Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subbed by GREEN. QC by Tsubakii404. Enjoy!
2
00:00:08,060 --> 00:00:11,100
PLAY - Golden Axe, Silver Axe
3
00:00:11,500 --> 00:00:13,640
Oh no!
4
00:00:13,640 --> 00:00:14,480
What happened?
5
00:00:14,480 --> 00:00:17,340
Master, I'm very sorry.
6
00:00:17,340 --> 00:00:19,220
My chainsaw fell in the pond.
7
00:00:19,220 --> 00:00:21,100
What did you do you fool!
8
00:00:21,100 --> 00:00:23,900
For a woodcutter to lose this
9
00:00:23,900 --> 00:00:25,900
is the most embarrassing thing.
10
00:00:25,900 --> 00:00:29,120
Puapuapuapuapuapua~~
11
00:00:29,320 --> 00:00:30,780
Who are you?
12
00:00:30,780 --> 00:00:32,780
I am the goddess of this pond.
13
00:00:32,780 --> 00:00:34,260
Such a fine woman!
14
00:00:34,260 --> 00:00:37,180
Did you drop this golden axe
15
00:00:37,180 --> 00:00:40,940
or the spare-key of my apartment?
16
00:00:40,940 --> 00:00:43,320
I've heard of this before.
17
00:00:43,320 --> 00:00:44,880
But it was a little different.
18
00:00:44,880 --> 00:00:49,400
You get everything if you answer honestly, but spare-key of apartment?
19
00:00:49,420 --> 00:00:51,500
The thing I dropped in the pond was
20
00:00:51,500 --> 00:00:53,900
was the latest model of chainsaw!
21
00:00:54,260 --> 00:00:57,820
You're not being honest to your heart.
22
00:00:57,820 --> 00:00:59,920
Too bad, puapuapuapua~
23
00:00:59,920 --> 00:01:01,500
Wait! Goddess!
24
00:01:01,500 --> 00:01:03,500
But we answered it honestly.
25
00:01:03,500 --> 00:01:04,800
Chainsawww ;_;
26
00:01:04,800 --> 00:01:05,840
Helloo~
27
00:01:05,840 --> 00:01:07,020
Welcome~
28
00:01:07,020 --> 00:01:08,240
Aaaaaah
29
00:01:08,240 --> 00:01:09,420
Hello!
30
00:01:09,420 --> 00:01:11,420
Yumiko-chan, it has been a long time.
31
00:01:11,420 --> 00:01:13,560
From today I am the shop clerk for a while.
32
00:01:13,560 --> 00:01:15,560
How is your father?
33
00:01:16,300 --> 00:01:18,920
He has been admitted for one week.
34
00:01:18,920 --> 00:01:21,180
He was already being treated for his lower back.
35
00:01:21,180 --> 00:01:23,320
That's right, must be difficult.
36
00:01:23,320 --> 00:01:24,240
Good luck.
37
00:01:24,240 --> 00:01:26,020
Thank you very much.
38
00:01:26,020 --> 00:01:27,000
Welcome!
39
00:01:27,000 --> 00:01:27,860
- Hello.
-He came.
40
00:01:27,880 --> 00:01:29,560
Oh, hello.
41
00:01:29,560 --> 00:01:31,060
Haruto there and Junpei here.
42
00:01:31,060 --> 00:01:32,040
Why is that??
43
00:01:32,040 --> 00:01:33,100
Why did you decide that?
44
00:01:33,100 --> 00:01:35,460
Just please, Haruto there, Junpei here.
45
00:01:35,460 --> 00:01:37,620
Will you both take beer?
46
00:01:37,660 --> 00:01:38,200
Yes.
47
00:01:39,200 --> 00:01:39,920
Thank you.
48
00:01:39,920 --> 00:01:40,480
No problem.
49
00:01:40,480 --> 00:01:42,660
Eh but why are we at Pompeii (store's name)?
50
00:01:42,900 --> 00:01:45,880
Oneechan read on Junpei-san's blog
51
00:01:45,880 --> 00:01:49,960
that he wanted to eat Ponpeii's Mabodon (Beef-Tofu Rice Bowl) so she talked with Shun-chan.
52
00:01:49,960 --> 00:01:53,780
Well it was good timing since I also wanted to inform Makabe-sensei about the disbandment.
53
00:01:53,780 --> 00:01:54,740
Makabe-sensei is coming?
54
00:01:54,740 --> 00:01:57,080
He said he will contact as soon as school ends.
55
00:01:57,080 --> 00:01:58,180
Thank you.
56
00:01:58,180 --> 00:02:00,580
Shall we toast?
57
00:02:00,580 --> 00:02:04,700
Cheers!
58
00:02:06,560 --> 00:02:08,600
Is Junpei-san's girlfriend also coming?
59
00:02:08,600 --> 00:02:11,980
I invited her but she couldn't come because of being busy with work.
60
00:02:11,980 --> 00:02:13,720
I wanted to meet her.
61
00:02:13,720 --> 00:02:17,440
She said she didn't want to be in the presence of people like us who drink till evening.
62
00:02:17,440 --> 00:02:20,000
No she definitely didn't say that.
63
00:02:20,000 --> 00:02:22,620
Oneechan you're not saying anything again.
64
00:02:22,620 --> 00:02:24,620
I'm sorry.
65
00:02:24,840 --> 00:02:26,240
It's like a dream.
66
00:02:26,240 --> 00:02:27,920
Are you crying?
67
00:02:27,920 --> 00:02:32,720
Nakahama-san, 10 years ago, this table's these seats
68
00:02:32,720 --> 00:02:36,880
is where everything began when he invited saying ''Let's do skits.''
69
00:02:37,100 --> 00:02:42,020
In Junpei san's blog it was written that ''Your choice wasn't wrong''
70
00:02:42,020 --> 00:02:45,320
it was about the choice made when you were sitting on that seat right?
71
00:02:45,320 --> 00:02:47,020
It was about Mabodon.
72
00:02:47,020 --> 00:02:48,280
You're still saying that?
73
00:02:48,300 --> 00:02:50,640
Here, first is your Mabodon.
74
00:02:50,680 --> 00:02:52,260
Looks tasty.
75
00:02:52,260 --> 00:02:54,260
This is the rumored...
76
00:02:54,260 --> 00:02:55,000
Can we eat it?
77
00:02:55,000 --> 00:02:55,940
Wait wait wait.
78
00:02:55,960 --> 00:02:58,480
Should we order something else too? Mabodon is good,
79
00:02:58,480 --> 00:03:00,220
may be Ramen.
80
00:03:00,260 --> 00:03:01,130
Mixed fried rice!
81
00:03:01,130 --> 00:03:01,880
Is it the last one?
82
00:03:01,880 --> 00:03:05,720
It doesn't have to be the last one.
83
00:03:05,720 --> 00:03:07,720
Where are you taking it from?
84
00:03:07,720 --> 00:03:09,720
Eh? It's Mabodon.
85
00:03:09,760 --> 00:03:11,640
I have a feeling that you are clicking us too.
86
00:03:11,640 --> 00:03:12,880
It's your imagination.
87
00:03:12,880 --> 00:03:14,680
Look you did.
88
00:03:14,680 --> 00:03:18,340
Because it's the place where Macbeth was formed so she wants to take some
89
00:03:18,360 --> 00:03:19,020
so let's click them.
90
00:03:19,100 --> 00:03:19,720
Can I?
91
00:03:19,720 --> 00:03:20,340
Let's go.
92
00:03:20,340 --> 00:03:22,680
Earlier she was more earnest.
93
00:03:22,680 --> 00:03:23,220
Yes!
94
00:03:23,220 --> 00:03:24,580
Oh I see.
95
00:03:24,580 --> 00:03:26,360
Must be hard.
96
00:03:26,360 --> 00:03:28,620
How did Nakahama-san
97
00:03:29,100 --> 00:03:32,320
find Junpei's blog?
98
00:03:32,320 --> 00:03:33,680
It's just a coincidence.
99
00:03:33,680 --> 00:03:37,080
Comedian's side job, B Class Gourmet Diary
100
00:03:37,080 --> 00:03:38,200
Don't make fun of me!
101
00:03:38,200 --> 00:03:42,660
But it was not written anywhere related to Macbeth right
102
00:03:42,680 --> 00:03:45,820
I didn't write a word about it, so how she found out is a mystery to me.
103
00:03:45,820 --> 00:03:47,820
If oneechan plays detective
104
00:03:47,820 --> 00:03:49,240
Shut up I said.
105
00:03:49,240 --> 00:03:51,240
By any chance,
106
00:03:51,240 --> 00:03:55,100
the one who has recently been writing encouraging comments is Nakahama-san?
