All language subtitles for Kala Shehar 2021 www.9kmovies.cc Punjabi 1080p HDRip ESub 2.5GB (1)_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Movie downloaded from bwtorrents.tv. Posted by DusIcTv. 2 00:01:34,458 --> 00:01:35,458 Brother, please save me. 3 00:01:35,458 --> 00:01:37,583 They will kill me. 4 00:01:39,583 --> 00:01:41,958 {Gun shot} 5 00:04:58,458 --> 00:04:59,708 Jasleen 6 00:04:59,708 --> 00:05:01,208 Take milk. 7 00:05:01,958 --> 00:05:02,708 Look at this. 8 00:05:03,833 --> 00:05:05,708 'Makkhan Singh' has killed one more boy. 9 00:05:09,958 --> 00:05:11,833 Many people are languishing in jail. 10 00:05:12,833 --> 00:05:14,708 Scoundrals like 'Makkhan Singh'... 11 00:05:15,458 --> 00:05:16,458 ... are roaming freely. 12 00:05:17,208 --> 00:05:18,208 No one even touch them. 13 00:05:20,333 --> 00:05:23,958 if someday a man like 'Makkhan Singh' comes, then he will run away. 14 00:05:25,958 --> 00:05:28,083 Such people have bedeviled the city. 15 00:05:31,583 --> 00:05:33,333 Look at this. 16 00:05:33,958 --> 00:05:36,333 'Makkhan Singh' has killed one more boy. 17 00:05:37,833 --> 00:05:40,333 Many people are languishing in jail. 18 00:05:40,333 --> 00:05:42,458 Scoundrals like 'Makkhan Singh'... 19 00:05:42,958 --> 00:05:44,833 ... are roaming freely. 20 00:05:44,833 --> 00:05:47,583 No one even touch them. 21 00:05:47,583 --> 00:05:50,083 Many people are languishing in jail. 22 00:05:50,083 --> 00:05:52,333 Scoundrals like 'Makkhan Singh'... 23 00:05:52,458 --> 00:05:53,833 ... are roaming freely. 24 00:06:14,333 --> 00:06:34,583 {Intense music} 25 00:07:25,333 --> 00:07:26,583 Hey ! hey you 26 00:07:27,208 --> 00:07:28,208 Hey, its me. 27 00:07:31,458 --> 00:07:32,833 You stand here everday... 28 00:07:33,708 --> 00:07:34,833 This will not work. 29 00:07:36,208 --> 00:07:37,208 Yes, i know. 30 00:07:38,333 --> 00:07:39,583 I have to go there. 31 00:07:42,583 --> 00:07:43,833 Look carefully, 32 00:07:44,458 --> 00:07:45,708 Nobody can enter. 33 00:07:46,333 --> 00:07:47,333 security is very tight. 34 00:07:48,208 --> 00:07:49,708 It's important to go inside. 35 00:07:50,833 --> 00:07:51,833 I want to kill 'Makkhan Singh'. 36 00:07:51,958 --> 00:07:52,958 He is 'Makkhan Singh'. 37 00:07:53,583 --> 00:07:54,833 It's not an easy task. 38 00:07:56,958 --> 00:07:57,958 Need an army, 39 00:07:57,958 --> 00:07:58,958 To kill him. 40 00:07:59,708 --> 00:08:00,708 Forget about army. 41 00:08:00,833 --> 00:08:02,208 Single weapon is sufficent. 42 00:08:02,583 --> 00:08:03,958 What will you do with single weapon? 43 00:08:04,958 --> 00:08:06,708 You will also need some support. 44 00:08:07,083 --> 00:08:08,083 Don't you see? 45 00:08:08,833 --> 00:08:12,958 {Intense Music} 46 00:08:14,708 --> 00:08:15,708 'Rajveer'. - yes 47 00:08:17,083 --> 00:08:17,958 I know a man... 48 00:08:20,583 --> 00:08:21,583 Who will do your work very easily. 49 00:08:21,833 --> 00:08:24,083 Who is he ? 50 00:08:24,208 --> 00:08:25,958 He is the same as 'Makkhan Singh'. 51 00:08:26,333 --> 00:08:28,083 But he can compete 'Makkhan Singh'. 52 00:08:30,458 --> 00:08:32,208 You also Know him. 53 00:08:35,583 --> 00:08:39,333 M.L.A 'Shamsher Singh Grewal'. 54 00:08:40,458 --> 00:09:17,083 {Intense Music} 55 00:09:20,208 --> 00:09:21,583 Hello sir. 56 00:09:21,833 --> 00:09:22,833 Hello. 57 00:09:33,083 --> 00:09:51,958 {Intense Music} 58 00:09:52,083 --> 00:09:53,083 {Gun Shot} 59 00:09:56,208 --> 00:09:57,208 'Rocky' brother. 60 00:09:57,458 --> 00:09:59,333 That's my ancestral land. 61 00:09:59,458 --> 00:10:01,333 Give me some time to think about it. 62 00:10:01,833 --> 00:10:03,833 Give me only two days, i will let you know. 63 00:10:05,083 --> 00:10:06,083 Take it, take it... 64 00:10:06,583 --> 00:10:07,583 Take two to think. 65 00:10:09,083 --> 00:10:10,458 Thank you. 66 00:10:11,458 --> 00:10:13,333 I said, two minutes. 67 00:10:13,583 --> 00:10:15,958 Think about it and tell me. 68 00:10:16,208 --> 00:10:17,708 Only two minutes? 69 00:10:25,833 --> 00:10:28,833 Mr. Grewal... 70 00:10:30,208 --> 00:10:31,208 - M.L.A Sir - what happen? 71 00:10:31,208 --> 00:10:32,208 Forgive me. 72 00:10:33,083 --> 00:10:34,083 'Rocky' ! 73 00:10:34,958 --> 00:10:45,833 {Intense Music} 74 00:10:45,833 --> 00:10:46,833 What happened? 75 00:10:47,708 --> 00:10:51,458 He is a well known business man. why are you scaring him? 76 00:10:52,833 --> 00:10:56,208 Talk to him politely and free him quickly. 77 00:10:56,208 --> 00:10:58,083 - Ok. - Thank you. 78 00:10:58,333 --> 00:10:59,583 Thank you so much. 79 00:11:06,083 --> 00:11:07,083 {Gun shot} 80 00:11:11,333 --> 00:11:12,708 {Laughing} 81 00:11:16,833 --> 00:11:27,958 {Noise of sewing machine} 82 00:11:51,333 --> 00:11:53,083 Sister in law..... 83 00:11:53,208 --> 00:11:56,958 For me 'Jassi' is same as 'Money'. 84 00:11:56,958 --> 00:11:58,458 - We never differentiated between them. - Right. 85 00:11:59,083 --> 00:12:00,083 As you know... 86 00:12:00,208 --> 00:12:01,708 'Money's marriage is fixed. 87 00:12:02,333 --> 00:12:05,958 Now we want to see a good family for 'Jassi' too. 88 00:12:07,583 --> 00:12:08,833 I saw a guy for 'Jassi'. 89 00:12:09,458 --> 00:12:10,458 Look this photograph. 90 00:12:20,333 --> 00:12:22,958 Sister-in-law , the guy is l'il bit older than her. 91 00:12:23,458 --> 00:12:24,583 But it's fine. 92 00:12:24,958 --> 00:12:27,583 Look, sister-in-law, elder brother is not alive now. 93 00:12:27,833 --> 00:12:30,083 Guy's family is ready to take all the responsibilities. 94 00:12:30,333 --> 00:12:31,833 They will also give you money. 95 00:12:33,708 --> 00:12:35,958 'Gursharan' have you some shame? 96 00:12:36,583 --> 00:12:40,208 Do i marry my daughter with this aged guy? 97 00:12:40,833 --> 00:12:41,833 See, sister-in-law... 98 00:12:42,208 --> 00:12:44,583 Many years ago, elder brother took money from me. 99 00:12:45,333 --> 00:12:47,333 Till now you haven't return it. 100 00:12:48,208 --> 00:12:49,833 It's been many years since death of brother. 101 00:12:49,833 --> 00:12:51,333 I'm a well wisher of all. 102 00:12:51,583 --> 00:12:52,583 And you? 103 00:12:55,583 --> 00:12:56,583 Come let's go. 104 00:12:56,708 --> 00:12:58,833 You go, i will talk to her. 105 00:13:08,208 --> 00:13:08,958 You continue. 106 00:13:09,333 --> 00:13:10,333 Look sister-in-law.... 107 00:13:11,208 --> 00:13:13,708 We want our money back. 108 00:13:13,833 --> 00:13:15,833 You don't have any source of earning. 109 00:13:20,333 --> 00:13:23,458 It's impossible to collect money by sewing clothes. 110 00:13:25,958 --> 00:13:27,458 That's why i'm saying... 111 00:13:27,583 --> 00:13:28,708 Leave this house. 112 00:13:28,833 --> 00:13:29,833 Well... 113 00:13:30,583 --> 00:13:32,208 Tell me after couple of days. 114 00:13:37,083 --> 00:13:38,083 'Kamalo' 115 00:13:39,958 --> 00:13:42,458 Atleast give the invitation of 'Money's' wedding. 116 00:13:44,708 --> 00:13:45,708 Hmm... 117 00:13:46,958 --> 00:13:48,958 Invitation, to you? ... no way. 118 00:14:04,833 --> 00:14:19,958 I will fix my daughter's marriage in a good family. 119 00:14:34,208 --> 00:14:35,708 Oh, here it is. 120 00:14:39,208 --> 00:14:42,458 Don't know, where dad keeps my things? 121 00:14:43,958 --> 00:14:45,708 Today i'm already getting very late. 122 00:14:55,708 --> 00:14:57,208 Dad, i'm leaving. 123 00:14:57,583 --> 00:14:58,833 Daughter, have some breakfast. 124 00:15:00,208 --> 00:15:01,208 Have it. 125 00:15:04,583 --> 00:15:09,083 Eat slowly my child. Your institute is not going anywhere. 126 00:15:09,458 --> 00:15:11,083 Dad, i'm already late. 127 00:15:11,333 --> 00:15:13,083 Don't worry, i will drop you. 128 00:15:13,333 --> 00:15:18,458 No Dad. My friend 'Simran' will pick me up. 129 00:15:19,583 --> 00:15:22,583 Ok, dad i'm leaving. 130 00:15:52,208 --> 00:15:53,958 {GASP} 131 00:16:24,333 --> 00:16:25,208 {GASP} 132 00:16:28,208 --> 00:16:30,333 {Door closed} 133 00:16:40,833 --> 00:16:42,458 Stop, stop. where are you going? 134 00:16:42,583 --> 00:16:43,833 I want to meet a guy. 135 00:16:43,958 --> 00:16:45,208 Brother! 136 00:16:46,583 --> 00:16:48,083 Let him come. 137 00:16:48,333 --> 00:16:49,333 You may go. 138 00:17:00,583 --> 00:17:01,583 Are you ready for it? 139 00:17:01,833 --> 00:17:02,833 Yes i'm. 140 00:17:03,333 --> 00:17:04,583 Brother is inside. 141 00:17:04,833 --> 00:17:05,833 Wait for two minutes. 142 00:17:06,208 --> 00:17:07,208 I will fix your meeting with him. 143 00:17:07,333 --> 00:17:08,333 Ok. 144 00:17:08,583 --> 00:17:09,833 'Chandu'! 145 00:17:09,958 --> 00:17:10,958 Come here. 146 00:17:11,583 --> 00:17:12,583 Have tea. 147 00:17:12,708 --> 00:17:13,958 I'll back after finishing my work. 148 00:17:14,208 --> 00:17:15,458 Bring a cup of tea. 149 00:17:22,333 --> 00:17:23,333 Have tea. 150 00:17:23,458 --> 00:17:24,333 Thank you. 151 00:17:24,333 --> 00:17:25,208 Ok. 152 00:17:25,708 --> 00:17:28,083 {Music} 153 00:17:38,458 --> 00:17:48,458 {Waiting} 154 00:17:49,833 --> 00:17:50,833 You don't worry. 155 00:17:50,833 --> 00:17:51,833 I will handle it. 156 00:17:51,833 --> 00:17:53,708 Do one thing, just take care of them. 157 00:17:53,958 --> 00:17:55,458 Nobody will come after that. 158 00:17:55,458 --> 00:17:56,458 Hello sir. 159 00:17:57,833 --> 00:17:58,833 He is my friend. 160 00:17:59,083 --> 00:18:00,083 Hello sir. 161 00:18:00,208 --> 00:18:01,208 He need some job. 162 00:18:01,333 --> 00:18:02,333 So i take him here. 163 00:18:02,833 --> 00:18:04,083 This guy is useful for us. 164 00:18:04,333 --> 00:18:05,333 'Rocky' 165 00:18:05,458 --> 00:18:06,333 Just see him. 166 00:18:06,333 --> 00:18:06,958 Ok. 167 00:18:11,583 --> 00:18:13,083 {SIGH} 168 00:18:14,958 --> 00:18:15,958 Let's go. 169 00:18:21,208 --> 00:18:22,208 What's your name? 170 00:18:23,458 --> 00:18:24,458 'Rajveer' 171 00:18:26,708 --> 00:18:27,708 What do you do? 172 00:18:28,333 --> 00:18:29,333 I'm a milkman. 173 00:18:31,333 --> 00:18:32,708 Do you know which type of work is done here? 174 00:18:34,208 --> 00:18:36,333 This work is for courageous people. 175 00:18:37,333 --> 00:18:38,333 Look at your physic. 176 00:18:39,833 --> 00:18:41,708 It seems that you sell all the milk to the people only. 177 00:18:41,833 --> 00:18:42,833 {Chuckle} 178 00:18:42,833 --> 00:18:44,208 There is always difference between an 'elephant' and a 'lion'. 179 00:18:44,208 --> 00:18:45,083 Hmm... 180 00:18:45,083 --> 00:18:48,083 It's about 'Courage', not 'Body'. 181 00:18:48,458 --> 00:18:49,583 Really? 182 00:18:50,583 --> 00:18:52,958 It seems you have lots of courage. 183 00:18:53,958 --> 00:18:55,458 You can try. 184 00:18:55,458 --> 00:18:56,208 {Intense music} 185 00:18:56,208 --> 00:18:57,458 Brother! 186 00:19:03,708 --> 00:19:09,833 {Intense music} 187 00:19:09,833 --> 00:19:10,958 Hmm.. 188 00:19:11,083 --> 00:19:12,083 Oh no! 189 00:19:15,208 --> 00:19:19,958 'Makkhan Singh' has killed our all people. 190 00:19:20,333 --> 00:19:28,208 {Intense music} 191 00:19:35,958 --> 00:19:37,583 Inspector! 192 00:19:39,333 --> 00:19:40,333 Ok. 193 00:19:43,833 --> 00:20:03,958 {Intense music} 194 00:20:04,833 --> 00:20:07,208 M.L.A sir, don't know how it was happen? 195 00:20:07,958 --> 00:20:10,083 I did a complete security from my side. 196 00:20:10,083 --> 00:20:11,458 Shut up. 197 00:20:11,458 --> 00:20:13,708 I know what type of security you did. 198 00:20:14,833 --> 00:20:16,958 Do one thing. 199 00:20:17,208 --> 00:20:18,958 Wait for some days. 200 00:20:18,958 --> 00:20:20,083 I will decide what to do next. 201 00:20:20,083 --> 00:20:21,083 Sir 202 00:20:23,208 --> 00:20:24,333 Stock is ready for supply. 203 00:20:24,333 --> 00:20:25,833 Tomorrow it will deliver. 204 00:20:26,333 --> 00:20:27,833 We also took amount in advance from the party. 205 00:20:27,833 --> 00:20:28,833 Ok. 206 00:20:28,833 --> 00:20:29,833 You don't worry sir. 207 00:20:30,583 --> 00:20:32,458 I will arrange something. 208 00:20:32,583 --> 00:20:40,708 {Intense Music} 209 00:20:40,708 --> 00:20:41,708 {Laughing} 210 00:20:58,958 --> 00:21:01,958 Tomorrow i will see.... ' Your courage'. 