:02,260 --> 00:17:04,760 I prepared a present. 367 00:17:11,000 --> 00:17:12,160 Open it. 368 00:17:36,420 --> 00:17:38,120 I took these photographs. 369 00:17:38,120 --> 00:17:39,420 Okabe you stay quiet! 370 00:17:39,420 --> 00:17:40,400 I'm sorry. 371 00:17:44,020 --> 00:17:45,760 The truth is 372 00:17:46,640 --> 00:17:48,680 for Natsumi, 373 00:17:48,680 --> 00:17:52,340 we thought about collecting 723 photographs but 374 00:17:53,940 --> 00:17:57,400 could only get 72. 375 00:17:57,400 --> 00:17:58,840 I am sorry. 376 00:17:58,840 --> 00:18:01,060 We are sorry. 377 00:18:08,420 --> 00:18:12,760 I don't know how I should be happy but 378 00:18:17,220 --> 00:18:19,680 thank you. 379 00:18:25,440 --> 00:18:28,940 723 (Natsumi) 723 (Natsumi) 723 (Natsumi) 723 (Natsumi) 380 00:18:28,940 --> 00:18:30,040 14 381 00:18:31,340 --> 00:18:35,140 Juicy~~ 14 (Ju-shi) (goroawase- number puns, again) 382 00:18:36,200 --> 00:18:37,320 Creepy. 383 00:18:39,320 --> 00:18:43,500 Batsu Game! (Game where you get punishment for losing) 384 00:18:45,260 --> 00:18:49,380 Natsumi didn't choose Junpei because he could make her laugh, 385 00:18:49,380 --> 00:18:55,200 In order to make a person laugh, collecting 72 number plates with that weapon-like kindness, 386 00:18:55,200 --> 00:19:01,540 such a silly thing can become so powerful by collective efforts, she was touched by this. 387 00:19:04,640 --> 00:19:06,480 Are you okay? 388 00:19:09,680 --> 00:19:11,380 Don't kid with me! 389 00:19:12,280 --> 00:19:14,240 My wallet is all drenched! 390 00:19:15,460 --> 00:19:18,760 The beach where Natsumi lost her ring, 391 00:19:18,760 --> 00:19:22,320 Natsumi found a sombre man called Junpei. 392 00:19:25,920 --> 00:19:27,760 Did you drop it again!? 393 00:19:27,760 --> 00:19:31,020 I couldn't stop thinking about her. 394 00:19:31,020 --> 00:19:33,460 Puapuapuapua~ 395 00:19:33,480 --> 00:19:35,140 Same as ever, she's a fine woman. 396 00:19:35,160 --> 00:19:38,640 Did you drop this golden axe 397 00:19:38,680 --> 00:19:42,020 or the spare-key of my apartment? 398 00:19:42,180 --> 00:19:44,420 Do you live in an apartment? 399 00:19:44,420 --> 00:19:46,340 Yes, this is my part time job. 400 00:19:46,340 --> 00:19:49,580 Part time job? Then, Ike no Megami (Goddess of Pond) is a lie? 401 00:19:49,580 --> 00:19:52,140 Ike no Megami is my real name. 402 00:19:52,140 --> 00:19:53,740 Ike no Megami? 403 00:19:53,740 --> 00:19:56,360 Yes, Mega written in Katakana (like this- メガ) 404 00:19:56,360 --> 00:19:59,160 and the Mi from the Kanji of Beautiful (utsukushii- 美しい) Megami- メガ美 405 00:19:59,160 --> 00:20:01,340 Even the name is so fine! (tho the way it's written is pretty weird actually) 406 00:20:01,340 --> 00:20:03,340 I don't really understand but 407 00:20:03,340 --> 00:20:04,500 you've done this. 408 00:20:04,500 --> 00:20:11,460 Then answer me quickly, the thing you dropped was this golden axe or the spare-key of my apartment. 409 00:20:11,460 --> 00:20:15,040 Be honest to your heart and reply. 410 00:20:15,320 --> 00:20:17,040 The thing I dropped was 411 00:20:17,040 --> 00:20:18,780 the key of the apartment. 412 00:20:19,860 --> 00:20:23,040 In the end, you are eyeing the body. 413 00:20:23,040 --> 00:20:24,160 Good bye. 414 00:20:24,160 --> 00:20:26,020 *aggressive* puapuapuapua! 415 00:20:26,020 --> 00:20:27,760 Megami-san! 416 00:20:27,760 --> 00:20:31,760 What will you do once Macbeth disbands? [The master in background- He answered honestly!] 417 00:20:32,320 --> 00:20:34,300 What do you mean? 418 00:20:34,800 --> 00:20:37,780 Will you continue your job at the family restaurant? 419 00:20:38,040 --> 00:20:39,400 [Background- Stop it!] 420 00:20:40,880 --> 00:20:44,460 Because you were working there because those three came there every week to create the play content? 421 00:20:44,460 --> 00:20:46,980 That is not the only reason. 