Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:19,260 --> 00:05:20,660
Hi. This is Daniel.
- Welcome, sir.
2
00:05:20,880 --> 00:05:22,230
How are you?
- Fine, sir.
3
00:05:27,820 --> 00:05:28,990
Where is ISBC Bank?
4
00:05:29,440 --> 00:05:30,690
It's at the Dutch square, sir.
5
00:05:31,550 --> 00:05:32,550
Let's go there then.
6
00:05:32,570 --> 00:05:35,190
Well, the Chief Minister is waiting
for you at the guest house.
7
00:05:35,320 --> 00:05:36,550
I'll talk to CM.
8
00:05:37,260 --> 00:05:38,360
Let's go to the bank first.
9
00:05:38,730 --> 00:05:40,230
Head straight to ISBC Bank.
10
00:06:01,230 --> 00:06:02,550
You are in uniform, right?
11
00:06:03,310 --> 00:06:04,530
So you better be here.
12
00:06:05,520 --> 00:06:06,650
I'll be right back.
- Sir.
13
00:06:35,110 --> 00:06:36,730
Welcome, Mr. Daniel Alexander.
14
00:06:36,750 --> 00:06:38,100
Please sit down.
- Thank you, sir.
15
00:06:38,550 --> 00:06:42,400
Home Minister and I were
talking about you, just now.
16
00:06:42,610 --> 00:06:46,650
Kerala Police has a bad reputation
of demanding CBI's support,
17
00:06:46,890 --> 00:06:49,100
whenever a sensational
case comes up.
18
00:06:49,370 --> 00:06:51,660
Unfortunately, it
is happening again.
19
00:06:52,190 --> 00:06:53,650
Coming to the point...
20
00:06:53,830 --> 00:06:59,180
A crook, who can be called an inborn
criminal or an intellectual giant.
21
00:06:59,260 --> 00:07:00,520
He is your target.
22
00:07:01,450 --> 00:07:02,990
Isn't that so?
- Yes, sir.
23
00:07:03,170 --> 00:07:07,140
Within the past 1.5 years,
he has hit 14 times.
24
00:07:07,230 --> 00:07:08,620
Without any evidence.
25
00:07:09,370 --> 00:07:12,690
Sir, do you have the visuals of the
accused, or any other information?
26
00:07:12,800 --> 00:07:13,800
Nothing till now.
27
00:07:13,940 --> 00:07:15,210
How can we get it, sir?
28
00:07:15,230 --> 00:07:19,090
CCTV cameras are all kept so high,
without being proportionate!
29
00:07:19,380 --> 00:07:22,510
(in broken Tamil) Daniel, if we
keep this at a lower position,
30
00:07:22,530 --> 00:07:26,650
if some people come and rob it,
what do we do?
31
00:07:27,690 --> 00:07:28,900
I can understand Malayalam.
32
00:07:28,920 --> 00:07:31,020
Please talk in Malayalam, sir.
33
00:07:31,450 --> 00:07:32,630
How?
34
00:07:32,890 --> 00:07:35,000
My mother is from Palakkad.
She's a Malayali.
35
00:07:36,940 --> 00:07:42,250
I mean.. we've kept them on top, out of the
fear whether someone would steal them,
36
00:07:42,270 --> 00:07:43,470
if we keep them below.
37
00:07:43,860 --> 00:07:45,870
Is there any problem in
keeping them at the top?
38
00:07:45,890 --> 00:07:47,210
Dear officer...
- Sir.
39
00:07:47,550 --> 00:07:49,310
So far, there have
been 14 robberies.
40
00:07:49,340 --> 00:07:51,250
1780 Crores.
41
00:07:51,730 --> 00:07:53,580
And we only have...
42
00:07:53,850 --> 00:07:56,390
14 pieces of paper that he
left at the crime scene,
43
00:07:56,420 --> 00:08:00,280
with the amount stolen
written on them.
44
00:08:00,400 --> 00:08:03,160
That too, in 14
fabricated hand writings.
45
00:08:03,350 --> 00:08:06,510
He's sending it across to the
media promptly too.
46
00:08:06,850 --> 00:08:09,100
Sir, how many people
has he robbed so far?
47
00:08:09,630 --> 00:08:11,890
What's the common link
between them and him?
48
00:08:12,040 --> 00:08:15,090
Of course, our files would have
a list of the complainants.
49
00:08:15,170 --> 00:08:18,340
If we check it thoroughly,
we can get some small clue.
50
00:08:18,660 --> 00:08:21,250
Daniel, there won't be
anyone's name on that list.
51
00:08:22,050 --> 00:08:23,050
Why, sir?
52
00:08:24,070 --> 00:08:26,340
Whatever he robbed so far,
was black money!
53
00:08:28,140 --> 00:08:32,040
Sir, we don't know who lost money,
and how much they lost.
54
00:08:32,170 --> 00:08:33,420
There's not even one complaint.
55
00:08:33,480 --> 00:08:37,190
We ourselves came to know that it
is 1700 Crores, from the media.
56
00:08:37,340 --> 00:08:39,300
How can I investigate this case, sir?
57
00:08:39,340 --> 00:08:41,800
Money...
Be it black or white...
58
00:08:41,960 --> 00:08:43,710
Doesn't it belong to the people?
59
00:08:43,900 --> 00:08:47,220
In a country or state,
there would be some black money.
60
00:08:47,470 --> 00:08:52,900
People need black money to buy groceries
like chilli, coriander or sugar, right?
61
00:08:54,210 --> 00:08:55,910
Sir, excuse me.
- No point making faces.
62
00:08:56,270 --> 00:08:57,930
Come to the point.
- Sir...
63
00:08:58,640 --> 00:09:00,590
I think all of this
is quite weird.
64
00:09:01,630 --> 00:09:05,020
I don't know whom to catch,
or whom to save.
65
00:09:05,190 --> 00:09:07,140
I don't even know why
I should save them!
66
00:09:07,160 --> 00:09:09,010
Sir, please let me go.
67
00:09:09,310 --> 00:09:10,960
I don't fit into this case.
68
00:09:11,020 --> 00:09:12,660
I totally agree with you.
69
00:09:12,850 --> 00:09:16,070
But we can't think like
how others think, right?
70
00:09:16,530 --> 00:09:17,720
We are police!
71
00:09:17,750 --> 00:09:19,440
Only if we nab him &
send him behind bars,
72
00:09:19,460 --> 00:09:21,950
we can find the origin
of the black money.
73
00:09:22,390 --> 00:09:24,340
So let us first catch the guy!
74
00:09:26,510 --> 00:09:27,510
Yes, sir.
- Good.
75
00:09:28,380 --> 00:09:30,300
Making faces, when you
run out of answers?
76
00:09:30,360 --> 00:09:32,010
Sorry, sir.
- It's okay.
77
00:09:32,270 --> 00:09:34,940
As a Chief Minister,
I have only one thing to say.
78
00:09:35,480 --> 00:09:38,230
Black money should be
wiped out from our land.
79
00:09:38,830 --> 00:09:40,760
And then, shut the
mouths of the media.
80
00:09:41,300 --> 00:09:45,740
The Government and Police have become
clowns, in front of the people.
81
00:09:46,220 --> 00:09:48,430
Isn't that true, Koyapparamban?
- Totally.
82
00:09:48,450 --> 00:09:49,580
That's it.
83
00:09:49,670 --> 00:09:52,880
Catch him within 2 days,
and shoot him dead!
84
00:09:53,430 --> 00:09:54,740
This man...
- Well...
85
00:09:54,910 --> 00:09:57,660
I just said that because
of my wish to see him.
86
00:09:59,660 --> 00:10:00,830
And one more thing.
87
00:10:01,090 --> 00:10:02,140
This is Kerala.
88
00:10:02,960 --> 00:10:04,870
The wind here is different.
89
00:10:05,960 --> 00:10:08,830
I have seen storms, sir. - Storms are
different, Kerala winds are different.
90
00:10:09,020 --> 00:10:10,520
Okay, Daniel.
- Sir.
91
00:10:10,550 --> 00:10:12,040
The next time we meet,
92
00:10:12,330 --> 00:10:14,370
everything should have a solution.
93
00:10:14,400 --> 00:10:15,480
Sure, sir.
94
00:10:17,240 --> 00:10:18,360
Sir...
95
00:10:18,440 --> 00:10:19,630
Don't worry, sir.
96
00:10:20,030 --> 00:10:23,380
We couldn't lock him,
despite trying our level best.
97
00:10:23,570 --> 00:10:25,300
And this outsider Daniel
is going to do that?
98
00:10:25,320 --> 00:10:27,990
Well... Even if he locks him,
we will unlock that lock.
99
00:10:28,270 --> 00:10:31,130
We shouldn't let him gain
accolades, making fools out of us!
100
00:10:31,160 --> 00:10:32,400
You won't let him, right?
101
00:10:32,600 --> 00:10:34,470
Sir, I swear on my mom,
I also won't let him.
102
00:10:34,770 --> 00:10:35,870
Yes!
103
00:10:36,060 --> 00:10:37,060
Sir!
104
00:10:38,210 --> 00:10:40,390
He is Crime Branch officer Philippose.
105
00:10:40,690 --> 00:10:43,700
He's the leader of the team which
investigated this case so far.
106
00:10:44,430 --> 00:10:46,400
And his sub-ordinate
officer Hariharan.
107
00:10:46,780 --> 00:10:48,310
Sir...
- Meet Mr. Daniel.
108
00:10:49,200 --> 00:10:50,600
Let's do our level best.
109
00:10:51,480 --> 00:10:52,480
Sir...
110
00:11:17,150 --> 00:11:19,910
When you didn't pick up my calls,
I got really tensed.
111
00:11:19,930 --> 00:11:21,440
I switched off my phone
deliberately.
112
00:11:21,470 --> 00:11:23,830
Well.. Have they reached?
- They reached long back.
113
00:11:23,960 --> 00:11:25,470
They're waiting upstairs.
Come.
114
00:11:25,940 --> 00:11:27,260
No problems, right?
- Hey!
115
00:11:27,280 --> 00:11:29,150
Don't send anyone to
my room for a while.
116
00:11:29,170 --> 00:11:31,470
Send only after I tell you. Okay?
- Okay, Ma'am.
117
00:11:33,670 --> 00:11:34,720
Please come.
118
00:11:35,180 --> 00:11:36,640
Good morning!
119
00:11:37,430 --> 00:11:38,430
Hello, Father!
120
00:11:39,730 --> 00:11:40,730
Anything to drink?
121
00:11:40,840 --> 00:11:42,050
We don't need anything.
Thanks.
122
00:11:42,520 --> 00:11:43,870
Then without further ado...
123
00:11:43,930 --> 00:11:45,360
let's proceed with our deal.
- Yes.
124
00:12:01,120 --> 00:12:02,780
Okay, right?
- Done.
125
00:12:03,580 --> 00:12:05,160
Okay, sir.
Okay.
126
00:12:06,430 --> 00:12:08,070
My dear friends!!
127
00:12:09,340 --> 00:12:10,890
My God!
- Who are you?
128
00:12:17,360 --> 00:12:18,470
Listen!
129
00:12:18,510 --> 00:12:20,360
Hands up!
- Father, he has a gun!
130
00:12:21,420 --> 00:12:23,070
Don't make noise!
131
00:12:23,290 --> 00:12:25,660
Madam, I won't trouble you.
132
00:12:25,690 --> 00:12:28,090
I won't take any of the
bank's white money.
133
00:12:28,180 --> 00:12:31,030
But this... This doesn't
belong to the bank!
134
00:12:31,160 --> 00:12:34,240
This is an illegal transaction
without the Government's knowledge!
135
00:12:34,300 --> 00:12:35,810
I mean, black money!
136
00:12:36,810 --> 00:12:40,320
So if you make noise,
it would be trouble for yourselves.
137
00:12:40,410 --> 00:12:42,870
If such a deal happens
at the bank...
138
00:12:46,090 --> 00:12:47,380
Father!
139
00:12:47,580 --> 00:12:48,580
Oh no!
140
00:12:50,190 --> 00:12:52,310
Interfering when I'm
saying something?
141
00:12:54,500 --> 00:12:56,150
Please! No!
142
00:12:58,860 --> 00:13:00,000
Oh no!
143
00:13:05,020 --> 00:13:06,760
Look over there.
Police!
144
00:13:08,310 --> 00:13:09,800
Hello!
145
00:13:11,340 --> 00:13:13,930
Hi honey! What's your name?
- Shehnai.
146
00:13:14,330 --> 00:13:16,760
Shehnai?
- Pamba Shehnai?
147
00:13:16,790 --> 00:13:18,250
Pamba Shehnai?
148
00:13:18,540 --> 00:13:21,060
Padma Shenoy!
- Nice name!
149
00:13:22,980 --> 00:13:24,250
Don't cry, aunty!
150
00:13:24,470 --> 00:13:26,420
Don't be scared.
This is just a perfume!
151
00:13:29,750 --> 00:13:30,950
Smell!
Smell!!
152
00:13:36,080 --> 00:13:37,890
Nice smell, huh?
153
00:13:39,210 --> 00:13:41,950
She passed out so soon!
Must be due to her sweat!
154
00:13:44,810 --> 00:13:45,810
Sir!
155
00:13:48,670 --> 00:13:52,570
No one should go outside this bank,
without our permission. Okay?
156
00:13:52,590 --> 00:13:53,590
Yes, sir!
157
00:14:10,870 --> 00:14:13,090
So, you are the informer?
158
00:14:13,460 --> 00:14:15,940
Call the number you called earlier,
once again.
159
00:14:16,230 --> 00:14:18,840
And tell the Commissioner,
what I tell you.
160
00:14:19,200 --> 00:14:20,440
Come on, fast.
161
00:14:21,060 --> 00:14:22,480
We have to take some action.
162
00:14:22,590 --> 00:14:24,660
Three of you, go inside.
Quick!
163
00:14:24,680 --> 00:14:25,680
Sir...
164
00:14:25,710 --> 00:14:28,380
Who knows whether that guy
has a gun or other weapons?
165
00:14:31,820 --> 00:14:33,230
Hello!
What's happening?
166
00:14:33,600 --> 00:14:35,450
Sir, he has seen me.
167
00:14:35,530 --> 00:14:36,720
And any problem?
168
00:14:36,820 --> 00:14:38,350
He has a gun with him, sir.
169
00:14:38,830 --> 00:14:40,300
I will put him on.
- Okay.
170
00:14:40,510 --> 00:14:41,510
Here.
171
00:14:43,080 --> 00:14:46,290
Hello, Commissioner!
It is peaceful here now.
172
00:14:46,380 --> 00:14:49,590
But if anyone tries to enter
this place, in any way,
173
00:14:49,790 --> 00:14:51,410
things will get more complicated.
174
00:14:51,740 --> 00:14:53,050
What do you want?
175
00:14:54,020 --> 00:14:55,880
That's a fair question.
176
00:14:56,180 --> 00:15:00,120
I'll write down my demands
and send it with a priest.
177
00:15:00,450 --> 00:15:01,450
Okay.
178
00:15:13,450 --> 00:15:15,170
You may leave, Father.
179
00:15:15,210 --> 00:15:17,750
When I come out, the manager
will be at my gun-point.
180
00:15:17,780 --> 00:15:19,710
We need a car there to escape.
181
00:15:19,990 --> 00:15:23,540
When we leave in that car,
none of you should follow us.
182
00:15:23,910 --> 00:15:26,370
We will be going
directly to a heli-pad.
183
00:15:26,690 --> 00:15:30,010
There should be a helicopter for
us to escape, at the heli-pad.
184
00:15:30,180 --> 00:15:34,620
If I say all this, I know that you,
Kerala Police, won't do a damn thing.
185
00:15:35,260 --> 00:15:38,210
But I must escape, right?
186
00:15:40,350 --> 00:15:42,690
Who is upstairs? - Where is the priest?
- Did the priest go up?
187
00:15:42,730 --> 00:15:44,130
Where is the priest?
- What, sir?
188
00:15:44,430 --> 00:15:46,240
Where is that Father?
- I sent him away.
189
00:15:46,270 --> 00:15:48,040
Go and search where he is!
190
00:16:42,050 --> 00:16:43,170
Mr. Daniel...
191
00:16:43,500 --> 00:16:45,120
My only question is...
192
00:16:45,150 --> 00:16:48,580
how did he transport the suitcase that
contained the money, out from there?
193
00:16:48,850 --> 00:16:50,910
I can tell you, sir.
Please have a look.
194
00:16:52,880 --> 00:16:56,460
These are the visuals, after he
went out, disguised as the priest.
195
00:16:56,510 --> 00:16:59,590
Within minutes, if so many people
and media reached there,
196
00:16:59,750 --> 00:17:01,700
he must have informed
them himself.
197
00:17:01,730 --> 00:17:03,250
Sir, see this guy with a red cap.
198
00:17:03,760 --> 00:17:05,330
Observe his bag, sir.
199
00:17:05,880 --> 00:17:06,890
It's thin.
200
00:17:07,420 --> 00:17:08,520
That means...
201
00:17:08,820 --> 00:17:10,050
there is nothing in it.
202
00:17:10,650 --> 00:17:11,650
Yes.
203
00:17:13,690 --> 00:17:15,670
Did you notice him alone going inside,
204
00:17:16,000 --> 00:17:17,930
while all the other media
persons were outside?
205
00:17:23,190 --> 00:17:24,270
Did you see?
206
00:17:24,590 --> 00:17:27,600
While coming out of the washroom,
his bag has become bigger.
207
00:17:29,040 --> 00:17:31,550
That means, it has the
suitcase with money in it.
208
00:17:33,120 --> 00:17:37,420
Such a huge robbery happened right under
the nose of the police, people and media.
209
00:17:37,510 --> 00:17:38,680
Brilliant fellow!
210
00:17:39,540 --> 00:17:42,180
God! What if the journalists
had found this footage!
211
00:17:42,520 --> 00:17:45,140
Then we can't even step out,
calling ourselves policemen.
212
00:17:45,830 --> 00:17:47,750
Sir, can you please do me a favour?
- Tell me.
213
00:17:47,920 --> 00:17:51,620
Can you arrange the footage covered
by the media persons that day?
214
00:17:51,700 --> 00:17:52,700
Why not?
215
00:17:53,040 --> 00:17:54,380
Philip!
- Sir.
216
00:17:54,500 --> 00:17:56,570
You do all the necessary
arrangements for him.
217
00:17:57,210 --> 00:17:59,460
Okay?
- Sure, sir.
218
00:18:09,180 --> 00:18:12,120
'Here begins a great battle'
219
00:18:12,430 --> 00:18:15,350
'A feast to the eyes'
220
00:18:15,600 --> 00:18:18,410
'There is might on either side'
221
00:18:18,440 --> 00:18:21,440
'The tricks, moves, blows
and blocks are awesome'
222
00:18:22,030 --> 00:18:24,990
'Who is ahead of you?'
223
00:18:25,190 --> 00:18:28,250
'Who is behind you?'
224
00:18:28,400 --> 00:18:34,300
'Waiting for the right opportunity,
the game will continue, fabulously'
225
00:18:35,370 --> 00:18:38,200
'As good deeds spreading smiles'
226
00:18:38,260 --> 00:18:41,480
'As kindling desires'
227
00:18:41,500 --> 00:18:47,760
'Both of them are treading this path'
228
00:18:48,170 --> 00:18:54,100
'Is this unknown story extending
to the public paths?'
229
00:18:54,610 --> 00:18:59,110
'Where has meaning disappeared?'
230
00:19:00,540 --> 00:19:03,740
'Who is more talented?'
231
00:19:03,790 --> 00:19:06,980
'Who is stronger?'
232
00:19:07,000 --> 00:19:10,280
'Who is going to win?'
233
00:19:13,310 --> 00:19:16,440
'Who is more talented?'
234
00:19:16,630 --> 00:19:19,630
'Who is stronger?'
235
00:19:19,740 --> 00:19:25,090
'Who is going to win?'
236
00:19:47,210 --> 00:19:50,130
This is the footage covered by the media,
from outside the bank.
237
00:19:50,290 --> 00:19:51,290
Pause.
238
00:19:54,170 --> 00:19:56,240
Play the footage of the bank interiors.
- Okay.
239
00:19:59,630 --> 00:20:00,630
Pause.
240
00:20:01,850 --> 00:20:04,550
Have you noticed anything
common in this footage?
241
00:20:06,190 --> 00:20:07,980
Common?
- We don't know anything, sir.
242
00:20:09,130 --> 00:20:10,490
No.
I don't know anything.
243
00:20:11,310 --> 00:20:12,310
Okay, zoom!
244
00:20:12,400 --> 00:20:14,360
This is the CCTV
footage of the bank.
245
00:20:15,210 --> 00:20:16,210
Pause.
246
00:20:16,230 --> 00:20:19,450
If you check this out,
the time is 10.45 AM on both visuals.
247
00:20:20,230 --> 00:20:24,550
In this visual, one guy is going
outside, wearing a cap, from inside.
248
00:20:25,420 --> 00:20:29,100
And in this visual, the same guy
with a cap, is coming outside.
249
00:20:30,770 --> 00:20:32,660
Yes! Yes!
I got it!
250
00:20:34,340 --> 00:20:35,930
Shit!
One second!
251
00:20:42,540 --> 00:20:43,540
Shit!
252
00:20:44,100 --> 00:20:45,230
He has been overlapped.
253
00:20:46,140 --> 00:20:47,790
Some fool overlapped him.
254
00:20:47,810 --> 00:20:48,810
That's me, sir.
255
00:20:53,960 --> 00:20:56,370
Okay, let's go to the playground.
Come on, guys.
256
00:21:00,310 --> 00:21:01,870
Is he going to play
in between all this?
257
00:21:01,990 --> 00:21:03,910
What's he going to do there?
258
00:21:04,690 --> 00:21:07,270
Still, we couldn't identify
that guy with the cap, right?
259
00:21:08,220 --> 00:21:11,780
Why didn't we have this idea of
getting the footage from the channel?
260
00:21:11,820 --> 00:21:13,790
I had also thought about it.
261
00:21:14,340 --> 00:21:17,870
If he had identified this guy, we would
have been disgraced in front of the DGP.
262
00:21:18,240 --> 00:21:20,800
You masked and saved the
honour of Kerala Police.
263
00:21:20,960 --> 00:21:22,410
True, sir.
Thank you, sir.
264
00:21:44,740 --> 00:21:46,480
He left in a car from this ground.
265
00:21:47,190 --> 00:21:48,190
Then...
266
00:21:48,400 --> 00:21:50,890
The only possible way to go out,
is that one.
267
00:21:51,560 --> 00:21:53,230
Is there a CCTV
camera anywhere here?
268
00:21:53,500 --> 00:21:56,320
No, sir. As you can see, all
buildings are under construction.
269
00:21:56,530 --> 00:21:57,750
So, CCTV...?
270
00:21:58,470 --> 00:21:59,700
Philip...
- Yes, sir.
271
00:21:59,780 --> 00:22:03,960
He left the bank in the disguise
of a priest, at sharp 10.35 AM.
272
00:22:04,150 --> 00:22:08,140
And at 10.43 AM, he came back inside
the bank, in another disguise,
273
00:22:08,160 --> 00:22:09,320
with a red cap on him.
274
00:22:09,340 --> 00:22:11,180
So within this
difference of 8 minutes,
275
00:22:11,440 --> 00:22:12,950
he wouldn't have gone too far.
276
00:22:14,180 --> 00:22:15,180
And...
277
00:22:16,540 --> 00:22:19,790
Is there an underground
parking, anywhere nearby?
278
00:22:21,200 --> 00:22:24,090
Yes, sir.
There's a shopping mall nearby.
279
00:22:24,280 --> 00:22:25,800
They have underground
parking there.
280
00:22:26,420 --> 00:22:27,510
Then get me the footage!
281
00:22:28,550 --> 00:22:29,660
Yeah.
282
00:22:37,970 --> 00:22:39,160
Zoom in.
- Okay.
283
00:22:43,300 --> 00:22:45,420
Sheesh!
This is so vulgar.
284
00:22:45,540 --> 00:22:47,050
Shut up!
- Sir.
285
00:22:47,300 --> 00:22:48,470
He is changing his clothes.
286
00:22:59,680 --> 00:23:01,060
While coming back,
287
00:23:01,240 --> 00:23:03,130
he will come with
the money, 100%.
288
00:23:07,020 --> 00:23:08,920
Fast forward the footage a bit.
- Okay.
289
00:23:17,820 --> 00:23:20,670
So he's not alone.
There are people to help him.
290
00:23:20,990 --> 00:23:22,060
Yeah! Yeah!
291
00:23:30,520 --> 00:23:31,520
Stop!
292
00:23:33,670 --> 00:23:34,670
Back!
293
00:23:37,710 --> 00:23:38,710
Freeze!
294
00:23:40,190 --> 00:23:42,190
There he is!
295
00:23:44,300 --> 00:23:45,300
Guys!
296
00:23:46,350 --> 00:23:47,350
We got him!
297
00:24:19,570 --> 00:24:21,100
Such a familiar face.