211 00:21:02,083 --> 00:21:12,458 {Intense music} 212 00:21:35,208 --> 00:21:36,208 Oh... no 213 00:21:37,958 --> 00:21:40,333 The sooner you want to work, the less work gets done. 214 00:21:41,083 --> 00:21:42,958 But we have seen these type of stones for the first time. 215 00:21:45,458 --> 00:21:47,583 Come on, get off the car. 216 00:21:47,708 --> 00:21:49,208 Let's remove stones from the road. 217 00:21:49,208 --> 00:21:51,583 Brother will not get off the car... come on. 218 00:23:16,083 --> 00:23:17,250 Make habit to wear diaper. 219 00:24:23,708 --> 00:24:23,750 BEEP 220 00:24:40,333 --> 00:24:40,958 Hey, 'Jassi'. 221 00:24:42,333 --> 00:24:43,333 'Money' 222 00:24:43,958 --> 00:24:44,958 I was coming to your house. 223 00:24:45,583 --> 00:24:46,583 I have persuaded mom. 224 00:24:46,875 --> 00:24:49,250 Mom is ready to invite you and aunt in my wedding. 225 00:24:49,333 --> 00:24:49,833 Really? 226 00:24:50,500 --> 00:24:51,500 Get ready. 227 00:24:51,833 --> 00:24:54,000 Today, mom will come in the evening to give invitation. 228 00:24:54,208 --> 00:24:55,833 That's great 'Money'. 229 00:24:56,208 --> 00:24:57,208 Ok, i'm leaving. 230 00:24:57,208 --> 00:24:59,083 Ask aunt to get ready for the wedding prepration. 231 00:24:59,125 --> 00:25:00,500 Sure i will tell her. 232 00:25:00,500 --> 00:25:01,000 Ok, fine. 233 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 'Money' stay for some time. 234 00:25:02,000 --> 00:25:05,083 We have met after a long time, i want to talk a lot. 235 00:25:05,083 --> 00:25:06,958 You know so many works are pending to do. 236 00:25:06,958 --> 00:25:09,833 Come soon, don't be late. 237 00:25:09,833 --> 00:25:11,333 Sure, i will come soon. 238 00:25:11,333 --> 00:25:11,958 Ok, bye. 239 00:25:18,125 --> 00:25:37,583 {music} 240 00:25:37,583 --> 00:25:38,583 {Birds chirping} 241 00:25:45,375 --> 00:25:46,375 {Birds chirping} 242 00:25:51,708 --> 00:25:52,833 Any information? 243 00:25:53,833 --> 00:25:54,958 What are the plannings to do? 244 00:25:55,708 --> 00:25:58,250 I mean... how will you reach to them? 245 00:25:58,833 --> 00:26:00,458 Don't know, 246 00:26:00,583 --> 00:26:02,083 But anyhow i have to reach there. 247 00:26:03,750 --> 00:26:04,750 'Rajveer' 248 00:26:05,958 --> 00:26:07,208 I'm very afraid... 249 00:26:07,750 --> 00:26:08,750 About any mishappening with you. 250 00:26:09,250 --> 00:26:10,083 {Chuckle} 251 00:26:10,125 --> 00:26:13,250 The one who is scares every one is talking about fear. 252 00:26:13,333 --> 00:26:14,583 You never afraid of anyone. 253 00:26:16,458 --> 00:26:17,708 Don't you afraid of anyone? 254 00:26:19,083 --> 00:26:20,083 No. 255 00:26:23,208 --> 00:26:24,333 Anyways, 256 00:26:24,833 --> 00:26:26,125 Let's go, talk to Dad for our wedding. 257 00:26:26,708 --> 00:26:29,583 What do you think your Dad will be ready to marry you with a milkman. 258 00:26:30,083 --> 00:26:31,958 Let me do some saving. 259 00:26:32,458 --> 00:26:34,833 Then it seems to be good to talk with your dad. 260 00:26:39,833 --> 00:26:40,958 Now don't be upset. 261 00:26:41,500 --> 00:26:42,500 Tell me now, 262 00:26:42,833 --> 00:26:45,000 What did 'Subhash' sir serve for breakfast in the morning. 263 00:26:45,375 --> 00:26:48,000 'Rajveer', how many times i told you don't take my dad's name. 264 00:26:48,333 --> 00:26:49,750 But i also put 'Sir' with his name. 265 00:26:49,875 --> 00:26:51,375 whatever.. i don't like this. 266 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 {Laughing} 267 00:26:53,333 --> 00:26:54,458 Ok, as you say. 268 00:26:55,333 --> 00:27:12,208 {Music} 269 00:27:18,958 --> 00:27:20,208 You all are too much. 270 00:27:20,625 --> 00:27:22,083 You guys, yet not filled this truck with stuff. 271 00:27:22,583 --> 00:27:24,875 Till now, i would have also delivered the goods . 272 00:27:26,875 --> 00:27:29,875 Guys, hurry up. 273 00:27:30,333 --> 00:27:32,125 Go carefully. 274 00:27:32,708 --> 00:27:34,708 Call me, if there is anything wrong. 275 00:27:35,083 --> 00:27:36,083 Go, hurry up. 276 00:27:36,375 --> 00:27:36,833 Ok brother. 277 00:27:37,208 --> 00:27:37,833 Come on, hurry up. 278 00:27:43,083 --> 00:27:43,333 Hello, 279 00:27:45,083 --> 00:27:45,583 They are just left. 280 00:27:46,250 --> 00:27:48,583 Yes... be careful. 281 00:27:56,958 --> 00:27:57,958 Yes. 282 00:27:59,625 --> 00:28:01,625 How is it possible? 283 00:28:02,250 --> 00:28:04,625 We have already checked the stock. 284 00:28:05,708 --> 00:28:07,958 Don't worry, i will see. 285 00:28:08,458 --> 00:28:10,083 I wiil do something. 286 00:28:10,625 --> 00:28:12,250 Alright. 287 00:28:14,875 --> 00:28:17,208 'Rockey', what is this? 288 00:28:17,750 --> 00:28:19,958 You are not focusing on your work. 289 00:28:21,333 --> 00:28:24,000 Every time stock quantity is less. 290 00:28:25,833 --> 00:28:27,750 Sir, i'm also surprised. 291 00:28:28,208 --> 00:28:30,083 Don't know what is this happening? 292 00:28:30,625 --> 00:28:32,625 I think, 293 00:28:32,833 --> 00:28:34,958 one of our man, 294 00:28:35,208 --> 00:28:37,125 is involved with 'Makkhan Singh'. 295 00:28:37,125 --> 00:28:38,458 Hmm... 296 00:28:41,583 --> 00:28:43,833 Who can be do this? 297 00:28:44,708 --> 00:28:47,833 Drug Mafia 'Makkhan Singh' must be punished. 298 00:28:47,958 --> 00:28:50,708 According to 'Shamsher Singh Grewal' 299 00:28:50,750 --> 00:28:54,583 The day when i catch him, i will punish that rascal. 300 00:28:54,958 --> 00:28:56,250 Brother, have tea. 301 00:29:05,250 --> 00:29:06,958 Brother, tea. 302 00:29:12,333 --> 00:29:13,958 Brother, have tea. 303 00:29:14,208 --> 00:29:16,958 Hey 'Thola', how are you? 304 00:29:16,958 --> 00:29:19,083 - Brother .... - Idiot. 305 00:29:19,083 --> 00:29:24,250 {Laughing} 306 00:29:26,875 --> 00:29:30,250 Oh.. you got angry. 307 00:29:30,250 --> 00:29:32,208 Tea is boiling. 308 00:29:32,208 --> 00:29:36,208 Be cool.. you can only serve tea. 309 00:29:36,208 --> 00:29:38,708 You can't do anything. 310 00:29:55,875 --> 00:30:00,208 I not only know how to make tea, i also know how to shoot. 311 00:30:00,958 --> 00:30:02,708 Don't ever try me. 312 00:30:03,625 --> 00:30:05,333 {Laughing} 313 00:30:05,583 --> 00:30:07,625 Well done 'Chandu', well done. 314 00:30:10,333 --> 00:30:12,083 Your target is very exact. 315 00:30:14,500 --> 00:30:16,250 Sorry, i underestimated you. 316 00:30:16,375 --> 00:30:19,708 You are a 'Arjuna' of 'Mahabharta'. 317 00:30:21,000 --> 00:30:24,083 'Rockey' listen to me. 318 00:30:30,333 --> 00:30:32,500 'Money' told me that aunt will come to give invitation. 319 00:30:33,333 --> 00:30:34,458 Don't know why she has not come? 320 00:30:34,750 --> 00:30:36,833 I also stitched my dress in the night. 321 00:30:37,583 --> 00:30:40,500 You already know about the nature of your aunt. 322 00:30:41,250 --> 00:30:42,833 May be to entice 'Money'... 323 00:30:43,958 --> 00:30:46,083 She told like that. 324 00:30:47,375 --> 00:30:48,625 Hello Aunt. 325 00:30:48,708 --> 00:30:50,125 Hello 'Guddo'. 326 00:30:50,125 --> 00:30:51,125 Please Sit. 327 00:30:52,375 --> 00:30:53,000 'Jassi' 328 00:30:53,583 --> 00:30:54,083 What happened? 329 00:30:54,750 --> 00:30:55,750 Why are you so upset? 330 00:30:57,625 --> 00:31:00,125 I Just want to see 'Money' as a bride. 331 00:31:01,583 --> 00:31:02,375 Right. 332 00:31:02,833 --> 00:31:04,208 How beautiful she would look as a bride. 333 00:31:04,833 --> 00:31:05,250 Yes 334 00:31:06,208 --> 00:31:07,583 She might be looking beautiful. 335 00:31:08,583 --> 00:31:10,125 But don't worry, 336 00:31:10,708 --> 00:31:12,708 You are also looking beautifull, when you are smiling. 337 00:31:13,458 --> 00:31:14,458 You don't worry. 338 00:31:15,625 --> 00:31:17,958 We will call 'Money' on your wedding. 339 00:31:18,333 --> 00:31:19,000 Hmm.. 340 00:31:19,250 --> 00:31:19,583 Ok 341 00:31:19,958 --> 00:31:20,708 You sit, 342 00:31:20,958 --> 00:31:21,833 I'm bringing tea. 343 00:31:22,958 --> 00:31:23,625 Ok 344 00:31:25,125 --> 00:31:25,833 'Jassi' 345 00:31:26,583 --> 00:31:29,500 If you are rich like "Kamalo" 346 00:31:30,083 --> 00:31:31,333 Then things are different. 347 00:31:31,833 --> 00:31:34,458 Then surely they will call you on wedding. 348 00:31:34,958 --> 00:31:36,500 Yes 'Sister-in-law' you are right. 349 00:31:37,333 --> 00:31:38,583 That's why i'm saying. 350 00:31:39,083 --> 00:31:39,750 Come with me. 351 00:31:40,208 --> 00:31:41,000 I'll introduce you. 352 00:31:41,958 --> 00:31:43,958 Definitely you'll earn more than enough. 353 00:31:43,958 --> 00:31:44,958 And Bunglow, 354 00:31:45,458 --> 00:31:47,750 You will buy big bunglow as compare to 'Kamalo'. 355 00:31:49,125 --> 00:31:50,125 No 'Sister-In-law'... 356 00:31:50,583 --> 00:31:51,708 I don't want to do this type of work. 357 00:31:54,250 --> 00:31:55,250 Take this cloth, 358 00:31:55,750 --> 00:31:56,750 Stitch it, as soon as possible. 359 00:31:57,125 --> 00:31:58,125 'Guddo' have tea. 360 00:31:58,333 --> 00:31:59,333 {Smiling} 361 00:32:00,000 --> 00:32:02,458 {Crying} 362 00:32:03,083 --> 00:32:04,458 (Calling) Brother 'Rajveer'. 363 00:32:04,958 --> 00:32:05,958 (Calling) 'Tajveer' 364 00:32:06,250 --> 00:32:08,583 -'Tajveer' Where are you? -{Crying} 365 00:32:09,458 --> 00:32:10,833 (Calling) Brother 'Rajveer'. 366 00:32:10,833 --> 00:32:11,833 (Calling) 'Tajveer' 367 00:32:12,083 --> 00:32:14,333 I am here 'Tajveer'. 368 00:32:14,708 --> 00:32:15,708 Brother 'Rajveer'. 369 00:32:16,000 --> 00:32:17,958 Don't ever leave me alone. 370 00:32:17,958 --> 00:32:18,583 Stop crying. 371 00:32:18,750 --> 00:32:21,083 i'll never leave you alone. 372 00:32:21,083 --> 00:32:22,083 Stop crying. 373 00:32:24,708 --> 00:32:25,500 Brother have some tea. 374 00:32:26,458 --> 00:32:26,958 Brother! 375 00:32:27,958 --> 00:32:28,708 Where have you lost? 376 00:32:29,583 --> 00:32:30,208 Nothing 'Chandu'. 377 00:32:31,208 --> 00:32:31,958 Brother 378 00:32:32,458 --> 00:32:33,208 I want to say, 379 00:32:33,333 --> 00:32:34,333 I want to do something big in my life. 380 00:32:34,500 --> 00:32:36,083 'Chandu' you know better, Who you are? 381 00:32:36,958 --> 00:32:39,208 But you don't know, What you may become? 382 00:32:39,625 --> 00:32:41,708 Everyone's time come and yours too. 383 00:32:41,958 --> 00:32:42,333 {Smiling} 384 00:32:46,208 --> 00:32:46,833 Hey 'Kundi'... 385 00:32:47,250 --> 00:32:47,708 Yes 386 00:32:47,958 --> 00:32:48,625 How many boxes are these? 387 00:32:49,125 --> 00:32:50,125 Brother it's Two hundred twenty five. 388 00:32:52,250 --> 00:32:53,083 Brother how many i write here? 389 00:32:54,625 --> 00:32:55,458 Write two hundred. 390 00:32:57,208 --> 00:32:57,833 Look brother. 391 00:32:58,500 --> 00:33:00,125 Loyal person of 'Grewal'. 392 00:33:04,333 --> 00:33:06,333 When the keeper becomes an eater... 393 00:33:07,833 --> 00:33:09,458 Then don't accept security. 394 00:33:10,000 --> 00:33:11,500 When the keeper becomes an eater... 395 00:33:12,125 --> 00:33:13,708 It can be destroyed. 396 00:33:14,250 --> 00:33:16,708 {Phone Ringing} 397 00:33:18,083 --> 00:33:18,708 'Rocky' brother... 398 00:33:19,333 --> 00:33:20,208 'Bagga' speaking. 399 00:33:20,708 --> 00:33:22,500 We have caught a guy of 'Makkhan Singh'. 400 00:33:23,458 --> 00:33:24,750 He was spying us. 401 00:33:25,458 --> 00:33:26,708 We kept him in the factory. 402 00:33:27,458 --> 00:33:28,708 please come soon. 403 00:33:30,458 --> 00:33:31,208 Bloody rascals. 404 00:33:31,333 --> 00:33:48,833 {Intense Music} 405 00:33:49,458 --> 00:33:50,458 Come sir. 406 00:33:59,083 --> 00:34:05,083 Go and say to 'Makkhan' to stop stab in the back. 407 00:34:05,500 --> 00:34:10,000 If i come to my side, I will ruin you all. 408 00:34:10,333 --> 00:34:12,458 {Laughing} 409 00:34:12,875 --> 00:34:14,458 You are already ruined. 410 00:34:14,583 --> 00:34:18,000 {Laughing} 411 00:34:18,458 --> 00:34:21,875 Can't you see fear in my eyes? 412 00:34:21,875 --> 00:34:22,250 No. 413 00:34:23,458 --> 00:34:25,208 That's not the point in your eyes. 414 00:34:25,458 --> 00:34:26,458 'Rocky'. 