422 00:20:46,980 --> 00:20:47,840 It's not? 423 00:20:49,840 --> 00:20:52,240 What about your work at the bar? 424 00:20:52,240 --> 00:20:54,240 I will continue for a while. 425 00:20:54,240 --> 00:20:56,640 Living alone is expensive, 426 00:20:56,640 --> 00:20:59,160 and I also want to decorate the apartment with the furniture of my choice. 427 00:20:59,160 --> 00:21:03,000 Sorry for not having any furniture that doesn't suit your taste! 428 00:21:03,000 --> 00:21:04,620 What's wrong? 429 00:21:04,620 --> 00:21:08,500 Hasn't your mood been pretty bad lately? 430 00:21:10,500 --> 00:21:12,740 Pamphlets of our last live have come~ 431 00:21:12,740 --> 00:21:14,220 They are done already? 432 00:21:15,620 --> 00:21:17,380 What should we do about new content? 433 00:21:17,380 --> 00:21:18,580 What do you mean about doing? 434 00:21:18,860 --> 00:21:20,960 Because it's our last live, 435 00:21:20,960 --> 00:21:26,500 if we just do the popular plays and the ones we want to, 436 00:21:26,500 --> 00:21:27,800 will it work? 437 00:21:28,560 --> 00:21:31,940 But won't it be lonely if there will be no new work? 438 00:21:34,280 --> 00:21:35,980 Then should we do something new? 439 00:21:35,980 --> 00:21:37,120 Let's do that. 440 00:21:37,120 --> 00:21:39,120 I thought about this though, 441 00:21:40,320 --> 00:21:42,580 last time at Pompeii, 442 00:21:42,580 --> 00:21:46,500 no one called Nakahama-san by her first name. 443 00:21:48,020 --> 00:21:49,760 With what tension are you saying that? 444 00:21:49,760 --> 00:21:51,300 It has nothing to do with our live. 445 00:21:51,300 --> 00:21:56,400 No I just suddenly remembered and suddenly felt bad. 446 00:21:56,400 --> 00:21:57,840 You said suddenly twice. 447 00:21:57,840 --> 00:22:00,080 Ah did I say it twice right now? 448 00:22:00,080 --> 00:22:03,120 But she doesn't give away the feeling of wanting to call her by first name. 449 00:22:03,120 --> 00:22:04,760 I would if it were at least with -san. 450 00:22:04,760 --> 00:22:09,760 No calling with -san won't work, it won't make any difference than now being called by last name. 451 00:22:10,840 --> 00:22:14,080 So it would be Rihoko or Rihoko-chan. 452 00:22:15,160 --> 00:22:18,400 No she doesn't has the face of ''Rihoko-chan''. 453 00:22:19,320 --> 00:22:22,400 In a little more, it will be ¥10000. 454 00:22:22,400 --> 00:22:25,540 Ooooh, is that so. 455 00:22:27,960 --> 00:22:28,820 Here's it. 456 00:22:29,380 --> 00:22:30,820 I'll take your order. 457 00:22:31,620 --> 00:22:36,760 I am grateful but why is he eating so much at our restaurant. 458 00:22:37,220 --> 00:22:38,800 I wonder why. 459 00:22:39,940 --> 00:22:43,660 Nakahama-san, did you think about the offer? 460 00:22:43,660 --> 00:22:46,880 I want to think for a little more time. 461 00:22:46,880 --> 00:22:50,000 I am not in a hurry, so take your time. 462 00:22:50,180 --> 00:22:51,660 Manager. 463 00:23:04,740 --> 00:23:06,420 [Macbeth Last Live] 464 00:23:06,680 --> 00:23:08,300 When we went to Pompeii last time, 465 00:23:08,300 --> 00:23:12,240 I bought some frozen gyoza as a souvenir, 466 00:23:12,240 --> 00:23:15,380 should we do a gyoza party at Nakahama-san's house? 467 00:23:15,380 --> 00:23:17,380 Ehh. 468 00:23:17,380 --> 00:23:20,780 I'm okay with it but what would oneechan say. 469 00:23:20,780 --> 00:23:23,360 I also want to eat Tsumugi-chan's gyoza. 470 00:23:23,360 --> 00:23:24,480 It's excellent. 471 00:23:24,480 --> 00:23:26,340 Ah is it true? Didn't know. 472 00:23:26,340 --> 00:23:27,960 Hm I have enough confidence about it. 473 00:23:27,960 --> 00:23:29,260 Eeeeh. 474 00:23:29,460 --> 00:23:31,540 Can I buy the ticket's of the final live from you? 475 00:23:31,540 --> 00:23:32,420 Of course. 476 00:23:32,420 --> 00:23:34,200 My sister will also go for sure I think. 477 00:23:34,780 --> 00:23:36,780 Then... 478 00:23:36,820 --> 00:23:40,640 please give this to her, she can buy the tickets anytime. 