298
00:24:21,260 --> 00:24:22,930
Oh! Is it this guy?
299
00:24:23,520 --> 00:24:24,520
Do you know him?
300
00:24:24,650 --> 00:24:25,840
I swear on my mom,
I don't.
301
00:24:31,190 --> 00:24:32,460
I have seen him...
302
00:24:34,130 --> 00:24:35,350
... somewhere earlier.
303
00:24:46,670 --> 00:24:52,760
'O lightning, O wave,
which came beside me and disappeared'
304
00:24:53,040 --> 00:24:59,370
'How did you move away so cleverly
without me spotting you?'
305
00:24:59,420 --> 00:25:05,490
'My eyes spotted the thief who
disappeared into thin air today'
306
00:25:05,770 --> 00:25:11,710
'Have you cast a net for him,
in your thoughts?'
307
00:25:11,840 --> 00:25:14,990
'There are many tricks up his sleeve'
308
00:25:15,110 --> 00:25:18,070
'Don't make any mistakes'
309
00:25:18,120 --> 00:25:24,420
'Be on your toes'
310
00:25:24,710 --> 00:25:30,910
'Your opponent is coming from a distance'
311
00:25:30,990 --> 00:25:36,800
'The game is getting addictive'
312
00:25:37,510 --> 00:25:40,670
'Who is more talented?'
313
00:25:40,710 --> 00:25:43,840
'Who is stronger?'
314
00:25:43,900 --> 00:25:48,050
'Who is going to win?'
315
00:25:50,240 --> 00:25:53,490
'Who is more talented?'
316
00:25:53,510 --> 00:25:56,550
'Who is stronger?'
317
00:25:56,570 --> 00:26:00,250
'Who is going to win?'
318
00:26:09,270 --> 00:26:10,640
Sir, his name is Jack.
319
00:26:11,860 --> 00:26:14,840
He exports vegetables
and handicrafts.
320
00:26:15,390 --> 00:26:16,570
Petrol bunks,
321
00:26:16,600 --> 00:26:17,920
automobile agencies,
322
00:26:18,080 --> 00:26:19,280
supermarkets,
323
00:26:19,360 --> 00:26:22,570
These are all his businesses,
and he stays in Judges' Avenue.
324
00:26:23,040 --> 00:26:26,330
Why should someone with so many
businesses & money, steal or rob?
325
00:26:27,040 --> 00:26:28,200
These are all just masks.
326
00:26:29,210 --> 00:26:32,480
See, he's not robbing thousands or lakhs...
He's robbing Crores!
327
00:26:32,770 --> 00:26:34,090
If he gets caught some time,
328
00:26:34,280 --> 00:26:37,340
the answer to the question that
where did all this money come from...
329
00:26:37,370 --> 00:26:38,800
These small businesses
are for that.
330
00:26:41,450 --> 00:26:44,940
Well, sir... Since we've identified him,
why can't we go and arrest him directly?
331
00:26:45,180 --> 00:26:46,540
Proof?
332
00:26:47,730 --> 00:26:50,740
See! With this proof,
we can't arrest him.
333
00:26:50,920 --> 00:26:53,000
He will come out easily.
Sir, you know that.
334
00:26:53,160 --> 00:26:55,810
Yeah, I know.
- We should have solid evidence.
335
00:26:56,290 --> 00:26:59,250
If so, if we raid his house,
what if we find some solid evidence?
336
00:26:59,250 --> 00:27:00,250
No! No!
337
00:27:00,350 --> 00:27:02,020
If we do a raid,
he will become alert.
338
00:27:02,190 --> 00:27:03,210
It's not a good idea.
339
00:27:03,400 --> 00:27:04,400
Then I have another idea.
340
00:27:04,520 --> 00:27:07,020
We can say that it's an income tax
department raid, right? - Yeah!
341
00:27:07,040 --> 00:27:08,240
That's a good idea.
342
00:27:10,150 --> 00:27:11,150
Okay, sir.
343
00:27:34,130 --> 00:27:35,860
Excuse me...
Hello?
344
00:27:35,990 --> 00:27:36,990
Excuse me?
345
00:27:37,250 --> 00:27:39,330
Who are you?
- We are from the Income Tax department.
346
00:27:39,800 --> 00:27:41,650
We have a search warrant.
- Okay.
347
00:27:41,670 --> 00:27:43,360
Go ahead.
- Well... Jack?
348
00:27:44,270 --> 00:27:45,870
Hello?
Excuse me?
349
00:27:46,070 --> 00:27:48,040
Sir will take 10-15
minutes to wake up.
350
00:27:48,080 --> 00:27:49,130
Don't disturb him.
351
00:27:50,070 --> 00:27:53,200
Why is he sitting under a tree & sleeping,
despite having such a huge house?
352
00:27:53,240 --> 00:27:54,960
Hey!
He is meditating!
353
00:27:56,110 --> 00:27:58,540
To meditate under a tree,
who is he? Lord Buddha?
354
00:27:58,580 --> 00:27:59,680
Idiot.
Shut up!
355
00:27:59,900 --> 00:28:00,900
Thank you, sir.
356
00:28:00,930 --> 00:28:02,680
You please come.
You can start.
357
00:28:02,720 --> 00:28:03,720
Come.
358
00:28:05,410 --> 00:28:06,410
Sorry.
359
00:28:06,920 --> 00:28:09,350
If there was a Banyan tree, it would have
been awesome. - What about a coconut tree?
360
00:28:09,380 --> 00:28:11,500
Tea or coffee?
- I'll have a juice.
361
00:28:11,520 --> 00:28:13,890
A green tea. - A glass of milk.
- Coffee. - A strong tea.
362
00:28:13,920 --> 00:28:16,610
I shouldn't have asked.
Hey! I'll make all these.
363
00:28:16,860 --> 00:28:18,950
Those who need it,
come and drink it!
364
00:28:34,070 --> 00:28:36,260
Did you find any evidence?
- No. Nothing.
365
00:28:36,400 --> 00:28:37,920
Then check the next room.
- Okay, sir.
366
00:28:45,310 --> 00:28:46,310
What is it, Rametta?
367
00:28:46,670 --> 00:28:47,970
An income tax raid is going on.
368
00:28:48,910 --> 00:28:50,030
I can sit here, right?
369
00:28:50,060 --> 00:28:52,150
You can sit, sir.
But I can't keep calm now.
370
00:28:52,170 --> 00:28:54,120
Juice, coffee, tea and what not!
371
00:28:54,290 --> 00:28:56,600
Let me go there. Don't know
what they would ask next.
372
00:29:03,910 --> 00:29:05,320
It's all glass.
373
00:29:13,130 --> 00:29:14,130
Nice!
374
00:29:16,350 --> 00:29:18,290
What's the point, having
so much money?
375
00:29:18,310 --> 00:29:19,930
His fate is to sleep on the floor.
376
00:29:21,140 --> 00:29:22,990
Did you find anything?
- Nothing!
377
00:29:23,120 --> 00:29:24,810
How will you?
It's all glass here.
378
00:29:46,880 --> 00:29:48,400
Got a buzz only now!
379
00:29:58,230 --> 00:29:59,320
Hello, gentleman!
380
00:29:59,720 --> 00:30:01,190
Hi, sir.
Please.
381
00:30:01,220 --> 00:30:03,050
Please sit, sir.
- DYSP Philippose.
382
00:30:03,120 --> 00:30:04,120
Jack.
383
00:30:07,600 --> 00:30:09,430
What's the programme on TV?
384
00:30:11,050 --> 00:30:13,270
Nothing.
Some programmes happening here...
385
00:30:13,290 --> 00:30:14,670
Programmes happening here?
- Yes.
386
00:30:25,230 --> 00:30:30,090
Can you see visuals of all
the rooms, over here?
387
00:30:30,470 --> 00:30:31,470
Yes.
388
00:30:31,760 --> 00:30:33,680
You really like whiskey, right?
389
00:30:35,110 --> 00:30:38,720
See! When I left from home
quickly for the raid,
390
00:30:38,760 --> 00:30:41,600
I forgot to take the homeopathy
medicine for my knee-pain.
391
00:30:41,630 --> 00:30:45,290
Instead of that.. The base of all
this is spirit & alcohol, right?
392
00:30:45,320 --> 00:30:47,780
So, a small...
- Okay, okay! Nice!
393
00:30:48,110 --> 00:30:49,860
How do you feel now?
- Yeah! Better! Better!
394
00:30:50,190 --> 00:30:51,640
That's great!
395
00:30:52,480 --> 00:30:54,890
Do you have any other disease, sir?
- No! Never!
396
00:30:54,910 --> 00:30:57,580
I mean, piles or something?
- Not at all! Sheesh!
397
00:30:57,680 --> 00:31:00,080
Well, when I saw your
sitting posture...
398
00:31:00,100 --> 00:31:01,120
That's my style!
399
00:31:01,150 --> 00:31:02,560
Oh! Nice style!
400
00:31:03,890 --> 00:31:05,370
Keep it up!
- Thank you!
401
00:31:06,700 --> 00:31:07,940
What is this?
A gramophone?
402
00:31:11,740 --> 00:31:12,740
Nice!
403
00:31:12,930 --> 00:31:14,110
Beautiful!
404
00:31:20,220 --> 00:31:21,470
What is this?
A rock?
405
00:31:22,990 --> 00:31:24,740
Oh! It's a soap!
406
00:31:25,230 --> 00:31:27,320
Let me wash my face then!
407
00:31:27,550 --> 00:31:28,800
I can get rid of this fatigue.
408
00:31:33,260 --> 00:31:34,260
Scoundrel!
409
00:31:44,250 --> 00:31:46,240
Oh no!
What is this? A jungle-dweller?
410
00:31:59,220 --> 00:32:00,660
It's all foreign stuff.
411
00:32:04,070 --> 00:32:05,880
Wow!
An expensive perfume!
412
00:32:15,400 --> 00:32:17,850
See! See his innocence!
413
00:32:23,900 --> 00:32:25,210
Phew! No one saw it!
414
00:32:25,980 --> 00:32:28,180
Where all has he kept cameras?
415
00:32:28,230 --> 00:32:29,590
I had even gone to
pee in between!
416
00:32:30,400 --> 00:32:31,730
What?
- What?
417
00:32:32,790 --> 00:32:34,160
Great visuals!
418
00:32:34,540 --> 00:32:35,990
Nice performance too!
419
00:32:36,620 --> 00:32:37,620
That's it.
420
00:32:38,230 --> 00:32:39,620
Your team is the best!
421
00:32:40,820 --> 00:32:42,650
This must be how
people become fair.
422
00:32:43,050 --> 00:32:44,050
Hello sir!
423
00:32:45,510 --> 00:32:46,520
Please come.
424
00:32:46,790 --> 00:32:49,100
SI Sir has become really fair, right?
425
00:32:49,130 --> 00:32:50,130
Totally!
426
00:32:51,070 --> 00:32:52,800
Is it true?
- Yeah.
427
00:32:53,160 --> 00:32:56,240
Sir, there's an awesome
soap kept upstairs.
428
00:32:56,680 --> 00:32:58,720
I became so fair,
using that.
429
00:32:58,830 --> 00:33:00,440
I saw that.
We saw everything on TV.
430
00:33:01,260 --> 00:33:02,560
Did it come on the news channel?
431
00:33:02,610 --> 00:33:03,640
Hey!
432
00:33:04,170 --> 00:33:06,400
That's not a face cream, by the way.
- Then?
433
00:33:07,000 --> 00:33:09,270
It's a cream used to
polish white shoes.
434
00:33:11,600 --> 00:33:13,210
That's why it's burning so much.
435
00:33:13,580 --> 00:33:16,820
So it won't go now? - Yes. Just
brush a white shoe on your face!
436
00:33:16,840 --> 00:33:18,200
Is it?
- See!
437
00:33:18,310 --> 00:33:21,100
This is what they say 'Tried to get
fair, but ended up with splotches'.
438
00:33:21,120 --> 00:33:22,120
Yes! Yes!
439
00:33:22,150 --> 00:33:24,150
Sorry sir.
We got a wrong information.
440
00:33:24,540 --> 00:33:26,030
Sorry for the inconvenience.
441
00:33:26,060 --> 00:33:27,510
It's okay.
Thank you.
442
00:33:28,220 --> 00:33:29,220
Gentleman...
443
00:33:29,790 --> 00:33:33,530
Actually, sorry. We got a wrong
information. Sorry for the inconvenience.
444
00:33:34,210 --> 00:33:36,370
Didn't they just say the same thing?
- No! No! No!
445
00:33:36,560 --> 00:33:39,140
This is the official confirmation.
I am the officer.
446
00:33:39,150 --> 00:33:41,200
Okay, Jack! You enjoy your day!
- Thank you.
447
00:33:41,250 --> 00:33:43,920
We'll come by some time.
- No. I'll send the whiskey to you.
448
00:33:46,320 --> 00:33:47,320
See you, sir.
449
00:33:48,000 --> 00:33:49,670
Rametta...
- Okay.
450
00:33:53,290 --> 00:33:54,290
Catch!
451
00:33:57,090 --> 00:33:58,090
Jack!
452
00:33:59,260 --> 00:34:00,820
Guys, you carry on!
453
00:34:04,880 --> 00:34:06,390
Why have you come
at this time, sir?
454
00:34:06,700 --> 00:34:09,330
Even after so many problems happened,
you're still playing around?
455
00:34:09,370 --> 00:34:10,820
Why didn't you inform me?
456
00:34:10,850 --> 00:34:11,850
What, sir?
457
00:34:12,720 --> 00:34:13,960
What was this raid for?
458
00:34:14,180 --> 00:34:16,330
They said it was due to
a false information.
459
00:34:16,350 --> 00:34:19,170
No! No! No more arguments
and explanations.
460
00:34:19,300 --> 00:34:20,300
Something wrong!
461
00:34:20,960 --> 00:34:23,520
You stay away for a few days.
Let me investigate.
462
00:34:23,950 --> 00:34:25,330
Come back only when
I tell you to.
463
00:34:25,420 --> 00:34:28,230
Sir, should we take it so seriously?
- It's serious!
464
00:34:28,390 --> 00:34:30,390
Okay.
Then I'll leave this Sunday.
465
00:34:30,790 --> 00:34:32,610
No!
Tomorrow itself.
466
00:34:32,750 --> 00:34:34,370
Okay.
I'll go to Goa tomorrow itself.
467
00:34:36,900 --> 00:34:38,990
Why do you keep going
to Goa these days?
468
00:34:40,270 --> 00:34:42,200
Isn't Goa a beautiful
place, sir?
469
00:34:58,380 --> 00:34:59,930
Sorry.
- It's all right.
470
00:35:15,740 --> 00:35:16,740
Five.
471
00:35:19,630 --> 00:35:21,070
Sudoku.
Five.
472
00:35:22,560 --> 00:35:23,560
Thank you.
473
00:35:33,990 --> 00:35:34,990
Seven.
474
00:35:48,970 --> 00:35:49,970
Yes!
475
00:35:53,050 --> 00:35:54,270
Oops!
So embarrassing.
476
00:35:54,870 --> 00:35:55,870
What happened?
477
00:35:56,540 --> 00:35:59,970
Sorry! This is the first time I'm
completing a Sudoku, in my life.
478
00:36:00,330 --> 00:36:01,910
So I got really excited.
479
00:36:02,290 --> 00:36:04,200
Good.
Congrats.
480
00:36:07,130 --> 00:36:08,430
Where are you going, Sudoku?
481
00:36:08,970 --> 00:36:09,970
Goa.
482
00:36:10,180 --> 00:36:11,180
Oh!
483
00:36:11,920 --> 00:36:12,920
What do you do?
484
00:36:13,070 --> 00:36:14,380
I'm a freelance photographer.
485
00:36:15,510 --> 00:36:17,710
Do you work there?
- No. In Kerala.
486
00:36:18,170 --> 00:36:19,980
I'm going to Goa to
meet my friends.
487
00:36:20,010 --> 00:36:21,090
Oh! Okay.
488
00:36:21,180 --> 00:36:22,180
I'm Susmitha.
489
00:36:22,980 --> 00:36:23,980
I'm Jack.
490
00:36:24,270 --> 00:36:25,270
Welcome to Goa.
491
00:36:25,590 --> 00:36:26,950
Nice meeting you.
- See you!
492
00:36:38,470 --> 00:36:39,830
Good morning, sir.
- Good morning.
493
00:36:39,880 --> 00:36:41,440
Everything fine?
- Your room is ready.
494
00:36:49,070 --> 00:36:51,230
Hi. How are you?
- Everything fine, sir.
495
00:36:52,150 --> 00:36:53,370
Thank you.
- Welcome, sir.
496
00:37:36,210 --> 00:37:37,210
Keep the change.
497
00:37:37,270 --> 00:37:38,400
Thank you.
- Welcome.
498
00:37:44,810 --> 00:37:45,850
Hello!
499
00:37:48,020 --> 00:37:49,630
We... At the airport?
500
00:37:50,110 --> 00:37:52,130
Oh! Sudoku.
- Yes.
501
00:37:52,460 --> 00:37:53,460
Please.
502
00:37:53,600 --> 00:37:54,780
Thank you.
503
00:37:55,200 --> 00:37:59,060
It's a special joy to have food
while talking to someone we know.
504
00:38:00,210 --> 00:38:01,630
Oh! Sorry.
505
00:38:02,380 --> 00:38:04,050
I already had my food.
506
00:38:04,610 --> 00:38:06,510
And I'm in a hurry
to leave, as well.
507
00:38:06,930 --> 00:38:10,030
Who else can give you company...?
508
00:38:15,010 --> 00:38:17,250
Oh God!
Peter Hein!
509
00:38:46,770 --> 00:38:49,170
Sir, can I take a picture with you?
- Okay.
510
00:38:49,190 --> 00:38:50,260
It's Peter Hein!
511
00:38:51,490 --> 00:38:52,570
Who's that?
512
00:38:54,700 --> 00:38:55,950
You don't know Peter Hein?
513
00:38:56,030 --> 00:38:58,300
No.
But I've heard his name somewhere.
514
00:38:59,050 --> 00:39:02,300
The first Malayali who doesn't know
Peter Hein! I'll set you straight now.
515
00:39:02,740 --> 00:39:03,980
He has so many fans, huh?
516
00:39:04,010 --> 00:39:05,600
Of course!
All over the world!
517
00:39:06,140 --> 00:39:09,800
The world famous Vietnamese singer.
Pop singer.
518
00:39:10,360 --> 00:39:11,620
Is it?
- Yes.
519
00:39:12,160 --> 00:39:14,250
I don't really listen to music...
520
00:39:14,270 --> 00:39:15,270
It's all right.
521
00:39:19,310 --> 00:39:21,100
I'm seeing him for the first time.
522
00:39:21,310 --> 00:39:22,580
I can't believe it.
523
00:39:26,510 --> 00:39:27,910
Just a minute.
524
00:39:28,780 --> 00:39:30,860
Sir, water.
- Okay. Thank you.
525
00:39:31,010 --> 00:39:32,540
No!
Not allowed!
526
00:39:33,640 --> 00:39:35,760
Peter Master, excuse me.
Just one minute.
527
00:39:36,680 --> 00:39:37,680
Let him come.
528
00:39:38,630 --> 00:39:40,350
Thank you.
I am Jack.
529
00:39:40,650 --> 00:39:42,130
Hello Jack.
530
00:39:42,640 --> 00:39:44,890
I'm a big fan of yours.
I've seen your movies.
531
00:39:44,950 --> 00:39:46,620
Your fights...
Wow! What do I say!
532
00:39:46,640 --> 00:39:50,070
I'm really surprised. Master, I'm so sorry.
Can I take a selfie with you?
533
00:39:50,090 --> 00:39:51,280
Sure! Sure!
534
00:39:54,350 --> 00:39:56,090
Keep smiling!
535
00:39:57,120 --> 00:39:58,130
Thank you.
536
00:39:58,160 --> 00:39:59,700
Master, look at that girl.
537
00:39:59,790 --> 00:40:00,860
She's my friend.
538
00:40:01,270 --> 00:40:03,320
Hi.
- Hi.
539
00:40:03,620 --> 00:40:05,500
She really likes your songs.
540
00:40:06,150 --> 00:40:08,640
Songs? -Yes.
- My songs? - Yes.
541
00:40:09,400 --> 00:40:10,640
I've never sung any song!
542
00:40:11,100 --> 00:40:14,670
But that girl told me that
she loves your songs.
543
00:40:15,360 --> 00:40:16,360
How?
544
00:40:16,670 --> 00:40:18,360
I've sung only in my bathroom.
545
00:40:18,970 --> 00:40:20,490
But how does that girl know that?
546
00:40:20,620 --> 00:40:21,750
I don't know how.
547
00:40:21,770 --> 00:40:23,730
But she seems to have heard it somewhere.
- One minute, please.
548
00:40:26,530 --> 00:40:31,940
[Speaking in Vietnamese]
549
00:40:44,580 --> 00:40:47,090
Master, please sing a song for her.
550
00:40:47,540 --> 00:40:48,540
No! No! No!
551
00:40:48,570 --> 00:40:49,930
I can't sing a song here.
552
00:40:50,660 --> 00:40:54,150
It won't come for me. I can't sing here.
- Compel him. He will sing.
553
00:40:54,680 --> 00:40:58,010
Sir, just one song.
Please, sir.
554
00:40:58,180 --> 00:40:59,390
Okay.
Okay.
555
00:40:59,940 --> 00:41:02,040
2 lines.
Maximum, 4 lines.
556
00:41:02,070 --> 00:41:03,070
Okay.
- Up to six lines.
557
00:41:03,220 --> 00:41:05,250
Okay?
- Okay.
558
00:41:10,330 --> 00:41:16,160
[Singing a popular viral song]
559
00:41:36,270 --> 00:41:38,610
Hey Master!
Come, dance!
560
00:41:39,480 --> 00:41:40,480
Bodyguards!
561
00:41:49,930 --> 00:41:53,530
Dear friends, we welcome you all
for this chess competition.
562
00:41:53,730 --> 00:41:57,720
To participate in this game,
there's a fee of 2500, per head.
563
00:41:57,940 --> 00:42:01,100
And if you win, or at least if
you tie with your opponent,
564
00:42:01,120 --> 00:42:03,120
you will be getting 25,000.
565
00:42:03,140 --> 00:42:04,720
So, all the very best...
566
00:42:05,000 --> 00:42:06,680
and have a great time ahead!
567
00:42:07,340 --> 00:42:09,230
Hey you! Wanna try?
- No!
568
00:42:09,300 --> 00:42:10,560
Come on, man!
Come on!
569
00:42:10,810 --> 00:42:13,290
Hey please! - No, thanks.
Try your luck, no? - No! No!
570
00:42:13,690 --> 00:42:15,310
Not interested?
Cool.
571
00:42:15,790 --> 00:42:17,080
Hey man! Come! Come!
572
00:42:17,100 --> 00:42:18,570
Hello!
573
00:42:19,340 --> 00:42:20,790
Hi Sudoku.
- Hi.
574
00:42:20,820 --> 00:42:22,530
How was his song yesterday?
575
00:42:22,870 --> 00:42:25,460
Song?
You were fooling me, right?
576
00:42:25,530 --> 00:42:26,560
What happened?
577
00:42:26,610 --> 00:42:28,720
Whom did you say Peter Hein was?
578
00:42:29,440 --> 00:42:31,020
Vietnamese pop singer.
579
00:42:31,040 --> 00:42:34,090
Vietnamese pop singer, it seems.
I Googled him.
580
00:42:34,120 --> 00:42:36,090
He's the number one
stunt master in India.
581
00:42:36,230 --> 00:42:38,560
And after you left,
there was a huge fight there.
582
00:42:39,920 --> 00:42:43,960
It was a chance given by God to me,
so that I'll never forget you, Sudoku.
583
00:42:43,980 --> 00:42:45,510
- Yeah right!
- Hey brother!
584
00:42:45,740 --> 00:42:48,120
Would you like to join?
Just pay 2500,
585
00:42:48,150 --> 00:42:49,580
and get 25,000 cash.
586
00:42:50,020 --> 00:42:51,620
Come, bro.
- Okay.
587
00:42:52,060 --> 00:42:53,450
Shall we try playing a game?
588
00:42:53,670 --> 00:42:55,060
To put me in trouble again?
589
00:42:55,220 --> 00:42:56,920
No! No!
It's very interesting.
590
00:42:57,490 --> 00:42:59,880
But I don't know how to play chess.
- Is it?
591
00:43:00,770 --> 00:43:02,220
You don't know?
- No.
592
00:43:02,330 --> 00:43:04,480
Good! That's what's
needed for this game.
593
00:43:04,760 --> 00:43:06,110
Excuse me, bro.
- Yes.
594
00:43:06,850 --> 00:43:09,150
She's my friend.
Excellent player.
595
00:43:09,200 --> 00:43:11,230
Really? I think you should try.
- No! No!
596
00:43:11,390 --> 00:43:14,460
I don't know to play.
- No! Use the brain! Beat them!
