All language subtitles for Jack.and.Daniel.2021.WebDL.Hin.Mal.2.0.ESub_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:19,260 --> 00:05:20,660 Hi. This is Daniel. - Welcome, sir. 2 00:05:20,880 --> 00:05:22,230 How are you? - Fine, sir. 3 00:05:27,820 --> 00:05:28,990 Where is ISBC Bank? 4 00:05:29,440 --> 00:05:30,690 It's at the Dutch square, sir. 5 00:05:31,550 --> 00:05:32,550 Let's go there then. 6 00:05:32,570 --> 00:05:35,190 Well, the Chief Minister is waiting for you at the guest house. 7 00:05:35,320 --> 00:05:36,550 I'll talk to CM. 8 00:05:37,260 --> 00:05:38,360 Let's go to the bank first. 9 00:05:38,730 --> 00:05:40,230 Head straight to ISBC Bank. 10 00:06:01,230 --> 00:06:02,550 You are in uniform, right? 11 00:06:03,310 --> 00:06:04,530 So you better be here. 12 00:06:05,520 --> 00:06:06,650 I'll be right back. - Sir. 13 00:06:35,110 --> 00:06:36,730 Welcome, Mr. Daniel Alexander. 14 00:06:36,750 --> 00:06:38,100 Please sit down. - Thank you, sir. 15 00:06:38,550 --> 00:06:42,400 Home Minister and I were talking about you, just now. 16 00:06:42,610 --> 00:06:46,650 Kerala Police has a bad reputation of demanding CBI's support, 17 00:06:46,890 --> 00:06:49,100 whenever a sensational case comes up. 18 00:06:49,370 --> 00:06:51,660 Unfortunately, it is happening again. 19 00:06:52,190 --> 00:06:53,650 Coming to the point... 20 00:06:53,830 --> 00:06:59,180 A crook, who can be called an inborn criminal or an intellectual giant. 21 00:06:59,260 --> 00:07:00,520 He is your target. 22 00:07:01,450 --> 00:07:02,990 Isn't that so? - Yes, sir. 23 00:07:03,170 --> 00:07:07,140 Within the past 1.5 years, he has hit 14 times. 24 00:07:07,230 --> 00:07:08,620 Without any evidence. 25 00:07:09,370 --> 00:07:12,690 Sir, do you have the visuals of the accused, or any other information? 26 00:07:12,800 --> 00:07:13,800 Nothing till now. 27 00:07:13,940 --> 00:07:15,210 How can we get it, sir? 28 00:07:15,230 --> 00:07:19,090 CCTV cameras are all kept so high, without being proportionate! 29 00:07:19,380 --> 00:07:22,510 (in broken Tamil) Daniel, if we keep this at a lower position, 30 00:07:22,530 --> 00:07:26,650 if some people come and rob it, what do we do? 31 00:07:27,690 --> 00:07:28,900 I can understand Malayalam. 32 00:07:28,920 --> 00:07:31,020 Please talk in Malayalam, sir. 33 00:07:31,450 --> 00:07:32,630 How? 34 00:07:32,890 --> 00:07:35,000 My mother is from Palakkad. She's a Malayali. 35 00:07:36,940 --> 00:07:42,250 I mean.. we've kept them on top, out of the fear whether someone would steal them, 36 00:07:42,270 --> 00:07:43,470 if we keep them below. 37 00:07:43,860 --> 00:07:45,870 Is there any problem in keeping them at the top? 38 00:07:45,890 --> 00:07:47,210 Dear officer... - Sir. 39 00:07:47,550 --> 00:07:49,310 So far, there have been 14 robberies. 40 00:07:49,340 --> 00:07:51,250 1780 Crores. 41 00:07:51,730 --> 00:07:53,580 And we only have... 42 00:07:53,850 --> 00:07:56,390 14 pieces of paper that he left at the crime scene, 43 00:07:56,420 --> 00:08:00,280 with the amount stolen written on them. 44 00:08:00,400 --> 00:08:03,160 That too, in 14 fabricated hand writings. 