479 00:23:46,860 --> 00:23:48,360 Natsumi! 480 00:23:50,820 --> 00:23:51,860 Ahh 481 00:23:52,620 --> 00:23:53,720 I'm surprised. 482 00:23:53,720 --> 00:23:54,560 Been a long time. 483 00:23:54,560 --> 00:23:58,080 I was told that there is a weird man so don't look up at him at any cost. 484 00:23:59,340 --> 00:24:02,860 If I wait on a bicycle, I would become a weird man? 485 00:24:02,860 --> 00:24:04,860 Hm, in this neighborhood you will. 486 00:24:07,600 --> 00:24:09,200 I'll take care next time. 487 00:24:14,040 --> 00:24:17,340 Were you waiting for me to come out? 488 00:24:17,340 --> 00:24:20,060 Can you think of any other reason? 489 00:24:24,800 --> 00:24:26,580 Thanks for your hard work. 490 00:24:26,580 --> 00:24:30,200 I'll do it after the order, so you can get up now. 491 00:24:30,200 --> 00:24:33,420 What happened, you're being awfully kind~~ 492 00:24:33,420 --> 00:24:36,600 I'll have to do it all alone when I take over anyway. 493 00:24:37,560 --> 00:24:40,120 Oh feeling the sense of responsibility as the successor? 494 00:24:40,120 --> 00:24:42,940 Don't play around with me. 495 00:24:48,040 --> 00:24:49,820 Did you talk properly with your girlfriend? 496 00:24:49,820 --> 00:24:50,820 Huh? 497 00:24:50,820 --> 00:24:52,720 It's about taking over this store. 498 00:24:53,340 --> 00:24:54,860 It has nothing to do with her. 499 00:24:54,880 --> 00:24:56,100 Why? 500 00:24:57,600 --> 00:24:59,980 I'll take over this store 501 00:24:59,980 --> 00:25:01,980 even if I don't marry her. 502 00:25:01,980 --> 00:25:04,660 There's no other reason. 503 00:25:05,240 --> 00:25:06,660 I see. 504 00:25:07,420 --> 00:25:09,860 I worried for no reason. 505 00:25:11,320 --> 00:25:13,980 Did you get birthday present from Junpei? 506 00:25:13,980 --> 00:25:15,980 Hm, it was in the mailbox. 507 00:25:15,980 --> 00:25:18,480 Oh, pretty tasteless. 508 00:25:19,140 --> 00:25:20,940 It is my fault. 509 00:25:21,300 --> 00:25:25,520 We had plans to meet that day but there was some trouble at work. 510 00:25:25,520 --> 00:25:25,960 Ah. 511 00:25:25,960 --> 00:25:27,960 I cancelled at the last moment. 512 00:25:30,040 --> 00:25:33,100 You are not wearing the earrings you got? 513 00:25:36,920 --> 00:25:38,400 Did you know about them? 514 00:25:38,400 --> 00:25:43,900 You see, he did elaborate preparations for the surprise at home. 515 00:25:43,900 --> 00:25:48,740 Wearing Diving suit​ and arranging scallop and oyster shells 516 00:25:50,740 --> 00:25:52,760 So it was actually like that. 517 00:25:52,760 --> 00:25:54,760 What? Did you notice? 518 00:25:56,060 --> 00:25:59,340 Because he said he would wait near the fountain so 519 00:25:59,340 --> 00:26:03,120 I thought it might have something to do with it. 520 00:26:04,860 --> 00:26:07,460 He's a pitiful man. 521 00:26:07,460 --> 00:26:10,960 That's why I am feeling sorry about it. 522 00:26:14,000 --> 00:26:16,060 Truthfully, how is it? 523 00:26:17,980 --> 00:26:21,100 If that day, you had met him, 524 00:26:21,720 --> 00:26:23,080 would you have been happy? 525 00:26:26,000 --> 00:26:28,680 Waiting in front of fountain at night, 526 00:26:28,680 --> 00:26:35,160 Junpei wearing Diving suit, fins and goggles appears from inside. 527 00:26:35,160 --> 00:26:37,580 Inside scallop and oyster shells, 528 00:26:37,580 --> 00:26:40,360 he finds pearl earrings. 529 00:26:43,820 --> 00:26:45,900 Is that sort of a thing troublesome? 530 00:26:47,280 --> 00:26:48,440 No, 531 00:26:48,440 --> 00:26:51,440 it's not troublesome but 532 00:26:51,440 --> 00:26:52,720 But? 533 00:26:53,460 --> 00:26:55,140 It might depend 534 00:26:56,040 --> 00:26:59,160 on that day's state of mind. 535 00:26:59,160 --> 00:27:01,160 If I am calm and peaceful 536 00:27:01,160 --> 00:27:04,660 I would be honestly happy. 537 00:27:06,320 --> 00:27:09,800 At this age, it is something childish? 