597
00:43:14,580 --> 00:43:16,240
Come on!
- Come on!
598
00:43:16,410 --> 00:43:17,490
Bro, one thing...
- Yeah.
599
00:43:18,390 --> 00:43:22,420
Can one person play with two
people at the same time?
600
00:43:22,440 --> 00:43:24,260
She can.
- Are you sure? - Yes.
601
00:43:24,410 --> 00:43:26,260
2500+2500.
Just pay 5000, and you can.
602
00:43:26,340 --> 00:43:27,640
No issue.
- Wow.
603
00:43:27,660 --> 00:43:28,900
That's great!
- Cool.
604
00:43:29,050 --> 00:43:31,890
Hey! Stop kidding!
- No! No! I'll pay the money.
605
00:43:32,040 --> 00:43:34,870
2500 and 2500.
606
00:43:34,910 --> 00:43:37,090
Totally 5000.
- You'll lose that money!
607
00:43:37,200 --> 00:43:39,630
We've got a new player who
has doubled up the game!
608
00:43:39,650 --> 00:43:41,530
Please give him a big applause!
Please!
609
00:43:42,360 --> 00:43:44,230
What foolishness are
you doing, Jack?
610
00:43:44,360 --> 00:43:47,320
I don't know how to play this!
You'll lose your money, mind it!
611
00:43:47,660 --> 00:43:49,520
Sudoku, you relax!
612
00:43:50,070 --> 00:43:53,850
The game will start in front of two
people, at two different tables.
613
00:43:54,690 --> 00:43:56,740
Now listen to me very carefully.
614
00:43:56,890 --> 00:43:58,640
And do whatever I say.
615
00:43:58,820 --> 00:43:59,820
All the best.
616
00:44:00,070 --> 00:44:01,640
You're going to get
me killed, right?
617
00:44:04,000 --> 00:44:06,810
Listen carefully,
and do as I say.
618
00:44:07,710 --> 00:44:11,770
While you play with the first person,
your coins would be black.
619
00:44:12,810 --> 00:44:15,470
While playing with the second person,
they would be white.
620
00:44:16,190 --> 00:44:20,910
When the game starts, the white
coin player who sits opposite you,
621
00:44:20,970 --> 00:44:22,450
will make the first move.
622
00:44:22,840 --> 00:44:26,500
Once he makes his move, you shouldn't
make your move in a haste...
623
00:44:26,600 --> 00:44:28,720
Instead, act like you're thinking...
624
00:44:28,940 --> 00:44:31,160
and get up and go to
the black coin player.
625
00:44:35,000 --> 00:44:37,390
There, your coins are white, right?
626
00:44:37,870 --> 00:44:40,630
Wherever the first white
coin guy moved his coin to,
627
00:44:40,650 --> 00:44:44,520
place your white coin,
against the black coin player.
628
00:44:45,060 --> 00:44:48,450
Then, the black coin player
would move his coin.
629
00:44:48,780 --> 00:44:55,200
Don't forget that. Remember it, and make
the same move against the white coin guy.
630
00:44:55,400 --> 00:44:56,400
Understood?
631
00:44:56,960 --> 00:45:00,030
If you do that, the game would
be happening between them both.
632
00:45:00,310 --> 00:45:02,810
You will be just a mediator, okay?
633
00:45:12,300 --> 00:45:13,300
Wow!
634
00:45:14,010 --> 00:45:15,410
It's a draw!
635
00:45:18,430 --> 00:45:19,480
Yes!
636
00:45:26,070 --> 00:45:27,070
Draw!
637
00:45:27,700 --> 00:45:28,700
Excellent!
638
00:45:28,790 --> 00:45:29,790
Yes!
639
00:45:30,640 --> 00:45:32,320
Yaay!
- Yeah!
640
00:45:33,700 --> 00:45:34,720
Hi bro!
641
00:45:35,580 --> 00:45:36,580
Draw!
642
00:45:37,410 --> 00:45:40,390
Winning prize.
25+25 = 50,000.
643
00:45:40,490 --> 00:45:41,540
Thank you.
644
00:45:43,780 --> 00:45:46,610
As you said, she's an excellent player.
- Really?
645
00:45:46,660 --> 00:45:48,830
Congrats.
- What the hell is happening here?
646
00:45:48,860 --> 00:45:50,250
All this money is for you, Jack.
647
00:45:50,280 --> 00:45:51,930
No! I just need the
money I spent.
648
00:45:51,960 --> 00:45:53,360
Rest all is for you, Sudoku.
649
00:45:53,380 --> 00:45:55,330
Well, what are you going
to do with this money?
650
00:45:55,370 --> 00:45:56,800
With this money...
651
00:45:57,200 --> 00:45:59,040
I have to buy something
for my parents.
652
00:45:59,790 --> 00:46:01,220
My first prize money!
653
00:46:01,250 --> 00:46:02,250
That's good.
654
00:46:02,550 --> 00:46:03,820
Who all are there at your home?
655
00:46:04,530 --> 00:46:05,560
Papa and Mumma.
656
00:46:06,010 --> 00:46:07,160
We're settled in Delhi.
657
00:46:07,930 --> 00:46:09,070
Papa is working there.
658
00:46:09,140 --> 00:46:10,140
Is that so?
659
00:46:10,190 --> 00:46:11,400
What about your house, Jack?
660
00:46:12,410 --> 00:46:13,490
I...
661
00:46:14,160 --> 00:46:15,320
I have many people.
662
00:46:16,210 --> 00:46:18,930
The number of people close to me,
is growing day by day!
663
00:46:19,850 --> 00:46:21,600
And now, you too!
664
00:46:22,030 --> 00:46:23,100
Where are you going now?
665
00:46:23,850 --> 00:46:24,850
Nothing particular.
666
00:46:25,350 --> 00:46:27,720
There's an exhibition happening nearby.
Are you free?
667
00:46:28,120 --> 00:46:30,320
I am free.
- Then join me. - Okay.
668
00:46:37,330 --> 00:46:39,320
Such a small...
669
00:46:39,770 --> 00:46:40,770
Sorry.
670
00:46:41,250 --> 00:46:43,810
Though it's so small, it will
be really expensive, right?
671
00:46:43,910 --> 00:46:46,350
It will be really expensive,
but it's not for sale.
672
00:46:52,670 --> 00:46:53,670
Awesome!
673
00:46:53,890 --> 00:46:56,180
This place has a collection
of costly diamonds. - Okay.
674
00:46:56,550 --> 00:46:57,810
Rare pieces.
675
00:47:16,410 --> 00:47:17,410
What?
676
00:47:18,000 --> 00:47:19,090
Saw this necklace?
677
00:47:20,960 --> 00:47:22,820
During 17th Century,
678
00:47:23,470 --> 00:47:28,120
a Swedish prince called Frederick
William gifted this to his lover.
679
00:47:29,770 --> 00:47:31,670
Do you know how much it is worth?
680
00:47:33,030 --> 00:47:35,170
In Indian currency, it's
Rs. 16 Crores.
681
00:47:38,820 --> 00:47:41,050
16 Crores?
682
00:47:52,290 --> 00:47:54,420
Hello!
What happened?
683
00:47:54,610 --> 00:47:58,370
Well, that prince must have been so madly
in love with his girlfriend, right?
684
00:47:58,850 --> 00:48:01,180
Otherwise, would he gift her
such an expensive necklace?
685
00:48:03,000 --> 00:48:04,160
You're still stuck there?
686
00:48:04,540 --> 00:48:06,070
Then why don't you
buy it for yourself?
687
00:48:06,390 --> 00:48:08,340
People like me can
only dream about it.
688
00:48:08,370 --> 00:48:10,500
Otherwise, there is one way.
I should steal it.
689
00:48:11,720 --> 00:48:12,770
Steal it?
690
00:48:12,900 --> 00:48:13,900
From there?
691
00:48:14,270 --> 00:48:15,780
That place has tight security!
692
00:48:16,550 --> 00:48:17,780
Didn't you see, Sudoku?
693
00:48:18,380 --> 00:48:21,780
Jewels are all preserved in
glass vessels and glass pillars.
694
00:48:22,790 --> 00:48:24,680
Even if our breath falls on them,
695
00:48:25,020 --> 00:48:27,480
there would be a pressure
variation, and alarms would ring.
696
00:48:27,830 --> 00:48:29,160
How do you know all this, Jack?
697
00:48:30,160 --> 00:48:32,570
Shouldn't we know about things
that are happening around us?
698
00:48:33,760 --> 00:48:37,230
This is no big deal. Just search Google,
and you'll get all the details.
699
00:48:37,440 --> 00:48:39,330
Well, what's your plan, Sudoku?
700
00:48:39,760 --> 00:48:40,930
How many days are you here?
701
00:48:48,500 --> 00:48:49,500
Jack!
702
00:48:50,700 --> 00:48:51,700
You..!!
703
00:48:53,990 --> 00:48:55,710
Thought you could
fool us and escape?
704
00:48:56,690 --> 00:48:58,530
Return the 50,000 Rupees
you took from us.
705
00:48:59,200 --> 00:49:01,810
We won it from the game, right?
- No such games will work here.
706
00:49:02,120 --> 00:49:03,360
You better return our cash.
707
00:49:03,760 --> 00:49:05,630
Or we will finish off your lover!
708
00:49:06,010 --> 00:49:07,930
Hey! I'm not his lover or anything.
709
00:49:08,200 --> 00:49:10,670
We just met.
- Shut up!
710
00:49:11,050 --> 00:49:12,160
Enough of your drama!
711
00:49:12,300 --> 00:49:13,790
Pay the money & take your lover back.
712
00:49:18,090 --> 00:49:19,710
See! I told you, right?
713
00:49:19,860 --> 00:49:22,280
I'm not his lover.
- Then you give the money.
714
00:49:23,140 --> 00:49:24,310
How will I give it?
715
00:49:24,970 --> 00:49:26,320
Half the money is with him.
716
00:49:30,470 --> 00:49:31,470
Where did he go?
717
00:49:33,350 --> 00:49:34,660
Where is he?
718
00:49:34,970 --> 00:49:35,970
I don't know.
719
00:49:46,480 --> 00:49:49,900
Right when I was thinking about making her
my lover, you're calling her my lover?
720
00:49:50,070 --> 00:49:51,900
Hold this, Sudoku.
Step aside.
721
00:49:53,020 --> 00:49:54,340
Did you guys come with him?
722
00:49:54,990 --> 00:49:56,730
Just say sorry to her & go!
723
00:51:04,390 --> 00:51:05,390
Shall we go?
724
00:51:07,640 --> 00:51:08,640
Hey Sudoku!
725
00:51:09,470 --> 00:51:10,560
Let's go.
726
00:51:18,970 --> 00:51:21,110
Oh my God!
- Handle with care, okay?
727
00:51:21,240 --> 00:51:22,270
Yes.
728
00:51:23,360 --> 00:51:24,360
Thank you.
729
00:51:24,830 --> 00:51:25,830
Come.
730
00:51:25,860 --> 00:51:28,520
So what were we saying?
About going back to Kerala, right?
731
00:51:28,830 --> 00:51:29,830
Yes.
732
00:51:37,150 --> 00:51:38,440
Sir, he's a trained fighter.
733
00:51:39,530 --> 00:51:40,710
How did you understand that?
734
00:51:40,990 --> 00:51:42,390
Did you see his style?
735
00:51:45,770 --> 00:51:47,080
He's a martial artist.
736
00:51:51,630 --> 00:51:53,130
Who's that girl with him?
737
00:51:54,100 --> 00:51:56,630
Did he go to Goa, to
meet her, by any chance?
738
00:51:57,090 --> 00:51:58,090
Maybe.
739
00:51:58,980 --> 00:52:00,770
Sir, as soon as possible...
740
00:52:01,050 --> 00:52:02,800
I will submit much
more details to you.
741
00:52:03,200 --> 00:52:05,410
Hope so.
- I'll do my level best, sir.
742
00:52:12,650 --> 00:52:13,650
Hi Sudoku.
743
00:52:14,670 --> 00:52:15,670
Did you get back?
744
00:52:16,360 --> 00:52:18,470
Yes, I got back.
I'm in the city now.
745
00:52:18,780 --> 00:52:19,880
I'm also in the city.
746
00:52:20,100 --> 00:52:21,100
Where in the city?
747
00:52:21,280 --> 00:52:22,280
Tell me the exact place.
748
00:52:23,470 --> 00:52:27,430
The water tank on Church road?
I'm in front of that.
749
00:52:27,820 --> 00:52:28,820
Okay.
750
00:52:29,220 --> 00:52:32,310
From there, exactly 16 steps.
751
00:52:32,570 --> 00:52:34,380
Towards south.
Walk forward.
752
00:52:35,070 --> 00:52:36,070
For what?
753
00:52:36,660 --> 00:52:37,980
Walk, dear.
754
00:52:40,620 --> 00:52:44,410
Thirteen... Fourteen...
Fifteen... Sixteen...
755
00:52:44,490 --> 00:52:46,580
Now, 15 steps to your left.
756
00:52:47,110 --> 00:52:48,480
One... Two...
757
00:52:49,880 --> 00:52:52,080
Fourteen... Fifteen.
758
00:52:52,180 --> 00:52:54,300
There is a way to the
left from there, right?
759
00:52:57,440 --> 00:52:58,690
5 steps that way.
760
00:52:58,980 --> 00:53:01,670
One.. Two... Three... Four...
761
00:53:01,800 --> 00:53:03,400
Now, 3 steps to the right.
762
00:53:08,640 --> 00:53:10,110
How much?
- 2500.
763
00:53:11,080 --> 00:53:12,420
Twelve... Thirteen...
764
00:53:13,020 --> 00:53:14,020
I've reached.
765
00:53:14,040 --> 00:53:15,440
Now, look towards your right.
766
00:53:16,970 --> 00:53:17,970
Hi!
767
00:53:18,570 --> 00:53:19,570
Hey!
768
00:53:21,440 --> 00:53:24,280
How did you do this?
I thought you must be behind me.
769
00:53:24,440 --> 00:53:25,640
How is it possible?
770
00:53:25,750 --> 00:53:26,910
This is my city, right?
771
00:53:27,120 --> 00:53:29,620
I know every nook and corner here,
by heart.
772
00:53:30,120 --> 00:53:33,190
If I close my eyes like this,
I can see every movement of yours.
773
00:53:33,880 --> 00:53:34,880
GPS?
774
00:53:34,940 --> 00:53:36,410
No.
JPS.
775
00:53:36,450 --> 00:53:37,930
Jack Position System.
776
00:53:38,030 --> 00:53:40,410
A system that brings you
to Jack's position.
777
00:53:40,440 --> 00:53:43,120
But still... how?
- Nothing. Hold this.
778
00:53:43,230 --> 00:53:45,120
Don't think too much and
stress your mind.
779
00:53:45,840 --> 00:53:46,960
Do you like pigeons?
780
00:53:47,010 --> 00:53:48,420
Yes.
A little too much.
781
00:53:48,660 --> 00:53:49,680
Why?
Any problem?
782
00:53:49,700 --> 00:53:51,840
Haven't you heard about
pigeons, Sudoku?
783
00:53:52,000 --> 00:53:56,370
Pigeons can remember the routes
they've travelled, up to 800 kms.
784
00:53:56,810 --> 00:53:59,400
That's why pigeons were
used for communication,
785
00:53:59,470 --> 00:54:02,070
until post & telegraph
came into being.
786
00:54:02,510 --> 00:54:06,070
And pigeons are the
symbol of love, right?
787
00:54:06,290 --> 00:54:07,770
Aren't they the symbol of peace?
788
00:54:07,800 --> 00:54:10,270
Yes. Only if there is love,
there would be peace, right?
789
00:54:11,770 --> 00:54:14,380
Where is your vehicle?
- I've kept it there.
790
00:54:14,570 --> 00:54:17,770
Okay. So let's go in my car,
take it, and then you can follow me.
791
00:54:41,240 --> 00:54:42,240
Alex!
792
00:54:43,330 --> 00:54:44,950
Take them into the cage.
- Okay, sir.
793
00:54:45,130 --> 00:54:46,130
Beautiful!
794
00:54:46,250 --> 00:54:47,560
Such a beautiful house.
795
00:54:48,120 --> 00:54:49,240
Do you stay alone here?
796
00:54:50,020 --> 00:54:52,870
If you ask me whether I stay alone,
I don't.
797
00:54:53,390 --> 00:54:55,520
They are all here to
give me company, right?
798
00:54:55,680 --> 00:54:56,680
Come.
799
00:54:58,340 --> 00:55:00,130
This is Ramettan.
- Namaste.
800
00:55:00,160 --> 00:55:01,490
This is my friend, Susmitha.
801
00:55:01,510 --> 00:55:03,520
She's a photographer.
- Please come inside.
802
00:55:03,650 --> 00:55:04,730
I'll make tea.
- No.
803
00:55:04,760 --> 00:55:05,760
Today I'll make tea.
804
00:55:05,780 --> 00:55:07,630
Let it be my special.
- Okay.
805
00:55:09,870 --> 00:55:12,180
Please sit, Sudoku.
I'll go make tea & come.
806
00:55:12,400 --> 00:55:13,400
Okay.
807
00:55:34,520 --> 00:55:35,520
Come.
808
00:55:43,270 --> 00:55:44,270
Your tea.
809
00:55:44,540 --> 00:55:45,840
Thank you.
810
00:55:48,480 --> 00:55:49,480
How is it?
811
00:55:50,600 --> 00:55:51,600
Awesome!
812
00:55:53,910 --> 00:55:55,490
Actually, when you drink tea,
813
00:55:55,800 --> 00:55:58,780
if you want to relish its true taste,
do you know how you should drink it?
814
00:55:59,290 --> 00:56:00,290
I'll show you.
815
00:56:01,200 --> 00:56:02,200
Take the cup.
816
00:56:02,220 --> 00:56:03,220
Then...
817
00:56:07,470 --> 00:56:08,470
Sheesh!
818
00:56:08,570 --> 00:56:09,850
Why?
- I'll drink like this.
819
00:56:10,090 --> 00:56:11,090
Okay!
820
00:56:25,920 --> 00:56:27,050
That's it!
821
00:56:27,990 --> 00:56:28,990
Come.
822
00:56:39,170 --> 00:56:40,170
Who are they?
823
00:56:44,150 --> 00:56:45,270
My brother and family.
824
00:56:46,820 --> 00:56:50,360
4 policemen were admitted to the
hospital, including the S.I.
825
00:56:50,630 --> 00:56:54,800
Home Minister Koyapparamban told the media
that an investigation would be conducted,
826
00:56:54,820 --> 00:56:57,650
and strict action would be
taken against the culprits.
827
00:56:57,860 --> 00:57:01,060
Against this injustice against the police,
828
00:57:01,240 --> 00:57:06,880
the Government has decided to take
a strong stand, and charge a case.
829
00:57:07,170 --> 00:57:11,200
As long as this Koyapparamban is the
Home Minister, we won't spare anyone.
830
00:57:11,230 --> 00:57:12,380
Poor policemen.
831
00:57:12,560 --> 00:57:15,320
They are being punished for the
crimes committed by thieves.
832
00:57:17,330 --> 00:57:19,990
This won't happen if the policemen
do they duty correctly, right?
833
00:57:20,390 --> 00:57:22,460
Even if the policemen
want to do good,
834
00:57:22,520 --> 00:57:25,100
would politicians like
him allow them to do so?
835
00:57:26,720 --> 00:57:27,720
That's true.
- Yes.
836
00:57:28,130 --> 00:57:31,170
When did we start hearing figures
like 1000 Crores & 10,000 Crores?
837
00:57:32,030 --> 00:57:34,690
Once the corruption stories of
politicians started coming out, right?
838
00:57:34,710 --> 00:57:37,610
Yet, do we have the courage to
look at these corrupt guys' faces,
839
00:57:37,640 --> 00:57:38,980
and call them 'thieves'?
840
00:57:40,310 --> 00:57:42,850
90% of the crimes that happen here,
841
00:57:42,940 --> 00:57:45,590
are a joint business by the
politicians and the police.
842
00:57:47,070 --> 00:57:49,150
If you believe otherwise,
843
00:57:49,410 --> 00:57:51,140
I'll give you another proof.
- What's that?
844
00:57:51,410 --> 00:57:54,470
A deal is happening at Hotel
Rwanda on beach road, tomorrow.
845
00:57:54,600 --> 00:57:56,620
To be precise, a black
money transaction.
846
00:57:56,730 --> 00:57:58,420
Do you know who's
accepting that money?
847
00:57:59,450 --> 00:58:02,230
THE Home Minister Koyapparamban.
848
00:58:03,670 --> 00:58:05,220
Koyapparamban?
- Yeah!
849
00:58:05,240 --> 00:58:06,240
No! You're kidding!
850
00:58:07,160 --> 00:58:08,520
I'm not kidding!
851
00:58:08,920 --> 00:58:12,260
Koyapparamban will take that money
& leave, with police escort!
852
00:58:12,560 --> 00:58:15,300
If you're smart enough, try to
inform the police & get it blocked!
853
00:58:15,900 --> 00:58:17,140
Bet?
854
00:58:17,460 --> 00:58:19,300
Bet!
100%!
855
00:58:19,640 --> 00:58:21,700
The winner should buy ice cream.
- That's nice.
856
00:58:21,720 --> 00:58:22,780
I liked that.
857
00:58:23,080 --> 00:58:24,860
Then get going.
- Let that be.
858
00:58:25,050 --> 00:58:26,580
How do you know all this, Jack?
859
00:58:28,080 --> 00:58:30,770
I know. I'm an ordinary voter
of this society, right?
860
00:58:31,070 --> 00:58:33,420
Then I'll definitely
inform this to the police.
861
00:58:33,540 --> 00:58:35,020
Okay.
All the best!
862
00:58:38,130 --> 00:58:39,500
Where has she gone?
863
00:58:39,820 --> 00:58:40,930
It's been quite some time.
864
00:58:42,010 --> 00:58:43,270
Let me go check anyway.
865
00:58:44,890 --> 00:58:45,890
Oops.
866
00:58:51,690 --> 00:58:52,950
Can't hear anything!
867
00:58:53,440 --> 00:58:54,440
Has she left?
868
00:59:07,930 --> 00:59:09,220
Aren't you a policeman, sir?
869
00:59:09,360 --> 00:59:10,360
No!
870
00:59:10,540 --> 00:59:13,060
Then what about this cap & uniform?
- Oh! The cap?
871
00:59:13,640 --> 00:59:14,640
Yes!
872
00:59:15,490 --> 00:59:17,050
Now, I am a police officer.
873
00:59:18,900 --> 00:59:20,720
You've been following
me for a while, sir.
874
00:59:21,050 --> 00:59:22,240
Oh no! Me?
Why should I?
875
00:59:24,360 --> 00:59:26,730
If I give you an information,
can you take action?
876
00:59:26,760 --> 00:59:27,850
I will.
Tell me the matter.
877
00:59:28,540 --> 00:59:32,000
A black money transaction is going to
happen at Hotel Rwanda, at the beach side.
878
00:59:32,890 --> 00:59:34,640
It's our Home Minister
who's receiving it.
879
00:59:34,720 --> 00:59:35,720
Who's that?
880
00:59:36,430 --> 00:59:37,510
The Police minister!
881
00:59:38,570 --> 00:59:39,660
You know who that is?
882
00:59:39,960 --> 00:59:41,250
I swear on my mom!
I don't.
883
00:59:42,340 --> 00:59:44,740
Isn't it Koyapparamban?
- Oh! Koyapparamban!
884
00:59:44,760 --> 00:59:46,100
Our Minister!
885
00:59:46,670 --> 00:59:49,110
You should inform this to your
superiors at the earliest.
886
00:59:49,430 --> 00:59:50,570
Okay.
I'll do it.
887
00:59:51,120 --> 00:59:53,230
Just a minute.
- Make sure that you do it, sir.
888
00:59:53,490 --> 00:59:54,640
Don't go!
Don't go!
889
00:59:55,130 --> 00:59:56,410
Are you leaving?
890
00:59:56,770 --> 00:59:57,770
Then let her go!
891
01:00:03,800 --> 01:00:06,340
Hello? What happened?
Did you get any information about her?
892
01:00:06,770 --> 01:00:08,830
No, sir.
She got all information about me, though.
893
01:00:08,850 --> 01:00:09,850
Then?
894
01:00:09,880 --> 01:00:11,270
Then, there is no problem.
895
01:00:11,470 --> 01:00:13,870
But, she told me something.
- What?
896
01:00:16,440 --> 01:00:17,500
Sir!
897
01:00:18,820 --> 01:00:20,320
Sir, an important information.
898
01:00:20,550 --> 01:00:22,260
Tomorrow, at Hotel
Rwanda on the beach side,
899
01:00:22,290 --> 01:00:23,850
black money is coming,
for our Home Minister.
900
01:00:23,870 --> 01:00:25,120
What are you saying?
- Yes, sir.
901
01:00:25,560 --> 01:00:27,890
That girl who's with Jack,
told this to Hari.