107
00:03:55,180 --> 00:03:55,940
For real?
108
00:03:55,940 --> 00:03:57,680
But you haven't updated it for two years right?
109
00:03:57,680 --> 00:03:59,200
That's why I felt creeped out.
110
00:03:59,200 --> 00:04:01,800
This is really tasty.
111
00:04:01,800 --> 00:04:03,460
You're dodging the question.
112
00:04:03,460 --> 00:04:06,680
What name have those comments been posted by?
113
00:04:06,680 --> 00:04:08,680
Eh? What was it?
114
00:04:08,680 --> 00:04:10,680
Wait wait.
115
00:04:10,680 --> 00:04:12,280
Ah ah ah!
116
00:04:12,340 --> 00:04:13,200
What?
117
00:04:13,520 --> 00:04:16,620
Talking of name, I remembered something.
118
00:04:17,780 --> 00:04:21,880
I had something I wanted to ask everyone.
119
00:04:21,920 --> 00:04:23,640
In the end you'll be caught.
120
00:04:23,640 --> 00:04:25,240
I am seriously troubled here.
121
00:04:25,240 --> 00:04:26,040
Okay.
122
00:04:26,040 --> 00:04:28,580
Then we'll listen seriously as well.
123
00:04:28,580 --> 00:04:30,440
My younger sister,
124
00:04:30,440 --> 00:04:33,520
wherever she goes is called by her first name.
125
00:04:33,520 --> 00:04:36,780
You three also call her Tsumugi-chan right?
126
00:04:36,780 --> 00:04:40,220
That is because Shunta calls her that.
127
00:04:40,220 --> 00:04:41,960
But I am,
128
00:04:41,960 --> 00:04:45,580
called by family name everywhere.
129
00:04:45,580 --> 00:04:50,580
At my part time job, the place I worked earlier, it has always been Nakahama-san.
130
00:04:50,580 --> 00:04:53,360
Mhm, I wonder why.
131
00:04:53,360 --> 00:04:55,400
Is it because of my appearance?
132
00:04:55,400 --> 00:04:56,960
No no no no
133
00:04:56,960 --> 00:04:58,640
It's more of an aura thing.
134
00:04:58,640 --> 00:05:04,640
When you sense seriousness in someone, you tend to call them by their family name.
135
00:05:04,680 --> 00:05:06,040
Hmm I guess that's right.
136
00:05:06,040 --> 00:05:08,260
Does that mean I seem non-serious?
137
00:05:08,280 --> 00:05:10,180
- That's right.
- Is it?
138
00:05:10,180 --> 00:05:12,180
Also you see,
139
00:05:12,180 --> 00:05:17,280
even if you suddenly call her Tsumugi-chan it feels as if she'll accept it.
140
00:05:17,280 --> 00:05:18,940
On the other hand Nakahama-san,
141
00:05:18,940 --> 00:05:21,120
she kinda has fixed boundaries.
142
00:05:21,120 --> 00:05:22,280
I can understand that.
143
00:05:22,280 --> 00:05:26,540
''Don't come near me that quickly'', there feels to be wall like that.
144
00:05:26,540 --> 00:05:29,260
It's a misunderstanding, there's nothing like that.
145
00:05:29,260 --> 00:05:36,120
Then, should we call you by your first name?
146
00:05:37,540 --> 00:05:41,620
It feels childish if I ask you to say that myself.
147
00:05:41,620 --> 00:05:46,320
I just feel sorry for the parents who gave me this name-
148
00:05:46,320 --> 00:05:48,380
Just say that you want to be called like that.
149
00:05:48,380 --> 00:05:54,000
May be you should think that to a person who is full of excuses, it's easier to call them by their last name.
150
00:05:59,920 --> 00:06:00,820
Apologize!
151
00:06:00,820 --> 00:06:02,820
You did it.
152
00:06:02,820 --> 00:06:04,520
Did I do it?
153
00:06:04,520 --> 00:06:05,500
You did.
154
00:06:07,140 --> 00:06:08,680
Sorry for going overboard.
155
00:06:09,640 --> 00:06:15,100
You really like poking people's conviction with a smug face.
156
00:06:15,100 --> 00:06:15,920
It's not a smug face.
157
00:06:15,920 --> 00:06:20,120
You just affirmed what he said so you're equally guilty.
158
00:06:20,120 --> 00:06:21,020
Apologize!
159
00:06:21,020 --> 00:06:22,360
You also did it.
160
00:06:22,360 --> 00:06:23,420
Apologize to her.
161
00:06:24,680 --> 00:06:25,300
Sowwy.
162
00:06:25,300 --> 00:06:26,500
He has apologized.
163
00:06:26,500 --> 00:06:29,460
Well then, let's call her by the first name from today.
164
00:06:29,460 --> 00:06:31,520
Let's do it, if you call her as Nakahama-san, you lose.
165
00:06:31,520 --> 00:06:32,140
Batsu Game.
166
00:06:32,140 --> 00:06:33,360
Batsu Game? (A type of game played in variety shows where incorrect answer is X and correct is O)
167
00:06:33,360 --> 00:06:35,360
Do you know her name?
168
00:06:39,520 --> 00:06:41,140
Nobody knows it?
169
00:06:41,680 --> 00:06:43,440
She didn't tell us.
170
00:06:43,440 --> 00:06:44,460
Let's try guessing.
171
00:06:44,460 --> 00:06:45,320
Good idea.
172
00:06:45,360 --> 00:06:46,520
My guess, Misaki.
173
00:06:46,520 --> 00:06:48,280
It's Rihoko!
174
00:06:48,280 --> 00:06:50,080
RI-HO-KO!
175
00:06:50,080 --> 00:06:51,120
So loud...
176
00:06:51,120 --> 00:06:51,900
AHH
177
00:06:51,900 --> 00:06:52,820
What?
178
00:06:53,200 --> 00:06:54,820
I remembered the username.
179
00:06:54,820 --> 00:06:56,820
What is it?
180
00:06:56,820 --> 00:06:58,820
''Fan no Hokori'' (Fan's pride)
181
00:06:58,820 --> 00:07:01,640
Fan no Hokori? Hokori as in dust?
182
00:07:01,640 --> 00:07:02,600
Not that one.
183
00:07:02,600 --> 00:07:04,100
Ah. Is it pride?
184
00:07:04,100 --> 00:07:05,580
Yes that one.
185
00:07:05,580 --> 00:07:09,960
She keeps a face as if she doesn't want to be noticed but actually she wants to be.
186
00:07:09,960 --> 00:07:12,280
You are saying all the unnecessary stuff today.
187
00:07:12,280 --> 00:07:13,640
Ah! I see.
188
00:07:13,640 --> 00:07:17,520
''Fan no Hokori'', if you write it the other way it will be Rihoko.
189
00:07:17,520 --> 00:07:19,520
Yes, that is it.
190
00:07:19,520 --> 00:07:20,720
You noticed it now?
191
00:07:20,720 --> 00:07:22,720
Oh is that what it is about.
192
00:07:22,720 --> 00:07:23,780
Did you get goosebumps?
193
00:07:23,780 --> 00:07:24,460
I did.
194
00:07:24,460 --> 00:07:26,440
Sensei will come soon.
195
00:07:26,480 --> 00:07:27,260
Oh okay.
196
00:07:27,280 --> 00:07:28,700
Then eat quickly, we'll return.
197
00:07:28,700 --> 00:07:31,960
You don't have to eat that quickly and return.
198
00:07:31,960 --> 00:07:36,340
That's right Hokori-san, you should try Ponpeii's chef's gyoza
199
00:07:36,340 --> 00:07:38,340
No, your feelings are enough to make me happy.
200
00:07:38,440 --> 00:07:42,280
I don't want to be the type of fan who continues to sit and waste the precious time of people I cheer for.
201
00:07:42,320 --> 00:07:44,620
She is already being pushy though.
202
00:07:44,620 --> 00:07:46,760
Even though you're the pride of fan?
203
00:07:51,700 --> 00:07:54,600
- Thanks for your hardwork.
- You as well~
204
00:07:55,680 --> 00:07:58,700
[Pompeii's Gyoza, the taste is still going strong as before!]
205
00:07:59,780 --> 00:08:03,960
When I heard from Junpei that Macbeth would officialy disband,
206
00:08:03,960 --> 00:08:06,740
I was surprised by my relieved self.
207
00:08:06,800 --> 00:08:10,060
May be I didn't want to see him troubled about
208
00:08:10,060 --> 00:08:12,560
continuing or not.
209
00:08:13,360 --> 00:08:16,000
If you really want to continue, I'll support you.