538 00:27:09,800 --> 00:27:12,980 No, I won't go as far to say that. 539 00:27:14,500 --> 00:27:16,640 He, 540 00:27:17,300 --> 00:27:20,700 it's not like he hasn't changed in 10 years. 541 00:27:22,200 --> 00:27:25,120 It's just that his desire to make you laugh, 542 00:27:25,120 --> 00:27:27,340 he hasn't let it change intentionally. 543 00:27:27,340 --> 00:27:29,600 I think that is his only weapon. 544 00:27:32,660 --> 00:27:35,060 Because changing is easy. 545 00:27:35,400 --> 00:27:37,280 Pretending to be an adult, 546 00:27:37,280 --> 00:27:41,100 denying everything childish. 547 00:27:41,880 --> 00:27:46,800 But once you deny it, 548 00:27:47,300 --> 00:27:50,080 you can't turn back ever again. 549 00:27:52,180 --> 00:27:56,400 You won't be able to do whatever you were able to do in the past easily. 550 00:28:03,740 --> 00:28:05,600 What do you want to say? 551 00:28:08,120 --> 00:28:09,960 You might meet people 552 00:28:09,960 --> 00:28:11,960 more charming than Junpei, 553 00:28:11,960 --> 00:28:15,660 there must be many around you as well, 554 00:28:15,660 --> 00:28:19,080 from now on too you'll have a lot of encounters. 555 00:28:19,080 --> 00:28:20,400 But 556 00:28:20,400 --> 00:28:23,120 it'll be better if you think that 557 00:28:23,120 --> 00:28:26,920 you might not be able to meet someone like Junpei. 558 00:28:28,520 --> 00:28:30,940 You should be prepared for that. 559 00:28:38,480 --> 00:28:44,140 Because he, even now whenever he finds a 723 numberplate, 560 00:28:44,140 --> 00:28:48,100 he goes out of his way to stop the car and takes a photo. 561 00:28:48,100 --> 00:28:51,860 I know, and once he got involved in a fight with motorcycle-gang delinquents. 562 00:28:51,860 --> 00:28:53,480 Heh really? 563 00:28:54,500 --> 00:28:57,750 He's really risky. 564 00:28:57,750 --> 00:28:59,750 Yes he is. 565 00:29:06,160 --> 00:29:09,900 That's the type of guy he is, 566 00:29:09,900 --> 00:29:13,780 so he needs someone reliable like you. 567 00:29:19,880 --> 00:29:21,100 Huh what? 568 00:29:21,100 --> 00:29:23,100 No.. 569 00:29:23,100 --> 00:29:26,920 Haruto is a character who says stuff like this? 570 00:29:32,920 --> 00:29:39,480 I quite understand that I am doing something unnecessary. 571 00:29:40,340 --> 00:29:42,320 What? 572 00:29:47,520 --> 00:29:51,540 Whatever Junpei had continued to believe in for these past 10 years, 573 00:29:51,540 --> 00:29:55,280 I wanted them to be fulfilled, at least one. 574 00:29:57,080 --> 00:30:01,160 We couldn't fulfill somethings as Macbeth but 575 00:30:02,560 --> 00:30:07,280 I wanted them to believe that 576 00:30:07,280 --> 00:30:10,480 these 10 years were not a waste. 577 00:30:11,740 --> 00:30:17,300 These 10 years that were like an extension to our highschool time, 578 00:30:17,800 --> 00:30:22,780 I wanted them to feel that they had some meaning. 579 00:30:26,460 --> 00:30:29,140 That, Shun-chan asked me to give it to you. 580 00:30:29,140 --> 00:30:32,200 I can't believe this. 581 00:30:32,200 --> 00:30:32,980 Eh? 582 00:30:32,980 --> 00:30:35,200 Why did you fold it so untidily? 583 00:30:35,200 --> 00:30:37,100 Was it like that when you received it? 584 00:30:37,100 --> 00:30:39,100 Because would have been hard to carry if not folded. 585 00:30:39,100 --> 00:30:43,800 Putting it in a large magazine or in a clear file, you had so many options. 586 00:30:43,800 --> 00:30:47,340 When I finally brought it why do you have to be so angry? 587 00:30:47,340 --> 00:30:50,140 You don't even understand this even though we are living together? 588 00:30:50,140 --> 00:30:53,480 One for putting up, one for keeping, two are needed- 589 00:30:53,660 --> 00:30:55,540 If I don't go shopping soon, everyone will be here. 590 00:30:55,540 --> 00:30:57,540 Hhhh argh. 591 00:31:01,640 --> 00:31:03,420 [7-2-3] 592 00:31:06,380 --> 00:31:08,400 Tsumou! (win by self drawn tile) 593 00:31:08,400 --> 00:31:10,440 Again Haitei (winning on the last tile drawn from the wall​)? 