45 00:08:03,350 --> 00:08:06,510 He's sending it across to the media promptly too. 46 00:08:06,850 --> 00:08:09,100 Sir, how many people has he robbed so far? 47 00:08:09,630 --> 00:08:11,890 What's the common link between them and him? 48 00:08:12,040 --> 00:08:15,090 Of course, our files would have a list of the complainants. 49 00:08:15,170 --> 00:08:18,340 If we check it thoroughly, we can get some small clue. 50 00:08:18,660 --> 00:08:21,250 Daniel, there won't be anyone's name on that list. 51 00:08:22,050 --> 00:08:23,050 Why, sir? 52 00:08:24,070 --> 00:08:26,340 Whatever he robbed so far, was black money! 53 00:08:28,140 --> 00:08:32,040 Sir, we don't know who lost money, and how much they lost. 54 00:08:32,170 --> 00:08:33,420 There's not even one complaint. 55 00:08:33,480 --> 00:08:37,190 We ourselves came to know that it is 1700 Crores, from the media. 56 00:08:37,340 --> 00:08:39,300 How can I investigate this case, sir? 57 00:08:39,340 --> 00:08:41,800 Money... Be it black or white... 58 00:08:41,960 --> 00:08:43,710 Doesn't it belong to the people? 59 00:08:43,900 --> 00:08:47,220 In a country or state, there would be some black money. 60 00:08:47,470 --> 00:08:52,900 People need black money to buy groceries like chilli, coriander or sugar, right? 61 00:08:54,210 --> 00:08:55,910 Sir, excuse me. - No point making faces. 62 00:08:56,270 --> 00:08:57,930 Come to the point. - Sir... 63 00:08:58,640 --> 00:09:00,590 I think all of this is quite weird. 64 00:09:01,630 --> 00:09:05,020 I don't know whom to catch, or whom to save. 65 00:09:05,190 --> 00:09:07,140 I don't even know why I should save them! 66 00:09:07,160 --> 00:09:09,010 Sir, please let me go. 67 00:09:09,310 --> 00:09:10,960 I don't fit into this case. 68 00:09:11,020 --> 00:09:12,660 I totally agree with you. 69 00:09:12,850 --> 00:09:16,070 But we can't think like how others think, right? 70 00:09:16,530 --> 00:09:17,720 We are police! 71 00:09:17,750 --> 00:09:19,440 Only if we nab him & send him behind bars, 72 00:09:19,460 --> 00:09:21,950 we can find the origin of the black money. 73 00:09:22,390 --> 00:09:24,340 So let us first catch the guy! 74 00:09:26,510 --> 00:09:27,510 Yes, sir. - Good. 75 00:09:28,380 --> 00:09:30,300 Making faces, when you run out of answers? 76 00:09:30,360 --> 00:09:32,010 Sorry, sir. - It's okay. 77 00:09:32,270 --> 00:09:34,940 As a Chief Minister, I have only one thing to say. 78 00:09:35,480 --> 00:09:38,230 Black money should be wiped out from our land. 79 00:09:38,830 --> 00:09:40,760 And then, shut the mouths of the media. 80 00:09:41,300 --> 00:09:45,740 The Government and Police have become clowns, in front of the people. 81 00:09:46,220 --> 00:09:48,430 Isn't that true, Koyapparamban? - Totally. 82 00:09:48,450 --> 00:09:49,580 That's it. 83 00:09:49,670 --> 00:09:52,880 Catch him within 2 days, and shoot him dead! 84 00:09:53,430 --> 00:09:54,740 This man... - Well... 85 00:09:54,910 --> 00:09:57,660 I just said that because of my wish to see him. 86 00:09:59,660 --> 00:10:00,830 And one more thing. 87 00:10:01,090 --> 00:10:02,140 This is Kerala. 88 00:10:02,960 --> 00:10:04,870 The wind here is different. 