415 00:34:26,625 --> 00:34:27,708 {Laughing} 416 00:34:27,833 --> 00:34:32,125 Give him such a death that remember him till the next life. 417 00:34:32,708 --> 00:34:41,458 {Intense music} 418 00:34:41,458 --> 00:34:44,958 Sir... i will kill him. 419 00:34:47,333 --> 00:34:48,125 Ok. 420 00:34:51,833 --> 00:34:52,458 Hmm... 421 00:34:54,208 --> 00:34:57,083 May be you see fear in these eyes or not 422 00:34:57,083 --> 00:35:01,583 but they will remember you till the next life. 423 00:35:01,958 --> 00:36:13,583 {Intense music} 424 00:36:30,333 --> 00:36:31,333 'Rajveer'! 425 00:36:33,125 --> 00:36:34,125 'Rajveer'! 426 00:36:34,875 --> 00:36:36,083 Where have you lost? 427 00:36:36,708 --> 00:36:37,958 I'm asking something to you. 428 00:36:37,958 --> 00:36:38,333 What? 429 00:36:40,208 --> 00:36:41,208 When we will get married? 430 00:36:41,958 --> 00:36:45,500 How many times i told you i can't marry you right now. 431 00:36:46,333 --> 00:36:47,083 But why? 432 00:36:47,458 --> 00:36:48,458 How long? 433 00:36:49,458 --> 00:36:50,833 How long i will wait? 434 00:36:51,833 --> 00:36:52,625 As you know'Kaanu'.... 435 00:36:52,875 --> 00:36:54,583 Marriage is a big responsibility. 436 00:36:54,750 --> 00:36:56,333 You already know my situation. 437 00:36:57,083 --> 00:36:58,583 Firstly, i want to earn money. 438 00:36:58,875 --> 00:36:59,875 Then i will think about it. 439 00:37:03,875 --> 00:37:05,000 You don't worry about money. 440 00:37:05,500 --> 00:37:06,958 I will arrange it. 441 00:37:14,333 --> 00:37:15,208 Dad... 442 00:37:15,333 --> 00:37:16,208 Ah... 443 00:37:19,000 --> 00:37:19,958 You have come daugther. 444 00:37:20,708 --> 00:37:21,375 Yes dad. 445 00:37:21,708 --> 00:37:23,208 Ok you do one thing... 446 00:37:24,333 --> 00:37:26,125 Go and freshen up. 447 00:37:26,833 --> 00:37:27,333 i... 448 00:37:28,375 --> 00:37:29,125 bring food for you. 449 00:37:57,958 --> 00:37:59,333 Don't talk nonsense. 450 00:38:00,125 --> 00:38:02,208 Don't take wrong step for money. 451 00:38:03,208 --> 00:38:04,708 Think about your dad. 452 00:38:12,833 --> 00:38:14,458 I have been thinking about the dad till date. 453 00:38:19,208 --> 00:38:20,208 'Jassi' - yes. 454 00:38:20,583 --> 00:38:21,208 Do you know... 455 00:38:22,083 --> 00:38:23,083 Your father... 456 00:38:23,583 --> 00:38:27,583 Used to say that i will make 'Jassi' a big offficer. 457 00:38:27,708 --> 00:38:28,500 {Smiling} 458 00:38:28,625 --> 00:38:31,000 But God had another wish. 459 00:38:33,750 --> 00:38:36,000 Here they are seated. 460 00:38:36,833 --> 00:38:37,625 Hmm... 461 00:38:46,583 --> 00:38:47,583 Take this sweets... 462 00:38:48,083 --> 00:38:49,583 Of 'Money's' wedding. 463 00:38:54,083 --> 00:38:56,333 Many congratulations to you for 'Money's' wedding. 464 00:38:56,458 --> 00:38:58,875 I'm tired of talking congratulations. 465 00:38:59,208 --> 00:39:00,458 I did such a big function 466 00:39:00,458 --> 00:39:02,583 entire people were looking surprisingly. 467 00:39:02,958 --> 00:39:06,458 Anyways, tell me when will you leave this house? 468 00:39:07,708 --> 00:39:09,958 'Kammal Kaur', why don't you understand? 469 00:39:10,583 --> 00:39:12,708 We are not going to leave this house. 470 00:39:13,000 --> 00:39:15,958 We have not even taken the contract to share the money for free. 471 00:39:16,208 --> 00:39:17,958 Come on guys, come inside. 472 00:39:19,875 --> 00:39:21,708 Throw their all stuff outside. 473 00:39:21,708 --> 00:39:22,333 what are you doing? 474 00:39:22,375 --> 00:39:23,375 Leave this house right now. 475 00:39:23,583 --> 00:39:25,083 Are you going mad? 476 00:39:25,208 --> 00:39:27,208 I will keep you out of here. 477 00:39:27,458 --> 00:39:29,375 Be a little ashamed. 478 00:39:29,500 --> 00:39:31,125 Why i feel ashamed? Are you feel ashamed? 479 00:39:31,208 --> 00:39:33,375 Many years passed away, You didn't return money. 480 00:39:34,708 --> 00:39:35,583 Throw all the stuff outside. 481 00:39:35,583 --> 00:39:36,625 Please don't do this. 482 00:39:36,625 --> 00:39:37,208 Why not? 483 00:39:37,250 --> 00:39:39,458 Aunt, firstly you seperated 'Money' from me. 484 00:39:39,458 --> 00:39:41,083 Now you came here empty this house. 485 00:39:41,083 --> 00:39:42,750 You are such a bitch. 486 00:39:42,750 --> 00:39:43,750 Come here. 487 00:39:43,833 --> 00:39:44,833 What are you saying ? you are abusing me. 488 00:39:44,833 --> 00:39:45,833 I said, You are such a bitch. 489 00:39:45,833 --> 00:39:48,208 What are you saying? I will teach you the lesson. 490 00:39:48,208 --> 00:39:52,333 {Both are fighting} 491 00:39:52,333 --> 00:39:53,333 'Jassi' keep quit. 492 00:39:53,333 --> 00:39:54,208 Who are they? 493 00:39:54,208 --> 00:39:56,583 Uncle, Aunt has brought these guys along with her to empty this house. 494 00:39:56,875 --> 00:39:57,750 'Kamalo' ? 495 00:39:57,833 --> 00:39:59,958 Surely, i want to empty this house 496 00:39:59,958 --> 00:40:02,375 We want this house empty but not like this way. 497 00:40:03,708 --> 00:40:05,083 Uncle, what are you saying? 498 00:40:05,083 --> 00:40:06,958 'Jassi' you must have to leave this house. 499 00:40:07,083 --> 00:40:08,500 It's such a long time you haven't return money. 500 00:40:08,500 --> 00:40:09,458 But you are not ready to return it. 501 00:40:09,458 --> 00:40:09,875 Hmm... 502 00:40:09,958 --> 00:40:12,500 Either you return money or leave this house. 503 00:40:12,500 --> 00:40:13,500 Let's go 'Kamalo'. 504 00:40:13,500 --> 00:40:14,833 I'm going right now. 505 00:40:14,833 --> 00:40:16,208 But i will be back soon. 506 00:40:16,250 --> 00:40:17,583 Uncle, take aunt with you from here. 507 00:40:17,583 --> 00:40:18,958 She may not come here again. 508 00:40:19,000 --> 00:40:20,875 Keep quite your daughter. 509 00:40:20,875 --> 00:40:22,208 'Jassi' keep quite. 510 00:40:22,708 --> 00:40:24,500 She is very egoist. 511 00:40:25,250 --> 00:40:26,250 Yes, i am. 512 00:40:26,458 --> 00:40:29,458 Person who has enough money will be egoist. 513 00:40:29,458 --> 00:40:31,750 I have a huge banglow in my area. 514 00:40:31,750 --> 00:40:33,500 Aunt i will break your ego. 515 00:40:33,833 --> 00:40:35,458 One day i will buy a big bunglow than yours. 516 00:40:35,458 --> 00:40:35,750 Really? 517 00:40:35,750 --> 00:40:36,750 Go, buy a big bunglow. 518 00:40:37,333 --> 00:40:40,583 Really? By stiching suits will you buy a big bunglow? 519 00:40:40,958 --> 00:40:42,708 Talking nonsence. - Come on let's go. 520 00:40:44,333 --> 00:40:46,333 Uncle, take aunt with you i don't want to see her again. 521 00:40:50,583 --> 00:40:52,375 I will definitely empty this house from you. 522 00:40:54,000 --> 00:40:55,708 {Crying} 523 00:40:55,708 --> 00:40:56,708 Don't cry my child. 524 00:40:58,333 --> 00:40:59,708 I will teach her a lesson. 525 00:41:00,625 --> 00:41:18,583 {Sad music} 526 00:41:27,375 --> 00:41:28,083 Hello. 527 00:41:28,458 --> 00:41:29,458 Hello 'Guddo' sister-in-law. 528 00:41:29,833 --> 00:41:30,583 Yes. 529 00:41:30,958 --> 00:41:31,958 I'm ready... 530 00:41:31,958 --> 00:41:32,958 want to meet them. 531 00:41:34,000 --> 00:41:35,708 I'm ready for work. 532 00:41:35,833 --> 00:41:36,458 Ok. 533 00:41:36,583 --> 00:41:37,708 Today i want to go there. 534 00:41:38,333 --> 00:41:39,708 Ok then, come tonight. 535 00:41:40,458 --> 00:41:41,083 Alright. 536 00:42:04,208 --> 00:42:05,458 Come, come 'Jassi'. 537 00:42:08,375 --> 00:42:09,750 Come, don't be shy. 538 00:42:16,458 --> 00:42:17,625 'Grewal' sir... 539 00:42:17,750 --> 00:42:18,708 She is the girl, 540 00:42:19,083 --> 00:42:21,083 Whom i was talking about. 541 00:42:21,208 --> 00:42:23,000 She is ready to do work for us. 542 00:42:23,333 --> 00:42:24,875 From tomorrow call her for work. 543 00:42:25,083 --> 00:42:26,458 {Laughing} 544 00:42:35,375 --> 00:42:35,833 Is all set? 545 00:42:36,583 --> 00:42:36,833 Yes, brother. 546 00:42:41,208 --> 00:42:41,500 'Rocky'! 547 00:42:42,625 --> 00:42:43,250 I have checked all. 548 00:42:43,625 --> 00:42:44,000 Ok. 549 00:42:44,708 --> 00:42:45,125 Each and everything. 550 00:42:46,000 --> 00:42:47,333 Are those guys faithful? 551 00:42:48,375 --> 00:42:49,875 This time stock is more than earlier. 552 00:42:50,250 --> 00:42:51,250 Sir, you don't worry. 553 00:42:51,750 --> 00:42:52,750 This time there will be no mistake. 554 00:42:53,708 --> 00:42:54,208 Alright. 555 00:42:56,125 --> 00:42:57,125 Work carefully. 556 00:42:58,375 --> 00:42:58,625 Sir... 557 00:42:59,583 --> 00:43:00,750 If you give me the permission ... 558 00:43:01,708 --> 00:43:03,375 can i go to deliver the stock? 559 00:43:03,875 --> 00:43:04,375 Sure, you can. 560 00:43:05,583 --> 00:43:06,375 Who stopped you? 561 00:43:07,875 --> 00:43:08,375 Sir... 562 00:43:10,083 --> 00:43:11,083 Guys are sufficient. 563 00:43:12,625 --> 00:43:13,625 You can go some other time. 564 00:43:14,125 --> 00:43:15,375 If he want, let him go. 565 00:43:17,625 --> 00:43:18,583 Boy, you can go. 566 00:43:20,875 --> 00:43:21,875 Go and come successfully. Ok. 567 00:43:24,375 --> 00:43:25,125 Be careful. 568 00:43:26,083 --> 00:43:26,625 Yes sir. 569 00:43:26,750 --> 00:43:27,125 Hmm... 570 00:43:37,208 --> 00:43:38,208 Go brother, 571 00:43:40,125 --> 00:43:40,875 Today is your day. 572 00:43:48,958 --> 00:43:49,333 Hello. 573 00:43:50,125 --> 00:43:50,583 Yes, yes. 574 00:43:51,375 --> 00:43:52,375 They are about to leave. 575 00:43:53,083 --> 00:43:54,083 All stuff are packed in boxes. 576 00:43:55,000 --> 00:43:55,458 Ok, then. 577 00:44:06,375 --> 00:44:07,375 Hey, 'Kundi'. 578 00:44:07,375 --> 00:44:07,875 Yes. 579 00:44:07,875 --> 00:44:08,875 Is all set? 580 00:44:08,875 --> 00:44:09,875 All done. 581 00:44:10,208 --> 00:44:11,208 Let's go now. 582 00:44:30,125 --> 00:44:31,125 Let's go. 583 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 Dammit ! call is not connecting. 584 00:44:55,875 --> 00:44:57,500 Brother, you impressed 'Grewal'. 585 00:44:57,500 --> 00:44:59,458 You are not very far away from your target. 586 00:45:14,000 --> 00:45:16,333 Wait some more time 'Tajveer'. 587 00:45:17,333 --> 00:45:20,250 I will take revenge of all your cries. 588 00:45:24,000 --> 00:45:24,583 Go ahead. 589 00:46:00,708 --> 00:46:04,625 {Gun shot} 590 00:46:04,625 --> 00:46:13,125 {Intense music} 591 00:47:45,375 --> 00:47:46,375 {Smiling} 592 00:47:53,708 --> 00:47:54,708 {Knocking door} 593 00:47:55,333 --> 00:47:56,708 What do you want? 594 00:47:58,833 --> 00:48:01,458 'Grewal' sir, has sent me to pickup up the stuff. 595 00:48:02,000 --> 00:48:02,583 'Grewal' sir? 596 00:48:02,583 --> 00:48:03,208 Yes. 597 00:48:07,125 --> 00:48:07,708 Go there. 598 00:48:24,083 --> 00:48:26,125 The world is craving for drugs. 599 00:48:26,125 --> 00:48:26,500 Right. 600 00:48:26,500 --> 00:48:27,625 But we have enough stock of it. 601 00:48:28,000 --> 00:48:28,750 Brother try this. 602 00:48:28,750 --> 00:48:29,375 {Laughing} 603 00:48:29,375 --> 00:48:30,250 Brother try this. 604 00:48:30,250 --> 00:48:31,875 No, for us this one is sufficient. 605 00:48:34,958 --> 00:48:35,500 Is everything fine? 606 00:48:36,000 --> 00:48:36,833 You tell. 607 00:48:37,583 --> 00:48:38,250 Brother, all is fine. 608 00:48:38,833 --> 00:48:39,125 Hey, look there. 609 00:48:49,500 --> 00:48:50,000 Come here. 610 00:48:50,583 --> 00:48:51,625 {Laughing} 611 00:48:54,875 --> 00:48:55,875 Hmm... 612 00:49:10,708 --> 00:49:11,708 {Slap} 613 00:49:28,708 --> 00:49:30,250 {Slap} 614 00:49:33,833 --> 00:49:35,000 Give it to me. 615 00:49:35,375 --> 00:49:37,125 Here you go brother. 616 00:49:51,875 --> 00:49:53,125 Well done, keep it up. 617 00:49:53,333 --> 00:49:54,750 {Laughing} 618 00:49:55,458 --> 00:49:56,625 {Wrestling} 619 00:49:56,625 --> 00:49:57,625 Come on. 620 00:49:57,625 --> 00:49:59,000 Fasten to the side. 621 00:49:59,000 --> 00:49:59,750 Very good. 622 00:50:00,125 --> 00:50:01,875 {Laughing} 623 00:50:01,875 --> 00:50:03,708 I think 'Rana' will win today. 624 00:50:04,625 --> 00:50:06,125 {Phone Ringing} 625 00:50:06,125 --> 00:50:08,875 'Rana', fasten him tightly. Today don't loose. 626 00:50:09,750 --> 00:50:11,333 Hello, whose this? 627 00:50:11,583 --> 00:50:13,458 The king of this city. 628 00:50:13,500 --> 00:50:16,000 {Intense music} 629 00:50:16,000 --> 00:50:18,875 Not of this city, of the 'Kala Shehar' (Black City). 