902
01:00:28,030 --> 01:00:29,450
Why should she say it to Hari?
903
01:00:29,650 --> 01:00:30,820
This is what Hari told me.
904
01:00:31,160 --> 01:00:32,950
If that girl has got
that information,
905
01:00:32,970 --> 01:00:34,850
she must have known
it from Jack.
906
01:00:35,130 --> 01:00:36,680
So he won't come, 100%.
907
01:00:36,700 --> 01:00:37,810
Why would he come?
908
01:00:38,620 --> 01:00:40,130
Maybe, it's a wrong lead.
909
01:00:41,540 --> 01:00:42,770
What if...
910
01:00:43,970 --> 01:00:46,390
she passed this information
without Jack's knowledge?
911
01:00:50,380 --> 01:00:51,960
My intuition says that...
912
01:00:52,460 --> 01:00:54,150
he will definitely come there!
913
01:00:54,520 --> 01:00:55,520
Guys!
914
01:00:55,900 --> 01:00:58,400
Minister will be leaving
from this guest house.
915
01:00:59,440 --> 01:01:02,370
He will be going to Hotel Rwanda,
through this Palace road.
916
01:01:02,960 --> 01:01:05,100
After the transaction at Rwanda,
917
01:01:05,120 --> 01:01:07,820
he will be going back,
through the same route.
918
01:01:08,150 --> 01:01:10,450
There are 2 possibilities for
the money to be stolen.
919
01:01:11,460 --> 01:01:12,580
One, Hotel Rwanda.
920
01:01:13,040 --> 01:01:14,770
Two, this road.
921
01:01:15,080 --> 01:01:16,770
Sir, on the road?
922
01:01:17,380 --> 01:01:19,980
Listen.
It's easy for him on the road.
923
01:01:20,010 --> 01:01:21,570
Because only the
police would be there.
924
01:01:21,590 --> 01:01:22,590
True.
925
01:01:22,620 --> 01:01:24,330
The security measures would
be higher at the hotel.
926
01:01:24,360 --> 01:01:27,650
Exactly. After minister leaves
the hotel, anything can happen.
927
01:01:28,000 --> 01:01:30,340
So the total territory
should be under our control.
928
01:01:30,800 --> 01:01:31,950
Clear?
- Sir.
929
01:01:33,590 --> 01:01:34,590
If he comes,
930
01:01:35,580 --> 01:01:36,840
he shouldn't go back.
931
01:01:37,080 --> 01:01:38,150
Sir, careful.
932
01:01:38,180 --> 01:01:40,890
I'll fall if I'm not careful, right?
Let me fall if have to!
933
01:01:56,610 --> 01:01:57,610
Sir...
934
01:01:59,660 --> 01:02:00,790
Everything is okay, right?
935
01:02:00,830 --> 01:02:02,100
Everything is okay.
936
01:02:11,480 --> 01:02:12,890
Shall we catch that minister?
937
01:02:12,910 --> 01:02:13,910
For what?
938
01:02:14,210 --> 01:02:17,470
Well... - We should be catching Jack,
who's coming to steal that bag.
939
01:02:17,640 --> 01:02:18,640
I know that.
940
01:02:19,270 --> 01:02:20,390
But still, that minister!
941
01:02:20,420 --> 01:02:22,260
If we catch the minister,
we'll lose our jobs.
942
01:02:22,490 --> 01:02:24,160
If we catch the thief,
we'll get promoted.
943
01:02:24,320 --> 01:02:25,320
What do you want?
944
01:02:25,460 --> 01:02:26,630
Sir, both are thieves, right?
945
01:02:26,720 --> 01:02:28,130
That's our fate!
946
01:02:35,960 --> 01:02:38,370
Sir, the information we got is correct.
They have a bag.
947
01:02:40,410 --> 01:02:41,410
Sir...
948
01:02:41,770 --> 01:02:42,890
You keep an eye on them.
949
01:02:42,920 --> 01:02:43,920
Okay, sir.
950
01:02:44,710 --> 01:02:46,840
Why did you stop?
- Sir, police has surrounded us.
951
01:02:46,860 --> 01:02:48,510
They are our policemen, you fool!
Just go!
952
01:02:48,580 --> 01:02:50,600
That's true.
- Stupid policemen!
953
01:02:55,590 --> 01:02:56,620
Sir, they have started.
954
01:02:57,430 --> 01:02:58,540
Copied. Follow them.
955
01:02:58,570 --> 01:02:59,890
Okay, sir.
Let's go!
956
01:03:13,010 --> 01:03:14,300
Yes!
That's him!
957
01:03:14,400 --> 01:03:15,470
That's Jack's car, sir.
958
01:03:15,500 --> 01:03:16,500
Sir, Jack is here.
959
01:03:16,620 --> 01:03:18,020
He is just in front of our vehicle.
960
01:03:18,210 --> 01:03:20,060
Philip, we have to catch him.
961
01:03:20,080 --> 01:03:21,330
Be alert.
- Okay, sir.
962
01:03:21,580 --> 01:03:22,580
Speed up!
963
01:03:34,920 --> 01:03:35,920
Hello!
964
01:03:36,870 --> 01:03:38,730
Oh God!
Really?
965
01:03:39,970 --> 01:03:42,650
The Central Intelligence
department is waiting on the way.
966
01:03:42,670 --> 01:03:44,490
Don't they have any other job?
967
01:03:44,750 --> 01:03:48,400
If poor Ministers can't
live peacefully...
968
01:03:48,700 --> 01:03:49,880
Stop the car!
969
01:03:49,880 --> 01:03:51,400
Stop the car!!
970
01:03:53,930 --> 01:03:56,180
Slow down.
Focus on Jack's car.
971
01:03:56,760 --> 01:03:57,900
You do one thing.
972
01:03:57,930 --> 01:04:01,140
Get down here, get into the police jeep,
and take a different route.
973
01:04:01,250 --> 01:04:04,120
Which route? - Do you want me
to show you that route? - No!
974
01:04:06,840 --> 01:04:07,990
Where are you going?
975
01:04:08,810 --> 01:04:11,030
What is it, sir? - Will your daddy
take this? - I should take this too?
976
01:04:11,100 --> 01:04:13,650
Then do one thing. Leave it.
Do you want to take this?
977
01:04:13,680 --> 01:04:14,870
No!
- Take it!
978
01:04:23,730 --> 01:04:25,130
Let's go to the guest house!
979
01:04:28,130 --> 01:04:29,130
Oh my God!
980
01:04:29,820 --> 01:04:31,890
Philip, just listen to me.
981
01:04:32,310 --> 01:04:34,290
I saw the money being shifted
to that police jeep.
982
01:04:34,610 --> 01:04:35,610
Follow the jeep!
983
01:04:36,110 --> 01:04:37,240
Sir, what are you saying?
984
01:04:37,340 --> 01:04:40,440
When the thief is behind the minister,
why should we follow the police jeep?
985
01:04:40,510 --> 01:04:43,240
I told you that I saw the money being
shifted! Why don't you understand?
986
01:04:43,270 --> 01:04:45,570
Just hurry up!
- Then why don't you send someone else?
987
01:04:45,750 --> 01:04:47,940
By the time someone else comes,
he might escape!
988
01:04:47,960 --> 01:04:50,560
Come on, man!
- No, sir. Please ask Rajesh to follow him.
989
01:04:50,580 --> 01:04:51,580
That's it!
990
01:04:55,380 --> 01:04:56,920
After sending everyone
in different directions,
991
01:04:56,940 --> 01:04:58,580
he wants to catch the thief
on his own & take credit.
992
01:04:58,600 --> 01:05:00,030
That won't happen!
993
01:05:00,360 --> 01:05:01,910
Sir, I have a doubt.
994
01:05:02,540 --> 01:05:04,100
What if Daniel himself is Jack?
995
01:05:07,250 --> 01:05:08,800
Chances for that are very less.
996
01:05:20,190 --> 01:05:21,570
Why did the Minister go that way?
997
01:05:22,550 --> 01:05:23,840
Did he forget to steal or what?
998
01:05:24,550 --> 01:05:26,890
Not that, sir.
He didn't forget.
999
01:05:26,960 --> 01:05:28,640
He wouldn't have seen him.
- Damn it!
1000
01:05:38,750 --> 01:05:40,100
Stop! Stop! Stop!
1001
01:05:40,370 --> 01:05:42,820
Pull over.
- That's not Jack!
1002
01:05:42,850 --> 01:05:43,850
He will be in the car.
1003
01:05:43,870 --> 01:05:44,960
I needn't come, right sir?
1004
01:05:44,990 --> 01:05:46,370
You wait here.
- Of course.
1005
01:05:54,820 --> 01:05:55,820
What happened?
1006
01:05:56,210 --> 01:05:57,210
What happened, sir?
1007
01:05:57,750 --> 01:05:58,750
I have no idea!
1008
01:05:59,810 --> 01:06:00,950
What's happening?
1009
01:06:00,980 --> 01:06:03,870
Sir, we've taken the Minister
safely to the guest house.
1010
01:06:04,000 --> 01:06:05,000
What about Jack?
1011
01:06:05,030 --> 01:06:07,370
Which Jack?
I mean... Jack wasn't in the car, sir.
1012
01:06:07,550 --> 01:06:09,890
I can follow the jeep now.
- Isn't that what I told you earlier?
1013
01:06:09,910 --> 01:06:11,800
Yes, sir.
- You should have listened to me.
1014
01:08:04,100 --> 01:08:06,790
Philip, 5 bikes are on the
way on Cantonment Road.
1015
01:08:06,890 --> 01:08:08,100
One of them is Jack.
1016
01:08:08,150 --> 01:08:10,350
At any cost, block him!
- Copy, sir.
1017
01:08:10,620 --> 01:08:12,330
Hari, go to Cantonment
Road, quickly!
1018
01:08:12,380 --> 01:08:13,380
Sir.
- Quick!
1019
01:08:24,410 --> 01:08:25,640
Some of you go that side.
1020
01:08:25,690 --> 01:08:27,380
You come this side.
- Okay, sir.
1021
01:08:32,850 --> 01:08:34,880
You guys catch 3 bikes,
we will catch 2 bikes.
1022
01:08:34,970 --> 01:08:35,990
Okay?
- He is coming!
1023
01:08:36,150 --> 01:08:37,150
Be alert!
1024
01:08:38,230 --> 01:08:39,750
What is this?
A bike rally?
1025
01:08:40,730 --> 01:08:43,360
Sir, did he say 5 bikes or 500 bikes?
1026
01:08:43,590 --> 01:08:44,590
That's my doubt too!
1027
01:08:53,540 --> 01:08:54,540
Oh God!
1028
01:08:56,810 --> 01:08:58,620
Hari, how do we find Jack among them?
1029
01:09:40,870 --> 01:09:43,160
Very soon!
1030
01:09:59,910 --> 01:10:01,310
Good morning.
- Good morning, sir.
1031
01:10:02,080 --> 01:10:05,850
Sir, those bike riders were all
members of different riding clubs.
1032
01:10:06,150 --> 01:10:08,140
They have no connection
with yesterday's incident.
1033
01:10:09,370 --> 01:10:10,860
I know that.
Where is D.G.P.?
1034
01:10:11,020 --> 01:10:12,490
He's about to leave,
to meet the Minister, sir.
1035
01:10:14,060 --> 01:10:15,490
Good morning, sir.
- Good morning!
1036
01:10:16,040 --> 01:10:17,330
Minister has summoned me.
1037
01:10:17,530 --> 01:10:19,120
To ask about yesterday's robbery.
1038
01:10:20,590 --> 01:10:22,050
It was his money, right sir?
1039
01:10:22,500 --> 01:10:24,230
That's why he's worried.
- Exactly!
1040
01:10:24,260 --> 01:10:25,660
But you know one thing?
- Sir...
1041
01:10:25,770 --> 01:10:29,190
Jack has given the precise
accounts to all the channels.
1042
01:10:30,270 --> 01:10:31,890
Sir, this Jack is not alone, sir.
1043
01:10:32,310 --> 01:10:34,490
Behind him, there is a big group!
1044
01:10:34,580 --> 01:10:36,200
It was a well executed plan!
1045
01:10:36,330 --> 01:10:37,880
Unfortunately, we failed.
1046
01:10:38,130 --> 01:10:39,130
I'm sorry, sir.
1047
01:10:39,350 --> 01:10:40,950
I partially disagree with you.
1048
01:10:41,030 --> 01:10:44,590
Why? - If there was full co-operation
& co-ordination from our department,
1049
01:10:44,730 --> 01:10:47,130
I could have arrested him &
presented him before you, by now.
1050
01:10:47,580 --> 01:10:48,770
But we had a good chance.
1051
01:10:49,070 --> 01:10:50,070
We missed it!
1052
01:10:50,570 --> 01:10:52,300
We won't get such
chances always.
1053
01:10:52,540 --> 01:10:54,960
If we don't get chances,
we should create them, sir.
1054
01:10:55,450 --> 01:10:56,660
But one thing, sir.
1055
01:10:57,150 --> 01:11:00,020
If I have the full
control of our team,
1056
01:11:00,130 --> 01:11:01,610
we can easily nail him.
1057
01:11:01,880 --> 01:11:03,040
Yes, I understand.
1058
01:11:03,410 --> 01:11:04,700
Where is Philip?
- On the way, sir.
1059
01:11:04,720 --> 01:11:06,620
Ask him to come & meet me,
as soon as he reaches.
1060
01:11:07,290 --> 01:11:08,340
Daniel...
- Sir...
1061
01:11:08,490 --> 01:11:11,070
I'll see it it that this
doesn't happen again.
1062
01:11:11,610 --> 01:11:13,080
And watch the game...
- Sir.
1063
01:11:18,700 --> 01:11:20,400
What is happening here?
1064
01:11:20,420 --> 01:11:21,420
What happened, sir?
1065
01:11:21,950 --> 01:11:25,800
A guy from outside was imported because the
policemen here weren't good enough, right?
1066
01:11:26,240 --> 01:11:28,010
But, have the robberies stopped?
1067
01:11:28,040 --> 01:11:29,040
Why, sir?
1068
01:11:29,060 --> 01:11:31,070
Did you lose anything?
- No!!
1069
01:11:31,190 --> 01:11:32,680
I haven't lost anything.
1070
01:11:32,720 --> 01:11:34,310
Then whom did it belong to, sir?
1071
01:11:34,550 --> 01:11:38,080
My P.A's some...
This guy's!!
1072
01:11:38,770 --> 01:11:40,040
What did he lose, sir?
1073
01:11:40,150 --> 01:11:43,600
One Rupee that his father gave him,
during his childhood.
1074
01:11:43,810 --> 01:11:45,820
I've told you that I
don't like files!
1075
01:11:46,110 --> 01:11:47,570
One Rupee that his
grandma gave him.
1076
01:11:47,940 --> 01:11:51,450
After saving up all that to
make $10 Crores,
1077
01:11:51,470 --> 01:11:55,320
on the way to Guruvayoor
temple to make an offering,
1078
01:11:55,480 --> 01:11:56,950
a thief stole it.
1079
01:11:57,060 --> 01:11:58,430
Didn't you complain after that?
1080
01:11:58,530 --> 01:12:01,570
It's God's money, right?
Are we supposed to complain?
1081
01:12:01,630 --> 01:12:02,640
That's true!
1082
01:12:02,660 --> 01:12:04,210
What the hell are you saying?
1083
01:12:04,230 --> 01:12:05,520
It was me who lost the money!
1084
01:12:05,540 --> 01:12:07,060
You?
- My....
1085
01:12:07,260 --> 01:12:09,340
The guy who is with me.
His money!
1086
01:12:09,920 --> 01:12:11,620
But he's not saying anything.
1087
01:12:11,640 --> 01:12:12,770
If you speak, I'll kill you.
1088
01:12:12,890 --> 01:12:13,890
What did you say?
1089
01:12:13,910 --> 01:12:15,440
He's not saying anything, sir.
1090
01:12:15,470 --> 01:12:17,630
He is a mute.
1091
01:12:17,830 --> 01:12:18,830
This guy?
1092
01:12:21,440 --> 01:12:23,190
Father...
One Rupee....
1093
01:12:23,530 --> 01:12:25,220
Grandma...
One Rupee....
1094
01:12:26,260 --> 01:12:27,520
Father...
Grandma...
1095
01:12:30,420 --> 01:12:32,550
Enough! Enough! Enough!
1096
01:12:32,570 --> 01:12:33,970
Hold this.
1097
01:12:33,990 --> 01:12:35,950
Will you catch him anytime soon?
1098
01:12:36,000 --> 01:12:37,560
Sir, we are after him!
1099
01:12:37,590 --> 01:12:38,850
That's enough!
1100
01:12:39,120 --> 01:12:40,840
You and your damn file!
1101
01:12:57,660 --> 01:12:59,100
Hey lady!
Don't you have eyes?
1102
01:12:59,150 --> 01:13:00,490
Is this how you cross the road?
1103
01:13:00,520 --> 01:13:01,910
Why did you stop the car?
1104
01:13:02,110 --> 01:13:03,400
I jumped in front of it,
to die.
1105
01:13:03,430 --> 01:13:05,240
Oh! So it was a suicide attempt?
1106
01:13:05,260 --> 01:13:07,920
If we jump in front of police vehicles,
there won't be a case against you, right?
1107
01:13:07,940 --> 01:13:09,720
Oh! Who told you all
this foolishness?
1108
01:13:09,730 --> 01:13:11,110
What is your problem?
Who are you?
1109
01:13:11,200 --> 01:13:12,780
My name is Fathima.
1110
01:13:12,830 --> 01:13:16,710
You know Hisbullah textiles & jewellery's
owner Hisbullah? I am his wife.
1111
01:13:16,730 --> 01:13:19,320
Oh! You are Hisbullah's wife?
- Yes.
1112
01:13:19,400 --> 01:13:21,230
Why did you try to
commit suicide, Madam?
1113
01:13:21,250 --> 01:13:23,850
I really love my husband.
1114
01:13:23,870 --> 01:13:26,170
That's not a problem, right?
- That's a problem for me.
1115
01:13:26,190 --> 01:13:27,190
What problem?
1116
01:13:27,270 --> 01:13:30,150
Now my husband is in an extra marital
relationship with another woman.
1117
01:13:30,180 --> 01:13:31,460
Oh! That's a problem!
1118
01:13:31,480 --> 01:13:32,590
That is my problem.
1119
01:13:33,000 --> 01:13:34,430
But how do you know that?
1120
01:13:34,500 --> 01:13:36,270
I saw it with my own eyes!
1121
01:13:36,510 --> 01:13:39,750
She comes to the shop at
sharp 7 PM, every day.
1122
01:13:39,830 --> 01:13:42,800
After that, my husband
goes out with her.
1123
01:13:42,850 --> 01:13:44,990
They come back only when it
is time to close the shop.
1124
01:13:45,020 --> 01:13:47,330
See, dear.
Your husband is a businessman, right?
1125
01:13:47,490 --> 01:13:49,750
So those might be some
business meetings!
1126
01:13:49,770 --> 01:13:52,830
But what is this
business with her alone?
1127
01:13:53,990 --> 01:13:55,620
Well...
1128
01:13:55,820 --> 01:13:58,970
If that was the case, why didn't
you ask this to him directly?
1129
01:13:59,070 --> 01:14:01,500
I wanted to ask him many times.
1130
01:14:01,670 --> 01:14:04,340
Then? - But I have a fear
somewhere deep within me.
1131
01:14:04,850 --> 01:14:07,760
If my husband admits that
the relationship is true,
1132
01:14:08,080 --> 01:14:10,190
I will die of heart-break!
1133
01:14:10,210 --> 01:14:11,750
We have 5 children!
1134
01:14:12,130 --> 01:14:15,770
One is 1.5 years old, another is 2.5
years old, then a 3.5 years old,
1135
01:14:15,800 --> 01:14:17,650
then a 4.5 years old
and a 6.5 years old.
1136
01:14:18,020 --> 01:14:19,780
Does he get time to do business?
1137
01:14:19,810 --> 01:14:21,620
God gives all these, right?
1138
01:14:21,640 --> 01:14:22,720
Please don't cry.
1139
01:14:23,410 --> 01:14:26,010
Keep this. Wipe your tears.
Poor girl.
1140
01:14:32,750 --> 01:14:34,390
Sorry.
- It's okay. Keep it.
1141
01:14:34,420 --> 01:14:36,310
You might need it.
Let me enquire.
1142
01:14:37,230 --> 01:14:38,710
Look.
It's not 7 PM yet.
1143
01:14:38,770 --> 01:14:40,440
Let's go there now.
- Oh God!
1144
01:14:40,460 --> 01:14:42,600
Me?
Won't he recognize me?
1145
01:14:42,680 --> 01:14:44,710
How will he recognize you?
You're wearing this Parda, right?
1146
01:14:44,740 --> 01:14:46,550
No one will recognize you. Come.
- But still..
1147
01:14:46,900 --> 01:14:48,980
Sister, I won't allow any
family to be destroyed.
1148
01:14:49,020 --> 01:14:50,650
I am a public servant
and you are a public.
1149
01:14:50,690 --> 01:14:51,980
Police is for the society!
1150
01:14:52,390 --> 01:14:53,390
Please come.
1151
01:14:56,710 --> 01:14:57,710
Hello!
1152
01:14:59,150 --> 01:15:01,040
See if my husband is coming.
1153
01:15:01,720 --> 01:15:02,740
He is coming!
1154
01:15:02,800 --> 01:15:04,420
Come & collect it from the office.
- Over there.
1155
01:15:05,020 --> 01:15:06,310
I've told them everything.
1156
01:15:06,330 --> 01:15:07,730
Oh God!
1157
01:15:08,080 --> 01:15:09,550
Okay.
- Two phones!
1158
01:15:09,620 --> 01:15:11,980
He has shown only one
phone to me so far.
1159
01:15:12,040 --> 01:15:14,300
That's the problem with extra-marital.
- Who's that?
1160
01:15:14,330 --> 01:15:15,740
Those who are in extra-marital
relationships are like this!
1161
01:15:15,770 --> 01:15:17,320
My God!
1162
01:15:17,340 --> 01:15:19,150
Dear, please don't be emotional.
Please!
1163
01:15:19,170 --> 01:15:20,970
He is betraying me!
That cruel man!
1164
01:15:21,070 --> 01:15:22,070
It is time.
1165
01:15:22,250 --> 01:15:24,470
Did you see him
looking at the watch?
1166
01:15:24,490 --> 01:15:26,060
She will come at 7 PM.
1167
01:15:26,080 --> 01:15:27,940
She will come & take him.
Watch out.
1168
01:15:27,960 --> 01:15:29,040
I'm watching.
1169
01:15:29,070 --> 01:15:30,490
Don't bat an eyelid!
1170
01:15:30,640 --> 01:15:31,640
Bat what?
1171
01:15:32,120 --> 01:15:33,270
Don't bat an eyelid!
1172
01:15:33,720 --> 01:15:34,720
Eyelid!
1173
01:15:36,670 --> 01:15:37,750
You reached?
1174
01:15:38,220 --> 01:15:39,350
I'm inside. Come in.
- Look!
1175
01:15:39,700 --> 01:15:41,400
He's going to meet her.
1176
01:15:43,440 --> 01:15:45,100
We should catch them red-handed today.
1177
01:15:51,850 --> 01:15:53,550
God! Where am I?
1178
01:15:54,670 --> 01:15:55,770
Push! Push, dear!
1179
01:15:56,020 --> 01:15:57,080
Phew!
1180
01:15:57,530 --> 01:15:58,740
Oops.
Sorry, Madam!
1181
01:15:58,760 --> 01:16:00,770
Have you come to
catch me or them?
1182
01:16:00,800 --> 01:16:02,380
Don't say so, sister.
I'm very sincere.
1183
01:16:02,410 --> 01:16:03,490
I lost my balance.
1184
01:16:03,520 --> 01:16:04,840
Shouldn't you have some control?
1185
01:16:07,130 --> 01:16:09,050
God! Look at her coming!
1186
01:16:12,320 --> 01:16:14,240
You are my darling!
- Stop it, Ikka.
1187
01:16:14,400 --> 01:16:16,590
Oh God! He's calling her darling!
1188
01:16:16,630 --> 01:16:18,670
Can't you curl this
hair a little bit more?
1189
01:16:19,030 --> 01:16:20,260
Hisbullah can't be blamed.
1190
01:16:20,650 --> 01:16:22,150
No! Hisbullah is the
one to be blamed!
1191
01:16:22,170 --> 01:16:23,820
It's a crime.
I will put him behind bars!
1192
01:16:23,850 --> 01:16:26,630
Oh God! That wretched
female is touching him!
1193
01:16:26,650 --> 01:16:28,550
My hands & knees are going weak!
1194
01:16:28,580 --> 01:16:30,370
Oh no!
Do you want to go to the hospital?
1195
01:16:30,400 --> 01:16:33,330
No, sir. Just tell someone to
send me to the cabin here.
1196
01:16:33,360 --> 01:16:34,720
Okay!
Relax! Relax!