210
00:08:16,560 --> 00:08:18,000
One month earlier,
211
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
I said this to him but,
212
00:08:21,000 --> 00:08:24,260
I felt as if I didn't really mean it.
213
00:08:26,160 --> 00:08:30,840
May be I wanted to stay as the kind woman who would tell him
214
00:08:30,940 --> 00:08:33,920
that it was okay to continue as a comedian.
215
00:08:38,180 --> 00:08:39,860
The other time I told you
216
00:08:41,080 --> 00:08:43,540
that you should disband right?
217
00:08:45,880 --> 00:08:48,940
I shouldn't have said that,
218
00:08:48,940 --> 00:08:51,280
I thought about it for some while.
219
00:08:51,940 --> 00:08:53,160
Why?
220
00:08:53,160 --> 00:08:55,640
I was the one who asked you for your opinion.
221
00:08:55,640 --> 00:08:58,340
It's not something you should be worried about.
222
00:08:58,340 --> 00:09:00,840
I was someone who gave up on my dreams.
223
00:09:01,560 --> 00:09:04,580
I couldn't trust my abilities.
224
00:09:06,300 --> 00:09:07,540
For 10 years,
225
00:09:09,300 --> 00:09:11,940
without being swayed by the people around,
226
00:09:14,520 --> 00:09:17,720
straight-forwardly chasing your dreams,
227
00:09:20,680 --> 00:09:22,600
is really really great.
228
00:09:24,900 --> 00:09:27,320
Is really really amazing.
229
00:09:34,640 --> 00:09:36,620
Do your sign here.
230
00:09:36,620 --> 00:09:38,200
After all this time?
231
00:09:39,560 --> 00:09:41,340
Let me write a memorial.
232
00:09:41,340 --> 00:09:42,980
Well then, I
233
00:09:42,980 --> 00:09:44,400
should write it
234
00:09:44,400 --> 00:09:46,160
Don't you do it in the middle in a huge size.
235
00:09:46,160 --> 00:09:47,440
- I should trisect it right?
- yes
236
00:09:47,440 --> 00:09:49,560
[Good to know.]
How should I do it?
237
00:09:49,560 --> 00:09:51,440
Eeeh
238
00:09:51,440 --> 00:09:53,440
In the center anyway
239
00:09:55,440 --> 00:09:57,960
Hm, mhm, later.
240
00:09:59,620 --> 00:10:01,300
Mother?
241
00:10:01,800 --> 00:10:06,880
She asked me to just prepare the rice since she'll get the side dishes from a shop near the hospital.
242
00:10:06,880 --> 00:10:11,100
Father won't be able to directly return to work after getting discharged right?
243
00:10:11,100 --> 00:10:14,940
Work that needs physical strength will be difficult.
244
00:10:14,940 --> 00:10:18,180
I'll help as much as I can do.
245
00:10:20,840 --> 00:10:22,980
I heard from mother but
246
00:10:24,060 --> 00:10:26,080
do you really intend to inherit the store?
247
00:10:26,480 --> 00:10:28,920
If I didn't I wouldn't have come to help.
248
00:10:29,460 --> 00:10:32,460
I can't trust you.
249
00:10:32,540 --> 00:10:35,120
Did Mitsuhiro-san say something?
250
00:10:35,120 --> 00:10:38,620
He said if Junpei inherits, it would be the best.
251
00:10:39,600 --> 00:10:41,400
But he was going to quit his job right?
252
00:10:41,400 --> 00:10:45,200
Caring for us he said he would take over.
253
00:10:45,200 --> 00:10:47,200
But that person is that person.
254
00:10:47,200 --> 00:10:49,200
And he has something he wants to do.
255
00:10:50,800 --> 00:10:52,860
Then it's okay if I inherit right?
256
00:10:56,120 --> 00:10:57,700
What? What is it?
257
00:11:05,060 --> 00:11:07,220
By any chance, do you
258
00:11:09,220 --> 00:11:12,720
want to take over in order to marry your girlfriend?
259
00:11:12,720 --> 00:11:14,700
Hah? Why?
260
00:11:14,700 --> 00:11:19,040
Because isn't it strange if you suddenly say that you want to take over a sake shop?
261
00:11:19,040 --> 00:11:20,820
That is because
262
00:11:20,820 --> 00:11:23,580
it has been decided that Macbeth will disband.
263
00:11:23,580 --> 00:11:26,000
Do you think your girlfriend
264
00:11:26,380 --> 00:11:29,380
would stay with someone who is going to take over a sake shop?
265
00:11:31,840 --> 00:11:34,560
She's someone who dedicates herself to work right?
266
00:11:35,040 --> 00:11:36,860
I think it would better to
267
00:11:37,540 --> 00:11:39,860
talk with her about future before deciding anything.
268
00:11:39,860 --> 00:11:41,440
Shut up.
269
00:11:41,440 --> 00:11:43,800
Hurry up and rinse the rice.
270
00:11:43,800 --> 00:11:45,800
Haven't I done it already?
271
00:11:48,620 --> 00:11:50,320
After careful planning as per wages, balance-
272
00:11:50,320 --> 00:11:54,040
My companions at company and friends at school have
273
00:11:54,040 --> 00:11:56,240
always said that I should give
274
00:11:56,240 --> 00:11:59,160
up on a comedian, there will definitely be someone better,
275
00:11:59,160 --> 00:11:59,980
Natsumi.
276
00:11:59,980 --> 00:12:00,940
- Here.
- Thank you.
277
00:12:00,940 --> 00:12:02,880
When Golden Week ends,
278
00:12:02,880 --> 00:12:08,060
everyone talks about how they stayed at a luxury Ryokan (traditional Japanese inn) or resort hotel.
279
00:12:08,060 --> 00:12:11,640
I couldn't say that we went on a one day trip to wash feet at an inlet.
280
00:12:13,480 --> 00:12:15,540
Let me at least pay for the freeway toll.
281
00:12:15,540 --> 00:12:18,260
It's okay. I have the card.
282
00:12:18,660 --> 00:12:20,600
Somewhere in my heart
283
00:12:20,600 --> 00:12:25,780
I have always thought that I am the only one supporting this person.
[Junpei in car: Well, then let me pay for the lunch]
284
00:12:26,740 --> 00:12:31,600
I can't deny that I'm a little full of having supported Junpei
285
00:12:31,600 --> 00:12:34,120
for ten years without success.
286
00:12:35,100 --> 00:12:37,040
If that is true,
287
00:12:38,320 --> 00:12:42,560
the Junpei after Macbeth disbands,
288
00:12:42,560 --> 00:12:46,560
how should I face him.
289
00:12:49,440 --> 00:12:53,860
Ah talking of that, among the props kept in the box,
290
00:12:53,860 --> 00:12:56,220
there were scallop and oyster shells.
291
00:12:56,260 --> 00:12:57,660
What play are they for?
292
00:12:57,660 --> 00:12:58,920
They are not related to any play.
293
00:12:58,920 --> 00:12:59,700
Oh is that so?
294
00:12:59,700 --> 00:13:00,500
Then what for?
295
00:13:00,760 --> 00:13:06,140
Junpei planned to surprise Natsumi on her birthday but it failed.
296
00:13:06,840 --> 00:13:09,380
I see, that is why.
297
00:13:09,760 --> 00:13:10,620
What?
298
00:13:10,620 --> 00:13:11,460
No,
299
00:13:11,460 --> 00:13:15,500
Junpei unusually came to drink alone
300
00:13:15,500 --> 00:13:20,580
and said somethining like things might end with Natsumi.
301
00:13:21,480 --> 00:13:25,940
He is usually so strong but to such topics he is really sensitive.
302
00:13:25,940 --> 00:13:28,820
He hates being hurt and neglected and so remains worried about it.
303
00:13:28,820 --> 00:13:33,460
That is just so that he can say ''See, it's exactly as I said'' in case he gets dumped.
304
00:13:33,460 --> 00:13:37,100
He said he did the play in the beginning to make Natsumi laugh,
305
00:13:37,100 --> 00:13:41,820
so when he stops being a comedian, it won't be strange to give up on her.
306
00:13:41,820 --> 00:13:42,800
He told you that?
307
00:13:42,800 --> 00:13:46,260
No he didn't, I just overheard him grumbling to chief.
308
00:13:46,260 --> 00:13:49,180
Junpei complaining to me
309
00:13:49,180 --> 00:13:50,540
is a considerable thing.
310
00:13:50,540 --> 00:13:51,900
That's right.
311
00:13:52,400 --> 00:13:56,200
I was looking forward to be the go-between them.
312
00:13:56,200 --> 00:14:01,020
Chief, uh may be the go-between will be Makabe-sensei.