630 00:50:19,458 --> 00:50:20,958 'Makkhan Singh' 631 00:50:21,250 --> 00:50:22,833 Have you forgotten the deal? 632 00:50:23,208 --> 00:50:26,375 I told you, i won't intrupt in your area and you in mine. 633 00:50:26,375 --> 00:50:27,750 Then why you cheated me? 634 00:50:27,958 --> 00:50:28,958 'Grewal'... 635 00:50:30,833 --> 00:50:34,583 I don't Stab in the back, its your habit. 636 00:50:34,583 --> 00:50:36,000 {Laughing} 637 00:50:36,625 --> 00:50:38,125 I always used to attack from the front ... 638 00:50:38,125 --> 00:50:41,750 and i will do it even further. 639 00:50:42,375 --> 00:50:43,750 I think you forgot... 640 00:50:44,708 --> 00:50:47,500 I had broke your leg from the front. 641 00:50:47,500 --> 00:50:48,625 Do you remember? 642 00:50:48,625 --> 00:50:49,625 Hmm... 643 00:50:49,625 --> 00:50:50,625 Or forgot? 644 00:50:50,750 --> 00:50:51,750 Come once again in the field... 645 00:50:51,750 --> 00:50:54,208 ...to check our power. 646 00:50:54,208 --> 00:50:55,208 What you say? 647 00:50:55,208 --> 00:50:57,083 {Laughing} 648 00:50:57,750 --> 00:50:59,375 Rascal 'Makkhan'. 649 00:51:01,208 --> 00:51:02,208 {Put down the receiver} 650 00:51:02,625 --> 00:51:03,625 {Laughing} 651 00:51:04,000 --> 00:51:05,625 - 'Rashid' - Yes sir. 652 00:51:05,958 --> 00:51:07,375 Be careful that... 653 00:51:07,625 --> 00:51:09,750 ... any lame man may not be come here. 654 00:51:10,000 --> 00:51:11,125 {Laughing} 655 00:51:11,125 --> 00:51:12,125 Sir, it's not possible. 656 00:51:12,875 --> 00:51:15,125 There is always a difference between 'Hunk' and 'Crow'. 657 00:51:15,500 --> 00:51:17,000 They won't stand infront of you. 658 00:51:17,000 --> 00:51:18,625 {Laughing} 659 00:51:23,750 --> 00:51:24,875 In a life... 660 00:51:25,833 --> 00:51:29,625 There are very few people, who are different from the crowd. 661 00:51:30,958 --> 00:51:33,000 and you are one of them. 662 00:51:33,750 --> 00:51:35,125 Yes, sir. 663 00:51:36,583 --> 00:51:37,583 He is ... 664 00:51:37,958 --> 00:51:38,958 seems like you. 665 00:51:40,708 --> 00:51:44,250 May be he looks like simple and adorable. 666 00:51:44,500 --> 00:51:46,333 But, he works very nicely. 667 00:51:48,000 --> 00:51:50,375 I'm very impressed with him. 668 00:51:52,250 --> 00:51:53,250 who is he? 669 00:51:54,250 --> 00:51:58,833 Our that guy... there he is. 670 00:51:59,208 --> 00:52:00,208 Hello sir. 671 00:52:01,583 --> 00:52:02,583 Hello. 672 00:52:03,250 --> 00:52:04,708 You want to see me? 673 00:52:04,958 --> 00:52:06,000 Come, sit. 674 00:52:07,333 --> 00:52:08,875 Have a seat, younger brother. 675 00:52:08,958 --> 00:52:09,708 Ok sir. 676 00:52:12,250 --> 00:52:15,083 Today i thought... i would talk to you. 677 00:52:15,083 --> 00:52:15,708 Hmm... 678 00:52:16,250 --> 00:52:17,625 Come on make your peg. 679 00:52:18,500 --> 00:52:19,750 Sir, i don't drink. 680 00:52:19,750 --> 00:52:21,500 what? You don't drink? 681 00:52:22,708 --> 00:52:25,583 Alright... no problem. 682 00:52:25,875 --> 00:52:27,875 I won't insist you to drink. 683 00:52:30,708 --> 00:52:31,875 Younger brother... 684 00:52:31,875 --> 00:52:34,708 You won my heart. 685 00:52:36,125 --> 00:52:41,500 Till 'Shamsher Singh Grewal' is alive.... He is always stand with you. 686 00:52:44,500 --> 00:52:50,458 Whenever you need anything... Just tell me. 687 00:52:51,500 --> 00:52:54,333 I will stand entire force with you. 688 00:52:54,333 --> 00:52:55,333 Understood? 689 00:52:55,583 --> 00:52:57,958 I'm 'Shamsher Singh Grewal' . 690 00:52:57,958 --> 00:52:59,208 Understood? 691 00:52:59,208 --> 00:53:00,208 Yes sir. 692 00:53:10,125 --> 00:53:13,750 Wait 'Makhhan Singh'... i'm coming. 693 00:53:16,333 --> 00:53:17,333 'Rashid'. 694 00:53:18,875 --> 00:53:21,458 Today, how soothing wind is blowing from this side. 695 00:53:22,250 --> 00:53:23,625 You are right sir. 696 00:53:24,625 --> 00:53:26,000 It seems that... 697 00:53:26,708 --> 00:53:28,750 some gift is coming from the God. 698 00:53:28,750 --> 00:53:29,750 {Chuckle} 699 00:53:31,708 --> 00:53:37,333 {Sewing machine sound} 700 00:53:37,333 --> 00:53:38,750 'Kale' has told this address. 701 00:53:38,750 --> 00:53:41,000 Yes... yes it is. 702 00:53:41,875 --> 00:53:43,208 I try to gesticulate her. 703 00:53:43,208 --> 00:53:44,208 Yes do it. 704 00:53:44,750 --> 00:53:46,125 I think she is that girl. 705 00:53:48,750 --> 00:53:49,750 We need two. 706 00:53:49,750 --> 00:53:50,500 Ok. 707 00:53:52,208 --> 00:53:53,875 Money? 708 00:53:54,250 --> 00:53:55,750 Yes, i have. 709 00:53:56,500 --> 00:53:57,500 Wait. 710 00:53:57,833 --> 00:53:59,500 Work done. 711 00:53:59,500 --> 00:54:00,500 Ok. 712 00:54:23,833 --> 00:54:25,875 Oh! i see. 713 00:54:37,875 --> 00:54:38,875 {Counting Sack} 714 00:54:39,125 --> 00:54:40,250 Guys work properly. 715 00:54:40,375 --> 00:54:41,375 Don't be lazy. 716 00:54:42,000 --> 00:54:43,708 We have to deliver this stuff timely. 717 00:54:44,000 --> 00:54:45,750 Hero has come. 718 00:54:47,500 --> 00:54:48,833 Hey 'Bonki'. 719 00:54:49,250 --> 00:54:50,250 Yes brother. 720 00:54:50,625 --> 00:54:52,875 If monkies get an open place ... 721 00:54:52,875 --> 00:54:53,875 Hmm... 722 00:54:53,875 --> 00:54:55,958 They used to jump highly. 723 00:54:57,000 --> 00:54:58,750 Brother you are absolutely right. 724 00:55:00,000 --> 00:55:01,000 'Kundi' 725 00:55:01,750 --> 00:55:02,625 Yes. 726 00:55:02,708 --> 00:55:04,958 There is a difference between 'Bark' and 'Roar'. 727 00:55:05,875 --> 00:55:08,958 A lion 'Roars' and a dog 'Barks'. 728 00:55:08,958 --> 00:55:09,708 {Smiling} 729 00:55:09,708 --> 00:55:12,250 Because dog is always a dog. 730 00:55:12,750 --> 00:55:15,750 You bloody rascal... What you say? 731 00:55:15,750 --> 00:55:25,208 {Intense music} 732 00:55:25,208 --> 00:55:26,208 'Rockey'! 733 00:55:26,750 --> 00:55:27,750 Is everything fine? 734 00:55:30,458 --> 00:55:31,333 Yes sir. 735 00:55:31,958 --> 00:55:32,958 Everthing is fine. 736 00:55:33,125 --> 00:55:34,125 Do one thing. 737 00:55:34,875 --> 00:55:36,250 Bring that tender's file. 738 00:55:36,583 --> 00:55:37,750 Finish that work also. 739 00:55:38,000 --> 00:55:39,125 Coming sir. 740 00:55:45,875 --> 00:55:47,833 Bloody rascal. 741 00:55:53,000 --> 00:55:54,375 Because of sir, i spare him today. 742 00:55:54,708 --> 00:55:55,875 Otherwise i killed him. 743 00:55:57,208 --> 00:55:58,500 Brother, calm down. 744 00:55:59,000 --> 00:56:00,708 First of all bring that file. 745 00:56:00,708 --> 00:56:01,375 Ok. 746 00:56:01,375 --> 00:56:02,708 Then we will sit and decide. 747 00:56:12,250 --> 00:56:25,875 {GASP} 748 00:56:26,208 --> 00:56:32,500 {Intense Music} 749 00:56:32,500 --> 00:56:34,000 Keep it properly. 750 00:56:34,000 --> 00:56:35,000 Ok brother. 751 00:56:44,250 --> 00:56:46,875 I don't believe it. 752 00:56:50,375 --> 00:56:53,333 Today, Jatt won't leave... 753 00:57:00,458 --> 00:57:02,625 'Sheela' you are so beautiful. 754 00:57:03,000 --> 00:57:04,458 Please, say yes to me. 755 00:57:04,458 --> 00:57:06,125 Shame on you. 756 00:57:06,375 --> 00:57:08,875 'Subhash' get the car. 757 00:57:09,250 --> 00:57:09,958 Yes sir. 758 00:57:09,958 --> 00:57:12,208 Sir, take this file. 759 00:57:16,000 --> 00:57:17,208 Have you checked? 760 00:57:17,250 --> 00:57:18,125 Yes sir. 761 00:57:18,250 --> 00:57:19,125 Ok. 762 00:57:19,375 --> 00:57:20,375 Are all papers complete? 763 00:57:20,375 --> 00:57:21,000 Yes sir. 764 00:57:21,000 --> 00:57:21,583 Ok. 765 00:57:21,750 --> 00:57:22,500 Sir... 766 00:57:22,625 --> 00:57:23,625 Yes. 767 00:57:23,625 --> 00:57:24,458 I want to ask something. 768 00:57:24,458 --> 00:57:24,958 Yes, ask. 769 00:57:24,958 --> 00:57:25,875 What's the matter? 770 00:57:26,583 --> 00:57:27,625 Sir.. 771 00:57:28,500 --> 00:57:29,625 I want to ask about election ticket. 772 00:57:29,625 --> 00:57:30,500 Ohh... 773 00:57:31,125 --> 00:57:32,250 I forgot. 774 00:57:32,750 --> 00:57:34,250 Definitely ticket will be yours. 775 00:57:35,125 --> 00:57:37,250 Be ready with your stitched kurtas. 776 00:57:37,708 --> 00:57:39,625 Sir, Thank you. 777 00:57:40,833 --> 00:57:41,833 What are you doing? 778 00:57:43,125 --> 00:57:45,083 You are like my son. 779 00:57:46,125 --> 00:57:48,125 Son never say thanks to his father. 780 00:57:55,958 --> 00:57:56,875 Brother, 781 00:57:57,125 --> 00:57:58,958 The seen which we saw today... 782 00:57:58,958 --> 00:58:00,333 have never seen earlier. 783 00:58:00,958 --> 00:58:02,208 It was just starting. 784 00:58:02,750 --> 00:58:04,875 In future, you will see more like this. 785 00:58:05,083 --> 00:58:06,083 Am i right 'Rajveer'? 786 00:58:06,125 --> 00:58:06,750 {Smiling} 787 00:58:06,750 --> 00:58:07,750 Brother.. 788 00:58:08,083 --> 00:58:10,125 today my feelings were too woke up. 789 00:58:10,125 --> 00:58:12,625 Hey, keep control on your feelings. 790 00:58:12,625 --> 00:58:16,458 'Kundi' what to do i can't control over my feelings. 791 00:58:19,375 --> 00:58:21,000 - 'Rajveer' - yes. 792 00:58:21,375 --> 00:58:23,958 We have to do something about 'Rockey'. 793 00:58:23,958 --> 00:58:25,250 I have already done. 794 00:58:25,500 --> 00:58:26,375 You don't worry. 795 00:58:26,375 --> 00:58:27,000 'Kundi' 796 00:58:27,000 --> 00:58:27,375 Yes. 797 00:58:27,375 --> 00:58:28,250 Can i click the picture? 798 00:58:28,250 --> 00:58:28,750 Hey you... 799 00:58:28,958 --> 00:58:31,000 Brother... smile. 800 00:58:34,833 --> 00:58:35,833 {Picture captured} 801 00:58:38,250 --> 00:58:39,125 Show me. 802 00:58:39,125 --> 00:58:40,125 One second. 803 00:58:43,250 --> 00:58:44,250 Look brother. 804 00:58:48,375 --> 00:58:50,083 {Smiling} 805 00:58:51,208 --> 00:59:11,250 {Intense music} 806 00:59:11,250 --> 00:59:12,250 'Rajveer'! 807 00:59:12,250 --> 00:59:14,625 Listen to me brother. 808 00:59:14,875 --> 00:59:16,875 Listen to me. 809 00:59:16,875 --> 00:59:17,458 Leave me. 810 00:59:17,458 --> 00:59:19,500 I will leave you firstly listen to me. 811 00:59:19,750 --> 00:59:21,833 Come here listen to me. 812 00:59:21,833 --> 00:59:22,833 I will kill him. 813 00:59:24,625 --> 00:59:25,625 Sit here. 814 00:59:25,625 --> 00:59:26,833 This is not the right time. 815 00:59:26,833 --> 00:59:27,250 I will kill him. 816 00:59:27,375 --> 00:59:28,125 Go, fast. 817 00:59:37,083 --> 00:59:38,875 Come on sit here. 818 00:59:41,958 --> 00:59:43,000 Brother... 819 00:59:43,000 --> 00:59:44,750 Yes... take care. 820 00:59:47,375 --> 00:59:48,375 Ok fine. 821 00:59:50,125 --> 00:59:51,875 What happened to you? 822 00:59:53,375 --> 00:59:53,875 Brother... 823 00:59:54,000 --> 00:59:56,500 'Rajveer' walked away with the camera. 824 00:59:56,750 --> 00:59:57,125 What? 825 00:59:59,250 --> 01:00:00,375 That camera... 826 01:00:00,875 --> 01:00:01,875 which you gave me, 827 01:00:02,500 --> 01:00:05,250 'Rajveer' walked away with that. 828 01:00:06,125 --> 01:00:07,708 Idiot, how he can took that? 829 01:00:08,375 --> 01:00:09,375 Sorry, brother. 830 01:00:10,750 --> 01:00:11,958 Hey, stop the bike. 831 01:00:11,958 --> 01:00:12,333 Ok, i'm doing. 832 01:00:12,333 --> 01:00:13,375 Dude stop the bike, why don't you understand ? 833 01:00:13,500 --> 01:00:14,625 - i'm doing. - Why don't you understand ? 834 01:00:14,625 --> 01:00:15,208 I said stop. 835 01:00:15,208 --> 01:00:16,208 Listen to me. 836 01:00:16,208 --> 01:00:17,208 I don't know, stop the bike. 837 01:00:17,208 --> 01:00:18,708 Listen to me, let's sit and talk about it. 838 01:00:19,375 --> 01:00:20,458 Stop the bike. 839 01:00:21,500 --> 01:00:22,500 'Rajveer'! 840 01:00:23,958 --> 01:00:25,625 Listen 'Rajveer'. 841 01:00:26,625 --> 01:00:28,125 Listen to me dude. 842 01:00:28,125 --> 01:00:29,500 Dammit, why you took me here? 843 01:00:29,750 --> 01:00:30,750 Today i would kill him. 844 01:00:30,833 --> 01:00:31,750 Why don't you understand? 845 01:00:31,750 --> 01:00:33,250 Actually you don't understand. 846 01:00:33,458 --> 01:00:36,375 That place, that time, nothing were right over there. 847 01:00:37,875 --> 01:00:40,125 My 'Tajveer' was want to say something to me... 848 01:00:40,250 --> 01:00:41,625 and i didn't understand. 849 01:00:42,125 --> 01:00:45,125 His dead body was lying infront of my eyes. 850 01:00:46,000 --> 01:00:48,125 And i couldn't do anything. 