1197
01:16:34,750 --> 01:16:36,320
I can't stand.
I need to lie down.
1198
01:16:36,350 --> 01:16:37,350
Hello! Hello!
1199
01:16:38,830 --> 01:16:41,670
This person is really important to me.
I'm going outside for some urgent work.
1200
01:16:41,680 --> 01:16:43,490
Until then, you should let this
person sit in the office cabin.
1201
01:16:43,670 --> 01:16:44,670
Isn't this you, sir?
1202
01:16:45,560 --> 01:16:48,010
I am a police officer, man!
I was talking about her!
1203
01:16:48,060 --> 01:16:50,120
Sorry, sir.
Please come, Madam.
1204
01:16:50,150 --> 01:16:51,190
Go, sister.
1205
01:16:51,580 --> 01:16:53,460
Sir, today itself...
- Sister, don't worry!
1206
01:16:53,530 --> 01:16:55,290
I will handle!
I will handle!
1207
01:17:01,880 --> 01:17:03,400
Stuff it into her throat!
1208
01:17:05,550 --> 01:17:06,550
Fathima!
1209
01:17:06,600 --> 01:17:07,600
Poor lady!
1210
01:17:07,760 --> 01:17:08,760
It's on your lips.
1211
01:17:08,890 --> 01:17:10,120
You will cheat her too!
1212
01:17:13,130 --> 01:17:14,420
Horny horse!
1213
01:17:15,120 --> 01:17:16,370
Shall we go?
- Let's go.
1214
01:17:21,860 --> 01:17:23,580
I will come early today.
- Okay.
1215
01:17:23,620 --> 01:17:25,060
Bye!
- Bye!
1216
01:17:27,230 --> 01:17:28,230
Mr. Hisbullah!
1217
01:17:28,550 --> 01:17:30,310
Yes?
- I am DYSP Philippose.
1218
01:17:30,330 --> 01:17:32,360
What is it, sir?
- What kind of a man are you?
1219
01:17:32,730 --> 01:17:35,390
Your wife is alive now,
only because of God's grace.
1220
01:17:35,650 --> 01:17:38,530
Today she tried to jump in front of my
car, and commit suicide, you know?
1221
01:17:38,820 --> 01:17:40,660
My wife? - Yes.
- For what?
1222
01:17:40,740 --> 01:17:44,070
Aren't you ashamed to go around
with such sluts,
1223
01:17:44,090 --> 01:17:46,840
when you have a wife who loves
you more than anything, at home?
1224
01:17:47,020 --> 01:17:49,520
Don't talk crap!
I won't consider that you're a policeman!
1225
01:17:49,860 --> 01:17:53,450
The one who left now?
That's my only wife, Fathima!
1226
01:17:53,750 --> 01:17:54,750
No!
1227
01:17:56,000 --> 01:17:57,860
Never!
I won't agree!
1228
01:18:02,320 --> 01:18:03,640
Here.
Look!
1229
01:18:03,670 --> 01:18:04,670
Our wedding photo!
1230
01:18:05,020 --> 01:18:06,650
This is my wife, Fathima.
1231
01:18:07,690 --> 01:18:08,690
Who's that Fathima then?
1232
01:18:10,490 --> 01:18:11,930
Hey! Hey! Bike!
- Sorry!
1233
01:18:11,950 --> 01:18:13,800
Sorry, sister. You may go!
- Thank you!
1234
01:18:17,820 --> 01:18:18,910
Where is he going?
1235
01:18:18,940 --> 01:18:20,230
Hey! Hey!
Stop!
1236
01:18:25,940 --> 01:18:27,320
What would have happened here?
1237
01:18:27,930 --> 01:18:30,190
Sir, let this Madam
sit here for a while.
1238
01:18:30,420 --> 01:18:31,810
Who is it?
- Madam...
1239
01:18:32,910 --> 01:18:34,270
Peace be unto you!
1240
01:18:35,600 --> 01:18:36,730
Please sit.
1241
01:18:39,390 --> 01:18:40,790
What's your name?
1242
01:18:40,860 --> 01:18:41,860
Nothing like that.
1243
01:18:42,700 --> 01:18:43,740
Well...
1244
01:18:43,880 --> 01:18:45,230
A. Gunalal.
1245
01:18:45,770 --> 01:18:47,060
Nice name!
1246
01:18:50,060 --> 01:18:53,330
Gunalal Ikka,
can you give me some water?
1247
01:18:53,360 --> 01:18:54,360
Why not!
1248
01:18:54,700 --> 01:18:55,990
Appu! One glass of water!
1249
01:18:58,780 --> 01:18:59,880
What is this?
1250
01:19:08,250 --> 01:19:09,350
Why did you get up?
1251
01:19:10,140 --> 01:19:11,300
I got up unknowingly!
1252
01:19:12,550 --> 01:19:13,660
Please sit down.
1253
01:19:16,980 --> 01:19:18,720
Don't take it off.
1254
01:19:19,090 --> 01:19:20,090
Are you going?
1255
01:19:22,280 --> 01:19:24,020
Madam, water.
- Give it here. I'll give her.
1256
01:19:24,050 --> 01:19:25,050
Get going!
1257
01:19:26,040 --> 01:19:27,040
Water.
1258
01:19:27,890 --> 01:19:29,330
Don't make me drink water!
1259
01:19:38,540 --> 01:19:39,650
What are you doing?
1260
01:19:41,600 --> 01:19:43,090
Someone will see us!
1261
01:19:45,630 --> 01:19:46,890
Oh no!
A gun?
1262
01:19:49,770 --> 01:19:51,500
Sir, 25 glucose biscuits...
1263
01:19:56,400 --> 01:19:58,730
Voting without any privacy?
1264
01:19:59,100 --> 01:20:01,310
Come fast.
People are waiting there.
1265
01:20:03,080 --> 01:20:06,470
Where are those glucose biscuits
he spoke about, hidden?
1266
01:20:06,820 --> 01:20:08,240
Who are you to ask that?
1267
01:20:08,940 --> 01:20:09,940
Oh no!
1268
01:20:11,410 --> 01:20:12,860
Oh no!
1269
01:20:13,110 --> 01:20:14,700
I am from Intelligence Department.
1270
01:20:15,580 --> 01:20:17,510
Where is the gold hidden?
1271
01:20:17,600 --> 01:20:19,230
I'll take out whatever you want!
1272
01:20:19,310 --> 01:20:21,570
You didn't have to tempt
me so much for that!
1273
01:20:21,600 --> 01:20:22,720
You will be cursed!
1274
01:20:22,780 --> 01:20:24,380
You shut up!
I will kill you!
1275
01:20:24,400 --> 01:20:27,000
Why should you kill me?
It's someone else's stuff. I'll show you.
1276
01:20:27,020 --> 01:20:28,360
Walk.
- Put the gun away!
1277
01:20:28,380 --> 01:20:30,190
Him & his damn glucose biscuits!
1278
01:20:30,580 --> 01:20:31,840
That's all there is.
1279
01:20:33,550 --> 01:20:34,550
Here.
1280
01:20:36,010 --> 01:20:37,550
It had such a big cellar in there?
1281
01:20:37,570 --> 01:20:39,120
Not just a cellar.
There's a treasury too. Wanna see?
1282
01:20:39,150 --> 01:20:41,350
The other voice is
better in this dress.
1283
01:20:41,380 --> 01:20:43,390
That way, at least those
who hear it can enjoy it.
1284
01:20:43,430 --> 01:20:44,430
You shut up!
1285
01:20:44,490 --> 01:20:45,860
Is everything over?
- Yes.
1286
01:20:45,910 --> 01:20:48,400
Tell your boss that a dog took
all the glucose biscuits!
1287
01:20:48,420 --> 01:20:49,830
Boss won't believe me if I say that.
1288
01:20:49,850 --> 01:20:51,830
Don't just take the biscuits.
The dog should take me too.
1289
01:20:51,850 --> 01:20:53,030
Otherwise, he will kill me.
1290
01:20:53,070 --> 01:20:54,240
Then, shall I kill you?
1291
01:21:03,250 --> 01:21:04,250
Sheesh!
What is this?
1292
01:21:04,780 --> 01:21:06,760
Hey! What are you doing here?
1293
01:21:12,400 --> 01:21:13,520
Disgusting fellows!
1294
01:21:13,850 --> 01:21:15,770
They're doing it in the godown now?
1295
01:21:15,910 --> 01:21:17,180
Let boss come back.
1296
01:21:17,370 --> 01:21:19,520
Without letting me join...
- Shucks!
1297
01:21:26,780 --> 01:21:27,840
Bubble gum?
- Sir...
1298
01:21:27,940 --> 01:21:30,330
What I took yesterday was the
advance Koyapparamban got,
1299
01:21:30,340 --> 01:21:31,910
from the Kuwait business deal.
1300
01:21:31,980 --> 01:21:33,640
I will take the balance
amount as well.
1301
01:21:33,660 --> 01:21:36,320
I've taken gold, not less than
50 kgs from here, as well.
1302
01:21:36,340 --> 01:21:37,410
Oh God!
1303
01:21:38,390 --> 01:21:39,640
Now I'll give you a tip.
1304
01:21:39,790 --> 01:21:42,150
A policeman should never
be so sentimental!
1305
01:21:42,190 --> 01:21:43,190
Jack.
1306
01:21:43,700 --> 01:21:46,720
Who's he to give tips?
Tipper Vasu? Rascal!
1307
01:21:46,750 --> 01:21:49,090
Shut up!
You don't have any common sense or what?
1308
01:21:49,340 --> 01:21:51,930
When a guy dressed up as a girl,
and delivered some dialogues...
1309
01:21:51,960 --> 01:21:54,720
Well, his disguise as a woman,
had so much originality!
1310
01:21:54,740 --> 01:21:56,910
We can never figure out.
It's all inside the clothes.
1311
01:21:56,940 --> 01:21:58,220
If it's not inside the clothes?
1312
01:21:58,250 --> 01:21:59,310
What the hell!
1313
01:21:59,340 --> 01:22:01,880
No, sir. I meant that,
it's inside a 'Pardah'.
1314
01:22:01,970 --> 01:22:04,700
I've been called to the Minister's
office, asking for an explanation.
1315
01:22:04,890 --> 01:22:05,890
What should I say?
1316
01:22:06,350 --> 01:22:08,130
Should I say that the thief
& you were classmates?
1317
01:22:08,160 --> 01:22:09,830
No, sir.
We were not classmates!
1318
01:22:09,860 --> 01:22:10,860
Shut up, you...!!
1319
01:22:11,390 --> 01:22:14,990
No way! I haven't lost
even a gram of gold!
1320
01:22:15,020 --> 01:22:17,160
Excuse me, sir.
- Yes, Daniel.
1321
01:22:17,820 --> 01:22:19,260
Sir, earlier this was one-way.
1322
01:22:19,460 --> 01:22:21,190
Only we were following him.
1323
01:22:21,420 --> 01:22:22,790
Now it has become two-way.
1324
01:22:23,130 --> 01:22:24,560
He has also started following us.
1325
01:22:24,940 --> 01:22:25,940
See...
1326
01:22:26,100 --> 01:22:29,720
He has said that he has understood
that I've joined this team recently.
1327
01:22:29,850 --> 01:22:30,980
How did you understand that?
1328
01:22:31,400 --> 01:22:35,010
Sir, on the letter he wrote & left there,
a chewing gum was stuck to the back.
1329
01:22:36,060 --> 01:22:37,750
I have a habit of chewing gum.
1330
01:22:37,840 --> 01:22:39,220
You know that.
- Correct, sir.
1331
01:22:39,680 --> 01:22:41,040
What do you think
we should do now?
1332
01:22:41,080 --> 01:22:42,080
Nothing.
1333
01:22:42,710 --> 01:22:44,260
We have to be more smarter.
1334
01:23:05,860 --> 01:23:07,620
Hi Sudoku.
What's up?
1335
01:23:07,640 --> 01:23:09,660
Why are you playing with rats,
flashing a light?
1336
01:23:09,690 --> 01:23:10,690
Just like that.
1337
01:23:11,150 --> 01:23:13,350
Haven't you heard about rats?
- No.
1338
01:23:13,390 --> 01:23:16,020
They are one among the species, which has
the most reflex action in the world.
1339
01:23:16,070 --> 01:23:17,180
Is it?
- See...
1340
01:23:17,350 --> 01:23:19,910
Look... They come running
when I throw these peanuts.
1341
01:23:20,690 --> 01:23:22,020
Now, without throwing peanuts...
1342
01:23:22,040 --> 01:23:23,270
I will flash this light.
1343
01:23:24,400 --> 01:23:25,400
See!
1344
01:23:25,680 --> 01:23:27,540
It's running, thinking
that it's a peanut.
1345
01:23:27,710 --> 01:23:30,780
But won't it realize when it comes close,
that it's not a peanut?
1346
01:23:30,950 --> 01:23:32,210
It will.
1347
01:23:32,400 --> 01:23:35,380
It doesn't know the language to ask
why I didn't throw peanuts, right?
1348
01:23:36,900 --> 01:23:38,420
Well, what is this for?
1349
01:23:38,750 --> 01:23:40,550
Just like that.
For time pass.
1350
01:23:40,700 --> 01:23:44,560
Well, what about Koyapparamban's money?
Did you inform the police?
1351
01:23:45,230 --> 01:23:47,030
Yes, I did.
1352
01:23:47,190 --> 01:23:48,670
Then?
- Then what?
1353
01:23:48,870 --> 01:23:49,870
Nothing happened.
1354
01:23:51,780 --> 01:23:52,780
Shine!
1355
01:23:53,140 --> 01:23:55,040
Get these little ones to the cage.
- Okay, sir.
1356
01:23:55,540 --> 01:23:56,950
So who's getting the ice cream?
1357
01:23:57,190 --> 01:23:58,960
For me.
- Oh! It was me who won, right?
1358
01:23:59,620 --> 01:24:02,990
You failed in Koyapparamban's
matter, right?
1359
01:24:03,370 --> 01:24:04,590
I'll give you one more chance.
1360
01:24:04,630 --> 01:24:06,060
See if you can win, okay?
1361
01:24:06,270 --> 01:24:07,520
I'll show you one thing.
1362
01:24:09,050 --> 01:24:10,430
What is this?
- A flower.
1363
01:24:10,670 --> 01:24:11,820
It's not just a flower.
1364
01:24:11,880 --> 01:24:13,030
It's Koyapparamban's money.
1365
01:24:14,450 --> 01:24:15,450
This is a glass.
1366
01:24:15,690 --> 01:24:18,440
I'm keeping this glass
over this flower.
1367
01:24:18,770 --> 01:24:21,410
Now, how can you take this flower out?
1368
01:24:22,260 --> 01:24:23,260
Like this.
- Hello!
1369
01:24:23,570 --> 01:24:24,670
Let me complete!
1370
01:24:25,450 --> 01:24:29,620
You have to take the flower without taking
this glass with your hand, or breaking it.
1371
01:24:30,560 --> 01:24:31,900
The glass shouldn't rise up!
1372
01:24:32,700 --> 01:24:34,040
Simple!
Look!
1373
01:24:34,070 --> 01:24:35,430
Hey! Hey! Hey!
What is this?
1374
01:24:35,740 --> 01:24:38,170
You said I shouldn't touch it with my
hand, right? - Is this your leg then?
1375
01:24:38,270 --> 01:24:39,270
No.. This....
1376
01:24:39,300 --> 01:24:41,300
You can use anything that's here.
1377
01:24:41,580 --> 01:24:43,980
I am liberal.
I am really liberal.
1378
01:24:47,630 --> 01:24:48,630
I'll do it now.
1379
01:24:49,010 --> 01:24:51,240
What should I do now?
- Are you asking me?
1380
01:24:51,320 --> 01:24:52,680
What should I do then?
1381
01:24:52,710 --> 01:24:54,090
You wore both gloves
anyway, right?
1382
01:24:54,290 --> 01:24:56,710
There's some cow dung outside.
Put it on the plants outside.
1383
01:24:56,920 --> 01:24:58,050
So mean!
1384
01:24:59,760 --> 01:25:01,040
You haven't studied Chemistry?
1385
01:25:01,340 --> 01:25:02,730
Flower is part of Biology, right?
1386
01:25:02,900 --> 01:25:03,900
Flower in Biology?
1387
01:25:04,150 --> 01:25:05,150
It's Botany!
1388
01:25:05,210 --> 01:25:06,350
Aren't you educated?
1389
01:25:06,840 --> 01:25:07,890
Make it fast anyway.
1390
01:25:07,910 --> 01:25:09,520
Use your brain.
- I don't know.
1391
01:25:09,540 --> 01:25:10,890
You do it.
- Is it? - Yes.
1392
01:25:10,950 --> 01:25:11,950
Okay!
1393
01:25:12,320 --> 01:25:13,320
Look.
1394
01:25:13,570 --> 01:25:16,680
Take a little bit of this liquid and
pour it over the glass like this.
1395
01:25:17,170 --> 01:25:19,680
Without raising the glass,
or touching with your hand,
1396
01:25:20,000 --> 01:25:21,720
we can take the
flower easily now.
1397
01:25:22,130 --> 01:25:23,130
How's it?
1398
01:25:26,600 --> 01:25:28,820
The magic of Hydrofluoric acid.
1399
01:25:29,400 --> 01:25:30,400
Here.
1400
01:25:30,620 --> 01:25:32,870
Koyapparamban's money,
as easy as picking a flower.
1401
01:25:34,120 --> 01:25:36,530
So that's why a Chemistry
book was lying here?
1402
01:25:37,730 --> 01:25:40,690
Well, shouldn't we go out for ice cream?
- Yes, of course.
1403
01:25:40,810 --> 01:25:42,220
I'll go change & come.
1404
01:25:46,690 --> 01:25:47,740
Hey Sudoku!
1405
01:25:48,800 --> 01:25:50,340
Go and meet a doctor soon!
1406
01:25:51,400 --> 01:25:52,400
Why?
1407
01:25:52,420 --> 01:25:54,710
I have a doubt whether
your beauty is increasing!
1408
01:25:56,580 --> 01:25:58,960
No way!
- Then it must be my imagination!
1409
01:26:12,730 --> 01:26:14,540
If this pimple wasn't there...!!
1410
01:26:16,540 --> 01:26:18,100
What if it's a love pimple?
1411
01:26:19,400 --> 01:26:21,560
Come.
Otherwise it will be trouble for me.
1412
01:26:27,440 --> 01:26:28,440
Nice!
1413
01:26:30,580 --> 01:26:33,010
Did you see that girl?
She has beautiful eyes.
1414
01:26:33,830 --> 01:26:36,260
No! Don't look so quickly.
Just look casually.
1415
01:26:46,870 --> 01:26:48,510
True.
Beautiful eyes.
1416
01:26:48,610 --> 01:26:50,920
But those eyes are expecting someone.
1417
01:26:51,290 --> 01:26:52,290
Whom?
1418
01:26:53,040 --> 01:26:55,580
Someone!
- This is the problem with you men.
1419
01:26:55,690 --> 01:26:58,540
If a girl is sitting alone, you
immediately start gossiping about her.
1420
01:26:58,760 --> 01:27:00,350
Not gossip.
It's a fact.
1421
01:27:00,370 --> 01:27:02,390
I was waiting for a long time.
- Hey! I'm so sorry, dear.
1422
01:27:02,430 --> 01:27:03,540
Oh God!
1423
01:27:04,850 --> 01:27:05,850
But...
1424
01:27:05,950 --> 01:27:07,730
How did you understand that?
1425
01:27:07,940 --> 01:27:09,780
That she was waiting
for someone?
1426
01:27:10,110 --> 01:27:13,000
Just rewind and think about the
way she was eating ice cream!
1427
01:27:13,470 --> 01:27:16,480
With the intention that the ice cream
on her bowl shouldn't get over,
1428
01:27:17,030 --> 01:27:20,960
she was taking only 1/4th of
her spoon of ice cream,
1429
01:27:21,100 --> 01:27:25,100
and having it very slowly,
waiting for someone to come.
1430
01:27:25,140 --> 01:27:27,230
Slowly.... Slowly...
1431
01:27:29,000 --> 01:27:30,000
Really sharp!
1432
01:27:31,420 --> 01:27:33,160
If you just notice what's
happening around us,
1433
01:27:33,220 --> 01:27:35,340
we can see many
interesting things.
1434
01:27:36,390 --> 01:27:37,610
For example...
1435
01:27:41,770 --> 01:27:43,180
Just pay attention to them.
1436
01:27:43,510 --> 01:27:45,880
So yeah. Tell me.
What's happening?
1437
01:27:46,200 --> 01:27:47,200
You tell me.
1438
01:27:48,460 --> 01:27:51,100
They are a couple, right?
- No. They are lovers.
1439
01:27:52,090 --> 01:27:53,810
Yeah, right!
They are husband & wife!
1440
01:27:55,180 --> 01:27:56,180
She's a wife.
1441
01:27:56,910 --> 01:27:58,210
Someone else's wife.
1442
01:27:58,360 --> 01:27:59,690
And that guy is her lover.
1443
01:28:01,380 --> 01:28:02,740
Don't be blasphemous!
1444
01:28:03,250 --> 01:28:04,250
Do one thing.
1445
01:28:04,610 --> 01:28:06,210
Let's try an experiment.
1446
01:28:07,860 --> 01:28:09,690
Let's try out a WhatsApp joke.
1447
01:28:09,910 --> 01:28:10,910
Okay?
1448
01:28:12,340 --> 01:28:14,410
Hello!
Dude, it's me.
1449
01:28:14,860 --> 01:28:17,310
I came to have food at
Sky Green restaurant.
1450
01:28:17,600 --> 01:28:19,510
When I came here,
your wife is sitting here.
1451
01:28:19,720 --> 01:28:20,930
With her lover.
1452
01:28:20,980 --> 01:28:23,520
if you come here,
you can catch them red-handed!
1453
01:28:23,620 --> 01:28:25,800
I'll see to it that they don't leave.
Come fast.
1454
01:28:25,970 --> 01:28:28,400
Hey! Don't go! I'll also come!
1455
01:28:35,720 --> 01:28:37,720
Such a huge impact
for a WhatsApp joke?
1456
01:28:38,590 --> 01:28:41,960
You're always on 1000 Watts power, Jack.
Always so spirited!
1457
01:28:43,480 --> 01:28:44,570
There's one way for that.
1458
01:28:45,190 --> 01:28:49,870
We should seek things that we're
sure that we'll never be able to do,
1459
01:28:49,960 --> 01:28:51,660
and try to do them.
1460
01:28:51,810 --> 01:28:54,740
Then our mind would be on
1000 Watts power, full time!
1461
01:28:55,710 --> 01:28:56,710
Is it just that?
1462
01:28:57,010 --> 01:28:59,800
Even when you have a lot of money,
you will be happy, right?
1463
01:28:59,970 --> 01:29:01,690
I don't agree to that, Sudoku.
1464
01:29:01,720 --> 01:29:04,820
We become the happiest in life,
when we help someone else.
1465
01:29:05,070 --> 01:29:06,720
Help can be in any way.
1466
01:29:07,340 --> 01:29:08,500
So, without our knowledge,
1467
01:29:09,410 --> 01:29:14,480
a positive vibration will enter us from
the person who's accepting the help.
1468
01:29:14,640 --> 01:29:16,560
That's a special kind of feeling!
1469
01:29:16,610 --> 01:29:18,040
You can try it out, Sudoku.
1470
01:29:18,760 --> 01:29:21,620
So you're a Yogi as well, huh?
1471
01:29:22,600 --> 01:29:24,070
Try it out if you want to.
1472
01:29:24,710 --> 01:29:27,500
So, this will be my
programme tomorrow.
1473
01:29:32,730 --> 01:29:34,980
Sir, please give me something.
- I don't have change.
1474
01:29:35,180 --> 01:29:37,110
This is not enough.
I'll give him a little more.
1475
01:29:42,170 --> 01:29:44,060
Chetta!
Brother!
1476
01:29:45,900 --> 01:29:47,140
Chetta, please stop.
- Dear...
1477
01:29:47,160 --> 01:29:48,820
Can you tell us where this address is?
1478
01:29:49,010 --> 01:29:50,020
Oh! Convent!
1479
01:29:50,110 --> 01:29:51,490
Sister, where do you want to go?
- I know that.
1480
01:29:51,540 --> 01:29:52,700
Bethany convent.
- Take right from here.
1481
01:29:52,890 --> 01:29:54,550
I want to say that!
- Take this right.
1482
01:29:56,250 --> 01:29:57,250
Sister...
1483
01:29:57,920 --> 01:29:59,030
Can you give me some water?
1484
01:30:02,060 --> 01:30:03,750
Not in that.
To drink...
1485
01:30:04,700 --> 01:30:05,700
Pour it in this.
1486
01:30:07,230 --> 01:30:08,300
Enough.
1487
01:30:08,330 --> 01:30:09,920
It's okay. Drink it.
- Enough, sister.
1488
01:30:09,970 --> 01:30:11,240
Enough!
- Poor chap!