313
00:14:01,020 --> 00:14:01,700
Is it so?
314
00:14:01,700 --> 00:14:04,380
To be honest, I'm not even sure if you'll be invited to the wedding party.
315
00:14:04,380 --> 00:14:06,960
Oi, you're kidding right?
316
00:14:10,620 --> 00:14:12,180
Heyy
317
00:14:12,180 --> 00:14:14,180
Are you drunk?
318
00:14:14,180 --> 00:14:15,660
BOGEY PUTT!
319
00:14:15,660 --> 00:14:17,360
So annoying.
320
00:14:17,360 --> 00:14:19,800
Hm whatt
321
00:14:19,800 --> 00:14:21,980
Are you going to break up with Natsumi?
322
00:14:21,980 --> 00:14:23,020
Why?
323
00:14:24,540 --> 00:14:27,160
Looks like you were grumbling to the chief.
324
00:14:31,060 --> 00:14:33,320
Won't it be over if I leave it alone?
325
00:14:33,320 --> 00:14:35,540
Heh you want to do that?
326
00:14:41,060 --> 00:14:42,860
Are you okay with it being over?
327
00:14:43,100 --> 00:14:45,120
Macbeth will also be over,
328
00:14:45,120 --> 00:14:47,440
it's the right time to let go.
329
00:14:47,860 --> 00:14:53,500
Kobayashi Yuma made fun of us saying that time has stopped for us right?
330
00:14:53,520 --> 00:14:55,180
It's time we opened our eyes.
331
00:14:55,180 --> 00:14:57,760
That has nothing to do with it.
332
00:14:57,760 --> 00:15:00,420
I have to wake up early tomorrow.
333
00:15:01,120 --> 00:15:02,880
Huh has Natsumi gone cold?
334
00:15:02,880 --> 00:15:03,960
No she hasn't.
335
00:15:03,960 --> 00:15:08,280
Then why are you pulling back? You just have the wrong idea.
336
00:15:08,280 --> 00:15:12,060
Natsumi doesn't care whether you are a comedian or not.
337
00:15:12,060 --> 00:15:14,380
Ahhh shut up already.
338
00:15:14,400 --> 00:15:16,360
Are you understanding? Think about this properly.
339
00:15:16,380 --> 00:15:18,520
Get out of my face!
340
00:15:18,520 --> 00:15:19,600
Aaaaah.
341
00:15:19,600 --> 00:15:22,340
Disgusting.
342
00:15:29,880 --> 00:15:34,240
The reason why Natsumi broke up with Yuma and started dating Junpei
343
00:15:34,240 --> 00:15:38,140
not because she thought that he was a funny guy who could make her laugh.
344
00:15:39,560 --> 00:15:42,660
It is about the summer vacations of our third year of high school,
345
00:15:44,580 --> 00:15:48,300
Ooooh, huh are you attending summer classes?
346
00:15:48,300 --> 00:15:50,040
There's no way, I won't go to university.
347
00:15:50,040 --> 00:15:52,040
Then why are you here?
348
00:15:52,760 --> 00:15:57,700
Actually, Junpei is waiting at the beach, could you come?
349
00:15:57,700 --> 00:15:59,700
Why?
350
00:16:00,340 --> 00:16:03,600
Please I promised to bring Natsumi along.
351
00:16:06,880 --> 00:16:07,840
What?
352
00:16:10,880 --> 00:16:16,740
At that time, there were rumors that Natsumi's relationship with Yuma, whom she was dating had turned sour and was feeling down.
353
00:16:20,740 --> 00:16:22,640
The place Junpei called Natsumi
354
00:16:22,640 --> 00:16:27,280
was the beach where she had the fight with Yuma and also lost the ring she received from him.
355
00:16:27,280 --> 00:16:31,100
Sorry for having called you when you were busy.
356
00:16:31,100 --> 00:16:32,720
What is it?
357
00:16:33,880 --> 00:16:35,960
Do you know what day is it?
358
00:16:36,220 --> 00:16:37,260
I don't know.
359
00:16:38,240 --> 00:16:40,720
It is July's (7th month) 23rd.
360
00:16:40,720 --> 00:16:42,500
You have no idea?
361
00:16:43,000 --> 00:16:45,740
I said I don't.
362
00:16:46,660 --> 00:16:48,820
7 - 2 - 3
363
00:16:49,200 --> 00:16:51,580
NA (7) TSU (2) MI (3)
(also read as that, search goroawase)
364
00:16:51,580 --> 00:16:55,140
It's Natsumi's Daay!
365
00:16:55,180 --> 00:16:56,200
Hah?
366
00:17:02,260 --> 00:17:04,760
I prepared a present.
367
00:17:11,000 --> 00:17:12,160
Open it.
368
00:17:36,420 --> 00:17:38,120
I took these photographs.
369
00:17:38,120 --> 00:17:39,420
Okabe you stay quiet!
370
00:17:39,420 --> 00:17:40,400
I'm sorry.
371
00:17:44,020 --> 00:17:45,760
The truth is
372
00:17:46,640 --> 00:17:48,680
for Natsumi,
373
00:17:48,680 --> 00:17:52,340
we thought about collecting 723 photographs but
374
00:17:53,940 --> 00:17:57,400
could only get 72.
375
00:17:57,400 --> 00:17:58,840
I am sorry.
376
00:17:58,840 --> 00:18:01,060
We are sorry.
377
00:18:08,420 --> 00:18:12,760
I don't know how I should be happy but
378
00:18:17,220 --> 00:18:19,680
thank you.
379
00:18:25,440 --> 00:18:28,940
723 (Natsumi) 723 (Natsumi) 723 (Natsumi) 723 (Natsumi)
380
00:18:28,940 --> 00:18:30,040
14
381
00:18:31,340 --> 00:18:35,140
Juicy~~ 14 (Ju-shi)
(goroawase- number puns, again)
382
00:18:36,200 --> 00:18:37,320
Creepy.
383
00:18:39,320 --> 00:18:43,500
Batsu Game! (Game where you get punishment for losing)
384
00:18:45,260 --> 00:18:49,380
Natsumi didn't choose Junpei because he could make her laugh,
385
00:18:49,380 --> 00:18:55,200
In order to make a person laugh, collecting 72 number plates with that weapon-like kindness,
386
00:18:55,200 --> 00:19:01,540
such a silly thing can become so powerful by collective efforts, she was touched by this.
387
00:19:04,640 --> 00:19:06,480
Are you okay?
388
00:19:09,680 --> 00:19:11,380
Don't kid with me!
389
00:19:12,280 --> 00:19:14,240
My wallet is all drenched!
390
00:19:15,460 --> 00:19:18,760
The beach where Natsumi lost her ring,
391
00:19:18,760 --> 00:19:22,320
Natsumi found a sombre man called Junpei.
392
00:19:25,920 --> 00:19:27,760
Did you drop it again!?
393
00:19:27,760 --> 00:19:31,020
I couldn't stop thinking about her.
394
00:19:31,020 --> 00:19:33,460
Puapuapuapua~
395
00:19:33,480 --> 00:19:35,140
Same as ever, she's a fine woman.
396
00:19:35,160 --> 00:19:38,640
Did you drop this golden axe
397
00:19:38,680 --> 00:19:42,020
or the spare-key of my apartment?
398
00:19:42,180 --> 00:19:44,420
Do you live in an apartment?
399
00:19:44,420 --> 00:19:46,340
Yes, this is my part time job.
400
00:19:46,340 --> 00:19:49,580
Part time job? Then, Ike no Megami (Goddess of Pond) is a lie?
401
00:19:49,580 --> 00:19:52,140
Ike no Megami is my real name.
402
00:19:52,140 --> 00:19:53,740
Ike no Megami?
403
00:19:53,740 --> 00:19:56,360
Yes, Mega written in Katakana (like this- メガ)
404
00:19:56,360 --> 00:19:59,160
and the Mi from the Kanji of Beautiful (utsukushii- 美しい)
Megami- メガ美
405
00:19:59,160 --> 00:20:01,340
Even the name is so fine!
(tho the way it's written is pretty weird actually)
406
00:20:01,340 --> 00:20:03,340
I don't really understand but
407
00:20:03,340 --> 00:20:04,500
you've done this.
408
00:20:04,500 --> 00:20:11,460
Then answer me quickly, the thing you dropped was this golden axe or the spare-key of my apartment.
409
00:20:11,460 --> 00:20:15,040
Be honest to your heart and reply.
410
00:20:15,320 --> 00:20:17,040
The thing I dropped was
411
00:20:17,040 --> 00:20:18,780
the key of the apartment.