851 01:00:48,375 --> 01:00:51,375 They killed my child like brother. 852 01:00:52,875 --> 01:01:06,750 {Emotional music} 853 01:01:06,958 --> 01:01:07,375 'Tajveer'! 854 01:01:08,125 --> 01:01:08,833 'Tajveer'! 855 01:01:09,250 --> 01:01:10,000 'Tajveer'! 856 01:01:15,208 --> 01:01:26,458 {Crying} 857 01:01:26,458 --> 01:01:27,583 'Rajveer' 858 01:01:28,500 --> 01:01:29,875 'Tajveer' was also like my brother. 859 01:01:31,083 --> 01:01:34,125 I also loved him like you did. 860 01:01:35,125 --> 01:01:36,500 I lost him... 861 01:01:37,625 --> 01:01:39,250 But i don't want to lost you. 862 01:01:40,375 --> 01:01:54,375 {Crying} 863 01:01:54,875 --> 01:02:26,625 {Intense music} 864 01:02:26,625 --> 01:02:29,500 Don't think that... 865 01:02:29,625 --> 01:02:31,625 you all will easily live your life by killing my brother. 866 01:02:32,625 --> 01:02:33,625 Time is witness... 867 01:02:34,333 --> 01:02:38,500 you will also die yearning and tears will come out of your eyes too. 868 01:02:44,208 --> 01:02:55,625 {Intense music} 869 01:02:55,833 --> 01:02:57,083 Here are those bloody rascals. 870 01:02:58,125 --> 01:02:59,375 Bastard! 871 01:03:04,833 --> 01:03:06,500 'Bonki', firstly bring that camera. 872 01:03:06,833 --> 01:03:07,833 Ok. 873 01:03:08,875 --> 01:03:10,625 Stop you rascals. 874 01:03:12,958 --> 01:03:13,750 where's the camera? 875 01:03:14,083 --> 01:03:14,625 Take out the camera. 876 01:03:15,583 --> 01:03:16,958 I said take out the camera. 877 01:03:17,625 --> 01:03:21,250 {Fighting} 878 01:03:21,750 --> 01:03:22,333 You idiot. 879 01:03:22,958 --> 01:03:25,375 Before messing up, see whom you are talking to? 880 01:04:47,708 --> 01:04:52,333 No work should be done without increasing your limits. 881 01:05:10,250 --> 01:05:14,000 {Humming} 882 01:05:16,708 --> 01:05:17,708 Are you alright? 883 01:05:21,083 --> 01:05:22,083 Get him down. 884 01:05:22,250 --> 01:05:22,333 BEEP 885 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 {SIGH} 886 01:05:35,250 --> 01:05:36,708 Service for 'Rajveer'. 887 01:05:36,708 --> 01:05:38,875 Service is the first duty of police. 888 01:05:40,958 --> 01:05:42,500 Isn't any lack in our services? 889 01:05:45,250 --> 01:05:47,458 Now tell, where is the camera? 890 01:05:49,250 --> 01:05:51,708 You already know my answer. 891 01:05:51,708 --> 01:05:53,500 Ask as much as you want. 892 01:05:53,500 --> 01:05:54,833 {Laughing} 893 01:05:55,958 --> 01:05:57,458 You won't give me the answer like this. 894 01:05:57,458 --> 01:06:00,833 Innocent man, listen to me. 895 01:06:00,833 --> 01:06:04,583 Otherwise we will kill you. 896 01:06:04,583 --> 01:06:06,583 We don't have pity on you. 897 01:06:07,000 --> 01:06:10,833 But, after getting the camera. 898 01:06:11,625 --> 01:06:12,875 It's a last warning to you. 899 01:06:14,333 --> 01:06:15,958 Tell, where is the camera? 900 01:06:16,958 --> 01:06:17,333 Tell. 901 01:06:21,708 --> 01:06:23,333 I said, where is the camera? 902 01:06:23,875 --> 01:06:26,125 Bark, as much as you can, Inspector. 903 01:06:27,333 --> 01:06:29,708 -You won't find anything. -Rascal 904 01:06:30,833 --> 01:06:32,750 {Laughing} 905 01:06:32,750 --> 01:06:34,458 Do you want to try us? 906 01:06:34,875 --> 01:06:35,708 Look, 907 01:06:36,583 --> 01:06:41,208 Why do you want to break your bones and our sticks for that camera only. 908 01:06:41,958 --> 01:06:42,708 Tell, where is the camera? 909 01:06:44,375 --> 01:06:45,375 {Spitting} 910 01:06:47,083 --> 01:06:47,833 Boys, 911 01:06:47,833 --> 01:06:53,000 Show him the power of police and the power of stick. 912 01:06:53,583 --> 01:06:54,750 Let's start. 913 01:06:56,458 --> 01:06:59,333 It's bad but it's a rule. {Singing} 914 01:07:01,375 --> 01:07:04,125 It's bad but it's a rule.{Singing} 915 01:07:18,833 --> 01:07:19,583 Hello Brother. 916 01:07:21,208 --> 01:07:27,375 {Humming} 917 01:07:33,208 --> 01:07:34,708 How are you 'Grewal'? 918 01:07:34,708 --> 01:07:36,208 Dude, it's not good. 919 01:07:36,458 --> 01:07:37,875 Flatter of 'Grewal' has come. 920 01:07:38,083 --> 01:07:39,333 Dude, leave it. 921 01:07:40,625 --> 01:07:41,458 Hello brother. 922 01:07:42,583 --> 01:07:43,000 Hello 923 01:07:43,000 --> 01:07:44,458 Brother, he is teasing me. 924 01:07:45,458 --> 01:07:47,458 It's been many years to sent you there, 925 01:07:47,458 --> 01:07:49,333 Still you haven't give any information about them. 926 01:07:49,750 --> 01:07:51,875 Brother, i told about two delivery trucks. 927 01:07:51,875 --> 01:07:53,625 {laughing} 928 01:07:53,625 --> 01:07:54,375 'Chandu' 929 01:07:57,208 --> 01:07:57,833 Hello sir. 930 01:08:00,458 --> 01:08:01,250 Hello Sir. 931 01:08:01,625 --> 01:08:02,458 Bless me. 932 01:08:03,625 --> 01:08:04,458 Long live! 933 01:08:04,958 --> 01:08:06,750 Sir, they are making fun of me. 934 01:08:06,958 --> 01:08:08,500 It's ok, they are just kidding. 935 01:08:09,375 --> 01:08:09,875 Leave it. 936 01:08:10,333 --> 01:08:11,375 Today, how suddenly you came? 937 01:08:11,583 --> 01:08:11,875 Tell 938 01:08:12,125 --> 01:08:12,583 Sir, 939 01:08:13,500 --> 01:08:16,833 I want to show you something important. 940 01:08:18,125 --> 01:08:18,833 Look at this. 941 01:08:49,083 --> 01:08:51,333 Don't know how many youngsters lost there lives? 942 01:08:53,000 --> 01:08:54,875 Untill they all will not dead, 943 01:08:56,000 --> 01:08:57,375 Same will happen like this. 944 01:09:05,500 --> 01:09:06,500 Yes sir. 945 01:09:50,375 --> 01:09:51,083 Let's go. 946 01:09:51,083 --> 01:09:51,833 Hurry up. 947 01:10:12,333 --> 01:10:13,250 Come on, come on.... 948 01:10:13,250 --> 01:10:14,083 {Scared} 949 01:10:15,208 --> 01:10:16,708 Come on, give me the collection. 950 01:10:18,333 --> 01:10:19,208 Hurry up. 951 01:10:24,208 --> 01:10:25,750 Take it, i have taken my share. 952 01:10:26,875 --> 01:10:27,708 Had you count correctly? 953 01:10:28,208 --> 01:10:29,583 Don't you know how to count? 954 01:10:30,375 --> 01:10:32,333 No no, i trust you. 955 01:10:32,708 --> 01:10:34,708 Surely, It will be calculated. 956 01:10:39,375 --> 01:10:41,000 Where are you seeing? 957 01:10:41,833 --> 01:10:43,208 Also, look here. 958 01:10:46,500 --> 01:10:48,375 Brother, payment has come. 959 01:10:50,333 --> 01:10:50,708 'Bonki' 960 01:10:50,875 --> 01:10:51,333 Yes, brother. 961 01:10:51,833 --> 01:10:53,000 Give me all information about her. 962 01:10:53,875 --> 01:10:54,583 About that girl? 963 01:10:55,083 --> 01:10:56,583 Brother, she lives in backside lane. 964 01:10:56,958 --> 01:11:00,958 Her father died, she is a burden on her mother, has dispute with her uncle, belongs to a poor family. 965 01:11:00,958 --> 01:11:02,708 That's why she is working with us. 966 01:11:21,500 --> 01:11:22,333 Stop... brother. 967 01:11:22,333 --> 01:11:23,333 Stop it here. 968 01:11:33,125 --> 01:11:33,625 'Kannu' 969 01:11:33,625 --> 01:11:34,625 {Scared} 970 01:11:36,208 --> 01:11:37,333 What are you doing here? 971 01:11:39,250 --> 01:11:39,958 Nothing dad, 972 01:11:39,958 --> 01:11:40,375 Come on, let's go 973 01:11:40,375 --> 01:11:40,833 Nothing... nothing dad. 974 01:11:40,833 --> 01:11:41,708 I was coming home. 975 01:11:41,708 --> 01:11:42,125 Come with me. 976 01:11:42,833 --> 01:11:43,250 Let's go. 977 01:11:43,833 --> 01:11:44,125 Come, 978 01:11:44,750 --> 01:11:45,208 Let's go home. 979 01:11:48,708 --> 01:11:49,083 Come on. 980 01:12:09,708 --> 01:12:10,833 {SIGHS} 981 01:12:16,958 --> 01:12:18,708 Dad i'll just come. 982 01:12:18,833 --> 01:12:19,083 What happen? 983 01:12:19,083 --> 01:12:19,583 Where are you going? 984 01:12:19,833 --> 01:12:20,833 I'll just come. 985 01:12:20,833 --> 01:12:21,833 'Kannu', listen to me. 986 01:12:22,708 --> 01:12:23,708 'Kannu', where are you going? 987 01:12:24,083 --> 01:12:24,333 'Kannu'! 988 01:13:56,625 --> 01:13:56,750 'Ohh' 989 01:13:57,458 --> 01:13:58,708 Rashid brother. 990 01:13:58,708 --> 01:14:00,250 Welcome... 991 01:14:01,458 --> 01:14:03,000 Why did you bother to come? 992 01:14:03,250 --> 01:14:04,375 You could tell us. 993 01:14:04,458 --> 01:14:05,708 I would be there for you. 994 01:14:06,833 --> 01:14:10,500 We don't send invitation to dogs. 995 01:14:11,333 --> 01:14:12,333 Rashid brother. 996 01:14:13,208 --> 01:14:16,333 You know very well, dogs are greedy of bones. 997 01:14:17,958 --> 01:14:21,000 If they don't get it, they become wild. 998 01:14:21,875 --> 01:14:22,875 {Laughing} 999 01:14:23,208 --> 01:14:28,500 You don't give bones to us, so we are helpless to go somewhere. 1000 01:14:28,500 --> 01:14:30,208 Don't talk nonsense. 1001 01:14:31,083 --> 01:14:32,958 Tell me, where is that guy? 1002 01:14:34,625 --> 01:14:35,458 Which guy? 1003 01:14:36,333 --> 01:14:37,625 You know very well... 1004 01:14:37,625 --> 01:14:38,958 for which guy i'm talking about? 1005 01:14:40,333 --> 01:14:43,833 'Rashid' brother, seriously i don't know about that guy. 1006 01:14:44,208 --> 01:14:45,750 You have understood well... 1007 01:14:46,750 --> 01:14:53,833 but i think you don't want to understand. 1008 01:15:02,958 --> 01:15:04,333 Oh i see.. 1009 01:15:05,333 --> 01:15:06,333 Go, 1010 01:15:06,708 --> 01:15:08,083 As 'Rashid' brother is saying. 1011 01:15:11,000 --> 01:15:28,750 {Intense music} 1012 01:15:30,458 --> 01:15:31,458 {Smiling} 1013 01:15:31,458 --> 01:15:32,458 Brother... 1014 01:15:58,208 --> 01:15:58,833 Ah... 1015 01:15:59,583 --> 01:16:00,583 'Rashid' brother... 1016 01:16:02,750 --> 01:16:04,958 Give my regards to 'Makkhan Singh'. 1017 01:16:06,000 --> 01:16:06,333 Ok. 1018 01:16:12,083 --> 01:16:23,875 {Singing} 1019 01:16:24,625 --> 01:16:27,958 Those who wake up before the sun... 1020 01:16:27,958 --> 01:16:31,250 Think, what people they are... 1021 01:16:31,250 --> 01:16:34,375 Who keep dreams in their eyes... 1022 01:16:34,375 --> 01:16:38,000 They don't actually sleep... 1023 01:16:38,000 --> 01:16:40,458 Courage and bravery in the heart... 1024 01:16:40,458 --> 01:16:45,708 Not find in everyone... 1025 01:16:45,708 --> 01:16:48,875 Those who already blessed by God... 1026 01:16:48,875 --> 01:16:52,208 They know to defeat entire world by their own... 1027 01:16:52,208 --> 01:16:55,458 Those who already blessed by God... 1028 01:16:55,458 --> 01:17:00,250 They know to defeat entire world by their own... 1029 01:17:12,458 --> 01:17:16,083 Whose boat gets stuck in the middle... 1030 01:17:16,083 --> 01:17:19,333 God crosses that too... 1031 01:17:19,333 --> 01:17:22,458 Who's heart is filled with ego... 1032 01:17:22,458 --> 01:17:26,083 God breaks it very easily... 1033 01:17:26,083 --> 01:17:28,750 There is no match of simplicity... 1034 01:17:28,750 --> 01:17:33,625 Bully people do only show off... 1035 01:17:33,625 --> 01:17:36,833 Those who already blessed by God... 1036 01:17:36,833 --> 01:17:40,083 They know to defeat entire world by their own... 1037 01:17:40,083 --> 01:17:43,333 Those who already blessed by God... 1038 01:17:43,333 --> 01:17:47,875 They know to defeat entire world by their own... 1039 01:17:47,875 --> 01:17:51,583 Brother, you don't know me, but, i know you very well. 1040 01:17:52,125 --> 01:17:54,250 That day when you came for the first time to meet 'Grewal'. 1041 01:17:54,833 --> 01:17:56,708 That time a guy was murdered. 1042 01:17:57,458 --> 01:17:58,333 I was with him. 1043 01:17:59,333 --> 01:18:00,625 'Rocky' sent us. 1044 01:18:01,583 --> 01:18:02,583 At the last moment... 1045 01:18:03,000 --> 01:18:04,000 ...he attacked on us. 1046 01:18:04,458 --> 01:18:05,458 and blame was put on 'Makkhan Singh'. 1047 01:18:06,625 --> 01:18:07,958 But i was lucky, 1048 01:18:08,458 --> 01:18:10,708 at that moment 'Rashid' brother and 'Makkhan' sir came. 1049 01:18:12,000 --> 01:18:13,375 Otherwise i was also killed. 1050 01:18:15,333 --> 01:18:15,833 'Rajveer' 1051 01:18:17,458 --> 01:18:20,958 We all are very grateful to 'Makkhan Singh'. 1052 01:18:22,375 --> 01:18:23,708 Same thing was also happen with me. 1053 01:18:25,125 --> 01:18:26,833 That time i was 15 years old. 1054 01:18:28,875 --> 01:18:31,833 There were so many girls working in 'Grewal's' farms. 1055 01:18:32,875 --> 01:18:34,083 My sister was also one of them. 1056 01:18:36,333 --> 01:18:37,083 'Grewal'... 