1489
01:30:15,920 --> 01:30:17,450
You bloody! - Cheers!
- Get lost!
1490
01:30:22,080 --> 01:30:23,790
This is the best chance to help!
1491
01:30:28,370 --> 01:30:29,740
Stop!
1492
01:30:30,550 --> 01:30:32,010
Come.
Don't worry.
1493
01:30:34,100 --> 01:30:35,420
Okay then.
- Dear...
1494
01:30:37,130 --> 01:30:38,980
Thank you so much, dear.
1495
01:30:39,930 --> 01:30:41,390
God bless you!
1496
01:30:49,120 --> 01:30:51,290
Though unknowingly,
you got that feel, right?
1497
01:30:52,150 --> 01:30:53,150
That's what!
1498
01:30:53,590 --> 01:30:55,480
And my doubt is cleared now!
1499
01:30:56,010 --> 01:30:58,380
What?
- Didn't I ask you to go to the doctor?
1500
01:30:58,410 --> 01:31:00,200
A doubt whether your
beauty is increasing!
1501
01:31:00,220 --> 01:31:01,370
Like that?
1502
01:31:01,640 --> 01:31:02,640
That's gone now.
1503
01:31:02,820 --> 01:31:04,770
Beauty is definitely increasing!
1504
01:31:23,050 --> 01:31:31,990
'The fragrance of the flower,
in the breeze that flows by this way'
1505
01:31:32,100 --> 01:31:40,490
'The beautiful brightness of the
morning that comes after midnight'
1506
01:31:40,590 --> 01:31:45,020
'Who are you, capturing my
heart when I'm unaware?'
1507
01:31:45,050 --> 01:31:49,580
'Where are you disappearing,
after coming to my life as a rainbow?'
1508
01:31:49,600 --> 01:31:58,830
'With few words of yours, you turn my
rock solid heart, into a butterfly'
1509
01:31:59,250 --> 01:32:03,680
'Are you a dream?
Are you the truth? Are you a story?
1510
01:32:03,700 --> 01:32:07,870
'You are a magic, and I'm
deep within that spell'
1511
01:32:07,900 --> 01:32:12,770
'Are you a dream?
Are you the truth? Are you a story?
1512
01:32:12,800 --> 01:32:19,160
'You are a magic, and I'm
deep within that spell'
1513
01:32:38,030 --> 01:32:39,220
Hello!
1514
01:32:40,510 --> 01:32:41,880
Drink! Drink!
- This is Nair sir.
1515
01:32:41,910 --> 01:32:43,510
He's everything to me!
- Hi sir.
1516
01:32:43,710 --> 01:32:45,570
This is Susmitha.
She's everything to me!
1517
01:32:45,710 --> 01:32:46,710
What?
1518
01:32:46,790 --> 01:32:48,390
I mean, she is my friend!
1519
01:32:53,450 --> 01:33:02,430
'The picture that someone draws on
a misty window, turns into you'
1520
01:33:02,480 --> 01:33:11,040
'You are on my lips, like the lines of that
song that I kept hearing on my journeys'
1521
01:33:11,070 --> 01:33:20,070
'You are the moon, hidden
by the dark clouds of rain'
1522
01:33:20,100 --> 01:33:22,330
'O friend, who spreads smiles'
1523
01:33:22,360 --> 01:33:30,030
'What am I searching for, coming
beside you as a shadow, always?'
1524
01:33:31,680 --> 01:33:40,420
'The fragrance of the flower,
in the breeze that flows by this way'
1525
01:33:40,790 --> 01:33:49,190
'The beautiful brightness of the
morning that comes after midnight'
1526
01:33:49,270 --> 01:33:53,860
'Who are you, capturing my
heart when I'm unaware?'
1527
01:33:53,890 --> 01:33:58,220
'Where are you disappearing,
after coming to my life as a rainbow?'
1528
01:33:58,250 --> 01:34:06,900
'With few words of yours, you turn my
rock solid heart, into a butterfly'
1529
01:34:07,980 --> 01:34:12,290
'Are you a dream?
Are you the truth? Are you a story?
1530
01:34:12,310 --> 01:34:16,610
'You are a magic, and I'm
deep within that spell'
1531
01:34:16,680 --> 01:34:21,290
'Are you a dream?
Are you the truth? Are you a story?
1532
01:34:21,320 --> 01:34:27,590
'You are a magic, and I'm
deep within that spell'
1533
01:34:47,260 --> 01:34:48,260
Give it.
1534
01:34:48,790 --> 01:34:49,790
Thank you.
1535
01:34:53,200 --> 01:34:54,510
Hey! Hey!
Stop! Stop!
1536
01:34:54,600 --> 01:34:55,600
What happened?
1537
01:34:55,680 --> 01:34:56,710
Jack!
Jack!
1538
01:35:00,370 --> 01:35:01,740
Where is he going with a wreath?
1539
01:35:02,840 --> 01:35:04,470
Brother, follow that car.
1540
01:35:10,210 --> 01:35:11,850
Brother, speed up a bit.
1541
01:35:25,670 --> 01:35:27,400
[Homage to brave martyr
Krishnakumar]
1542
01:35:47,480 --> 01:35:50,350
[Last respects from the army]
1543
01:36:40,570 --> 01:36:43,160
Don't cry, mother.
1544
01:36:53,620 --> 01:36:55,290
Shall we leave?
1545
01:37:10,780 --> 01:37:12,860
Close that door when you leave.
- Sir.
1546
01:37:28,690 --> 01:37:29,800
Come in!
1547
01:37:33,050 --> 01:37:35,890
Hi sir.
- Hi Susmitha! Looking good!
1548
01:37:37,330 --> 01:37:38,470
Sit down.
- Sir.
1549
01:37:44,490 --> 01:37:45,490
So...
1550
01:37:46,450 --> 01:37:47,680
I want to tell you something.
1551
01:37:47,710 --> 01:37:49,090
That's why I called you here now.
1552
01:37:49,220 --> 01:37:53,320
Like you said, Jack has a
connection with the Indian Army.
1553
01:37:54,460 --> 01:37:57,200
He's an ex- NSG Commando.
1554
01:37:57,990 --> 01:37:58,990
NSG Commando?
1555
01:38:03,800 --> 01:38:05,060
Very intelligent!
1556
01:38:13,290 --> 01:38:14,290
Dangerous!
1557
01:38:23,060 --> 01:38:24,060
Determined!
1558
01:38:28,770 --> 01:38:31,950
Even his elder brother
was an NSG officer.
1559
01:38:33,330 --> 01:38:36,650
Jack lost his parents when
he was a child itself.
1560
01:38:37,300 --> 01:38:42,140
Later, it was his brother who raised him,
educated him & recruited him into the army.
1561
01:38:42,360 --> 01:38:48,490
In a way, his brother, brother's wife
and their kids, was Jack's world.
1562
01:38:48,510 --> 01:38:50,840
Suddenly one day,
we heard that his brother died.
1563
01:38:51,240 --> 01:38:52,660
It was during some
terrorist attack.
1564
01:38:53,090 --> 01:38:54,670
He had also come along
with the corpse.
1565
01:38:55,340 --> 01:38:56,820
After that we saw Jack....
1566
01:38:57,510 --> 01:38:58,620
It was after one year.
1567
01:38:58,800 --> 01:39:00,210
For his sister-in-law's death.
1568
01:39:01,150 --> 01:39:02,150
She also died?
1569
01:39:02,300 --> 01:39:03,300
Yes.
1570
01:39:03,600 --> 01:39:04,600
She also died.
1571
01:39:05,660 --> 01:39:06,950
But it wasn't a natural death.
1572
01:39:07,280 --> 01:39:08,280
It was a suicide.
1573
01:39:08,310 --> 01:39:11,790
Do you remember sending me a photo?
Mr. GK Nair.
1574
01:39:12,490 --> 01:39:16,780
Yes, sir. - He runs a trust
called Indians for Indian Army.
1575
01:39:16,910 --> 01:39:18,810
Soldiers who were injured on duty,
1576
01:39:18,950 --> 01:39:20,820
families of soldiers who are dead...
1577
01:39:20,890 --> 01:39:24,020
This trust was floated
to help such people.
1578
01:39:24,550 --> 01:39:26,180
It has grown so much that....
1579
01:39:26,460 --> 01:39:30,500
many big schools, colleges, small scale
industries, hospitals and much more,
1580
01:39:30,700 --> 01:39:32,040
are running under that trust.
1581
01:39:32,840 --> 01:39:34,020
And the point is...
1582
01:39:34,370 --> 01:39:38,970
this trust has expanded so much,
only after Jack met Mr. Nair.
1583
01:39:40,290 --> 01:39:41,920
So it is crystal clear.
1584
01:39:44,320 --> 01:39:47,960
There is a connection between the growth
of the trust & Jack's robberies. 100 %.
1585
01:39:48,990 --> 01:39:51,700
Since it is a trust, we cannot track
where the money is coming from,
1586
01:39:51,720 --> 01:39:54,240
or who is paying them money.
1587
01:39:54,840 --> 01:39:55,840
So...
1588
01:39:56,490 --> 01:39:58,090
If we have to nail Jack...
1589
01:39:58,540 --> 01:40:00,400
we need to catch him red-handed!
1590
01:40:00,990 --> 01:40:04,210
Sir, if we think about it,
isn't he doing a good deed?
1591
01:40:06,970 --> 01:40:08,910
If we think about it,
it's a good deed.
1592
01:40:09,140 --> 01:40:10,670
But unfortunately...
1593
01:40:10,960 --> 01:40:14,120
we shouldn't be
thinking like that.
1594
01:40:14,510 --> 01:40:17,230
Because, we are..... cops!
1595
01:40:17,250 --> 01:40:19,010
Sorry, sir.
- No. Don't feel sorry.
1596
01:40:19,180 --> 01:40:21,100
Give it there.
- Hi hero!
1597
01:40:21,620 --> 01:40:22,620
Hello sir!
1598
01:40:28,280 --> 01:40:30,090
How are you today?
- I'm good, sir.
1599
01:40:30,310 --> 01:40:32,450
Meet Susmitha IPS.
1600
01:40:35,250 --> 01:40:36,250
Hi.
1601
01:40:36,650 --> 01:40:37,650
Hello Ma'am!
1602
01:40:37,680 --> 01:40:40,090
I know what you're thinking.
It's not twins.
1603
01:40:40,470 --> 01:40:41,470
This is the same girl!
1604
01:40:42,120 --> 01:40:44,520
I thought I'd tell you
about this earlier...
1605
01:40:44,690 --> 01:40:47,410
But I thought I'd tell you after
I have confidence over you.
1606
01:40:47,450 --> 01:40:48,620
Sir...?
1607
01:40:48,640 --> 01:40:50,200
I'm joking.
Thanks for coming.
1608
01:40:50,580 --> 01:40:52,240
My duty, sir.
- Good job!
1609
01:40:52,270 --> 01:40:53,370
See you, Ma'am.
- See you.
1610
01:40:53,410 --> 01:40:54,580
And Phil...
- Yeah!
1611
01:40:55,310 --> 01:40:57,580
I've been saying a
lot of lies lately. So...
1612
01:40:58,290 --> 01:40:59,990
I need to make a
confession at the Church.
1613
01:41:00,010 --> 01:41:01,010
Confession?
1614
01:41:01,090 --> 01:41:03,390
Why? When you look at my face, does
it feel like I'm always lying?
1615
01:41:03,440 --> 01:41:04,660
Not like that, sir.
1616
01:41:06,030 --> 01:41:07,520
That's okay.
Then...
1617
01:41:07,890 --> 01:41:09,180
About this Susmitha...
1618
01:41:09,200 --> 01:41:10,750
Let it be confidential.
- Sure, sir.
1619
01:41:10,870 --> 01:41:11,870
Okay?
Good.
1620
01:41:18,070 --> 01:41:19,510
My dear people,
1621
01:41:19,890 --> 01:41:25,430
God will shower endless blessings
to the laps of the generous.
1622
01:41:25,840 --> 01:41:28,960
This is what Holy Apostle
Paul has taught us.
1623
01:41:29,160 --> 01:41:32,740
He who sows sparingly
will also reap sparingly,
1624
01:41:33,240 --> 01:41:36,680
and he who sows bountifully
will also reap bountifully.
1625
01:41:36,970 --> 01:41:39,330
Only those who sow,
have the rights to reap.
1626
01:41:40,270 --> 01:41:42,360
God is with you!
1627
01:41:42,800 --> 01:41:49,960
May the Almighty God, the Father, the
Son & the Holy Spirit bless you.
1628
01:42:36,730 --> 01:42:37,730
Hi.
1629
01:42:38,430 --> 01:42:39,430
Hi sir.
1630
01:42:40,180 --> 01:42:41,740
How was Father's speech?
1631
01:42:43,450 --> 01:42:44,450
Good!
1632
01:42:44,540 --> 01:42:45,540
Very good!
1633
01:42:45,950 --> 01:42:47,430
What I liked in it....
1634
01:42:48,090 --> 01:42:52,040
was that only those who sow
have the rights to reap.
1635
01:42:54,290 --> 01:42:58,440
But birds only reap,
they don't sow.
1636
01:42:58,860 --> 01:42:59,860
Those are birds.
1637
01:43:01,120 --> 01:43:02,120
Anyway...
1638
01:43:02,740 --> 01:43:04,790
I am Daniel Alexander.
1639
01:43:05,920 --> 01:43:07,100
I know you.
1640
01:43:07,670 --> 01:43:09,620
The nightmare of Bombay underworld.
1641
01:43:10,160 --> 01:43:12,370
The most dangerous
encounter specialist.
1642
01:43:12,560 --> 01:43:13,560
You work in the CBI.
1643
01:43:14,200 --> 01:43:17,750
Now, you're helping the Kerala
Police on special deputation. Is it?
1644
01:43:18,230 --> 01:43:19,230
Good.
1645
01:43:20,050 --> 01:43:21,050
Very well informed.
1646
01:43:22,950 --> 01:43:24,590
About me...?
1647
01:43:24,960 --> 01:43:25,960
I know a little.
1648
01:43:28,160 --> 01:43:29,160
That's enough.
1649
01:43:33,370 --> 01:43:34,830
Are you happy with
this profession?
1650
01:43:35,920 --> 01:43:37,010
Why did you ask so?
1651
01:43:37,600 --> 01:43:38,600
Well...
1652
01:43:39,010 --> 01:43:43,100
When some shady politicians here,
interfere in your official matters...
1653
01:43:43,130 --> 01:43:44,260
I mean, pressure?
1654
01:43:44,490 --> 01:43:45,610
Pressure?
1655
01:43:47,810 --> 01:43:49,300
Be it a politician...
1656
01:43:51,600 --> 01:43:52,600
or a thief...
1657
01:43:53,880 --> 01:43:57,160
I only have a habit of
giving them pressure!
1658
01:43:59,410 --> 01:44:01,900
Have you heard of the Cheetah?
1659
01:44:02,840 --> 01:44:05,250
It is only slow until
it sees its prey.
1660
01:44:06,480 --> 01:44:08,180
Once it spots its prey,
1661
01:44:08,780 --> 01:44:11,290
its speed would be on
a different level!
1662
01:44:11,900 --> 01:44:13,570
Wherever the prey is,
it won't be spared.
1663
01:44:14,030 --> 01:44:15,390
The prey is also like that, sir.
1664
01:44:16,770 --> 01:44:19,090
It is only after knowing
who's coming behind it,
1665
01:44:20,510 --> 01:44:22,480
it decides whether it
should turn back & attack,
1666
01:44:22,990 --> 01:44:25,040
or it escape from there.
1667
01:44:25,620 --> 01:44:26,620
Jack!
1668
01:44:27,780 --> 01:44:29,150
You know how this Daniel is?
1669
01:44:30,020 --> 01:44:31,020
I won't run.
1670
01:44:31,910 --> 01:44:32,910
If I run,
1671
01:44:33,540 --> 01:44:35,130
I won't let anyone get away!
1672
01:44:40,770 --> 01:44:41,770
Are you sure?
1673
01:44:42,590 --> 01:44:43,610
100%
1674
01:44:48,100 --> 01:44:49,130
Good luck.
1675
01:44:54,380 --> 01:44:59,060
Malayali soldier Lt. Col. Krishnakumar who
was shot dead by terrorists in Kashmir,
1676
01:44:59,080 --> 01:45:00,680
gets final salutations
from his hometown.
1677
01:45:00,710 --> 01:45:04,790
Political and cultural leaders paid
their last respects to Krishnakumar....
1678
01:45:07,400 --> 01:45:09,630
Yesterday, you had gone
for the cremation, right?
1679
01:45:10,670 --> 01:45:12,730
Who told you?
- I saw it on a news channel.
1680
01:45:12,940 --> 01:45:14,180
Nair sir and you, Jack.
1681
01:45:16,360 --> 01:45:17,540
Was he someone close?
1682
01:45:18,010 --> 01:45:19,010
Yes.
1683
01:45:19,400 --> 01:45:20,850
Must be one of your
friends, right?
1684
01:45:22,270 --> 01:45:24,020
Why are you like this?
1685
01:45:27,140 --> 01:45:29,870
A young man who hasn't even completed
3 years of married life...
1686
01:45:29,920 --> 01:45:31,350
What did he die for?
1687
01:45:32,290 --> 01:45:34,660
Was it for a property
dispute between neighbours?
1688
01:45:35,390 --> 01:45:37,280
He died for us!
1689
01:45:37,540 --> 01:45:39,830
For our country,
which includes you and me.
1690
01:45:41,320 --> 01:45:43,830
What more of a relation should I have,
to go and see him?
1691
01:45:43,910 --> 01:45:46,820
Oh no! That was not
what I meant...
1692
01:45:46,980 --> 01:45:50,020
You must have seen all the drama that
happened at his house on TV, right?
1693
01:45:51,380 --> 01:45:54,140
This is usual in the house of
every soldier who gets killed.
1694
01:45:54,800 --> 01:45:59,230
There will be many people to build stages,
and announce compensations through the mic.
1695
01:45:59,630 --> 01:46:02,740
But who knows whether that family
actually receives those compensations?
1696
01:46:02,930 --> 01:46:04,610
Does anyone follow up on that?
1697
01:46:06,760 --> 01:46:07,760
Why?
1698
01:46:07,840 --> 01:46:12,830
They would have made the dead soldier's
family pay for even that mic set's rent.
1699
01:46:14,140 --> 01:46:17,430
And if they go to a Government office,
believing these announcements & promises?
1700
01:46:17,820 --> 01:46:19,910
Immediately they ask
for certificates...
1701
01:46:19,940 --> 01:46:22,480
to prove that they are
the wife, son or heir...
1702
01:46:22,500 --> 01:46:24,200
And so many such certificates!
1703
01:46:25,410 --> 01:46:28,740
Apart from all that, asking sexual favours
to the widow of the soldier, as well.
1704
01:46:29,840 --> 01:46:33,320
Such compensations should be given directly
at the dead soldier's house, right?
1705
01:46:33,350 --> 01:46:35,710
That's the dignity and
respect he deserves!
1706
01:46:36,990 --> 01:46:38,570
Jack, I'm sorry.
1707
01:46:38,760 --> 01:46:39,760
Indian Army...
1708
01:46:39,960 --> 01:46:42,280
Even if Indian Army closes
its eyes for a second,
1709
01:46:42,300 --> 01:46:44,030
this country would be within
someone else's clutches!
1710
01:46:44,050 --> 01:46:45,050
Do you know that?
1711
01:46:46,370 --> 01:46:50,280
There is no other country in this world
that shows such ingratitude to soldiers.
1712
01:46:50,570 --> 01:46:53,670
In all the other countries,
soldiers are addressed as 'Sir'.
1713
01:46:58,220 --> 01:47:00,320
We celebrate so many
days here, right?
1714
01:47:01,010 --> 01:47:03,850
Children's day, Parents' day,
Fathers' day, Brothers' day...
1715
01:47:04,200 --> 01:47:05,790
Valentine's day... Dogs' day...
1716
01:47:05,810 --> 01:47:07,080
That day...
This day...
1717
01:47:07,100 --> 01:47:09,300
And now, even kissing
day was celebrated.
1718
01:47:10,070 --> 01:47:11,610
At least one political party...
1719
01:47:11,640 --> 01:47:14,140
or a cultural leader,
or someone like that....
1720
01:47:14,460 --> 01:47:17,160
Have they requested the people,
1721
01:47:17,250 --> 01:47:21,300
to spend at least one day, or an
hour, or at least even a minute,
1722
01:47:21,330 --> 01:47:22,820
for these dead soldiers?
1723
01:47:22,940 --> 01:47:24,300
Is anyone doing so?
1724
01:47:26,010 --> 01:47:27,630
When a soldier is alive,
1725
01:47:27,880 --> 01:47:30,960
he's just a fool who comes with
alcohol on holidays, and brags!
1726
01:47:31,080 --> 01:47:32,080
And once he dies?
1727
01:47:32,300 --> 01:47:34,730
A mighty hero who sacrificed
his life for the country!
1728
01:47:34,890 --> 01:47:36,570
There ends the greatness of a soldier.
1729
01:47:37,790 --> 01:47:38,790
In short...
1730
01:47:39,480 --> 01:47:41,380
if a soldier has to be respected,
1731
01:47:41,410 --> 01:47:42,620
either there should be a war,
1732
01:47:43,620 --> 01:47:46,010
or he should lie dead!
1733
01:48:29,150 --> 01:48:30,150
Brother...
1734
01:48:32,560 --> 01:48:33,590
Brother!
1735
01:48:41,930 --> 01:48:42,930
Brother!
1736
01:48:44,250 --> 01:48:45,250
Brother!
1737
01:48:45,710 --> 01:48:46,710
Brother!
1738
01:48:48,760 --> 01:48:49,880
Come on!
Get up!
1739
01:48:53,180 --> 01:48:54,240
Jack!
1740
01:49:04,030 --> 01:49:05,030
Brother!
1741
01:49:10,250 --> 01:49:12,880
Brother!!
1742
01:49:20,370 --> 01:49:21,690
I want to go to Papa.
1743
01:49:21,860 --> 01:49:23,200
Papa!
Papa!
1744
01:49:26,980 --> 01:49:27,980
Uncle!
1745
01:49:38,130 --> 01:49:39,700
You?
- You got scared!
1746
01:49:39,740 --> 01:49:41,890
You're so grown up and
acting like kids?
1747
01:49:41,920 --> 01:49:43,840
No! No!
- Your saviour is here?
1748
01:49:44,290 --> 01:49:45,580
Mummy!!
1749
01:50:15,600 --> 01:50:18,080
Up! Up! Up!
1750
01:50:18,150 --> 01:50:21,510
Papa, come on!
Up! Up! Up!
1751
01:50:31,490 --> 01:50:32,490
Get lost!
1752
01:50:33,080 --> 01:50:36,230
All the education expenses of his children,
1753
01:50:36,350 --> 01:50:39,480
and a job for his wife,
our dear sister here...
1754
01:50:39,520 --> 01:50:45,460
I promise you that all such support would
be given to them, from my side, as an MLA.
1755
01:50:46,240 --> 01:50:48,220
Believing all those promises,
1756
01:50:48,240 --> 01:50:50,650
my sister-in-law did the rounds
at many Government offices.
1757
01:50:51,160 --> 01:50:52,730
Then ask MLA sir to do it.
1758
01:50:52,780 --> 01:50:54,990
I can't do anything unless you
bring the certificate I asked for.
1759
01:50:55,090 --> 01:50:58,850
If you know how things are over here,
you needn't do so many rounds.
1760
01:50:58,910 --> 01:51:01,640
Money is not the only factor.
There are other things too, right?
1761
01:51:02,090 --> 01:51:03,090
You know, right?
1762
01:51:03,110 --> 01:51:08,480
It became clear to her what value is given
for a soldier's widow in this society.
1763
01:51:08,990 --> 01:51:12,860
Suffering all that humiliation,
she attempted suicide, along with her kids.
1764
01:51:14,640 --> 01:51:16,190
No.
For brother, first.
1765
01:51:19,440 --> 01:51:22,500
Even then, fate defeated her.
1766
01:51:23,270 --> 01:51:25,280
The children were saved, miraculously.
1767
01:51:26,010 --> 01:51:28,780
But my sister-in-law left this world.
1768
01:51:29,030 --> 01:51:31,660
Mummy!
Mummy!
1769
01:51:37,950 --> 01:51:39,080
See you, Father.
1770
01:51:41,840 --> 01:51:43,040
Uncle, don't go!
1771
01:51:45,190 --> 01:51:46,190
Come.
1772
01:51:49,440 --> 01:51:50,790
Uncle, come!
1773
01:51:52,850 --> 01:51:53,850
Uncle!
1774
01:51:56,260 --> 01:51:59,560
The rest of my life,
was for those children.
1775
01:52:00,140 --> 01:52:02,280
For several others like them.
1776
01:52:02,960 --> 01:52:04,600
Uncle!
1777
01:52:10,940 --> 01:52:11,940
Sir...
1778
01:52:12,050 --> 01:52:13,800
Enough.
Let her leave.