412
00:20:19,860 --> 00:20:23,040
In the end, you are eyeing the body.
413
00:20:23,040 --> 00:20:24,160
Good bye.
414
00:20:24,160 --> 00:20:26,020
*aggressive* puapuapuapua!
415
00:20:26,020 --> 00:20:27,760
Megami-san!
416
00:20:27,760 --> 00:20:31,760
What will you do once Macbeth disbands?
[The master in background- He answered honestly!]
417
00:20:32,320 --> 00:20:34,300
What do you mean?
418
00:20:34,800 --> 00:20:37,780
Will you continue your job at the family restaurant?
419
00:20:38,040 --> 00:20:39,400
[Background- Stop it!]
420
00:20:40,880 --> 00:20:44,460
Because you were working there because those three came there every week to create the play content?
421
00:20:44,460 --> 00:20:46,980
That is not the only reason.
422
00:20:46,980 --> 00:20:47,840
It's not?
423
00:20:49,840 --> 00:20:52,240
What about your work at the bar?
424
00:20:52,240 --> 00:20:54,240
I will continue for a while.
425
00:20:54,240 --> 00:20:56,640
Living alone is expensive,
426
00:20:56,640 --> 00:20:59,160
and I also want to decorate the apartment with the furniture of my choice.
427
00:20:59,160 --> 00:21:03,000
Sorry for not having any furniture that doesn't suit your taste!
428
00:21:03,000 --> 00:21:04,620
What's wrong?
429
00:21:04,620 --> 00:21:08,500
Hasn't your mood been pretty bad lately?
430
00:21:10,500 --> 00:21:12,740
Pamphlets of our last live have come~
431
00:21:12,740 --> 00:21:14,220
They are done already?
432
00:21:15,620 --> 00:21:17,380
What should we do about new content?
433
00:21:17,380 --> 00:21:18,580
What do you mean about doing?
434
00:21:18,860 --> 00:21:20,960
Because it's our last live,
435
00:21:20,960 --> 00:21:26,500
if we just do the popular plays and the ones we want to,
436
00:21:26,500 --> 00:21:27,800
will it work?
437
00:21:28,560 --> 00:21:31,940
But won't it be lonely if there will be no new work?
438
00:21:34,280 --> 00:21:35,980
Then should we do something new?
439
00:21:35,980 --> 00:21:37,120
Let's do that.
440
00:21:37,120 --> 00:21:39,120
I thought about this though,
441
00:21:40,320 --> 00:21:42,580
last time at Pompeii,
442
00:21:42,580 --> 00:21:46,500
no one called Nakahama-san by her first name.
443
00:21:48,020 --> 00:21:49,760
With what tension are you saying that?
444
00:21:49,760 --> 00:21:51,300
It has nothing to do with our live.
445
00:21:51,300 --> 00:21:56,400
No I just suddenly remembered and suddenly felt bad.
446
00:21:56,400 --> 00:21:57,840
You said suddenly twice.
447
00:21:57,840 --> 00:22:00,080
Ah did I say it twice right now?
448
00:22:00,080 --> 00:22:03,120
But she doesn't give away the feeling of wanting to call her by first name.
449
00:22:03,120 --> 00:22:04,760
I would if it were at least with -san.
450
00:22:04,760 --> 00:22:09,760
No calling with -san won't work, it won't make any difference than now being called by last name.
451
00:22:10,840 --> 00:22:14,080
So it would be Rihoko or Rihoko-chan.
452
00:22:15,160 --> 00:22:18,400
No she doesn't has the face of ''Rihoko-chan''.
453
00:22:19,320 --> 00:22:22,400
In a little more, it will be ¥10000.
454
00:22:22,400 --> 00:22:25,540
Ooooh, is that so.
455
00:22:27,960 --> 00:22:28,820
Here's it.
456
00:22:29,380 --> 00:22:30,820
I'll take your order.
457
00:22:31,620 --> 00:22:36,760
I am grateful but why is he eating so much at our restaurant.
458
00:22:37,220 --> 00:22:38,800
I wonder why.
459
00:22:39,940 --> 00:22:43,660
Nakahama-san, did you think about the offer?
460
00:22:43,660 --> 00:22:46,880
I want to think for a little more time.
461
00:22:46,880 --> 00:22:50,000
I am not in a hurry, so take your time.
462
00:22:50,180 --> 00:22:51,660
Manager.
463
00:23:04,740 --> 00:23:06,420
[Macbeth Last Live]
464
00:23:06,680 --> 00:23:08,300
When we went to Pompeii last time,
465
00:23:08,300 --> 00:23:12,240
I bought some frozen gyoza as a souvenir,
466
00:23:12,240 --> 00:23:15,380
should we do a gyoza party at Nakahama-san's house?
467
00:23:15,380 --> 00:23:17,380
Ehh.
468
00:23:17,380 --> 00:23:20,780
I'm okay with it but what would oneechan say.
469
00:23:20,780 --> 00:23:23,360
I also want to eat Tsumugi-chan's gyoza.
470
00:23:23,360 --> 00:23:24,480
It's excellent.
471
00:23:24,480 --> 00:23:26,340
Ah is it true? Didn't know.
472
00:23:26,340 --> 00:23:27,960
Hm I have enough confidence about it.
473
00:23:27,960 --> 00:23:29,260
Eeeeh.
474
00:23:29,460 --> 00:23:31,540
Can I buy the ticket's of the final live from you?
475
00:23:31,540 --> 00:23:32,420
Of course.
476
00:23:32,420 --> 00:23:34,200
My sister will also go for sure I think.
477
00:23:34,780 --> 00:23:36,780
Then...
478
00:23:36,820 --> 00:23:40,640
please give this to her, she can buy the tickets anytime.
479
00:23:46,860 --> 00:23:48,360
Natsumi!
480
00:23:50,820 --> 00:23:51,860
Ahh
481
00:23:52,620 --> 00:23:53,720
I'm surprised.
482
00:23:53,720 --> 00:23:54,560
Been a long time.
483
00:23:54,560 --> 00:23:58,080
I was told that there is a weird man so don't look up at him at any cost.
484
00:23:59,340 --> 00:24:02,860
If I wait on a bicycle, I would become a weird man?
485
00:24:02,860 --> 00:24:04,860
Hm, in this neighborhood you will.
486
00:24:07,600 --> 00:24:09,200
I'll take care next time.
487
00:24:14,040 --> 00:24:17,340
Were you waiting for me to come out?
488
00:24:17,340 --> 00:24:20,060
Can you think of any other reason?
489
00:24:24,800 --> 00:24:26,580
Thanks for your hard work.
490
00:24:26,580 --> 00:24:30,200
I'll do it after the order, so you can get up now.
491
00:24:30,200 --> 00:24:33,420
What happened, you're being awfully kind~~
492
00:24:33,420 --> 00:24:36,600
I'll have to do it all alone when I take over anyway.
493
00:24:37,560 --> 00:24:40,120
Oh feeling the sense of responsibility as the successor?
494
00:24:40,120 --> 00:24:42,940
Don't play around with me.
495
00:24:48,040 --> 00:24:49,820
Did you talk properly with your girlfriend?
496
00:24:49,820 --> 00:24:50,820
Huh?
497
00:24:50,820 --> 00:24:52,720
It's about taking over this store.
498
00:24:53,340 --> 00:24:54,860
It has nothing to do with her.
499
00:24:54,880 --> 00:24:56,100
Why?
500
00:24:57,600 --> 00:24:59,980
I'll take over this store
501
00:24:59,980 --> 00:25:01,980
even if I don't marry her.
502
00:25:01,980 --> 00:25:04,660
There's no other reason.
503
00:25:05,240 --> 00:25:06,660
I see.
504
00:25:07,420 --> 00:25:09,860
I worried for no reason.
505
00:25:11,320 --> 00:25:13,980
Did you get birthday present from Junpei?
506
00:25:13,980 --> 00:25:15,980
Hm, it was in the mailbox.
507
00:25:15,980 --> 00:25:18,480
Oh, pretty tasteless.
508
00:25:19,140 --> 00:25:20,940
It is my fault.
509
00:25:21,300 --> 00:25:25,520
We had plans to meet that day but there was some trouble at work.
510
00:25:25,520 --> 00:25:25,960
Ah.
511
00:25:25,960 --> 00:25:27,960
I cancelled at the last moment.
512
00:25:30,040 --> 00:25:33,100
You are not wearing the earrings you got?
513
00:25:36,920 --> 00:25:38,400
Did you know about them?
514
00:25:38,400 --> 00:25:43,900
You see, he did elaborate preparations for the surprise at home.