594 00:31:10,440 --> 00:31:13,020 Do you know what Kanji is Haitei written by? 595 00:31:13,020 --> 00:31:17,740 I know, the bottom of the sea (海の底) right? 596 00:31:17,740 --> 00:31:23,580 It's so romantic when you think of Mahjong, the last tile is like the bottom of the sea. 597 00:31:23,580 --> 00:31:25,220 You drew Haku (White dragon, white colored tile) at the end? 598 00:31:25,220 --> 00:31:28,220 It's like a pearl that sinks to the bottom of the ocean. 599 00:31:34,300 --> 00:31:37,480 Came! Came! Haruto came~ 600 00:31:37,480 --> 00:31:38,220 Oneechan! 601 00:31:38,220 --> 00:31:39,500 I can hear it. 602 00:31:39,940 --> 00:31:41,200 I'm sorry. 603 00:31:41,200 --> 00:31:44,820 Hello~ Sorry for intrusion~ 604 00:31:44,820 --> 00:31:46,820 Junpei-san, 605 00:31:46,820 --> 00:31:49,760 Please come without removing your socks. 606 00:31:49,760 --> 00:31:55,620 I can't do that. I'll properly wash my feet this time, I can't have it any other way. 607 00:31:55,620 --> 00:31:58,480 I thought you would say that. 608 00:31:58,480 --> 00:32:01,960 I have kept a towel above the washing machine, please use it. 609 00:32:01,960 --> 00:32:03,960 Thank you. 610 00:32:15,900 --> 00:32:17,920 Ah, ah eehhhhh- 611 00:32:18,120 --> 00:32:27,460 Do you want to add Hokkaido scallops or Hiroshima oysters to today's seafood dumplings? 612 00:32:29,060 --> 00:32:30,700 Why 613 00:32:34,140 --> 00:32:37,960 Why? What what! 614 00:32:47,620 --> 00:32:51,580 Stop it you! AAAAH stoppp ittt! 615 00:32:59,000 --> 00:33:02,520 What would you have done if I didn't wash my feet? 616 00:33:02,520 --> 00:33:05,980 There's no way Junpei won't wash his feet after returning from work. 617 00:33:05,980 --> 00:33:07,840 Nobody doubted at all right? 618 00:33:07,840 --> 00:33:11,540 Well that is the success of training Natsumi had for years. (exposure to Macbeth) 619 00:33:11,540 --> 00:33:13,060 Well true. 620 00:33:13,060 --> 00:33:15,420 Oneechan also did a good job. 621 00:33:15,420 --> 00:33:17,840 Yes it really flowed smoothly. 622 00:33:17,840 --> 00:33:18,800 Thank you. 623 00:33:18,800 --> 00:33:24,340 In the beginning she said that it was okay to not wash the feet, it would be suspicious if she didn't say that. 624 00:33:24,340 --> 00:33:28,260 But I was really nervous thinking what if he says, ''Okay then I won't wash.'' 625 00:33:28,260 --> 00:33:32,220 Well that is you know Rihoko, fine play. 626 00:33:32,220 --> 00:33:35,260 Shun-chan you just called her by first name right? 627 00:33:35,260 --> 00:33:37,260 I called you Rihoko before everyone else. 628 00:33:37,260 --> 00:33:39,660 Don't talk like you're talking about going to bath first. 629 00:33:41,500 --> 00:33:44,240 Weird, weird. 630 00:33:44,240 --> 00:33:47,920 But I didn't think Natsumi-san would suggest that we turn on the hot water. 631 00:33:47,920 --> 00:33:50,000 You just made in time right? 632 00:33:50,000 --> 00:33:52,380 If we're going to do this, we have to go all out with it. 633 00:33:52,380 --> 00:33:53,280 I dried it. 634 00:33:53,280 --> 00:33:53,980 Thank you. 635 00:33:53,980 --> 00:33:56,280 For how long were you inside? 636 00:33:56,300 --> 00:33:59,520 Ehh for about 20 minutes? 637 00:33:59,520 --> 00:34:03,460 I closed the lid just before opening the door so that's pretty much it.. 638 00:34:03,780 --> 00:34:06,780 I didn't think Natumi would be at Rihoko's place. 639 00:34:06,780 --> 00:34:08,880 Whoa whoa next is Haruto's turn. 640 00:34:08,880 --> 00:34:12,140 No would this one count? No it won't. 641 00:34:12,140 --> 00:34:13,860 Don't make it harder for me! 642 00:34:13,860 --> 00:34:15,360 You don't have to force yourself to call me that. 643 00:34:15,360 --> 00:34:19,320 So how will Haruto-senshu (honorific used for players) pull it? 644 00:34:19,360 --> 00:34:20,980 Don't raise the bar! 645 00:34:20,980 --> 00:34:23,080 I have made the boiled gyoza​~ 646 00:34:23,080 --> 00:34:24,880 Thank youu 647 00:34:24,880 --> 00:34:26,500 Looks delicious~ 648 00:34:26,520 --> 00:34:27,440 What is this black thing? 