1779
01:52:18,470 --> 01:52:19,470
I'm sorry.
1780
01:52:21,280 --> 01:52:22,280
You are my friend.
1781
01:52:22,870 --> 01:52:25,010
That's why I got emotional,
unknowingly.
1782
01:52:27,240 --> 01:52:28,240
I understand.
1783
01:52:32,440 --> 01:52:33,620
I value your friendship.
1784
01:52:35,100 --> 01:52:36,100
See you tomorrow.
1785
01:53:33,850 --> 01:53:35,020
This is my world!
1786
01:53:37,410 --> 01:53:39,280
All the people here,
are my own.
1787
01:53:40,840 --> 01:53:43,890
Most of the people here are
connected to defense in some way.
1788
01:53:44,190 --> 01:53:46,240
Those who got injured in the army...
1789
01:53:46,400 --> 01:53:47,510
Widows of some soldiers...
1790
01:53:47,580 --> 01:53:50,050
Their children...
and so many such people.
1791
01:53:50,590 --> 01:53:52,230
This is a huge institution.
1792
01:53:53,160 --> 01:53:54,800
Everyone has a job here.
1793
01:53:54,980 --> 01:53:57,160
There are many institutions
under this trust,
1794
01:53:57,190 --> 01:53:58,750
which is spread over
130 acres of land.
1795
01:53:58,780 --> 01:53:59,780
Come, I'll show you.
1796
01:54:02,420 --> 01:54:05,650
These are food items being exported
to all corners of the world.
1797
01:54:06,120 --> 01:54:08,570
There are many such
units working here.
1798
01:54:09,620 --> 01:54:11,430
This is our stitching unit.
1799
01:54:11,800 --> 01:54:15,900
Here, around 400 people
are working, in 4 shifts.
1800
01:54:18,300 --> 01:54:21,550
We make the best pickles in India here.
1801
01:54:22,370 --> 01:54:25,470
We make everything that a
human requires, over here.
1802
01:54:25,540 --> 01:54:27,630
I'll show you some other time. Come.
- Okay.
1803
01:54:34,230 --> 01:54:37,680
Today is our day of remembrance
for the martyred soldiers.
1804
01:54:38,710 --> 01:54:39,710
Come.
1805
01:54:44,850 --> 01:54:45,850
Krishnetta...
1806
01:54:45,880 --> 01:54:46,880
This is Krishnettan.
1807
01:54:46,960 --> 01:54:48,070
He is the authority here.
1808
01:54:48,740 --> 01:54:49,810
This is Susmitha.
1809
01:54:50,250 --> 01:54:51,770
I'll tell you the rest later.
- Okay.
1810
01:54:51,900 --> 01:54:52,900
Okay then.
1811
01:54:55,710 --> 01:54:58,000
Son... Here's some Payasam.
1812
01:54:58,200 --> 01:54:59,360
This is our grandma.
1813
01:54:59,380 --> 01:55:01,430
Who is this?
- This is Susmitha.
1814
01:55:01,460 --> 01:55:02,650
I'll tell you the rest later.
1815
01:55:03,730 --> 01:55:05,350
You little devil!
1816
01:55:11,880 --> 01:55:14,070
This is a completely different
world altogether, right?
1817
01:55:14,660 --> 01:55:16,630
This place was
instituted so that....
1818
01:55:16,660 --> 01:55:20,130
families of not even a single soldier
who dedicated his life for the country,
1819
01:55:20,190 --> 01:55:22,190
doesn't get orphaned.
1820
01:55:22,380 --> 01:55:23,480
Uncle!
1821
01:55:23,500 --> 01:55:24,770
Hi uncle!
1822
01:55:24,790 --> 01:55:26,800
Let's go to uncle.
- My brother's children.
1823
01:55:27,930 --> 01:55:29,560
Come! Come!
1824
01:55:29,730 --> 01:55:31,580
Uncle, lift me.
- Careful!
1825
01:55:34,130 --> 01:55:35,130
What's your name?
1826
01:55:35,530 --> 01:55:36,690
I am Sooraj.
1827
01:55:36,720 --> 01:55:37,720
He is Neeraj.
1828
01:55:39,650 --> 01:55:40,940
Which grade are you studying in?
1829
01:55:40,970 --> 01:55:43,130
I am in 3rd grade.
He is in kindergarten.
1830
01:55:43,790 --> 01:55:45,490
Whom do you want to be,
when you grow up?
1831
01:55:45,700 --> 01:55:47,840
I want to become an army officer.
1832
01:55:47,870 --> 01:55:48,870
Me too!
1833
01:55:57,790 --> 01:55:59,830
Around 2000 kids like
them are studying here.
1834
01:55:59,850 --> 01:56:00,850
Free education.
1835
01:56:01,470 --> 01:56:03,250
Each kid who grows up
learning from here...
1836
01:56:03,430 --> 01:56:05,800
They can be engineers, doctors
or even scientists...
1837
01:56:06,260 --> 01:56:07,710
But they are all for
the Indian Army.
1838
01:56:09,850 --> 01:56:12,460
There's no caste, religion or any
such discrimination over here.
1839
01:56:12,980 --> 01:56:14,770
In every breath we take,
1840
01:56:15,150 --> 01:56:17,340
there is only emotion in the
minds of the people here.
1841
01:56:18,210 --> 01:56:19,210
India!
1842
01:56:25,000 --> 01:56:26,000
Hello?
1843
01:56:29,270 --> 01:56:30,600
Shall we go on a trip?
1844
01:56:31,160 --> 01:56:32,160
Where?
1845
01:56:33,420 --> 01:56:35,550
It's a place you like, Su Do Ku.
1846
01:56:36,200 --> 01:56:38,090
Pack clothes for a couple of days!
1847
01:56:38,240 --> 01:56:39,660
But still...
where are we going?
1848
01:56:41,770 --> 01:56:42,770
Do you trust me?
1849
01:56:43,020 --> 01:56:44,020
Yes.
1850
01:56:44,170 --> 01:56:45,170
Really?
- Yes.
1851
01:56:45,410 --> 01:56:46,410
Okay.
1852
01:56:46,580 --> 01:56:47,580
Then let's...
1853
01:56:51,490 --> 01:56:52,660
Sir, you have to see this.
1854
01:56:53,350 --> 01:56:55,860
That Jack is going to
do something in Goa.
1855
01:56:56,410 --> 01:56:57,780
Why do you feel so?
1856
01:56:57,900 --> 01:57:00,170
No, sir.
I checked his travel details.
1857
01:57:00,360 --> 01:57:02,900
In 6 months, he has
visited Goa 9 times.
1858
01:57:03,680 --> 01:57:05,550
So he's planning something there.
1859
01:57:05,570 --> 01:57:07,560
Sir, so what should we do now?
1860
01:57:08,310 --> 01:57:09,940
First, book the flight bro!
1861
01:57:10,680 --> 01:57:12,680
With your permission, sir.
- Of course.
1862
01:57:13,640 --> 01:57:14,710
Thank you, sir.
1863
01:57:20,140 --> 01:57:21,140
Can I have the keys?
1864
01:57:21,240 --> 01:57:22,240
Thank you.
1865
01:57:23,790 --> 01:57:25,220
Your key.
- Okay.
1866
01:57:27,570 --> 01:57:28,570
Your room.
1867
01:57:28,600 --> 01:57:29,600
This is mine.
1868
01:57:29,640 --> 01:57:30,640
Okay.
1869
01:57:33,140 --> 01:57:34,140
Welcome, Ma'am.
1870
01:57:43,880 --> 01:57:44,880
Who is it?
1871
01:57:45,980 --> 01:57:46,980
Yeah. Tell me.
1872
01:57:47,010 --> 01:57:49,810
Jack is in the same hotel, in the
same room, he stayed earlier.
1873
01:57:50,040 --> 01:57:51,640
What about you?
- In the opposite room.
1874
01:57:51,880 --> 01:57:53,790
No! No!
You better stay in his room.
1875
01:57:54,220 --> 01:57:56,750
We need to know what his target is.
That's very important.
1876
01:57:56,780 --> 01:57:57,780
Okay, sir.
1877
01:58:06,330 --> 01:58:07,330
Yes, come in.
1878
01:58:11,110 --> 01:58:12,350
Come.
Sit down, Su Do Ku.
1879
01:58:13,180 --> 01:58:14,680
How did you know that it's me?
1880
01:58:16,140 --> 01:58:18,530
Who else can come to this
room so confidently?
1881
01:58:20,600 --> 01:58:21,740
What are you looking at?
1882
01:58:21,820 --> 01:58:22,820
Just like that...
1883
01:58:22,940 --> 01:58:24,570
I was looking if Goa has changed.
1884
01:58:25,080 --> 01:58:27,090
And do you see any changes?
- Some small changes.
1885
01:58:27,290 --> 01:58:29,510
A bridge has come up.
So the ways are all easier now.
1886
01:58:29,560 --> 01:58:32,920
What ways?
- Ways for people to come and go.
1887
01:58:33,010 --> 01:58:35,210
There's a speciality
that's unique to Goa.
1888
01:58:35,380 --> 01:58:37,950
This place tells us, 'Go and come back'!
1889
01:58:38,310 --> 01:58:39,850
How?
- Go & 'a' (Come).
1890
01:58:40,210 --> 01:58:41,350
Oh God!
1891
01:58:41,380 --> 01:58:42,760
So I'll go and come back.
- You're leaving?
1892
01:58:42,830 --> 01:58:44,680
Do one thing.
Take rest in your room.
1893
01:58:44,700 --> 01:58:46,090
Or you can sit here
if you want to.
1894
01:58:46,110 --> 01:58:48,530
I will sit here.
This room is more spacious.
1895
01:58:48,550 --> 01:58:49,550
Are you going to play football?
1896
01:58:49,600 --> 01:58:50,920
Well, where are you going?
1897
01:58:51,210 --> 01:58:52,970
Anyway you're going to
play football here, right?
1898
01:58:52,990 --> 01:58:54,080
I'll go out and come.
1899
01:58:54,830 --> 01:58:55,830
See you!
Bye!
1900
01:58:55,860 --> 01:58:57,360
Jack!
Jack!
1901
01:58:59,890 --> 01:59:00,890
Tell me!
1902
01:59:01,000 --> 01:59:04,580
Sir, Jack had given a van to a workshop
to strengthen its platform, a week back.
1903
01:59:04,650 --> 01:59:06,670
He has planned to load
something heavy in it.
1904
01:59:06,720 --> 01:59:08,470
What's the colour of the van?
- White.
1905
01:59:09,380 --> 01:59:12,390
SIr, Jack had booked this godown a
month back itself, for tomorrow.
1906
01:59:13,500 --> 01:59:14,890
What's the size of that godown?
1907
01:59:15,150 --> 01:59:16,960
Sir, around 25,000 square feet.
1908
01:59:17,360 --> 01:59:18,360
Okay.
1909
01:59:18,880 --> 01:59:21,040
Sir, I am at a travel agency now.
1910
01:59:21,350 --> 01:59:25,520
Jack had booked 24 cars for tomorrow,
one month back.
1911
01:59:25,610 --> 01:59:26,610
Okay.
1912
01:59:27,620 --> 01:59:29,290
Van... Godown...
1913
01:59:29,550 --> 01:59:30,680
24 cars...
1914
01:59:31,250 --> 01:59:32,960
Do you feel any connection?
1915
01:59:33,190 --> 01:59:34,430
Any clue?
1916
01:59:34,530 --> 01:59:35,530
No, sir.
1917
01:59:38,290 --> 01:59:39,710
But one thing is for sure.
1918
01:59:41,540 --> 01:59:43,070
Something is going
to happen tomorrow.
1919
01:59:43,900 --> 01:59:45,360
Because, tomorrow is the only day...
1920
01:59:46,410 --> 01:59:48,020
for which he has
booked that godown.
1921
01:59:59,080 --> 02:00:01,120
Hello Ma'am.
Stitched dresses are ready.
1922
02:00:01,160 --> 02:00:02,160
Thank you.
1923
02:00:30,440 --> 02:00:31,440
IBM bank.
1924
02:00:32,040 --> 02:00:33,220
Yes, Susmitha.
Tell me.
1925
02:00:33,650 --> 02:00:37,610
Sir, 4 security uniforms were stitched
and brought to Jack's room now.
1926
02:00:38,090 --> 02:00:41,250
When I checked it secretly,
it has IBM bank's logo on it.
1927
02:00:42,460 --> 02:00:45,110
And when I looked through the
binocular which Jack looked through,
1928
02:00:45,120 --> 02:00:46,260
without changing its focus,
1929
02:00:46,910 --> 02:00:48,450
IBM Bank was in focus.
1930
02:00:48,950 --> 02:00:51,330
Okay, Susmitha. Thank you so much.
I'll talk to you later.
1931
02:00:51,590 --> 02:00:52,590
Okay, sir.
1932
02:00:57,280 --> 02:00:59,000
Now we have a new clue.
1933
02:00:59,030 --> 02:01:00,960
Bank - IBM.
1934
02:01:01,010 --> 02:01:02,010
Four uniforms.
1935
02:01:02,440 --> 02:01:05,490
That means, he has four
people to help him as well.
1936
02:01:05,830 --> 02:01:07,080
Wait! Wait! Wait!
1937
02:01:07,520 --> 02:01:08,660
He is really intelligent.
1938
02:01:09,400 --> 02:01:11,450
What if it is his idea to track us?
1939
02:01:11,730 --> 02:01:12,730
What do you think?
1940
02:01:13,690 --> 02:01:14,690
No, sir.
1941
02:01:14,710 --> 02:01:15,930
I don't think so.
- Yeah? - No.
1942
02:01:16,460 --> 02:01:17,460
But why bank?
1943
02:01:18,840 --> 02:01:20,790
His target is black money, right?
1944
02:01:20,960 --> 02:01:22,860
But sir, he can even steal
white money, right?
1945
02:01:23,000 --> 02:01:24,330
Moreover, it's
outside Kerala too.
1946
02:01:24,350 --> 02:01:25,900
But the possibilities
are very less.
1947
02:01:26,740 --> 02:01:30,140
There's something
connected with IBM.
1948
02:01:30,960 --> 02:01:32,520
Please sit down.
- Thank you, sir.
1949
02:01:33,740 --> 02:01:35,950
You want to have some coffee or something?
- No, sir. Thank you.
1950
02:01:36,260 --> 02:01:39,700
As a guest of Goan Malayali association,
1951
02:01:39,960 --> 02:01:42,720
this is the 5th time
I'm coming here.
1952
02:01:43,560 --> 02:01:45,250
Koyapparamban!
1953
02:01:45,270 --> 02:01:47,360
23 years back, for the inauguration
of this association...
1954
02:01:47,400 --> 02:01:48,500
What is he doing here?
1955
02:01:50,230 --> 02:01:53,500
Sir, a black money transaction is going
to happen at Hotel Rwanda tomorrow.
1956
02:01:54,160 --> 02:01:57,250
Jack told me that it's a commission
being given to Minister Koyapparamban,
1957
02:01:57,290 --> 02:01:58,950
in a deal with a Kuwait company.
1958
02:01:59,760 --> 02:02:01,880
I had informed this to S.I. Hari.
1959
02:02:04,870 --> 02:02:07,120
What I took yesterday was the
advance Koyapparamban received..
1960
02:02:07,140 --> 02:02:08,320
from the Kuwait business deal.
1961
02:02:08,350 --> 02:02:09,870
I'll take the balance
amount as well.
1962
02:02:12,070 --> 02:02:13,520
Yes, Daniel. Tell me.
- Sir...
1963
02:02:13,890 --> 02:02:15,200
Home Minister has reached Goa.
1964
02:02:15,390 --> 02:02:17,440
Any information about his visit?
1965
02:02:17,760 --> 02:02:20,210
I've got some information
from a reliable source.
1966
02:02:20,680 --> 02:02:21,820
He is here for a deal.
1967
02:02:22,610 --> 02:02:24,750
I heard that black money
is also involved in it.
1968
02:02:25,180 --> 02:02:27,180
Can you do an enquiry and tell me, sir?
1969
02:02:27,280 --> 02:02:28,540
How, Daniel?
1970
02:02:28,920 --> 02:02:30,620
Even if I ask, would he tell me?
1971
02:02:31,550 --> 02:02:32,970
Anyway, let me see.
- Philip!
1972
02:02:33,490 --> 02:02:34,490
Yes, sir.
1973
02:02:34,520 --> 02:02:37,940
Check at all star hotels if any business
oriented companies from Kuwait,
1974
02:02:37,960 --> 02:02:39,100
have reached Goa.
1975
02:02:39,130 --> 02:02:40,710
Sure, sir.
- It's a priority, okay?
1976
02:02:43,350 --> 02:02:44,350
Hello!
1977
02:02:45,190 --> 02:02:47,720
You won't give me peace
of mind even here?
1978
02:02:48,260 --> 02:02:53,750
I doubt whether you're taking all my
money, by sniffing behind me all the time.
1979
02:02:53,770 --> 02:02:55,160
Sir...
- Then what?
1980
02:02:55,950 --> 02:02:57,760
Why do you care what
I came here for?
1981
02:02:57,800 --> 02:03:01,290
I got information that the thief
we're looking for, is in Goa.
1982
02:03:01,480 --> 02:03:02,480
Who?
1983
02:03:02,580 --> 02:03:04,160
The one you can't catch?
1984
02:03:04,420 --> 02:03:06,330
This is Goa, man!
Goa!
1985
02:03:06,390 --> 02:03:10,720
To do something to me here,
he has to be born twice again!
1986
02:03:11,150 --> 02:03:14,730
I've assigned my protection
to Thunder Force.
1987
02:03:14,970 --> 02:03:19,780
For the time being, I don't need help
from you or your lousy policemen!
1988
02:03:20,060 --> 02:03:21,520
Understood?
- Tell me, sir.
1989
02:03:22,030 --> 02:03:23,190
Daniel...
- Sir...
1990
02:03:23,330 --> 02:03:24,730
He's not saying anything.
1991
02:03:25,290 --> 02:03:28,560
He hung up,
after cursing Kerala Police a lot.
1992
02:03:29,770 --> 02:03:31,360
I'm sorry, sir.
- Okay, I'll call you.
1993
02:03:32,100 --> 02:03:33,100
Sir...
1994
02:03:33,940 --> 02:03:36,590
Sir, these Kuwait people are
staying in Hotel Meridien.
1995
02:03:36,610 --> 02:03:39,910
And Home Minister is staying at the
guest room, in the cultural centre.
1996
02:03:39,940 --> 02:03:40,940
Are you sure?
- Yes, sir.
1997
02:03:41,720 --> 02:03:44,130
Yes! Yes! Yes!
1998
02:03:51,600 --> 02:03:53,010
Now the picture is clear.
1999
02:03:56,690 --> 02:03:59,090
Maybe this is my assumption.
But I'm sure...
2000
02:03:59,670 --> 02:04:02,900
The money that's coming from overseas
for Home Minister Koyapparamban,
2001
02:04:02,930 --> 02:04:04,360
is stored in IBM bank's chest.
2002
02:04:04,730 --> 02:04:06,460
They are the ones who
do such transactions.
2003
02:04:06,560 --> 02:04:10,090
See, probably, tomorrow this money
would reach Koyapparamban's hands.
2004
02:04:10,120 --> 02:04:12,120
He has reached Goa
to collect it.
2005
02:04:12,360 --> 02:04:13,920
Then why are the vans arranged, sir?
2006
02:04:13,970 --> 02:04:16,950
See, usually the bank's van is used
to shift large amounts of money.
2007
02:04:17,090 --> 02:04:19,720
But Jack has decided to use
his van in place of them.
2008
02:04:20,060 --> 02:04:22,040
That's why he changed the
colours of the vans,
2009
02:04:22,070 --> 02:04:23,470
and made their bases stronger.
2010
02:04:23,500 --> 02:04:24,710
What about those 28 cars?
2011
02:04:24,760 --> 02:04:27,470
Maybe to divert the
money to 28 places.
2012
02:04:27,620 --> 02:04:28,670
Then godown?
2013
02:04:28,750 --> 02:04:31,410
He will be dividing the money
to the cars over there. - Okay.
2014
02:04:31,760 --> 02:04:34,460
See, if we have to catch
him red-handed,
2015
02:04:34,650 --> 02:04:38,130
we shouldn't block him until he goes
inside, gets the money & comes out.
2016
02:04:38,570 --> 02:04:41,080
We should keep watching him silently.
- Yes, sir.
2017
02:04:45,960 --> 02:04:46,960
Jack...
2018
02:04:48,360 --> 02:04:49,360
Shall we go back?
2019
02:04:49,840 --> 02:04:50,840
Why?
2020
02:04:50,970 --> 02:04:51,970
I don't know...
2021
02:04:52,150 --> 02:04:53,150
Let's go.
2022
02:04:53,170 --> 02:04:54,170
Tonight itself.
2023
02:04:58,420 --> 02:05:01,060
Let's go.
Is it okay if we go after tomorrow?
2024
02:05:02,240 --> 02:05:05,310
I don't know.
I somehow feel so.
2025
02:05:05,680 --> 02:05:06,680
What do you feel?
2026
02:05:09,370 --> 02:05:10,910
Why have we come here actually?
2027
02:05:13,420 --> 02:05:16,130
How do I say all that
to a police officer?
2028
02:05:21,470 --> 02:05:22,950
Police?
- Yeah.
2029
02:05:23,830 --> 02:05:25,010
You are a police officer.
2030
02:05:25,340 --> 02:05:26,890
I know it, from the beginning.
2031
02:05:28,360 --> 02:05:29,360
How?
2032
02:05:29,480 --> 02:05:30,480
So simple.
2033
02:05:32,170 --> 02:05:33,240
Do you remember?
2034
02:05:33,260 --> 02:05:34,260
That day...
2035
02:05:34,610 --> 02:05:38,910
... when those people came & put a knife to
your neck, demanding 50,000 Rupees?
2036
02:05:41,100 --> 02:05:42,520
Suddenly when I turned back,
2037
02:05:42,790 --> 02:05:45,380
I saw you trying to move your
hand to your back to take a gun,
2038
02:05:45,500 --> 02:05:47,010
and later dropping that plan.
2039
02:05:49,400 --> 02:05:50,840
That moment I realized,
2040
02:05:50,970 --> 02:05:52,060
you are an informer.
2041
02:05:52,860 --> 02:05:54,970
From the State,
or Central force.
2042
02:05:57,750 --> 02:05:58,750
I'm sorry.
2043
02:05:58,850 --> 02:05:59,850
It's okay.
2044
02:06:00,450 --> 02:06:01,450
Come.
2045
02:06:10,640 --> 02:06:11,640
Hey!
2046
02:06:12,470 --> 02:06:13,470
Don't worry.
2047
02:06:13,750 --> 02:06:14,880
I can read your mind.
2048
02:06:17,170 --> 02:06:18,450
Then you should go back.
2049
02:06:18,680 --> 02:06:19,880
Otherwise you'll be caught.
2050
02:06:23,600 --> 02:06:24,770
Us soldiers...
2051
02:06:25,470 --> 02:06:29,240
If we take a step forward,
we never go back.
2052
02:06:30,120 --> 02:06:31,620
In case we step back,
2053
02:06:32,270 --> 02:06:34,240
it would be to go 3 steps forward.
2054
02:06:35,450 --> 02:06:37,410
So, be cool.
2055
02:06:38,070 --> 02:06:39,290
You do your job.
2056
02:06:39,910 --> 02:06:41,170
I will do mine.
2057
02:06:43,810 --> 02:06:44,850
Anyway....
2058
02:06:46,470 --> 02:06:47,470
See you in the morning.
2059
02:06:48,250 --> 02:06:49,250
Good night.
2060
02:06:59,930 --> 02:07:01,320
Hey Sudoku!
2061
02:07:01,660 --> 02:07:02,740
Still,
2062
02:07:02,970 --> 02:07:03,970
I value you...
2063
02:07:04,330 --> 02:07:05,330
and your friendship.
2064
02:07:13,600 --> 02:07:14,600
From my heart!
2065
02:08:02,550 --> 02:08:03,550
Jack?
2066
02:08:05,560 --> 02:08:07,030
Hello, sir.
- What's happening?
2067
02:08:07,280 --> 02:08:10,170
Sir, Jack just went out,
disguised as a Sardar.
2068
02:08:10,560 --> 02:08:12,390
Follow him.
- Yes, sir.
2069
02:08:22,170 --> 02:08:24,020
Follow that vehicle.
- Okay, Madam.
2070
02:08:27,850 --> 02:08:29,560
Brother, please don't miss it.
2071
02:08:32,590 --> 02:08:33,590
Philip..
- Sir?
2072
02:08:34,490 --> 02:08:35,970
Something else is happening!
2073
02:08:36,010 --> 02:08:37,010
What, sir?
2074
02:08:38,000 --> 02:08:39,050
I don't know.
2075
02:08:52,260 --> 02:08:53,260
Sir...
2076
02:08:53,460 --> 02:08:55,130
Yes?
- The van is coming.