515
00:25:43,900 --> 00:25:48,740
Wearing Diving suit and arranging scallop and oyster shells
516
00:25:50,740 --> 00:25:52,760
So it was actually like that.
517
00:25:52,760 --> 00:25:54,760
What? Did you notice?
518
00:25:56,060 --> 00:25:59,340
Because he said he would wait near the fountain so
519
00:25:59,340 --> 00:26:03,120
I thought it might have something to do with it.
520
00:26:04,860 --> 00:26:07,460
He's a pitiful man.
521
00:26:07,460 --> 00:26:10,960
That's why I am feeling sorry about it.
522
00:26:14,000 --> 00:26:16,060
Truthfully, how is it?
523
00:26:17,980 --> 00:26:21,100
If that day, you had met him,
524
00:26:21,720 --> 00:26:23,080
would you have been happy?
525
00:26:26,000 --> 00:26:28,680
Waiting in front of fountain at night,
526
00:26:28,680 --> 00:26:35,160
Junpei wearing Diving suit, fins and goggles appears from inside.
527
00:26:35,160 --> 00:26:37,580
Inside scallop and oyster shells,
528
00:26:37,580 --> 00:26:40,360
he finds pearl earrings.
529
00:26:43,820 --> 00:26:45,900
Is that sort of a thing troublesome?
530
00:26:47,280 --> 00:26:48,440
No,
531
00:26:48,440 --> 00:26:51,440
it's not troublesome but
532
00:26:51,440 --> 00:26:52,720
But?
533
00:26:53,460 --> 00:26:55,140
It might depend
534
00:26:56,040 --> 00:26:59,160
on that day's state of mind.
535
00:26:59,160 --> 00:27:01,160
If I am calm and peaceful
536
00:27:01,160 --> 00:27:04,660
I would be honestly happy.
537
00:27:06,320 --> 00:27:09,800
At this age, it is something childish?
538
00:27:09,800 --> 00:27:12,980
No, I won't go as far to say that.
539
00:27:14,500 --> 00:27:16,640
He,
540
00:27:17,300 --> 00:27:20,700
it's not like he hasn't changed in 10 years.
541
00:27:22,200 --> 00:27:25,120
It's just that his desire to make you laugh,
542
00:27:25,120 --> 00:27:27,340
he hasn't let it change intentionally.
543
00:27:27,340 --> 00:27:29,600
I think that is his only weapon.
544
00:27:32,660 --> 00:27:35,060
Because changing is easy.
545
00:27:35,400 --> 00:27:37,280
Pretending to be an adult,
546
00:27:37,280 --> 00:27:41,100
denying everything childish.
547
00:27:41,880 --> 00:27:46,800
But once you deny it,
548
00:27:47,300 --> 00:27:50,080
you can't turn back ever again.
549
00:27:52,180 --> 00:27:56,400
You won't be able to do whatever you were able to do in the past easily.
550
00:28:03,740 --> 00:28:05,600
What do you want to say?
551
00:28:08,120 --> 00:28:09,960
You might meet people
552
00:28:09,960 --> 00:28:11,960
more charming than Junpei,
553
00:28:11,960 --> 00:28:15,660
there must be many around you as well,
554
00:28:15,660 --> 00:28:19,080
from now on too you'll have a lot of encounters.
555
00:28:19,080 --> 00:28:20,400
But
556
00:28:20,400 --> 00:28:23,120
it'll be better if you think that
557
00:28:23,120 --> 00:28:26,920
you might not be able to meet someone like Junpei.
558
00:28:28,520 --> 00:28:30,940
You should be prepared for that.
559
00:28:38,480 --> 00:28:44,140
Because he, even now whenever he finds a 723 numberplate,
560
00:28:44,140 --> 00:28:48,100
he goes out of his way to stop the car and takes a photo.
561
00:28:48,100 --> 00:28:51,860
I know, and once he got involved in a fight with motorcycle-gang delinquents.
562
00:28:51,860 --> 00:28:53,480
Heh really?
563
00:28:54,500 --> 00:28:57,750
He's really risky.
564
00:28:57,750 --> 00:28:59,750
Yes he is.
565
00:29:06,160 --> 00:29:09,900
That's the type of guy he is,
566
00:29:09,900 --> 00:29:13,780
so he needs someone reliable like you.
567
00:29:19,880 --> 00:29:21,100
Huh what?
568
00:29:21,100 --> 00:29:23,100
No..
569
00:29:23,100 --> 00:29:26,920
Haruto is a character who says stuff like this?
570
00:29:32,920 --> 00:29:39,480
I quite understand that I am doing something unnecessary.
571
00:29:40,340 --> 00:29:42,320
What?
572
00:29:47,520 --> 00:29:51,540
Whatever Junpei had continued to believe in for these past 10 years,
573
00:29:51,540 --> 00:29:55,280
I wanted them to be fulfilled, at least one.
574
00:29:57,080 --> 00:30:01,160
We couldn't fulfill somethings as Macbeth but
575
00:30:02,560 --> 00:30:07,280
I wanted them to believe that
576
00:30:07,280 --> 00:30:10,480
these 10 years were not a waste.
577
00:30:11,740 --> 00:30:17,300
These 10 years that were like an extension to our highschool time,
578
00:30:17,800 --> 00:30:22,780
I wanted them to feel that they had some meaning.
579
00:30:26,460 --> 00:30:29,140
That, Shun-chan asked me to give it to you.
580
00:30:29,140 --> 00:30:32,200
I can't believe this.
581
00:30:32,200 --> 00:30:32,980
Eh?
582
00:30:32,980 --> 00:30:35,200
Why did you fold it so untidily?
583
00:30:35,200 --> 00:30:37,100
Was it like that when you received it?
584
00:30:37,100 --> 00:30:39,100
Because would have been hard to carry if not folded.
585
00:30:39,100 --> 00:30:43,800
Putting it in a large magazine or in a clear file, you had so many options.
586
00:30:43,800 --> 00:30:47,340
When I finally brought it why do you have to be so angry?
587
00:30:47,340 --> 00:30:50,140
You don't even understand this even though we are living together?
588
00:30:50,140 --> 00:30:53,480
One for putting up, one for keeping, two are needed-
589
00:30:53,660 --> 00:30:55,540
If I don't go shopping soon, everyone will be here.
590
00:30:55,540 --> 00:30:57,540
Hhhh argh.
591
00:31:01,640 --> 00:31:03,420
[7-2-3]
592
00:31:06,380 --> 00:31:08,400
Tsumou! (win by self drawn tile)
593
00:31:08,400 --> 00:31:10,440
Again Haitei (winning on the last tile drawn from the wall)?
594
00:31:10,440 --> 00:31:13,020
Do you know what Kanji is Haitei written by?
595
00:31:13,020 --> 00:31:17,740
I know, the bottom of the sea (海の底) right?
596
00:31:17,740 --> 00:31:23,580
It's so romantic when you think of Mahjong, the last tile is like the bottom of the sea.
597
00:31:23,580 --> 00:31:25,220
You drew Haku (White dragon, white colored tile) at the end?
598
00:31:25,220 --> 00:31:28,220
It's like a pearl that sinks to the bottom of the ocean.
599
00:31:34,300 --> 00:31:37,480
Came! Came! Haruto came~
600
00:31:37,480 --> 00:31:38,220
Oneechan!
601
00:31:38,220 --> 00:31:39,500
I can hear it.
602
00:31:39,940 --> 00:31:41,200
I'm sorry.
603
00:31:41,200 --> 00:31:44,820
Hello~ Sorry for intrusion~
604
00:31:44,820 --> 00:31:46,820
Junpei-san,
605
00:31:46,820 --> 00:31:49,760
Please come without removing your socks.
606
00:31:49,760 --> 00:31:55,620
I can't do that. I'll properly wash my feet this time, I can't have it any other way.
607
00:31:55,620 --> 00:31:58,480
I thought you would say that.
608
00:31:58,480 --> 00:32:01,960
I have kept a towel above the washing machine, please use it.
609
00:32:01,960 --> 00:32:03,960
Thank you.
610
00:32:15,900 --> 00:32:17,920
Ah, ah eehhhhh-
611
00:32:18,120 --> 00:32:27,460
Do you want to add Hokkaido scallops or Hiroshima oysters to today's seafood dumplings?
612
00:32:29,060 --> 00:32:30,700
Why
613
00:32:34,140 --> 00:32:37,960
Why? What what!
614
00:32:47,620 --> 00:32:51,580
Stop it you! AAAAH stoppp ittt!
615
00:32:59,000 --> 00:33:02,520
What would you have done if I didn't wash my feet?
616
00:33:02,520 --> 00:33:05,980
There's no way Junpei won't wash his feet after returning from work.