649 00:34:27,440 --> 00:34:28,480 Squid ink. 650 00:34:28,480 --> 00:34:31,360 Looks like Natsumi wearing wet suit. 651 00:34:31,360 --> 00:34:32,960 Shut up fool. 652 00:34:32,960 --> 00:34:34,960 Looks tasty. 653 00:34:34,960 --> 00:34:36,960 Whhooaaaa 654 00:34:36,960 --> 00:34:38,960 What is this black one? 655 00:34:38,960 --> 00:34:40,060 Natsumi in wet suit. 656 00:34:40,060 --> 00:34:42,060 Shut up idiot​. 657 00:34:42,080 --> 00:34:44,020 It's the repetition of same thing. 658 00:34:44,040 --> 00:34:46,100 I'll eat it first then. 659 00:34:48,500 --> 00:34:50,180 It's tastyyy. 660 00:34:50,180 --> 00:34:51,040 I did it! 661 00:34:51,040 --> 00:34:52,380 How many points out of 100? 662 00:34:52,380 --> 00:34:53,280 Ehh? 663 00:34:54,520 --> 00:34:55,900 14 points. 664 00:35:00,600 --> 00:35:02,780 Juicy~ 665 00:35:02,780 --> 00:35:04,500 You're the best woman. 666 00:35:04,500 --> 00:35:07,720 Whoa he's such a shameless loser! 667 00:35:07,720 --> 00:35:08,780 Was it good? 668 00:35:08,780 --> 00:35:10,140 Yes yes yes. 669 00:35:10,140 --> 00:35:10,920 14- 670 00:35:10,920 --> 00:35:12,080 You both are just going on your own. 671 00:35:12,080 --> 00:35:17,240 Sorry sorry, we'll properly explain why it's 14 points. 672 00:35:17,240 --> 00:35:18,340 Yes please do. 673 00:35:18,340 --> 00:35:21,200 No it's 100 points, 100, 100. 674 00:35:21,200 --> 00:35:23,700 I'm going to eat. 675 00:35:23,700 --> 00:35:25,540 Ten years ago- 676 00:35:34,200 --> 00:35:38,180 That was the first time I saw Junpei surprised so much. 677 00:35:38,180 --> 00:35:40,180 I mean I don't understand. 678 00:35:40,180 --> 00:35:44,480 I couldn't have thought that out of Nakahama-san's bath, Natsumi will come out. 679 00:35:44,480 --> 00:35:47,280 That is why it was successful. 680 00:35:53,660 --> 00:35:55,720 Actually I 681 00:36:05,960 --> 00:36:09,380 am thinking about taking over our family's sake shop. 682 00:36:12,640 --> 00:36:14,950 What do you think? 683 00:36:20,340 --> 00:36:22,560 Next time, 684 00:36:26,860 --> 00:36:29,760 won't you meet my parents? 685 00:36:32,060 --> 00:36:36,660 When I told them that Macbeth will disband, 686 00:36:36,660 --> 00:36:39,960 for the first time I was asked to bring you along. 687 00:36:49,860 --> 00:36:52,300 Sorry for 688 00:36:54,460 --> 00:36:56,940 taking so much time to have you meet them. 689 00:37:04,280 --> 00:37:06,340 I am happy but 690 00:37:07,460 --> 00:37:09,880 I am so nervous. 691 00:37:10,520 --> 00:37:14,400 My father is scary but good luck. 692 00:37:14,400 --> 00:37:15,680 Is he that scary? 693 00:37:15,680 --> 00:37:19,960 Don't worry, it's not like he'll hit you. 694 00:37:19,960 --> 00:37:25,500 The fact that you are saying this means that he might go till the limit of wanting to hit me right? 695 00:37:25,500 --> 00:37:30,000 If that happens, I'll hop in between and become the wall. 696 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 Don't worry. 697 00:37:45,880 --> 00:37:47,760 It suits you. 698 00:37:49,340 --> 00:37:50,900 What does? 699 00:38:09,180 --> 00:38:12,700 The wall suits you. 700 00:38:15,300 --> 00:38:17,580 What is it hehe~ 701 00:38:23,440 --> 00:38:24,860 What have you been doing since a while ago? 702 00:38:24,860 --> 00:38:25,380 Hm? 703 00:38:25,380 --> 00:38:26,920 Why are you following me? 704 00:38:26,920 --> 00:38:29,400 Don't you know? 705 00:38:29,700 --> 00:38:32,040 No I don't~ 706 00:38:32,040 --> 00:38:34,360 I don't know at all. 707 00:38:40,520 --> 00:38:42,100 Neechan (older brother) isn't home? 708 00:38:42,100 --> 00:38:43,020 Hm. 709 00:38:43,020 --> 00:38:45,160 He has evening part time job. 710 00:38:45,160 --> 00:38:47,300 He's working part time? 711 00:38:48,120 --> 00:38:51,360 As a parcel delivery service sorter. 