89 00:10:05,960 --> 00:10:08,830 I have seen storms, sir. - Storms are different, Kerala winds are different. 90 00:10:09,020 --> 00:10:10,520 Okay, Daniel. - Sir. 91 00:10:10,550 --> 00:10:12,040 The next time we meet, 92 00:10:12,330 --> 00:10:14,370 everything should have a solution. 93 00:10:14,400 --> 00:10:15,480 Sure, sir. 94 00:10:17,240 --> 00:10:18,360 Sir... 95 00:10:18,440 --> 00:10:19,630 Don't worry, sir. 96 00:10:20,030 --> 00:10:23,380 We couldn't lock him, despite trying our level best. 97 00:10:23,570 --> 00:10:25,300 And this outsider Daniel is going to do that? 98 00:10:25,320 --> 00:10:27,990 Well... Even if he locks him, we will unlock that lock. 99 00:10:28,270 --> 00:10:31,130 We shouldn't let him gain accolades, making fools out of us! 100 00:10:31,160 --> 00:10:32,400 You won't let him, right? 101 00:10:32,600 --> 00:10:34,470 Sir, I swear on my mom, I also won't let him. 102 00:10:34,770 --> 00:10:35,870 Yes! 103 00:10:36,060 --> 00:10:37,060 Sir! 104 00:10:38,210 --> 00:10:40,390 He is Crime Branch officer Philippose. 105 00:10:40,690 --> 00:10:43,700 He's the leader of the team which investigated this case so far. 106 00:10:44,430 --> 00:10:46,400 And his sub-ordinate officer Hariharan. 107 00:10:46,780 --> 00:10:48,310 Sir... - Meet Mr. Daniel. 108 00:10:49,200 --> 00:10:50,600 Let's do our level best. 109 00:10:51,480 --> 00:10:52,480 Sir... 110 00:11:17,150 --> 00:11:19,910 When you didn't pick up my calls, I got really tensed. 111 00:11:19,930 --> 00:11:21,440 I switched off my phone deliberately. 112 00:11:21,470 --> 00:11:23,830 Well.. Have they reached? - They reached long back. 113 00:11:23,960 --> 00:11:25,470 They're waiting upstairs. Come. 114 00:11:25,940 --> 00:11:27,260 No problems, right? - Hey! 115 00:11:27,280 --> 00:11:29,150 Don't send anyone to my room for a while. 116 00:11:29,170 --> 00:11:31,470 Send only after I tell you. Okay? - Okay, Ma'am. 117 00:11:33,670 --> 00:11:34,720 Please come. 118 00:11:35,180 --> 00:11:36,640 Good morning! 119 00:11:37,430 --> 00:11:38,430 Hello, Father! 120 00:11:39,730 --> 00:11:40,730 Anything to drink? 121 00:11:40,840 --> 00:11:42,050 We don't need anything. Thanks. 122 00:11:42,520 --> 00:11:43,870 Then without further ado... 123 00:11:43,930 --> 00:11:45,360 let's proceed with our deal. - Yes. 124 00:12:01,120 --> 00:12:02,780 Okay, right? - Done. 125 00:12:03,580 --> 00:12:05,160 Okay, sir. Okay. 126 00:12:06,430 --> 00:12:08,070 My dear friends!! 127 00:12:09,340 --> 00:12:10,890 My God! - Who are you? 128 00:12:17,360 --> 00:12:18,470 Listen! 129 00:12:18,510 --> 00:12:20,360 Hands up! - Father, he has a gun! 130 00:12:21,420 --> 00:12:23,070 Don't make noise! 131 00:12:23,290 --> 00:12:25,660 Madam, I won't trouble you. 132 00:12:25,690 --> 00:12:28,090 I won't take any of the bank's white money. 133 00:12:28,180 --> 00:12:31,030 But this... This doesn't belong to the bank! 134 00:12:31,160 --> 00:12:34,240 This is an illegal transaction without the Government's knowledge! 135 00:12:34,300 --> 00:12:35,810 I mean, black money! 136 00:12:36,810 --> 00:12:40,320 So if you make noise, it would be trouble for yourselves. 137 00:12:40,410 --> 00:12:42,870 If such a deal happens at the bank... 138 00:12:46,090 --> 00:12:47,380 Father! 