1057 01:18:38,000 --> 01:18:42,083 ... called her alone and tried to rape her. 1058 01:18:42,750 --> 01:18:43,750 Like an angel, 1059 01:18:45,208 --> 01:18:46,750 'Makkhan' sir was passing by there. 1060 01:18:47,833 --> 01:18:49,250 He heard her screaming, 1061 01:18:50,083 --> 01:18:51,458 and he saved my sister. 1062 01:18:52,750 --> 01:18:54,458 He beaten him brutally. 1063 01:18:55,583 --> 01:18:57,875 And he broke his leg. 1064 01:19:00,708 --> 01:19:03,250 From that day onwards, 1065 01:19:04,333 --> 01:19:06,875 I am with 'Makkhan' sir. 1066 01:19:12,500 --> 01:19:13,375 Sit, sit 1067 01:19:15,583 --> 01:19:16,583 {SIGH} 1068 01:19:19,833 --> 01:19:21,333 Sir, i want to say sorry to you. 1069 01:19:22,250 --> 01:19:22,833 For what? 1070 01:19:25,000 --> 01:19:27,208 For misunderstanding about you. 1071 01:19:28,000 --> 01:19:30,333 I thought you killed my brother. 1072 01:19:30,333 --> 01:19:31,208 Leave it, 'Rajveer'. 1073 01:19:31,458 --> 01:19:32,458 You are a hardworking guy. 1074 01:19:34,583 --> 01:19:35,458 Hardworking person, 1075 01:19:36,708 --> 01:19:39,958 forgets the old world and dares to create a new world. 1076 01:19:47,958 --> 01:19:48,708 Sir i am not like that. 1077 01:19:54,000 --> 01:19:55,000 Thank you sir. 1078 01:20:03,375 --> 01:20:03,833 How? 1079 01:20:04,208 --> 01:20:04,458 How? 1080 01:20:05,333 --> 01:20:07,583 First time i made a mistake to judge a person. 1081 01:20:08,625 --> 01:20:10,458 We had three traitors near to us. 1082 01:20:11,208 --> 01:20:12,208 And that idiot 'Chandu'... 1083 01:20:13,083 --> 01:20:14,083 We never had doubt on him. 1084 01:20:15,083 --> 01:20:15,458 Listen to me. 1085 01:20:16,583 --> 01:20:18,458 Now, don't appoint any new person. 1086 01:20:19,125 --> 01:20:19,458 Got it? 1087 01:20:20,333 --> 01:20:21,708 Elections are very near. 1088 01:20:23,250 --> 01:20:23,625 Prepare for that. 1089 01:20:24,500 --> 01:20:25,375 I called inspector, 1090 01:20:26,000 --> 01:20:26,708 He must be coming. 1091 01:20:27,208 --> 01:20:27,625 Understood? 1092 01:20:28,708 --> 01:20:30,958 {Humming} 1093 01:20:33,750 --> 01:20:47,125 It's bad but it's a business. {Singing} 1094 01:20:50,708 --> 01:20:51,208 Ahh.. 1095 01:20:51,208 --> 01:20:52,208 {laughing} 1096 01:20:52,208 --> 01:20:54,208 'Rocky' 1097 01:21:01,958 --> 01:21:02,583 Where's the camera? 1098 01:21:03,625 --> 01:21:05,750 You'll get camera, why are you worried? 1099 01:21:05,750 --> 01:21:07,833 {laughing} 1100 01:21:09,333 --> 01:21:10,458 I told you... 1101 01:21:11,083 --> 01:21:12,083 i want to get that camera. 1102 01:21:13,333 --> 01:21:16,083 If 'Grewal' will get this camera, we'll get in trouble. 1103 01:21:16,875 --> 01:21:18,958 Then you also manage yourself. 1104 01:21:19,875 --> 01:21:22,875 Calm down 'Rocky', nothing to worry... 1105 01:21:22,875 --> 01:21:24,125 'Grewal' will never get the camera. 1106 01:21:25,625 --> 01:21:28,625 You just get ready with your white dress. 1107 01:21:29,333 --> 01:21:31,833 You are going to be M.L.A. 1108 01:21:31,958 --> 01:21:33,458 {Laughing} 1109 01:21:33,583 --> 01:21:34,750 Once you become M.L.A. ... 1110 01:21:35,375 --> 01:21:38,375 Then 'Rajveer' like person will bring camera himself... 1111 01:21:38,375 --> 01:21:39,375 Infront of you. 1112 01:21:39,458 --> 01:21:41,083 {Laughing} 1113 01:21:42,708 --> 01:21:43,208 Be careful. 1114 01:21:44,083 --> 01:21:45,958 And you take care of mine. 1115 01:21:46,333 --> 01:21:47,958 {Laughing} 1116 01:21:52,333 --> 01:21:54,708 It's bad but it's a business. {Singing} 1117 01:21:58,083 --> 01:21:59,083 'Rajveer' brother. 1118 01:21:59,958 --> 01:22:00,708 Get up. 1119 01:22:01,208 --> 01:22:02,458 'Rajveer' brother. 1120 01:22:03,333 --> 01:22:05,208 'Rajveer' brother, get up. 1121 01:22:05,833 --> 01:22:07,125 'Rajveer' brother. 1122 01:22:16,583 --> 01:22:18,375 Brother, i've a very urgent work. 1123 01:22:19,083 --> 01:22:21,375 Today i'm going to disclose a very reputed person. 1124 01:22:21,833 --> 01:22:23,208 'Tajveer' how many times i told you, 1125 01:22:23,250 --> 01:22:24,458 Stop messing up. 1126 01:22:24,708 --> 01:22:26,083 Brother, i am not going to mess up with anyone. 1127 01:22:26,583 --> 01:22:27,583 This is called 'Social Service'. 1128 01:22:27,750 --> 01:22:29,958 There is also a timing of social service. 1129 01:22:29,958 --> 01:22:30,708 It's already a midnight. 1130 01:22:31,333 --> 01:22:32,125 Ok, i am leaving. 1131 01:22:32,833 --> 01:22:34,083 Must read tomorrow's newspaper. 1132 01:22:35,583 --> 01:22:36,958 Hey, listen to me. 1133 01:22:37,583 --> 01:22:39,125 At least have some milk. 1134 01:22:41,208 --> 01:22:43,208 He is very stubborn. 1135 01:23:07,375 --> 01:23:08,375 {Sighs} 1136 01:23:27,208 --> 01:24:02,750 {Smiling} 1137 01:24:04,750 --> 01:24:05,083 Hello. 1138 01:24:05,458 --> 01:24:06,083 Yes, yes. 1139 01:24:06,375 --> 01:24:08,250 I will reach there with money. 1140 01:24:08,583 --> 01:24:08,958 Ok. 1141 01:24:09,125 --> 01:24:09,458 Alright. 1142 01:24:27,833 --> 01:24:28,833 Where's the money? 1143 01:24:30,625 --> 01:24:31,625 Here i kept it. 1144 01:24:35,875 --> 01:24:36,875 Where it is? 1145 01:24:46,500 --> 01:24:48,750 I... 'Grewal' sir.? 1146 01:24:54,958 --> 01:24:58,125 What will i say to 'Grewal' sir? 1147 01:24:58,125 --> 01:25:01,375 {Crying} 1148 01:25:28,375 --> 01:25:28,750 Sit. 1149 01:25:32,125 --> 01:25:33,125 Sit down. 1150 01:25:40,708 --> 01:25:41,458 Have food. 1151 01:25:45,250 --> 01:25:46,250 I said, have food. 1152 01:25:56,000 --> 01:25:58,375 I can't eat food properly, 1153 01:26:00,125 --> 01:26:02,500 If i have to return someone's money. 1154 01:26:03,958 --> 01:26:05,333 'Grewal' sir... 1155 01:26:06,500 --> 01:26:10,000 I have searched my entire house but i couldn't find money any where. 1156 01:26:10,583 --> 01:26:11,875 Please forgive me. 1157 01:26:12,125 --> 01:26:13,500 Only God knows... 1158 01:26:13,750 --> 01:26:16,125 I have always been loyal to you.... 1159 01:26:16,250 --> 01:26:18,083 and will stay ahead. 1160 01:26:19,000 --> 01:26:21,125 If you have been so long with me, 1161 01:26:22,125 --> 01:26:23,583 then you better know, 1162 01:26:24,750 --> 01:26:27,250 I can't leave a single penny to anyone. 1163 01:26:29,333 --> 01:26:31,000 I gave money to you. 1164 01:26:31,708 --> 01:26:33,583 So will take from you. 1165 01:26:33,875 --> 01:26:36,458 Don't say like this 'Grewal' sir, i'm a poor man... 1166 01:26:36,500 --> 01:26:38,625 ... have pity on me. 1167 01:26:38,750 --> 01:26:39,750 Enough. 1168 01:26:41,250 --> 01:26:44,250 I want my money back. 1169 01:26:45,250 --> 01:26:47,750 'Grewal' sir, don't do like this. 1170 01:26:47,833 --> 01:26:50,000 'Grewal' sir, have pity on me. 1171 01:27:16,083 --> 01:27:16,625 Aunt! 1172 01:27:17,375 --> 01:27:18,375 Aunt, 'Daljeet'... 1173 01:27:18,500 --> 01:27:19,458 What happened to 'Daljeet'? 1174 01:27:19,500 --> 01:27:21,500 Aunt, 'Daljeet' fell on the road. 1175 01:27:21,500 --> 01:27:22,750 Please tell me what happen to him? 1176 01:27:22,750 --> 01:27:24,000 Aunt, go and see... 1177 01:27:24,000 --> 01:27:24,583 what happen to him. 1178 01:27:24,583 --> 01:27:25,333 Ohh god! 1179 01:27:25,750 --> 01:27:40,375 {Intense Music} 1180 01:27:43,375 --> 01:27:44,250 'Daljeet' 1181 01:27:44,625 --> 01:27:45,625 What happen to you son? 1182 01:27:46,000 --> 01:27:47,000 What happen to you son? 1183 01:27:47,000 --> 01:27:48,000 He was drugs addict. {People murmuring} 1184 01:27:48,000 --> 01:27:48,375 What happened? 1185 01:27:48,750 --> 01:27:49,750 -Atleast speak my child. -That's why he died. {People murmuring} 1186 01:27:50,250 --> 01:27:50,833 What happened? 1187 01:27:51,250 --> 01:27:52,000 What happened? 1188 01:27:52,208 --> 01:28:00,375 {Crying} 1189 01:28:00,375 --> 01:28:03,208 Why it happened to my son? 1190 01:28:04,375 --> 01:28:09,708 {Crying} 1191 01:28:09,875 --> 01:28:12,125 Why it happened to my son? 1192 01:28:12,125 --> 01:28:13,583 Why you left me alone? 1193 01:28:13,583 --> 01:28:14,583 Get up my child. 1194 01:28:14,583 --> 01:28:16,250 Come on, get up. 1195 01:28:16,250 --> 01:28:19,875 Get up my child. 1196 01:28:19,875 --> 01:28:29,375 {Crying} 1197 01:28:30,333 --> 01:28:30,750 Hello. 1198 01:28:30,875 --> 01:28:31,500 Yes. 1199 01:28:32,250 --> 01:28:33,250 Your bungalow is very nice. 1200 01:28:35,250 --> 01:28:35,750 Yes. 1201 01:28:36,625 --> 01:28:37,500 Please do one thing... 1202 01:28:37,875 --> 01:28:39,750 Fix the 25th date for registry. 1203 01:28:40,375 --> 01:28:41,000 Yes. 1204 01:28:41,500 --> 01:28:42,250 Yes, yes... 1205 01:28:42,583 --> 01:28:44,125 Payment is ready from my side. 1206 01:28:45,000 --> 01:28:45,750 Ok . 1207 01:28:46,500 --> 01:28:47,500 Fine. 1208 01:28:49,750 --> 01:28:52,000 {Smiling} 1209 01:29:41,208 --> 01:29:44,208 By the grace of god... i get more than enough. 1210 01:29:44,458 --> 01:29:47,208 I'll always stay away from illegal work of this city. 1211 01:30:10,375 --> 01:30:10,875 'Kannu'. 1212 01:30:11,125 --> 01:30:11,583 Dad. 1213 01:30:12,958 --> 01:30:13,500 What happened? 1214 01:30:14,000 --> 01:30:15,208 What happened to you? 1215 01:30:17,083 --> 01:30:17,583 Come, 1216 01:30:17,750 --> 01:30:18,375 Sit here. 1217 01:30:20,125 --> 01:30:20,625 Sit comfortably. 1218 01:30:24,750 --> 01:30:25,750 'Kannu' my child... 1219 01:30:29,583 --> 01:30:31,333 When you were fifteen years old... 1220 01:30:32,583 --> 01:30:35,000 Your mother passed away and left us alone. 1221 01:30:36,750 --> 01:30:37,750 For a father... 1222 01:30:38,958 --> 01:30:41,250 to raise his daughter is very difficult... 1223 01:30:42,500 --> 01:30:43,125 very difficult. 1224 01:30:47,458 --> 01:30:47,875 Dad 1225 01:30:49,000 --> 01:30:50,750 Why are you talking like this? 1226 01:30:51,125 --> 01:30:51,875 What happened? 1227 01:30:54,125 --> 01:30:55,125 'Kannu' my child... 1228 01:30:56,250 --> 01:30:56,750 When... 1229 01:30:57,750 --> 01:31:00,125 When a daughter become young .... 1230 01:31:02,625 --> 01:31:07,125 Then her father has to fulfill all the responsibilities. 1231 01:31:08,750 --> 01:31:11,750 But i am very unlucky father... 1232 01:31:12,333 --> 01:31:14,708 I couldn't fulfill any responsibilities. 1233 01:31:17,333 --> 01:31:18,875 No dad, no... 1234 01:31:21,458 --> 01:31:22,208 'Kannu' my child... 1235 01:31:23,708 --> 01:31:25,250 If in future anything happen with me... 1236 01:31:26,833 --> 01:31:27,375 then you... 1237 01:31:28,833 --> 01:31:30,500 go to your uncle's place. 1238 01:31:31,625 --> 01:31:32,375 No dad... 1239 01:31:33,333 --> 01:31:34,333 Nothing will happen to you. 1240 01:31:35,000 --> 01:31:36,625 Why are you talking like this? 1241 01:31:40,875 --> 01:31:55,500 {Emotional Music} 1242 01:31:55,500 --> 01:32:07,333 {Crying} 1243 01:32:49,000 --> 01:32:49,750 Dad... 1244 01:32:50,208 --> 01:32:51,208 Dad... 1245 01:32:51,958 --> 01:32:52,625 Dad... 1246 01:32:53,083 --> 01:32:53,875 Dad... 1247 01:32:57,708 --> 01:32:58,708 Dad... 1248 01:32:58,875 --> 01:32:59,875 Is anybody there? 1249 01:33:00,875 --> 01:33:01,875 Dad... 1250 01:33:07,625 --> 01:33:09,250 Dad, i'm sorry. 1251 01:33:09,500 --> 01:33:11,125 I'm sorry, dad. 1252 01:33:13,250 --> 01:33:14,875 I'm sorry, dad. 1253 01:33:14,875 --> 01:33:16,583 i commited a very big mistake. 1254 01:33:16,833 --> 01:33:30,250 {Crying} 1255 01:33:30,583 --> 01:33:32,000 I'm sorry, dad. 1256 01:33:32,583 --> 01:33:33,583 I'm sorry, 1257 01:33:49,375 --> 01:33:49,625 Brother... 1258 01:33:50,125 --> 01:33:50,583 Come on. 1259 01:33:55,250 --> 01:33:56,250 {Whistle} 1260 01:33:58,750 --> 01:33:59,250 Shall we go? 1261 01:33:59,708 --> 01:34:00,083 Yes. 1262 01:34:02,125 --> 01:34:03,750 {Humming} 1263 01:34:04,250 --> 01:34:05,083 Brother, tell one thing. 1264 01:34:05,625 --> 01:34:06,000 Yes. 1265 01:34:07,083 --> 01:34:08,375 Sometimes i'm thinking... 1266 01:34:08,875 --> 01:34:09,375 What? 1267 01:34:10,625 --> 01:34:11,625 If you become a M.L.A, 1268 01:34:12,625 --> 01:34:14,500 We will rock this city. 1269 01:34:15,125 --> 01:34:16,500 Then we will do all those work... 1270 01:34:16,750 --> 01:34:17,750 Whatever we want. 1271 01:34:19,375 --> 01:34:20,500 Don't worry, 'Bonki'. 