617
00:33:05,980 --> 00:33:07,840
Nobody doubted at all right?
618
00:33:07,840 --> 00:33:11,540
Well that is the success of training Natsumi had for years.
(exposure to Macbeth)
619
00:33:11,540 --> 00:33:13,060
Well true.
620
00:33:13,060 --> 00:33:15,420
Oneechan also did a good job.
621
00:33:15,420 --> 00:33:17,840
Yes it really flowed smoothly.
622
00:33:17,840 --> 00:33:18,800
Thank you.
623
00:33:18,800 --> 00:33:24,340
In the beginning she said that it was okay to not wash the feet, it would be suspicious if she didn't say that.
624
00:33:24,340 --> 00:33:28,260
But I was really nervous thinking what if he says, ''Okay then I won't wash.''
625
00:33:28,260 --> 00:33:32,220
Well that is you know Rihoko, fine play.
626
00:33:32,220 --> 00:33:35,260
Shun-chan you just called her by first name right?
627
00:33:35,260 --> 00:33:37,260
I called you Rihoko before everyone else.
628
00:33:37,260 --> 00:33:39,660
Don't talk like you're talking about going to bath first.
629
00:33:41,500 --> 00:33:44,240
Weird, weird.
630
00:33:44,240 --> 00:33:47,920
But I didn't think Natsumi-san would suggest that we turn on the hot water.
631
00:33:47,920 --> 00:33:50,000
You just made in time right?
632
00:33:50,000 --> 00:33:52,380
If we're going to do this, we have to go all out with it.
633
00:33:52,380 --> 00:33:53,280
I dried it.
634
00:33:53,280 --> 00:33:53,980
Thank you.
635
00:33:53,980 --> 00:33:56,280
For how long were you inside?
636
00:33:56,300 --> 00:33:59,520
Ehh for about 20 minutes?
637
00:33:59,520 --> 00:34:03,460
I closed the lid just before opening the door so that's pretty much it..
638
00:34:03,780 --> 00:34:06,780
I didn't think Natumi would be at Rihoko's place.
639
00:34:06,780 --> 00:34:08,880
Whoa whoa next is Haruto's turn.
640
00:34:08,880 --> 00:34:12,140
No would this one count? No it won't.
641
00:34:12,140 --> 00:34:13,860
Don't make it harder for me!
642
00:34:13,860 --> 00:34:15,360
You don't have to force yourself to call me that.
643
00:34:15,360 --> 00:34:19,320
So how will Haruto-senshu (honorific used for players) pull it?
644
00:34:19,360 --> 00:34:20,980
Don't raise the bar!
645
00:34:20,980 --> 00:34:23,080
I have made the boiled gyoza~
646
00:34:23,080 --> 00:34:24,880
Thank youu
647
00:34:24,880 --> 00:34:26,500
Looks delicious~
648
00:34:26,520 --> 00:34:27,440
What is this black thing?
649
00:34:27,440 --> 00:34:28,480
Squid ink.
650
00:34:28,480 --> 00:34:31,360
Looks like Natsumi wearing wet suit.
651
00:34:31,360 --> 00:34:32,960
Shut up fool.
652
00:34:32,960 --> 00:34:34,960
Looks tasty.
653
00:34:34,960 --> 00:34:36,960
Whhooaaaa
654
00:34:36,960 --> 00:34:38,960
What is this black one?
655
00:34:38,960 --> 00:34:40,060
Natsumi in wet suit.
656
00:34:40,060 --> 00:34:42,060
Shut up idiot.
657
00:34:42,080 --> 00:34:44,020
It's the repetition of same thing.
658
00:34:44,040 --> 00:34:46,100
I'll eat it first then.
659
00:34:48,500 --> 00:34:50,180
It's tastyyy.
660
00:34:50,180 --> 00:34:51,040
I did it!
661
00:34:51,040 --> 00:34:52,380
How many points out of 100?
662
00:34:52,380 --> 00:34:53,280
Ehh?
663
00:34:54,520 --> 00:34:55,900
14 points.
664
00:35:00,600 --> 00:35:02,780
Juicy~
665
00:35:02,780 --> 00:35:04,500
You're the best woman.
666
00:35:04,500 --> 00:35:07,720
Whoa he's such a shameless loser!
667
00:35:07,720 --> 00:35:08,780
Was it good?
668
00:35:08,780 --> 00:35:10,140
Yes yes yes.
669
00:35:10,140 --> 00:35:10,920
14-
670
00:35:10,920 --> 00:35:12,080
You both are just going on your own.
671
00:35:12,080 --> 00:35:17,240
Sorry sorry, we'll properly explain why it's 14 points.
672
00:35:17,240 --> 00:35:18,340
Yes please do.
673
00:35:18,340 --> 00:35:21,200
No it's 100 points, 100, 100.
674
00:35:21,200 --> 00:35:23,700
I'm going to eat.
675
00:35:23,700 --> 00:35:25,540
Ten years ago-
676
00:35:34,200 --> 00:35:38,180
That was the first time I saw Junpei surprised so much.
677
00:35:38,180 --> 00:35:40,180
I mean I don't understand.
678
00:35:40,180 --> 00:35:44,480
I couldn't have thought that out of Nakahama-san's bath, Natsumi will come out.
679
00:35:44,480 --> 00:35:47,280
That is why it was successful.
680
00:35:53,660 --> 00:35:55,720
Actually I
681
00:36:05,960 --> 00:36:09,380
am thinking about taking over our family's sake shop.
682
00:36:12,640 --> 00:36:14,950
What do you think?
683
00:36:20,340 --> 00:36:22,560
Next time,
684
00:36:26,860 --> 00:36:29,760
won't you meet my parents?
685
00:36:32,060 --> 00:36:36,660
When I told them that Macbeth will disband,
686
00:36:36,660 --> 00:36:39,960
for the first time I was asked to bring you along.
687
00:36:49,860 --> 00:36:52,300
Sorry for
688
00:36:54,460 --> 00:36:56,940
taking so much time to have you meet them.
689
00:37:04,280 --> 00:37:06,340
I am happy but
690
00:37:07,460 --> 00:37:09,880
I am so nervous.
691
00:37:10,520 --> 00:37:14,400
My father is scary but good luck.
692
00:37:14,400 --> 00:37:15,680
Is he that scary?
693
00:37:15,680 --> 00:37:19,960
Don't worry, it's not like he'll hit you.
694
00:37:19,960 --> 00:37:25,500
The fact that you are saying this means that he might go till the limit of wanting to hit me right?
695
00:37:25,500 --> 00:37:30,000
If that happens, I'll hop in between and become the wall.
696
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
Don't worry.
697
00:37:45,880 --> 00:37:47,760
It suits you.
698
00:37:49,340 --> 00:37:50,900
What does?
699
00:38:09,180 --> 00:38:12,700
The wall suits you.
700
00:38:15,300 --> 00:38:17,580
What is it hehe~
701
00:38:23,440 --> 00:38:24,860
What have you been doing since a while ago?
702
00:38:24,860 --> 00:38:25,380
Hm?
703
00:38:25,380 --> 00:38:26,920
Why are you following me?
704
00:38:26,920 --> 00:38:29,400
Don't you know?
705
00:38:29,700 --> 00:38:32,040
No I don't~
706
00:38:32,040 --> 00:38:34,360
I don't know at all.
707
00:38:40,520 --> 00:38:42,100
Neechan (older brother) isn't home?
708
00:38:42,100 --> 00:38:43,020
Hm.
709
00:38:43,020 --> 00:38:45,160
He has evening part time job.
710
00:38:45,160 --> 00:38:47,300
He's working part time?
711
00:38:48,120 --> 00:38:51,360
As a parcel delivery service sorter.
712
00:38:51,360 --> 00:38:54,720
Is it so? He's working hard.
713
00:38:54,720 --> 00:38:58,520
Finally you're also going to disband.
714
00:38:58,580 --> 00:39:01,840
After a long time at our family too good wind is blowing.
715
00:39:01,840 --> 00:39:04,720
Will you stop calling disbandment as a 'good wind'?
716
00:39:04,720 --> 00:39:06,780
Once you disband you'll come back here right?
717
00:39:06,780 --> 00:39:08,020
I don't know that yet.
718
00:39:08,020 --> 00:39:12,100
What do you meant you don't know? How are you going to live with that lifestyle?
719
00:39:12,100 --> 00:39:16,420
I don't know whatever you mean. If you're going to complain, do it after the disbandment.
720
00:39:16,420 --> 00:39:17,700
What are the other two goin-
721
00:39:17,700 --> 00:39:19,440
I'll have two hamburgers. One sauce, one ponzu (Japanese citrus sauce).