139 00:12:47,580 --> 00:12:48,580 Oh no! 140 00:12:50,190 --> 00:12:52,310 Interfering when I'm saying something? 141 00:12:54,500 --> 00:12:56,150 Please! No! 142 00:12:58,860 --> 00:13:00,000 Oh no! 143 00:13:05,020 --> 00:13:06,760 Look over there. Police! 144 00:13:08,310 --> 00:13:09,800 Hello! 145 00:13:11,340 --> 00:13:13,930 Hi honey! What's your name? - Shehnai. 146 00:13:14,330 --> 00:13:16,760 Shehnai? - Pamba Shehnai? 147 00:13:16,790 --> 00:13:18,250 Pamba Shehnai? 148 00:13:18,540 --> 00:13:21,060 Padma Shenoy! - Nice name! 149 00:13:22,980 --> 00:13:24,250 Don't cry, aunty! 150 00:13:24,470 --> 00:13:26,420 Don't be scared. This is just a perfume! 151 00:13:29,750 --> 00:13:30,950 Smell! Smell!! 152 00:13:36,080 --> 00:13:37,890 Nice smell, huh? 153 00:13:39,210 --> 00:13:41,950 She passed out so soon! Must be due to her sweat! 154 00:13:44,810 --> 00:13:45,810 Sir! 155 00:13:48,670 --> 00:13:52,570 No one should go outside this bank, without our permission. Okay? 156 00:13:52,590 --> 00:13:53,590 Yes, sir! 157 00:14:10,870 --> 00:14:13,090 So, you are the informer? 158 00:14:13,460 --> 00:14:15,940 Call the number you called earlier, once again. 159 00:14:16,230 --> 00:14:18,840 And tell the Commissioner, what I tell you. 160 00:14:19,200 --> 00:14:20,440 Come on, fast. 161 00:14:21,060 --> 00:14:22,480 We have to take some action. 162 00:14:22,590 --> 00:14:24,660 Three of you, go inside. Quick! 163 00:14:24,680 --> 00:14:25,680 Sir... 164 00:14:25,710 --> 00:14:28,380 Who knows whether that guy has a gun or other weapons? 165 00:14:31,820 --> 00:14:33,230 Hello! What's happening? 166 00:14:33,600 --> 00:14:35,450 Sir, he has seen me. 167 00:14:35,530 --> 00:14:36,720 And any problem? 168 00:14:36,820 --> 00:14:38,350 He has a gun with him, sir. 169 00:14:38,830 --> 00:14:40,300 I will put him on. - Okay. 170 00:14:40,510 --> 00:14:41,510 Here. 171 00:14:43,080 --> 00:14:46,290 Hello, Commissioner! It is peaceful here now. 172 00:14:46,380 --> 00:14:49,590 But if anyone tries to enter this place, in any way, 173 00:14:49,790 --> 00:14:51,410 things will get more complicated. 174 00:14:51,740 --> 00:14:53,050 What do you want? 175 00:14:54,020 --> 00:14:55,880 That's a fair question. 176 00:14:56,180 --> 00:15:00,120 I'll write down my demands and send it with a priest. 177 00:15:00,450 --> 00:15:01,450 Okay. 178 00:15:13,450 --> 00:15:15,170 You may leave, Father. 179 00:15:15,210 --> 00:15:17,750 When I come out, the manager will be at my gun-point. 180 00:15:17,780 --> 00:15:19,710 We need a car there to escape. 181 00:15:19,990 --> 00:15:23,540 When we leave in that car, none of you should follow us. 182 00:15:23,910 --> 00:15:26,370 We will be going directly to a heli-pad. 183 00:15:26,690 --> 00:15:30,010 There should be a helicopter for us to escape, at the heli-pad. 184 00:15:30,180 --> 00:15:34,620 If I say all this, I know that you, Kerala Police, won't do a damn thing. 185 00:15:35,260 --> 00:15:38,210 But I must escape, right? 