1272 01:34:21,750 --> 01:34:22,500 Just believe... 1273 01:34:22,833 --> 01:34:23,750 that the day has come. 1274 01:34:24,375 --> 01:34:26,750 Wait for some more days. 1275 01:34:27,250 --> 01:34:29,250 All troubles will go away on its own . 1276 01:34:30,000 --> 01:34:30,875 Right brother. 1277 01:34:32,500 --> 01:34:33,375 O yes! 1278 01:34:33,958 --> 01:34:34,250 What? 1279 01:34:34,500 --> 01:34:35,500 When you become M.L.A... 1280 01:34:36,250 --> 01:34:37,875 Then you will wear only white clothes. 1281 01:34:38,000 --> 01:34:38,750 {Laughing} 1282 01:34:38,875 --> 01:34:41,708 After that please give me your nice dresses. 1283 01:34:41,708 --> 01:34:42,000 {Smiling} 1284 01:34:42,333 --> 01:34:44,875 When i go out on the road wearing your clothes... 1285 01:34:45,583 --> 01:34:46,708 You know.. what people will say? 1286 01:34:47,000 --> 01:34:47,625 They will say... 1287 01:34:48,083 --> 01:34:50,750 Look, 'Bonki' is coming. 1288 01:34:50,833 --> 01:34:51,375 {laughing} 1289 01:34:51,375 --> 01:34:53,375 'Bonki' is coming man! 1290 01:34:53,375 --> 01:34:54,250 {Laughing} 1291 01:34:54,250 --> 01:34:55,125 You idiot. 1292 01:34:55,125 --> 01:34:56,500 {Laughing} 1293 01:34:56,750 --> 01:34:57,958 You don't desist from your mischives. 1294 01:34:59,250 --> 01:35:00,458 {Laughing} 1295 01:35:06,875 --> 01:35:09,000 Where did this punk come from? 1296 01:35:12,750 --> 01:35:14,208 Bloody rascal! 1297 01:35:14,250 --> 01:35:21,375 {Gun firing} 1298 01:35:21,375 --> 01:35:22,375 Reverse the car. 1299 01:35:24,250 --> 01:35:25,083 {Gun shot} 1300 01:35:25,708 --> 01:35:27,375 You bastard! 1301 01:35:32,625 --> 01:35:34,125 I didn't let them come to me. 1302 01:35:35,500 --> 01:35:37,083 Now you catch me bloody duffer. 1303 01:35:37,083 --> 01:35:39,333 He was pretend like 'James Bond'. 1304 01:35:39,750 --> 01:35:41,000 'Bonki' have you seen? 1305 01:35:42,375 --> 01:35:43,375 Why don't you speak? 1306 01:35:44,500 --> 01:35:45,500 'Bonki' 1307 01:35:47,500 --> 01:35:48,500 'Bonki'! 1308 01:35:50,708 --> 01:35:51,708 'Bonki'! 1309 01:35:51,708 --> 01:35:56,250 {Crying} 1310 01:35:56,250 --> 01:35:57,250 'Bonki'! 1311 01:36:07,583 --> 01:36:09,250 Don't worry, keep patience. 1312 01:36:09,625 --> 01:36:11,083 God will make everything right. 1313 01:36:11,708 --> 01:36:13,750 But it's a problem for a lonely girl. 1314 01:36:15,333 --> 01:36:17,875 Have patience, God will give you strength. 1315 01:36:19,375 --> 01:36:20,583 Don't worry. 1316 01:36:20,583 --> 01:36:23,125 If you need anything tell us. 1317 01:36:23,750 --> 01:36:26,833 Ok, we are leaving. 1318 01:36:26,833 --> 01:36:27,833 God bless you. 1319 01:36:41,750 --> 01:36:47,208 {Crying} 1320 01:36:49,875 --> 01:36:51,625 'Kannu' what you have done is wrong . 1321 01:36:52,583 --> 01:36:54,875 I already told you to think about your dad. 1322 01:36:56,375 --> 01:36:58,625 The first priority for 'Grewal' is money only. 1323 01:37:01,875 --> 01:37:06,500 'Rajveer', i made a big mistake. 1324 01:37:09,250 --> 01:37:11,000 Now i was left alone. 1325 01:37:13,250 --> 01:37:14,625 Please... 1326 01:37:14,875 --> 01:37:17,000 Please take me along with you. 1327 01:37:17,875 --> 01:37:19,458 If i stay alone... 1328 01:37:21,458 --> 01:37:22,625 Then, i will die. 1329 01:37:22,625 --> 01:37:24,250 'Kannu', don't be stupid. 1330 01:37:24,833 --> 01:37:26,375 I don't know how much my life is? 1331 01:37:27,000 --> 01:37:29,083 There is no end to the road in which i'm walking. 1332 01:37:31,333 --> 01:37:32,250 Listen to me... 1333 01:37:33,833 --> 01:37:35,083 Go to your uncle's place. 1334 01:37:38,125 --> 01:37:38,875 No. 1335 01:37:39,250 --> 01:37:39,958 'Kannu' 1336 01:37:48,583 --> 01:37:49,375 'Kundi' 1337 01:37:49,833 --> 01:37:50,708 Yes brother. 1338 01:37:55,250 --> 01:37:57,000 Drop 'Kannu' to his uncle's place. 1339 01:37:57,000 --> 01:37:57,583 Ok. 1340 01:37:57,833 --> 01:37:58,708 No. 1341 01:37:59,250 --> 01:38:00,250 By tonight. 1342 01:38:00,458 --> 01:38:01,708 No, please. 1343 01:39:05,000 --> 01:39:05,958 Hello, inspector. 1344 01:39:06,375 --> 01:39:06,708 Yes 1345 01:39:06,708 --> 01:39:07,333 see... 1346 01:39:07,875 --> 01:39:08,875 'Subash' is dead, 1347 01:39:09,250 --> 01:39:11,250 but, i haven't get my money yet. 1348 01:39:12,125 --> 01:39:12,958 Listen to me... 1349 01:39:13,333 --> 01:39:15,625 Do whatever you want ... 1350 01:39:16,375 --> 01:39:19,208 Anyhow, i want my money back. That's it. 1351 01:39:19,208 --> 01:39:20,833 Don't worry. 1352 01:39:21,125 --> 01:39:21,833 Ok. 1353 01:39:27,583 --> 01:39:31,000 {Crying} 1354 01:39:31,000 --> 01:39:31,500 Sir 1355 01:39:31,958 --> 01:39:34,250 Neither father nor brother {Singing} 1356 01:39:34,250 --> 01:39:41,333 the whole thing is that ... {Singing} - Get up. 1357 01:39:41,333 --> 01:39:44,500 money is above then all. {Singing} 1358 01:39:44,500 --> 01:39:46,333 {Laughing} 1359 01:39:46,458 --> 01:39:48,375 Where is the money? 1360 01:39:49,000 --> 01:39:50,208 Where is the money? 1361 01:39:51,083 --> 01:39:52,750 I lost it. 1362 01:39:53,125 --> 01:39:55,208 I really don't know where is the money? 1363 01:39:55,208 --> 01:39:57,250 No, i don't need any excuses. 1364 01:39:57,625 --> 01:40:00,250 I need only money, where is the money? 1365 01:40:01,500 --> 01:40:04,125 Oh.. girls look not good while weeping. 1366 01:40:04,708 --> 01:40:09,625 Do you know, I love girls a lot... a lot. 1367 01:40:14,750 --> 01:40:17,375 But girls don't love me. 1368 01:40:18,708 --> 01:40:19,708 You know... 1369 01:40:20,875 --> 01:40:24,875 I never got love all in my life. 1370 01:40:25,375 --> 01:40:28,375 That's why, i don't love anyone. 1371 01:40:28,750 --> 01:40:31,458 Bloody rascal, you are showing manhood to a girl. 1372 01:40:35,250 --> 01:40:37,000 {Crying} 1373 01:40:37,000 --> 01:40:40,875 In case of your father's murder, I will put you in the jail for whole life. 1374 01:40:41,750 --> 01:40:43,500 I didn't kill my dad. 1375 01:40:44,208 --> 01:40:45,208 Didn't you kill? 1376 01:40:45,208 --> 01:40:45,875 - No. - Oh. 1377 01:40:47,708 --> 01:40:48,500 What relation you have with him? 1378 01:40:50,375 --> 01:40:51,333 He is like my brother. 1379 01:40:51,958 --> 01:40:52,625 Brother? 1380 01:40:53,375 --> 01:40:54,625 - Yes - Really? 1381 01:40:55,208 --> 01:40:57,125 {Laughing} 1382 01:40:57,125 --> 01:40:58,250 'Rupali' Ma'am. 1383 01:40:59,500 --> 01:41:03,375 Every lover pretend like brother and sister when they caught. 1384 01:41:03,375 --> 01:41:04,000 Pretend like brother and sister . 1385 01:41:04,000 --> 01:41:04,625 He is your brother, right? 1386 01:41:05,333 --> 01:41:06,500 Ok, i agree... 1387 01:41:06,958 --> 01:41:10,125 Then i become your lover. 1388 01:41:11,375 --> 01:41:16,250 Come hug me, my love... {singing} 1389 01:41:17,500 --> 01:41:18,500 You bitch. 1390 01:41:19,583 --> 01:41:20,208 Idiot, 1391 01:41:20,208 --> 01:41:23,125 You slapped me. 1392 01:41:25,208 --> 01:41:26,208 'Rupali' and 'Anjali' 1393 01:41:26,208 --> 01:41:26,750 Yes sir. 1394 01:41:27,375 --> 01:41:29,250 Don't leave her until she don't tell about money. 1395 01:41:29,250 --> 01:41:29,750 Yes sir. 1396 01:41:30,250 --> 01:41:32,083 If she don't tell, then i will handle. 1397 01:41:32,958 --> 01:41:33,458 Carry on. 1398 01:41:33,458 --> 01:41:35,500 Don't worry sir, i will set her. 1399 01:41:35,500 --> 01:41:38,000 Stand up. 1400 01:41:38,875 --> 01:41:41,083 This is your last chance, tell me where is the money? 1401 01:41:41,500 --> 01:41:42,458 I really don't know. 1402 01:41:42,458 --> 01:41:43,375 Tell me where is the money? 1403 01:41:51,375 --> 01:41:52,625 Now i show you my manhood? 1404 01:41:54,625 --> 01:41:55,625 Rascal... 1405 01:41:56,625 --> 01:41:58,583 You didn't like my songs. 1406 01:41:59,750 --> 01:42:03,000 But i will like your scream. 1407 01:42:04,625 --> 01:42:05,333 You scoundrel... 1408 01:42:05,625 --> 01:42:06,625 Beat him. 1409 01:42:10,000 --> 01:42:10,875 Really i don't know. 1410 01:42:10,875 --> 01:42:11,958 Tell me where is the money? 1411 01:42:13,000 --> 01:42:14,208 Tell me where is the money? 1412 01:42:19,000 --> 01:42:20,000 Bring a big stick. 1413 01:42:21,375 --> 01:42:22,833 See that electric wire. 1414 01:42:23,208 --> 01:42:24,083 Electric wire. 1415 01:42:25,083 --> 01:42:26,250 That will give you electric short. 1416 01:42:29,375 --> 01:42:30,208 Put him up. 1417 01:42:31,375 --> 01:42:32,208 Dip him. 1418 01:42:33,833 --> 01:42:34,708 You bloody. 1419 01:42:35,625 --> 01:42:38,000 Your father will have to give money. 1420 01:42:39,375 --> 01:42:41,125 Still you have the chance to tell, where is the money? 1421 01:42:41,583 --> 01:42:43,333 Really, i don't know. 1422 01:42:44,125 --> 01:42:45,125 Tell me. 1423 01:42:46,125 --> 01:42:46,875 Rascal... 1424 01:42:47,250 --> 01:42:49,833 He wanted to see my manhood. 1425 01:42:51,500 --> 01:42:53,250 But now he won't see the world. 1426 01:42:53,625 --> 01:42:54,625 Bloody rascal. 1427 01:42:55,750 --> 01:42:56,625 Come on, let's go. 1428 01:43:00,625 --> 01:43:01,458 No, no 'kundi'. 1429 01:43:03,083 --> 01:43:04,000 'Kundi'! 1430 01:44:36,833 --> 01:44:38,625 You will also promote. 1431 01:44:53,375 --> 01:44:54,708 'Rajveer' 1432 01:44:54,958 --> 01:44:55,500 O great! 1433 01:44:55,875 --> 01:44:56,833 'Rashid' brother 1434 01:44:57,208 --> 01:44:57,750 Hello. 1435 01:44:58,833 --> 01:45:00,375 I was coming to you, 1436 01:45:00,375 --> 01:45:01,208 along with this guy. 1437 01:45:01,208 --> 01:45:03,250 He is perfectly alright, you can see. 1438 01:45:03,708 --> 01:45:05,333 Am i right 'Rashid' brother? 1439 01:45:07,875 --> 01:45:09,208 You can see. 1440 01:45:09,625 --> 01:45:10,250 'Rajveer' 1441 01:45:10,250 --> 01:45:11,000 'Kannu'! 1442 01:45:14,000 --> 01:45:17,083 She is that girl, who stole the money of M.L.A. 1443 01:45:17,083 --> 01:45:21,000 You know no one can go by stealing money of M.L.A sir. 1444 01:45:21,000 --> 01:45:22,000 His order... 1445 01:45:22,125 --> 01:45:30,375 {Gun Shot} 1446 01:46:50,833 --> 01:46:51,875 Congratulations. 1447 01:46:52,583 --> 01:46:53,875 Will you only congratulate ? 1448 01:46:53,875 --> 01:46:55,625 Atleast give ticket too... I'm i right 'Rockey'? 1449 01:46:55,750 --> 01:46:56,458 {Laughing} 1450 01:46:56,458 --> 01:46:57,250 Take, take ticket too. 1451 01:46:57,333 --> 01:46:58,083 No, no not me. 1452 01:46:58,500 --> 01:46:59,583 Give it to my son. 1453 01:46:59,583 --> 01:47:00,000 Alright. 1454 01:47:00,000 --> 01:47:00,875 Take it 'Rockey'. 1455 01:47:02,000 --> 01:47:03,083 Open it my boy. 1456 01:47:10,250 --> 01:47:11,208 'Rockey'! 1457 01:47:11,875 --> 01:47:12,208 What happened ? 1458 01:47:14,208 --> 01:47:15,958 Sir, your name is written in it. 1459 01:47:15,958 --> 01:47:16,875 My name? 1460 01:47:17,333 --> 01:47:17,708 Show me. 1461 01:47:19,375 --> 01:47:23,208 O yes! it's my name. 1462 01:47:23,208 --> 01:47:26,125 How many times i have told you to give ticket to 'Rockey'. 1463 01:47:26,125 --> 01:47:27,500 How often i recommended for him? 1464 01:47:28,375 --> 01:47:30,458 But the party only trusts you. 1465 01:47:33,833 --> 01:47:34,625 'Rockey' , shall we go? 1466 01:47:38,375 --> 01:47:40,125 Sir, drop me here. 1467 01:47:40,125 --> 01:47:40,375 Why? 1468 01:47:41,000 --> 01:47:41,875 Let's go to farm house. 1469 01:47:42,375 --> 01:47:43,250 Have some drink there. 1470 01:47:43,625 --> 01:47:44,708 You will feel better. 1471 01:47:45,250 --> 01:47:45,958 No sir. 1472 01:47:46,333 --> 01:47:47,500 I have some work. 1473 01:47:47,500 --> 01:47:47,875 Drop me here. 1474 01:47:48,250 --> 01:47:49,083 Are you sure? 1475 01:47:49,333 --> 01:47:49,875 Yes. 1476 01:47:50,125 --> 01:47:50,625 Stop the car. 1477 01:48:03,125 --> 01:48:03,458 Let's go. 1478 01:48:26,250 --> 01:48:27,250 {Knocking door} 1479 01:48:34,583 --> 01:48:35,875 What happened sister? 1480 01:48:36,375 --> 01:48:37,500 Why all lights are switched off? 1481 01:48:38,250 --> 01:48:40,333 Sister, my life is filled with darkness. 1482 01:48:41,333 --> 01:48:41,958 {GROAN} 1483 01:48:42,750 --> 01:48:43,875 Really, it's so bad. 1484 01:48:44,958 --> 01:48:47,125 Mothers can't live without their sons. 1485 01:48:48,333 --> 01:48:50,500 Sister, he desolated my house. 