712 00:38:51,360 --> 00:38:54,720 Is it so? He's working hard. 713 00:38:54,720 --> 00:38:58,520 Finally you're also going to disband. 714 00:38:58,580 --> 00:39:01,840 After a long time at our family too good wind is blowing. 715 00:39:01,840 --> 00:39:04,720 Will you stop calling disbandment as a 'good wind'? 716 00:39:04,720 --> 00:39:06,780 Once you disband you'll come back here right? 717 00:39:06,780 --> 00:39:08,020 I don't know that yet. 718 00:39:08,020 --> 00:39:12,100 What do you meant you don't know? How are you going to live with that lifestyle? 719 00:39:12,100 --> 00:39:16,420 I don't know whatever you mean. If you're going to complain, do it after the disbandment. 720 00:39:16,420 --> 00:39:17,700 What are the other two goin- 721 00:39:17,700 --> 00:39:19,440 I'll have two hamburgers. One sauce, one ponzu (Japanese citrus sauce). 722 00:39:19,160 --> 00:39:21,160 I only have three in all. 723 00:39:27,380 --> 00:39:33,660 I haven't yet thought of anything to do after disbandment. 724 00:39:35,650 --> 00:39:41,800 Junpei has a clear plan of taking over family's sake store and marrying Natsumi. 725 00:39:41,820 --> 00:39:46,780 Shunta has been invited to become an employee at the yakitori shop where he works part time. 726 00:39:46,780 --> 00:39:52,260 He also holds the status of a former pro puyopuyo gamer who was No. 1 in entire Japan. 727 00:39:56,960 --> 00:40:01,060 I don't have anything, no weapon to fight, 728 00:40:01,060 --> 00:40:06,000 no title that can be admired, no destination I want to reach. 729 00:40:06,000 --> 00:40:09,020 The one who doesn't have anything 730 00:40:09,020 --> 00:40:12,520 is me alone. 731 00:40:13,280 --> 00:40:16,640 Junpei and Natsumi seemed so lovely. 732 00:40:16,640 --> 00:40:20,160 I know right, they were lovely. 733 00:40:20,560 --> 00:40:27,160 It made me think, I've never once received a surprise like that in my life. 734 00:40:29,920 --> 00:40:32,600 Should I do it for you? 735 00:40:32,600 --> 00:40:37,040 You know Shunta, there's not a more saddening surprise than the one you already know about. 736 00:40:37,040 --> 00:40:40,480 No it's okay, I am not expecting anything from Shun-chan already. 737 00:40:40,480 --> 00:40:43,440 Ah, you wait, I'll show you. 738 00:40:43,440 --> 00:40:45,120 I said such things are not to be said before. 739 00:40:45,120 --> 00:40:46,080 It doesn't suit me right? 740 00:40:46,080 --> 00:40:47,500 Yeah. 741 00:40:47,500 --> 00:40:51,420 Really? I said I would do- 742 00:40:54,500 --> 00:41:07,780 Oshieteee Ojiiiiiiisan Oshieteee Ojiiiiiiisan Oshieteeee~ (Heidi 1974 OST) 743 00:41:01,700 --> 00:41:02,970 Oh no... 744 00:41:08,100 --> 00:41:11,400 Oh, it's Macbeth. 745 00:41:12,220 --> 00:41:15,240 Oi Macbeth No. 1 746 00:41:15,240 --> 00:41:16,760 Oi 747 00:41:16,760 --> 00:41:19,440 This swing is empty. 748 00:41:20,780 --> 00:41:21,680 Oi wait. 749 00:41:21,680 --> 00:41:22,420 No it's OK. 750 00:41:22,420 --> 00:41:22,960 Come here. 751 00:41:22,960 --> 00:41:24,420 No no it's OK. 752 00:41:24,760 --> 00:41:25,880 Shall I make up some story for your skits? 753 00:41:26,060 --> 00:41:28,000 You're quite drunk. 754 00:41:28,000 --> 00:41:30,000 It's not like that. 755 00:41:30,000 --> 00:41:31,160 Heh? 756 00:41:31,900 --> 00:41:33,500 Did something happen? 757 00:41:33,500 --> 00:41:34,900 Hah? 758 00:41:35,300 --> 00:41:38,160 Can't I drink if nothing happens? 759 00:41:38,480 --> 00:41:42,040 I am drinking because nothing happened. 760 00:41:42,040 --> 00:41:43,520 Annoying. 761 00:41:43,520 --> 00:41:47,100 So you are drinking today because nothing happened? 762 00:41:47,100 --> 00:41:50,900 I went out to drink alone with the restaurant manager, 763 00:41:50,900 --> 00:41:54,160 as two single women. 764 00:41:54,160 --> 00:41:56,880 My life's consultation time. 765 00:41:56,880 --> 00:41:59,480 Hm, so you have something you are worried about? 