2077
02:08:56,320 --> 02:08:57,320
Sir...
2078
02:09:01,390 --> 02:09:02,470
Stop here.
2079
02:09:15,960 --> 02:09:16,960
Oh God!
2080
02:09:22,060 --> 02:09:23,400
Call Susmitha.
- Yeah.
2081
02:09:28,870 --> 02:09:29,870
Sir, not reachable.
2082
02:09:30,640 --> 02:09:31,870
Try again.
- Okay.
2083
02:09:36,700 --> 02:09:37,700
Same again.
2084
02:09:38,810 --> 02:09:40,340
Okay.
Do one thing.
2085
02:09:40,400 --> 02:09:43,150
Track where she got
her last call from.
2086
02:09:43,240 --> 02:09:44,240
Sure, sir.
2087
02:09:45,960 --> 02:09:47,090
Sujith, Philip here.
2088
02:09:47,110 --> 02:09:50,580
Please track this number.
7907910047.
2089
02:09:51,050 --> 02:09:54,220
I need to know the location from which
the last call came on this number.
2090
02:09:54,240 --> 02:09:55,510
As soon as possible.
Over!
2091
02:09:55,540 --> 02:09:56,540
Copy.
2092
02:09:59,590 --> 02:10:00,590
Philip Sir....
2093
02:10:00,860 --> 02:10:01,860
Yeah. Tell me.
2094
02:10:02,390 --> 02:10:05,010
5 kms away from Panjim tower area...
2095
02:10:05,220 --> 02:10:07,310
Lalit Museum.
That is the exact location.
2096
02:10:09,050 --> 02:10:11,280
Is any event happening
at Lalit Museum?
2097
02:10:11,480 --> 02:10:12,570
Or something like that?
2098
02:10:12,600 --> 02:10:14,980
Kuwait organization's diamond
exhibition is happening there.
2099
02:10:15,420 --> 02:10:16,550
Sir, the van is coming.
2100
02:10:18,710 --> 02:10:20,070
Let's block.
- Okay sir.
2101
02:10:20,670 --> 02:10:21,670
Guys...
2102
02:10:21,920 --> 02:10:23,820
We are going to block
the van right now.
2103
02:10:24,020 --> 02:10:25,020
On my count!
2104
02:10:27,320 --> 02:10:28,320
Three...
2105
02:10:32,780 --> 02:10:33,780
Two...
2106
02:10:35,980 --> 02:10:36,980
One.
2107
02:10:42,010 --> 02:10:43,010
Move!
2108
02:10:50,330 --> 02:10:51,980
Stop! Stop!
2109
02:10:52,720 --> 02:10:54,200
Get out!
Come! Come!
2110
02:10:54,510 --> 02:10:56,410
Come out.
Stop the engine, I say!
2111
02:10:56,920 --> 02:10:59,030
Out!
Come out!
2112
02:10:59,420 --> 02:11:01,300
Out!
Get down.
2113
02:11:02,310 --> 02:11:03,310
Fast! Fast!
2114
02:11:12,070 --> 02:11:14,650
Hello Jack?
- Hey Sudoku! Where are you?
2115
02:11:14,950 --> 02:11:16,950
Come to Lalit Museum!
- Where are you, Jack?
2116
02:11:16,980 --> 02:11:17,980
Lalit Museum!
2117
02:11:23,560 --> 02:11:24,810
When did I miss Jack?
2118
02:11:38,140 --> 02:11:39,580
Brother, let's go.
2119
02:11:42,440 --> 02:11:43,600
What are you doing, sir?
2120
02:11:44,710 --> 02:11:45,710
Sir...
2121
02:11:56,870 --> 02:11:58,610
Where are you, sir?
- He's not there, right?
2122
02:11:58,660 --> 02:11:59,660
No.
2123
02:11:59,830 --> 02:12:02,000
Come to Lalit Museum,
with our team.
2124
02:12:02,510 --> 02:12:03,960
Right now.
- Okay, sir.
2125
02:12:32,440 --> 02:12:34,650
Hey! What happened?
2126
02:12:34,670 --> 02:12:36,760
Security, check what happened!
2127
02:12:36,980 --> 02:12:37,980
[chaos]
2128
02:12:47,350 --> 02:12:48,930
Hey! What's happening
out here, man?
2129
02:12:48,950 --> 02:12:50,830
I can't make out.
Some alarm has gone on, man!
2130
02:12:50,850 --> 02:12:52,870
Come on, man! Hurry up!
Come on, please!
2131
02:12:52,930 --> 02:12:54,270
Some more presence, man!
2132
02:12:54,360 --> 02:12:56,530
Where did the alarm go on?
More presence over there.
2133
02:12:56,550 --> 02:12:57,550
All eyes open, man!
2134
02:12:58,750 --> 02:13:00,300
Okay!
And keep the crowd calm!
2135
02:13:01,560 --> 02:13:03,270
Keep the crowd calm!
Don't let them panic.
2136
02:13:03,420 --> 02:13:04,930
Y'all don't panic.
Steady, guys!
2137
02:13:05,490 --> 02:13:06,760
Keep an eagle eye, guys!
2138
02:13:06,790 --> 02:13:08,840
Especially around the room
where the alarm went off!
2139
02:13:09,230 --> 02:13:10,230
Yeah! Come on!
2140
02:13:17,190 --> 02:13:18,320
Hello! Control room!
2141
02:13:18,460 --> 02:13:19,460
Report.
2142
02:13:19,500 --> 02:13:20,500
Copy!
2143
02:13:21,300 --> 02:13:22,300
Report back!
2144
02:14:13,200 --> 02:14:14,490
What's going on here?
2145
02:14:15,520 --> 02:14:16,740
Fire!
Clear out!
2146
02:14:18,730 --> 02:14:19,730
Come on!
2147
02:14:22,010 --> 02:14:23,080
Clear out!
2148
02:14:26,570 --> 02:14:28,570
Guys, faster!
Clear the crowd!
2149
02:14:28,880 --> 02:14:30,700
Hey! Fire! Move!
- Hey! Come out! Come out!
2150
02:14:30,720 --> 02:14:31,870
You please go.
2151
02:14:31,920 --> 02:14:34,100
I'll take care of it.
Come on, move out.
2152
02:14:40,850 --> 02:14:41,850
Who are you?
2153
02:15:10,040 --> 02:15:11,520
Get them to go in order.
No!
2154
02:15:11,540 --> 02:15:12,950
Hey!
- Sir.
2155
02:15:13,420 --> 02:15:14,580
Hey you!
Stay there!
2156
02:15:14,620 --> 02:15:15,740
Yes, sir!
- Yeah!
2157
02:15:15,870 --> 02:15:17,360
Gate security, keep your cool.
2158
02:15:43,260 --> 02:15:44,730
Come on, move!
Move!
2159
02:15:44,750 --> 02:15:45,870
Fast! Fast!
2160
02:15:47,370 --> 02:15:48,570
Come on, move!
2161
02:15:49,170 --> 02:15:50,420
Clear out!
Clear out!
2162
02:16:01,660 --> 02:16:02,660
Necklace!
2163
02:16:03,380 --> 02:16:04,930
Oh my God!
2164
02:16:06,940 --> 02:16:07,940
Move this way!
2165
02:16:16,790 --> 02:16:17,790
Hi Sudoku.
2166
02:16:18,920 --> 02:16:20,390
Jack, what are you doing here?
2167
02:16:22,880 --> 02:16:23,880
I took it.
2168
02:16:24,070 --> 02:16:25,070
God!
2169
02:16:25,670 --> 02:16:27,080
What the hell are
you doing, Jack?
2170
02:16:27,100 --> 02:16:29,030
Do you know what consequences
this would have?
2171
02:16:29,060 --> 02:16:30,490
I thought only about you.
2172
02:16:31,210 --> 02:16:32,730
You told me your desire.
2173
02:16:33,090 --> 02:16:34,260
So I stole this.
2174
02:16:34,290 --> 02:16:35,290
Are you mad?
2175
02:16:35,740 --> 02:16:37,010
I was just kidding then.
2176
02:16:37,040 --> 02:16:39,680
Is this why you didn't leave
yesterday, when I asked about leaving?
2177
02:16:39,730 --> 02:16:41,060
What do I do with this now?
2178
02:16:58,170 --> 02:16:59,220
Susmitha!
2179
02:17:00,320 --> 02:17:01,350
Catch him!
2180
02:17:02,790 --> 02:17:03,790
I'm sorry, Jack.
2181
02:17:05,980 --> 02:17:07,060
You are under arrest.
2182
02:17:18,700 --> 02:17:19,700
Sorry, Sudoku.
2183
02:17:20,090 --> 02:17:21,240
See you later!
2184
02:17:22,340 --> 02:17:23,340
Sorry sir...
2185
02:17:23,570 --> 02:17:24,570
Sir...
2186
02:18:13,300 --> 02:18:14,300
Sir!
2187
02:18:14,680 --> 02:18:16,000
Arun, clear the vehicle!
2188
02:18:16,030 --> 02:18:17,520
Rest of you, follow me.
Come on!
2189
02:18:45,300 --> 02:18:46,300
Oh no!
2190
02:20:41,520 --> 02:20:43,470
Hello sir!
- Hey Philip! Where are you?
2191
02:20:43,700 --> 02:20:45,900
Sir, I'm running.
- Okay.
2192
02:20:46,370 --> 02:20:47,620
Crown Tower, Panjim.
2193
02:20:48,300 --> 02:20:49,300
22nd floor.
2194
02:20:49,530 --> 02:20:51,130
Gather all the media,
and come here fast.
2195
02:20:51,160 --> 02:20:52,480
Sir, media will be ready.
2196
02:21:07,150 --> 02:21:08,490
Philip!
- Tell me, sir.
2197
02:21:09,050 --> 02:21:10,070
Have you reached?
2198
02:21:10,100 --> 02:21:12,220
Sir, we are on the way.
- How long will you take?
2199
02:21:12,430 --> 02:21:13,430
5 minutes, sir.
2200
02:21:13,450 --> 02:21:14,800
5 minutes?
- Yeah.
2201
02:21:14,960 --> 02:21:15,960
Come fast.
2202
02:21:16,020 --> 02:21:17,020
Okay, sir.
2203
02:21:52,330 --> 02:21:53,540
Where will you run now?
2204
02:21:55,350 --> 02:21:57,020
That's what I'm also looking.
2205
02:22:01,920 --> 02:22:02,920
Okay, come.
2206
02:22:04,190 --> 02:22:06,310
I'll come after 5 minutes.
2207
02:22:08,550 --> 02:22:10,670
I'll come after 5 minutes!
2208
02:23:30,420 --> 02:23:31,420
Yeah!
2209
02:23:32,420 --> 02:23:33,420
Okay.
I am coming!
2210
02:23:33,690 --> 02:23:34,690
I'm on the way!
2211
02:24:14,520 --> 02:24:15,700
What is he doing here?
2212
02:24:16,780 --> 02:24:19,210
Don't let him go out,
at any cost!
2213
02:24:20,280 --> 02:24:22,760
If he goes out,
we will be behind bars!
2214
02:24:23,140 --> 02:24:24,410
Finish him off!
2215
02:24:24,430 --> 02:24:25,430
Yes, sir.
- Jack!
2216
02:24:26,380 --> 02:24:29,220
This evidence is enough!
Your game is over!
2217
02:24:50,530 --> 02:24:52,300
Aren't these your men?
- No.
2218
02:24:52,600 --> 02:24:53,600
Then whose?
2219
02:24:53,760 --> 02:24:55,740
Home Minister Koyapparamban's men.
2220
02:25:06,400 --> 02:25:07,470
Sir!
2221
02:25:14,540 --> 02:25:17,560
Koyapparamban sir!
- Oh God!
2222
02:25:17,580 --> 02:25:18,580
Come out!
2223
02:25:19,350 --> 02:25:21,680
I know very well that
you are behind this!
2224
02:25:21,970 --> 02:25:22,970
Come out!
2225
02:25:31,060 --> 02:25:32,150
Jack!
2226
02:25:32,170 --> 02:25:34,810
What's all the commotion here?
What are you doing here?
2227
02:25:34,830 --> 02:25:35,880
What is all this, sir?
2228
02:25:36,990 --> 02:25:38,530
Didn't you see what it is?
2229
02:25:38,760 --> 02:25:40,000
Anyway, good that you came.
2230
02:25:40,140 --> 02:25:41,990
These boxes have to be
taken to Kerala soon.
2231
02:25:42,100 --> 02:25:43,400
Let there be full escort!
2232
02:25:43,620 --> 02:25:45,570
I have to give this to many ministers!
2233
02:25:45,600 --> 02:25:46,770
Hello!
Excuse me!
2234
02:25:47,170 --> 02:25:48,910
First tell me what's happening here.
2235
02:25:48,940 --> 02:25:50,240
Whom does this money belong to?
2236
02:25:50,510 --> 02:25:52,140
Can't you understand by seeing it?
2237
02:25:52,610 --> 02:25:54,460
We are packing our money.
2238
02:25:54,540 --> 02:25:55,900
Shut up!
- What?
2239
02:25:56,040 --> 02:25:58,090
Answer my question properly!
2240
02:25:58,280 --> 02:25:59,280
Why is he like this?
2241
02:25:59,360 --> 02:26:00,890
I'm fed up of you!
2242
02:26:01,040 --> 02:26:02,650
If you're not understanding
what I'm saying,
2243
02:26:02,680 --> 02:26:04,450
I'll call someone who'll
make you understand!
2244
02:26:05,170 --> 02:26:07,800
CM!!
Look who's here!
2245
02:26:15,000 --> 02:26:18,410
What?
- You brought him, right? Now talk to him!
2246
02:26:18,450 --> 02:26:19,560
His mom is from Palakkad!
2247
02:26:19,580 --> 02:26:22,080
What is this, sir?
All ministers of Kerala are here?
2248
02:26:22,400 --> 02:26:24,650
I was told that you had
gone to Mumbai, sir.
2249
02:26:24,870 --> 02:26:28,070
Bombay!
From there I'm going back home, via Goa.
2250
02:26:28,620 --> 02:26:30,110
Didn't you hear what he said?
2251
02:26:30,260 --> 02:26:32,730
Don't talk unnecessary things.
Let things proceed.
2252
02:26:32,750 --> 02:26:34,320
Why are you also talking
like this, sir?
2253
02:26:34,520 --> 02:26:35,710
I can't do all that.
2254
02:26:35,730 --> 02:26:36,730
It's illegal.
2255
02:26:36,760 --> 02:26:39,150
You don't have to bother about all that.
I'll handle it.
2256
02:26:39,240 --> 02:26:41,210
No, sir.
I can't do this.
2257
02:26:41,710 --> 02:26:42,910
Do you remember, sir?
2258
02:26:42,960 --> 02:26:46,730
You said that I should seize all this
black money the next time we meet, right?
2259
02:26:46,890 --> 02:26:48,380
That's what I'm doing now.
2260
02:26:48,490 --> 02:26:51,050
But I never thought that
it would happen so soon.
2261
02:26:51,310 --> 02:26:53,070
You don't have to talk too much.
2262
02:26:53,340 --> 02:26:56,140
If you don't obey me,
I will dismiss you.
2263
02:26:56,180 --> 02:26:58,740
I'm the Chief Minister of the State.
- I am the Home Minister.
2264
02:26:58,800 --> 02:27:00,790
Otherwise, I'll dismiss you.
- No, sir.
2265
02:27:01,000 --> 02:27:02,000
I am IPS.
2266
02:27:02,090 --> 02:27:03,250
You can't do that.
2267
02:27:03,520 --> 02:27:06,380
Only the President or the Prime Minister
can dismiss me.
2268
02:27:06,780 --> 02:27:07,840
What do we do then?
2269
02:27:08,820 --> 02:27:10,570
Sir!
All medias ready!
2270
02:27:10,650 --> 02:27:11,900
Oh no!
Media!
2271
02:27:12,000 --> 02:27:13,880
Everything is over!
- See!
2272
02:27:14,000 --> 02:27:15,130
Come! Come!
2273
02:27:16,380 --> 02:27:18,450
Excuse me. Daniel sir.
Please ask.
2274
02:27:19,370 --> 02:27:21,270
See! See! Can't you see?
2275
02:27:22,070 --> 02:27:23,490
It's a black money transaction.
2276
02:27:25,720 --> 02:27:29,060
Our honourable Kerala Chief
Minister will answer you.
2277
02:27:29,790 --> 02:27:30,790
There!
2278
02:27:30,960 --> 02:27:31,960
He's all yours.
2279
02:27:36,720 --> 02:27:38,090
Philip!
- Yes, sir.
2280
02:27:38,150 --> 02:27:39,590
Just tell me one thing.
- Yeah!
2281
02:27:39,810 --> 02:27:42,150
How did you know that I was here?
2282
02:27:42,330 --> 02:27:45,900
Didn't you call me and ask me to bring
the media & police to the 22nd floor?
2283
02:27:45,930 --> 02:27:48,590
2 times you called me!
- What are you saying? When did I call you?
2284
02:27:48,610 --> 02:27:51,520
When I called from downstairs,
you said, 'Coming. I'm on the way'.
2285
02:27:52,340 --> 02:27:53,420
Coming?
- Yeah.
2286
02:27:54,780 --> 02:27:55,780
Okay.
I'm coming.
2287
02:27:57,570 --> 02:27:58,570
Jack!
2288
02:27:59,110 --> 02:28:02,120
But the voice was in your style, sir.
- It's him.
2289
02:28:02,150 --> 02:28:04,020
He is capable.
- No, sir. I don't believe that.
2290
02:28:04,450 --> 02:28:05,450
But, good you came!
2291
02:28:05,790 --> 02:28:07,250
Thank you, sir.
I appreciate it.
2292
02:28:07,280 --> 02:28:09,960
I was just going by this way...
That's when this...
2293
02:28:27,850 --> 02:28:29,760
Sir!
A letter from Jack!
2294
02:28:30,580 --> 02:28:31,580
Daniel sir,
2295
02:28:31,790 --> 02:28:34,120
In your eyes, I've always been a criminal.
2296
02:28:34,330 --> 02:28:35,990
So you won't believe me,
whatever I say.
2297
02:28:36,490 --> 02:28:39,110
Taking the diamond was not my goal.
2298
02:28:39,350 --> 02:28:41,260
My intention was to bring you here, sir.
2299
02:28:41,520 --> 02:28:44,880
Keeping something back,
is tougher than stealing it.
2300
02:28:45,310 --> 02:28:48,260
So, I've put the necklace
inside Susmitha's bag.
2301
02:28:48,640 --> 02:28:49,640
You'll return it, right?
2302
02:28:50,260 --> 02:28:51,900
Anyway, thanks for everything.
2303
02:28:52,040 --> 02:28:53,040
Jack.
2304
02:28:53,240 --> 02:28:55,640
Sir, we need evidence, right?
Can't we use this as evidence?
2305
02:28:55,660 --> 02:28:56,820
We can arrest him with this.
2306
02:28:56,840 --> 02:28:57,840
This letter?
- Yes.
2307
02:28:58,190 --> 02:29:00,500
See!
It's a magic ink.
2308
02:29:00,820 --> 02:29:03,350
If exposed to wind,
the ink will vanish in 30 seconds.
2309
02:29:03,380 --> 02:29:04,990
Hi. I'm Soumya from Goa Malayali news.
- Brilliant guy!
2310
02:29:05,170 --> 02:29:08,310
A black money hunt of an amount
unheard of Kerala's political history
2311
02:29:08,330 --> 02:29:09,420
is happening here.
2312
02:29:09,440 --> 02:29:10,440
Jack!
2313
02:29:10,560 --> 02:29:14,200
Black money worth 2000 Crores
was seized by the team led by...
2314
02:29:14,240 --> 02:29:18,260
CBI Officer Daniel Alexander
& DYSP Philippose.
2315
02:29:18,400 --> 02:29:19,400
Philip!
- Sir!
2316
02:29:20,030 --> 02:29:22,760
The diamond & the Rs.2000 Crore
cash are in our custody.
2317
02:29:23,410 --> 02:29:24,720
Leaving all this here,
2318
02:29:25,030 --> 02:29:28,300
do you think Jack would
go empty handed?
2319
02:29:29,260 --> 02:29:31,320
Hello, all clear.
Please, please go.
2320
02:29:31,340 --> 02:29:33,400
Not you. You should wait.
You can go!
2321
02:29:36,860 --> 02:29:37,860
Sir...
2322
02:29:38,250 --> 02:29:39,460
I can help you out.
2323
02:29:39,950 --> 02:29:42,510
But you should say the truth.
2324
02:29:43,040 --> 02:29:44,040
Tell me correctly.
2325
02:29:44,420 --> 02:29:45,830
Actually how much did you get?
2326
02:29:46,830 --> 02:29:49,350
Tell him the truth.
His mom is from Palakkad.
2327
02:29:49,770 --> 02:29:51,090
4000 Crores.
2328
02:29:51,290 --> 02:29:52,850
2000 Crores is here.
2329
02:29:53,090 --> 02:29:56,820
Balance 2000 Crores is in
an ambulance, underground.
2330
02:29:58,120 --> 02:29:59,120
It's not there.
2331
02:30:12,810 --> 02:30:13,810
Jack!
2332
02:30:13,980 --> 02:30:16,010
What's he going to do with a sack?
- Phil. - Sir...
2333
02:30:16,300 --> 02:30:20,110
Inform the Governor's office, to get the
permission to arrest these gentlemen.
2334
02:30:20,370 --> 02:30:21,370
Good luck, sir.
2335
02:30:22,100 --> 02:30:24,490
His mom's house won't be in Palakkad!
2336
02:30:48,410 --> 02:30:49,410
Hi.
2337
02:30:50,740 --> 02:30:51,970
Good morning, Jack.
- Hi sir.
2338
02:30:52,490 --> 02:30:53,850
What a beautiful place!
2339
02:30:56,250 --> 02:30:57,250
Congrats, sir.
2340
02:30:58,190 --> 02:31:00,680
The whole of India is
talking about you now.
2341
02:31:00,950 --> 02:31:03,410
The State Government was resolved,
and a re-election was held.
2342
02:31:03,440 --> 02:31:04,440
Because of you only!
2343
02:31:05,290 --> 02:31:08,850
India's most courageous officer!
2344
02:31:10,430 --> 02:31:11,490
Isn't that a bit too much?
2345
02:31:12,500 --> 02:31:15,530
You fooled the State Government
and stole 2000 Crores!
2346
02:31:17,150 --> 02:31:18,150
Cool.
2347
02:31:20,760 --> 02:31:23,630
How did you woo my assistant so easily?
2348
02:31:24,710 --> 02:31:26,040
Come, all of you!
2349
02:31:26,200 --> 02:31:27,650
Have you come to
arrest me now, sir?
2350
02:31:27,760 --> 02:31:28,760
Look, Mr. Jack....
2351
02:31:29,370 --> 02:31:31,940
I have arrested all those
who had to be arrested.
2352
02:31:33,010 --> 02:31:35,530
Indians for Indian Army.
What a beautiful concept!
2353
02:31:36,070 --> 02:31:37,170
If you're not there,
2354
02:31:37,230 --> 02:31:38,580
who else do they have?
2355
02:31:40,380 --> 02:31:43,350
Anyway...
My job here is over.
2356
02:31:43,730 --> 02:31:46,390
Before I leave,
this is for you.
2357
02:31:46,620 --> 02:31:47,620
Good luck to you.
2358
02:31:52,640 --> 02:31:54,870
Central Health Minister - 5000 Crores.
2359
02:31:55,060 --> 02:31:56,060
Punjab.
2360
02:31:58,580 --> 02:31:59,580
Sir!
2361
02:32:01,530 --> 02:32:03,150
Are you going to join me?
2362
02:32:10,530 --> 02:32:11,650
Hi Phil....
- Sir...
2363
02:32:12,740 --> 02:32:14,960
I'm really happy to have worked with you.
- Thank you, sir.
2364
02:32:15,850 --> 02:32:17,490
Then, one important thing.
- Yes, sir.
2365
02:32:17,520 --> 02:32:19,370
Convey my regards to
all your girlfriends!
2366
02:32:19,840 --> 02:32:20,860
Sir...!!
2367
02:32:20,890 --> 02:32:22,600
Didn't you say that you
stopped everything?
2368
02:32:24,060 --> 02:32:25,460
How can I stop, sir?
2369
02:32:25,890 --> 02:32:28,220
There's no end to the
growth of black money!
2370
02:32:28,430 --> 02:32:30,660
Sir, we couldn't catch him
even after working so hard!
2371
02:32:31,370 --> 02:32:32,370
What can we do!
2372
02:32:32,780 --> 02:32:33,780
There's no proof!
2373
02:32:33,810 --> 02:32:35,190
Where is your next mission?
2374
02:32:37,360 --> 02:32:38,360
Punjab.
2375
02:32:38,390 --> 02:32:40,090
Where is your next posting, sir?
2376
02:32:42,070 --> 02:32:43,070
Punjab!
2377
02:32:43,390 --> 02:32:44,390
See you soon!
170435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.