722
00:39:19,160 --> 00:39:21,160
I only have three in all.
723
00:39:27,380 --> 00:39:33,660
I haven't yet thought of anything to do after disbandment.
724
00:39:35,650 --> 00:39:41,800
Junpei has a clear plan of taking over family's sake store and marrying Natsumi.
725
00:39:41,820 --> 00:39:46,780
Shunta has been invited to become an employee at the yakitori shop where he works part time.
726
00:39:46,780 --> 00:39:52,260
He also holds the status of a former pro puyopuyo gamer who was No. 1 in entire Japan.
727
00:39:56,960 --> 00:40:01,060
I don't have anything, no weapon to fight,
728
00:40:01,060 --> 00:40:06,000
no title that can be admired, no destination I want to reach.
729
00:40:06,000 --> 00:40:09,020
The one who doesn't have anything
730
00:40:09,020 --> 00:40:12,520
is me alone.
731
00:40:13,280 --> 00:40:16,640
Junpei and Natsumi seemed so lovely.
732
00:40:16,640 --> 00:40:20,160
I know right, they were lovely.
733
00:40:20,560 --> 00:40:27,160
It made me think, I've never once received a surprise like that in my life.
734
00:40:29,920 --> 00:40:32,600
Should I do it for you?
735
00:40:32,600 --> 00:40:37,040
You know Shunta, there's not a more saddening surprise than the one you already know about.
736
00:40:37,040 --> 00:40:40,480
No it's okay, I am not expecting anything from Shun-chan already.
737
00:40:40,480 --> 00:40:43,440
Ah, you wait, I'll show you.
738
00:40:43,440 --> 00:40:45,120
I said such things are not to be said before.
739
00:40:45,120 --> 00:40:46,080
It doesn't suit me right?
740
00:40:46,080 --> 00:40:47,500
Yeah.
741
00:40:47,500 --> 00:40:51,420
Really? I said I would do-
742
00:40:54,500 --> 00:41:07,780
Oshieteee Ojiiiiiiisan Oshieteee Ojiiiiiiisan Oshieteeee~
(Heidi 1974 OST)
743
00:41:01,700 --> 00:41:02,970
Oh no...
744
00:41:08,100 --> 00:41:11,400
Oh, it's Macbeth.
745
00:41:12,220 --> 00:41:15,240
Oi Macbeth No. 1
746
00:41:15,240 --> 00:41:16,760
Oi
747
00:41:16,760 --> 00:41:19,440
This swing is empty.
748
00:41:20,780 --> 00:41:21,680
Oi wait.
749
00:41:21,680 --> 00:41:22,420
No it's OK.
750
00:41:22,420 --> 00:41:22,960
Come here.
751
00:41:22,960 --> 00:41:24,420
No no it's OK.
752
00:41:24,760 --> 00:41:25,880
Shall I make up some story for your skits?
753
00:41:26,060 --> 00:41:28,000
You're quite drunk.
754
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
It's not like that.
755
00:41:30,000 --> 00:41:31,160
Heh?
756
00:41:31,900 --> 00:41:33,500
Did something happen?
757
00:41:33,500 --> 00:41:34,900
Hah?
758
00:41:35,300 --> 00:41:38,160
Can't I drink if nothing happens?
759
00:41:38,480 --> 00:41:42,040
I am drinking because nothing happened.
760
00:41:42,040 --> 00:41:43,520
Annoying.
761
00:41:43,520 --> 00:41:47,100
So you are drinking today because nothing happened?
762
00:41:47,100 --> 00:41:50,900
I went out to drink alone with the restaurant manager,
763
00:41:50,900 --> 00:41:54,160
as two single women.
764
00:41:54,160 --> 00:41:56,880
My life's consultation time.
765
00:41:56,880 --> 00:41:59,480
Hm, so you have something you are worried about?
766
00:41:59,480 --> 00:42:00,940
Worried?
767
00:42:00,940 --> 00:42:03,500
There's nothing but worry.
768
00:42:03,500 --> 00:42:05,560
I can't see that though.
769
00:42:07,380 --> 00:42:09,120
My sister
770
00:42:09,120 --> 00:42:13,280
says she'll abandon me and move out.
771
00:42:13,900 --> 00:42:18,920
I don't even know what I am going to do from now.
772
00:42:20,400 --> 00:42:24,420
Macbeth will disband soon.
773
00:42:25,360 --> 00:42:27,540
I am no longer afraid
774
00:42:27,540 --> 00:42:32,340
even if earth gets destroyed.
775
00:42:33,940 --> 00:42:35,360
Is that so?
776
00:42:37,940 --> 00:42:40,720
But any time soon
777
00:42:40,720 --> 00:42:43,160
it won't be destroyed.
778
00:42:43,160 --> 00:42:44,020
Well.
779
00:42:44,020 --> 00:42:45,880
Yes.
780
00:42:45,880 --> 00:42:48,340
How we are going to live right?
781
00:42:48,340 --> 00:42:52,020
Are you asking me?
782
00:42:52,020 --> 00:42:53,320
Will you please tell me?
783
00:42:53,320 --> 00:42:55,740
No, I'm the one to ask.
784
00:42:56,920 --> 00:42:59,620
Nakahama-san has nothing to worry about.
785
00:42:59,900 --> 00:43:01,200
Where?
786
00:43:01,200 --> 00:43:06,780
Because you have the record of graduating from a good university and working in a famous company.
787
00:43:06,780 --> 00:43:09,420
It's different from me who hasn't even had a start yet.
788
00:43:11,380 --> 00:43:13,220
I have nothing.
789
00:43:18,020 --> 00:43:19,940
Even me.
790
00:43:21,300 --> 00:43:25,760
Since I failed at the job, it's the same.
791
00:43:25,760 --> 00:43:30,020
The same as Macbeth No. 1 at the starting line.
792
00:43:30,240 --> 00:43:35,100
It's not the same, I have no knowledge.
793
00:43:38,520 --> 00:43:40,500
You,
794
00:43:40,500 --> 00:43:43,320
what do you want to ask?
795
00:43:46,000 --> 00:43:53,820
How I'll live, how I'll I look for and get a job.
796
00:43:53,820 --> 00:43:55,740
That kind of thing...
797
00:43:55,740 --> 00:43:57,880
Even I don't know that.
798
00:43:57,880 --> 00:44:01,280
You have experience, you've been in that world once.
799
00:44:01,280 --> 00:44:06,240
Well, if you say that, I think I have some advantage.
800
00:44:06,240 --> 00:44:07,640
Right?
801
00:44:07,640 --> 00:44:13,560
Then please teach me stuff about job, Rihoko-senpai.
802
00:44:18,120 --> 00:44:21,040
The way you called me is to be honest disappointing.
803
00:44:21,040 --> 00:44:23,040
Don't make that sober face there.
804
00:44:23,040 --> 00:44:25,620
He he he are you surprised?
805
00:44:25,900 --> 00:44:27,140
What is this?
806
00:44:34,760 --> 00:44:35,960
Yes yes puapua.
807
00:44:35,960 --> 00:44:38,620
Okay, the thing you lost was golden axe, apartment key?
808
00:44:38,620 --> 00:44:41,660
Oi Megami-chan you have no enthusiasm at all.
809
00:44:41,660 --> 00:44:44,760
The thing I dropped in your pond was
810
00:44:44,800 --> 00:44:46,340
Hammer.
(that sinks right away)
811
00:44:46,340 --> 00:44:49,380
Hammer? Why are you telling such a lie?
812
00:44:49,380 --> 00:44:51,780
Since the day I met you,
813
00:44:51,780 --> 00:44:54,200
I've been drowning in your love.
814
00:44:54,200 --> 00:44:55,800
So shameless!
815
00:44:55,800 --> 00:44:58,520
My apprentice is such a loser!
816
00:44:58,520 --> 00:44:59,700
No.
817
00:44:59,700 --> 00:45:02,440
The thing you dropped wasn't a hammer,
818
00:45:02,440 --> 00:45:04,160
but a broken roomba (robo-vacuum).
819
00:45:04,160 --> 00:45:06,400
Broken roomba?
820
00:45:08,620 --> 00:45:11,000
I'll always
821
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
follow you.
822
00:45:15,400 --> 00:45:18,460
I haven't seen a roomba though.
823
00:45:21,080 --> 00:45:23,100
Megami-chan.
824
00:45:23,100 --> 00:45:24,600
Koriki-san.
825
00:45:24,600 --> 00:45:27,820
Eh your first name is Koriki?
826
00:45:30,320 --> 00:45:33,270
Subbed by GREEN, QC by Tsubakii404.
59925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.