1486 01:48:51,333 --> 01:48:53,458 'Daljeet', took all the happiness with him. 1487 01:48:54,250 --> 01:48:56,125 How can i live now? 1488 01:48:56,458 --> 01:48:58,458 I also want to die. 1489 01:48:58,458 --> 01:48:59,250 No, sister... 1490 01:49:00,000 --> 01:49:01,000 Don't say like this. 1491 01:49:01,333 --> 01:49:02,625 May drugs sellers die! 1492 01:49:03,958 --> 01:49:05,208 God is watching everything. 1493 01:49:07,000 --> 01:49:08,958 Because of those i lost my son... 1494 01:49:08,958 --> 01:49:10,958 They also won't live peacefully. 1495 01:49:11,250 --> 01:49:12,125 No, no... 1496 01:49:12,500 --> 01:49:16,625 Those who are responsible for your son's death, they are living happily. 1497 01:49:19,333 --> 01:49:20,708 How do you know, sister? 1498 01:49:22,250 --> 01:49:23,250 Do you know them? 1499 01:49:23,375 --> 01:49:24,250 Know them? 1500 01:49:24,583 --> 01:49:26,125 I can recognise also. 1501 01:49:28,000 --> 01:49:29,000 Who are they? 1502 01:49:30,625 --> 01:49:33,625 If you tell some one about your home, So insults of your own. 1503 01:49:34,833 --> 01:49:36,000 Do you know 'Dayalo''s daughter?.... 1504 01:49:36,708 --> 01:49:37,458 'Jassi' 1505 01:49:37,458 --> 01:49:38,458 She sells drugs. 1506 01:49:39,333 --> 01:49:42,500 Once i have seen 'Daljeet' myself taking drugs from her. 1507 01:49:43,458 --> 01:49:46,208 That time who knows all this will happen. 1508 01:49:50,583 --> 01:49:51,500 {Crying} 1509 01:49:55,625 --> 01:49:57,875 No, no sister, don't cry. 1510 01:49:58,000 --> 01:49:59,000 Have patience. 1511 01:49:59,375 --> 01:50:00,333 Have patience. 1512 01:50:00,625 --> 01:50:01,375 Ok. 1513 01:50:02,000 --> 01:50:03,000 I am leaving. 1514 01:50:04,250 --> 01:50:05,250 {SIGH} 1515 01:50:05,875 --> 01:50:17,250 {Crying} 1516 01:50:24,625 --> 01:50:26,500 No one can become son only by saying. 1517 01:50:28,250 --> 01:50:30,625 Blood relations are the real one. 1518 01:50:30,875 --> 01:50:32,000 {Birds Chirping} 1519 01:50:32,000 --> 01:50:33,208 When it used to be with others... 1520 01:50:34,000 --> 01:50:35,000 I became happy. 1521 01:50:36,625 --> 01:50:37,625 Now, when this is happening to me... 1522 01:50:38,250 --> 01:50:39,250 So i feel bad. 1523 01:50:40,375 --> 01:50:42,000 I lost my friend. 1524 01:50:42,625 --> 01:50:44,333 But now i don't want to lose anyone. 1525 01:51:09,625 --> 01:51:10,958 {Laughing} 1526 01:51:12,625 --> 01:51:13,625 What happened? 1527 01:51:13,875 --> 01:51:15,625 Today my child seems very happy. 1528 01:51:15,875 --> 01:51:16,625 Yes mom. 1529 01:51:16,708 --> 01:51:18,250 Today i'm going to buy gift for you. 1530 01:51:18,708 --> 01:51:19,375 For me? 1531 01:51:19,375 --> 01:51:20,083 Yes mom. 1532 01:51:20,375 --> 01:51:21,125 So do one thing... 1533 01:51:21,500 --> 01:51:23,000 Go and come soon. 1534 01:51:23,375 --> 01:51:23,875 Ok. 1535 01:51:23,875 --> 01:51:27,250 I'll make your favourite curry. 1536 01:51:27,250 --> 01:51:29,000 Ok mom, i will come soon. 1537 01:51:42,000 --> 01:51:44,875 Mom, today i will take you to the new bunglow in the evening. 1538 01:51:45,333 --> 01:51:46,833 Now everything will be fine. 1539 01:51:47,375 --> 01:51:48,708 Aunt 'Kamalo'... 1540 01:51:49,458 --> 01:51:50,875 will feel jealous. 1541 01:52:17,625 --> 01:52:18,875 From where he has come? 1542 01:52:22,750 --> 01:52:23,750 Oh! my money. 1543 01:52:30,625 --> 01:52:32,625 Run 'Jassi', run fast. 1544 01:52:49,875 --> 01:52:50,875 'Jassi' 1545 01:52:57,833 --> 01:52:59,000 Where should i go? 1546 01:53:05,125 --> 01:53:06,375 'Jassi', listen to me. 1547 01:53:22,958 --> 01:53:24,083 Thank god. 1548 01:53:24,250 --> 01:53:25,458 My money is safe. 1549 01:53:31,250 --> 01:53:32,208 {Gun shot} 1550 01:53:54,625 --> 01:53:58,250 {Crying} 1551 01:53:59,625 --> 01:54:00,125 'Jassi'! 1552 01:54:13,750 --> 01:54:14,750 'Jassi'. 1553 01:54:25,750 --> 01:54:30,375 {Phone ringing} 1554 01:54:32,083 --> 01:54:32,708 Hello. 1555 01:54:32,708 --> 01:54:34,125 'Rockey' come fast. 1556 01:54:55,333 --> 01:54:56,000 Come on, catch me. 1557 01:54:56,000 --> 01:54:57,125 I caught you brother. 1558 01:54:57,833 --> 01:54:58,250 Oh... 1559 01:54:59,375 --> 01:55:00,375 'Tajveer' nothing happen. 1560 01:55:01,125 --> 01:55:02,375 Don't cry. 1561 01:55:02,708 --> 01:55:03,125 Keep quite. 1562 01:55:03,125 --> 01:55:04,583 What happened "Tajveer'? 1563 01:55:04,583 --> 01:55:05,708 Mom... 1564 01:55:05,708 --> 01:55:07,833 'Rajveer' many times i told you, take care of your brother. 1565 01:55:09,125 --> 01:55:10,000 Sit, sit. 1566 01:55:10,625 --> 01:55:11,833 Sit down son. 1567 01:55:12,625 --> 01:55:16,458 Don't cry, keep quiet. 1568 01:55:16,625 --> 01:55:17,625 Come, have food. 1569 01:55:18,000 --> 01:55:20,250 O my child, don't cry. 1570 01:55:20,333 --> 01:55:23,500 Mom, from today onwards i won't let him cry. 1571 01:55:24,125 --> 01:55:25,125 Ok, my son. 1572 01:56:02,291 --> 01:56:02,666 'Rocky' 1573 01:56:02,666 --> 01:56:03,916 Let's go, son. We are getting late. 1574 01:56:04,291 --> 01:56:04,666 Come on. 1575 01:56:06,166 --> 01:56:06,791 Yes sir. 1576 01:56:27,166 --> 01:56:27,791 See 'Rockey'... 1577 01:56:28,416 --> 01:56:29,541 Elections are very near. 1578 01:56:30,041 --> 01:56:31,291 We can't sit easily. 1579 01:56:31,916 --> 01:56:32,416 And yes... 1580 01:56:33,166 --> 01:56:37,916 In this election 'Makkhan Singh's men will surely do some disturbance. 1581 01:56:38,416 --> 01:56:40,416 These people can't live without conspiracy. 1582 01:56:40,916 --> 01:56:42,666 I know them very well. 1583 01:56:43,416 --> 01:56:46,791 I won't let anyone's conspiracy succeed. Understood? 1584 01:56:49,041 --> 01:56:49,541 Actually, 1585 01:56:50,416 --> 01:56:51,166 I want... 1586 01:56:51,666 --> 01:56:55,666 you take the whole responsibility of election campaign... only you. 1587 01:57:13,541 --> 01:57:14,166 'Rockey' 1588 01:57:14,791 --> 01:57:15,916 Why you take me at brick klin? 1589 01:57:18,166 --> 01:57:18,791 'Rockey'! 1590 01:57:32,416 --> 01:57:33,166 Why you stopped the car here? 1591 01:57:35,416 --> 01:57:37,291 Sir, i don't know where you gave the car? 1592 01:57:39,791 --> 01:57:40,291 What do you mean? 1593 01:57:40,916 --> 01:57:41,916 Means? 1594 01:57:43,541 --> 01:57:44,666 Are you asking? 1595 01:57:48,291 --> 01:57:49,166 Few days ago... 1596 01:57:50,166 --> 01:57:52,416 He was here... my friend. 1597 01:57:54,666 --> 01:57:58,916 He was murdered infront of my eyes. 1598 01:57:59,791 --> 01:58:01,166 He has gone away. 1599 01:58:01,791 --> 01:58:02,666 Forever. 1600 01:58:02,916 --> 01:58:03,791 And that girl 'Jassi'... 1601 01:58:05,416 --> 01:58:06,541 She was also murdered. 1602 01:58:09,291 --> 01:58:11,291 Sir, you always called me your son. 1603 01:58:12,166 --> 01:58:12,666 Yes. 1604 01:58:13,666 --> 01:58:15,916 Sir, why did you cheat me? 1605 01:58:16,541 --> 01:58:18,041 Sir, what i didn't do for you? 1606 01:58:22,166 --> 01:58:23,041 {SIGH} 1607 01:58:23,666 --> 01:58:25,166 I was waiting for this moment. 1608 01:58:27,041 --> 01:58:28,166 Just as you... 1609 01:58:29,041 --> 01:58:30,541 ruined me... 1610 01:58:33,791 --> 01:58:35,916 I will ruin you the same. 1611 01:58:38,291 --> 01:58:39,666 If i lose everything... 1612 01:58:40,791 --> 01:58:42,041 then you will also have nothing. 1613 01:58:42,541 --> 01:58:42,791 No. 1614 01:58:43,666 --> 01:58:44,416 Don't curse me. 1615 01:58:44,791 --> 01:58:49,041 {Laughing} 1616 01:58:50,666 --> 01:58:51,541 You bastard... 1617 01:58:52,791 --> 01:58:53,791 You want to .... 1618 01:58:54,291 --> 01:58:55,666 compete with me? 1619 01:58:56,291 --> 01:58:57,041 What do you think? 1620 01:58:58,166 --> 01:58:58,916 I don't know. 1621 01:58:59,666 --> 01:59:01,916 That you are souring evidence against me. 1622 01:59:02,291 --> 01:59:02,666 Right? 1623 01:59:03,916 --> 01:59:06,666 For this reason you wanted to kill 'Rajveer' to get that camera. 1624 01:59:07,666 --> 01:59:08,666 {Laughing} 1625 01:59:11,041 --> 01:59:13,666 Listen to me very carefully... 1626 01:59:14,541 --> 01:59:15,791 You didn't get the ticket anyway. 1627 01:59:17,291 --> 01:59:19,666 My name is 'Shamsher Singh'. 1628 01:59:20,166 --> 01:59:21,416 'Shamsher Singh Grewal'. 1629 01:59:22,291 --> 01:59:24,416 I don't believe in my own shadow... 1630 01:59:24,541 --> 01:59:25,291 then who you are? 1631 01:59:27,916 --> 01:59:28,916 You want to see? 1632 01:59:29,666 --> 01:59:30,416 You want to see? 1633 01:59:31,666 --> 01:59:33,166 Look at there... look. 1634 01:59:34,166 --> 01:59:36,416 {Laughing} 1635 02:00:52,541 --> 02:00:53,041 {Gun shot} 1636 02:01:16,541 --> 02:01:17,541 Do you remember it? 1637 02:01:50,041 --> 02:01:51,791 Today, i will expose them. 1638 02:01:52,791 --> 02:01:55,041 Hmm... quality is good. 1639 02:02:12,541 --> 02:02:13,291 Oh! no. 1640 02:02:21,791 --> 02:02:24,916 {Gasp} 1641 02:02:42,291 --> 02:02:42,666 Hmm... 1642 02:02:48,916 --> 02:02:49,916 Check it properly. 1643 02:03:19,416 --> 02:03:20,541 Last time. 1644 02:03:21,666 --> 02:03:22,791 Last chance. 1645 02:03:23,541 --> 02:03:24,291 Save yourself. 1646 02:03:25,916 --> 02:03:26,916 If you want to kill me... 1647 02:03:27,541 --> 02:03:28,666 Shoot me directly. 1648 02:03:29,666 --> 02:03:31,041 If i had to kill you... 1649 02:03:32,666 --> 02:03:34,791 Then i would have killed you instead of 'Grewal'. 1650 02:03:35,166 --> 02:03:36,416 What are you waiting for? 1651 02:03:37,416 --> 02:03:38,416 Shoot me. 1652 02:03:39,041 --> 02:03:40,416 Take revenge of your brother. 1653 02:03:46,041 --> 02:03:48,291 I won't give you such an easy death. 1654 02:10:58,458 --> 02:11:00,083 Never hats off to the rising sun always, 1655 02:11:01,583 --> 02:11:04,958 Hats off to those who rise before the sun. 1656 02:11:04,958 --> 02:11:06,208 Sir, you are right. 1657 02:11:09,333 --> 02:11:12,333 Look, our M.L.A. sir has come. 1658 02:11:36,833 --> 02:11:39,708 {Laughing} 1659 02:11:39,833 --> 02:11:40,833 Sir, bless me. 1660 02:11:41,208 --> 02:11:42,958 Long live. 1661 02:11:45,583 --> 02:11:46,583 Are you fine? 1662 02:11:46,833 --> 02:11:47,208 Yes, i'm. 1663 02:11:49,333 --> 02:11:50,458 The dream i saw... 1664 02:11:51,708 --> 02:11:52,833 You fulfilled that. 1665 02:11:52,958 --> 02:11:54,208 That day if you didn't sign... 1666 02:11:56,333 --> 02:11:59,083 We couldn't think of till today. 1667 02:12:03,208 --> 02:12:05,208 Sir, you want to make me M.L.A? 1668 02:12:08,833 --> 02:12:09,708 'Rajveer'. 1669 02:12:11,958 --> 02:12:15,583 This area needs a capable leader for so long. 1670 02:12:17,083 --> 02:12:18,833 I've seen that leader in you. 1671 02:12:22,208 --> 02:12:24,208 People like 'Grewal' only come forward.... 1672 02:12:25,708 --> 02:12:28,458 when capable youngsters like you... 1673 02:12:29,458 --> 02:12:31,208 can't get opportunity in the field of politics. 1674 02:12:32,833 --> 02:12:33,833 If they get this chance, 1675 02:12:35,333 --> 02:12:37,333 So the situation in Punjab will improve. 1676 02:12:41,708 --> 02:12:43,208 If you agree, sign it. 1677 02:12:43,583 --> 02:12:46,208 The rest we'll see. 1678 02:12:56,333 --> 02:12:57,708 Sir, it's all because of you. 1679 02:12:58,958 --> 02:13:01,458 In childhood, i lost my parents. 1680 02:13:01,833 --> 02:13:04,583 Then, this 'Kala Shehar' (Black city) has snatched my brother. 1681 02:13:06,208 --> 02:13:08,208 But now the colour of this city will be change. 1682 02:13:10,333 --> 02:13:11,583 With the new crop... 1683 02:13:12,083 --> 02:13:13,333 new colour of the city. 1684 02:13:14,083 --> 02:13:15,458 {Smiling} 1685 02:13:15,458 --> 02:13:17,833 Hello, M.L.A sir. 1686 02:13:17,833 --> 02:13:18,333 Hey! 1687 02:13:18,333 --> 02:13:19,083 {Laughing} 1688 02:13:19,083 --> 02:13:20,208 How are you 'Kundi'? 1689 02:13:20,208 --> 02:13:21,208 Nice to meet you. 1690 02:13:22,208 --> 02:13:22,958 I'm fine, Brother. 1691 02:13:22,958 --> 02:13:23,583 Hello brother. 1692 02:13:26,458 --> 02:13:27,333 Bless me, Sir. 1693 02:13:28,333 --> 02:13:30,333 Our M.L.A... right? 1694 02:13:30,333 --> 02:13:36,333 {Laughing} 105767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.