766 00:41:59,480 --> 00:42:00,940 Worried? 767 00:42:00,940 --> 00:42:03,500 There's nothing but worry. 768 00:42:03,500 --> 00:42:05,560 I can't see that though. 769 00:42:07,380 --> 00:42:09,120 My sister 770 00:42:09,120 --> 00:42:13,280 says she'll abandon me and move out. 771 00:42:13,900 --> 00:42:18,920 I don't even know what I am going to do from now. 772 00:42:20,400 --> 00:42:24,420 Macbeth will disband soon. 773 00:42:25,360 --> 00:42:27,540 I am no longer afraid 774 00:42:27,540 --> 00:42:32,340 even if earth gets destroyed. 775 00:42:33,940 --> 00:42:35,360 Is that so? 776 00:42:37,940 --> 00:42:40,720 But any time soon 777 00:42:40,720 --> 00:42:43,160 it won't be destroyed. 778 00:42:43,160 --> 00:42:44,020 Well. 779 00:42:44,020 --> 00:42:45,880 Yes. 780 00:42:45,880 --> 00:42:48,340 How we are going to live right? 781 00:42:48,340 --> 00:42:52,020 Are you asking me? 782 00:42:52,020 --> 00:42:53,320 Will you please tell me? 783 00:42:53,320 --> 00:42:55,740 No, I'm the one to ask. 784 00:42:56,920 --> 00:42:59,620 Nakahama-san has nothing to worry about. 785 00:42:59,900 --> 00:43:01,200 Where? 786 00:43:01,200 --> 00:43:06,780 Because you have the record of graduating from a good university and working in a famous company. 787 00:43:06,780 --> 00:43:09,420 It's different from me who hasn't even had a start yet. 788 00:43:11,380 --> 00:43:13,220 I have nothing. 789 00:43:18,020 --> 00:43:19,940 Even me. 790 00:43:21,300 --> 00:43:25,760 Since I failed at the job, it's the same. 791 00:43:25,760 --> 00:43:30,020 The same as Macbeth No. 1 at the starting line. 792 00:43:30,240 --> 00:43:35,100 It's not the same, I have no knowledge. 793 00:43:38,520 --> 00:43:40,500 You, 794 00:43:40,500 --> 00:43:43,320 what do you want to ask? 795 00:43:46,000 --> 00:43:53,820 How I'll live, how I'll I look for and get a job. 796 00:43:53,820 --> 00:43:55,740 That kind of thing... 797 00:43:55,740 --> 00:43:57,880 Even I don't know that. 798 00:43:57,880 --> 00:44:01,280 You have experience, you've been in that world once. 799 00:44:01,280 --> 00:44:06,240 Well, if you say that, I think I have some advantage. 800 00:44:06,240 --> 00:44:07,640 Right? 801 00:44:07,640 --> 00:44:13,560 Then please teach me stuff about job, Rihoko-senpai. 802 00:44:18,120 --> 00:44:21,040 The way you called me is to be honest disappointing. 803 00:44:21,040 --> 00:44:23,040 Don't make that sober face there. 804 00:44:23,040 --> 00:44:25,620 He he he are you surprised? 805 00:44:25,900 --> 00:44:27,140 What is this? 806 00:44:34,760 --> 00:44:35,960 Yes yes puapua. 807 00:44:35,960 --> 00:44:38,620 Okay, the thing you lost was golden axe, apartment key? 808 00:44:38,620 --> 00:44:41,660 Oi Megami-chan you have no enthusiasm at all. 809 00:44:41,660 --> 00:44:44,760 The thing I dropped in your pond was 810 00:44:44,800 --> 00:44:46,340 Hammer. (that sinks right away) 811 00:44:46,340 --> 00:44:49,380 Hammer? Why are you telling such a lie? 812 00:44:49,380 --> 00:44:51,780 Since the day I met you, 813 00:44:51,780 --> 00:44:54,200 I've been drowning in your love. 814 00:44:54,200 --> 00:44:55,800 So shameless! 815 00:44:55,800 --> 00:44:58,520 My apprentice is such a loser! 816 00:44:58,520 --> 00:44:59,700 No. 817 00:44:59,700 --> 00:45:02,440 The thing you dropped wasn't a hammer, 818 00:45:02,440 --> 00:45:04,160 but a broken roomba (robo-vacuum). 819 00:45:04,160 --> 00:45:06,400 Broken roomba? 820 00:45:08,620 --> 00:45:11,000 I'll always 821 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 follow you. 822 00:45:15,400 --> 00:45:18,460 I haven't seen a roomba though. 823 00:45:21,080 --> 00:45:23,100 Megami-chan. 824 00:45:23,100 --> 00:45:24,600 Koriki-san. 825 00:45:24,600 --> 00:45:27,820 Eh your first name is Koriki? 826 00:45:30,320 --> 00:45:33,270 Subbed by GREEN, QC by Tsubakii404. 59925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.