186 00:15:40,350 --> 00:15:42,690 Who is upstairs? - Where is the priest? - Did the priest go up? 187 00:15:42,730 --> 00:15:44,130 Where is the priest? - What, sir? 188 00:15:44,430 --> 00:15:46,240 Where is that Father? - I sent him away. 189 00:15:46,270 --> 00:15:48,040 Go and search where he is! 190 00:16:42,050 --> 00:16:43,170 Mr. Daniel... 191 00:16:43,500 --> 00:16:45,120 My only question is... 192 00:16:45,150 --> 00:16:48,580 how did he transport the suitcase that contained the money, out from there? 193 00:16:48,850 --> 00:16:50,910 I can tell you, sir. Please have a look. 194 00:16:52,880 --> 00:16:56,460 These are the visuals, after he went out, disguised as the priest. 195 00:16:56,510 --> 00:16:59,590 Within minutes, if so many people and media reached there, 196 00:16:59,750 --> 00:17:01,700 he must have informed them himself. 197 00:17:01,730 --> 00:17:03,250 Sir, see this guy with a red cap. 198 00:17:03,760 --> 00:17:05,330 Observe his bag, sir. 199 00:17:05,880 --> 00:17:06,890 It's thin. 200 00:17:07,420 --> 00:17:08,520 That means... 201 00:17:08,820 --> 00:17:10,050 there is nothing in it. 202 00:17:10,650 --> 00:17:11,650 Yes. 203 00:17:13,690 --> 00:17:15,670 Did you notice him alone going inside, 204 00:17:16,000 --> 00:17:17,930 while all the other media persons were outside? 205 00:17:23,190 --> 00:17:24,270 Did you see? 206 00:17:24,590 --> 00:17:27,600 While coming out of the washroom, his bag has become bigger. 207 00:17:29,040 --> 00:17:31,550 That means, it has the suitcase with money in it. 208 00:17:33,120 --> 00:17:37,420 Such a huge robbery happened right under the nose of the police, people and media. 209 00:17:37,510 --> 00:17:38,680 Brilliant fellow! 210 00:17:39,540 --> 00:17:42,180 God! What if the journalists had found this footage! 211 00:17:42,520 --> 00:17:45,140 Then we can't even step out, calling ourselves policemen. 212 00:17:45,830 --> 00:17:47,750 Sir, can you please do me a favour? - Tell me. 213 00:17:47,920 --> 00:17:51,620 Can you arrange the footage covered by the media persons that day? 214 00:17:51,700 --> 00:17:52,700 Why not? 215 00:17:53,040 --> 00:17:54,380 Philip! - Sir. 216 00:17:54,500 --> 00:17:56,570 You do all the necessary arrangements for him. 217 00:17:57,210 --> 00:17:59,460 Okay? - Sure, sir. 218 00:18:09,180 --> 00:18:12,120 'Here begins a great battle' 219 00:18:12,430 --> 00:18:15,350 'A feast to the eyes' 220 00:18:15,600 --> 00:18:18,410 'There is might on either side' 221 00:18:18,440 --> 00:18:21,440 'The tricks, moves, blows and blocks are awesome' 222 00:18:22,030 --> 00:18:24,990 'Who is ahead of you?' 223 00:18:25,190 --> 00:18:28,250 'Who is behind you?' 224 00:18:28,400 --> 00:18:34,300 'Waiting for the right opportunity, the game will continue, fabulously' 225 00:18:35,370 --> 00:18:38,200 'As good deeds spreading smiles' 226 00:18:38,260 --> 00:18:41,480 'As kindling desires' 227 00:18:41,500 --> 00:18:47,760 'Both of them are treading this path' 228 00:18:48,170 --> 00:18:54,100 'Is this unknown story extending to the public paths?' 229 00:18:54,610 --> 00:18:59,110 'Where has meaning disappeared?' 230 00:19:00,540 --> 00:19:03,740 'Who is more talented?' 231 00:19:03,790 --> 00:19:06,980 'Who is stronger?' 232 00:19:07,000 --> 00:19:10,280 'Who is going to win?' 233 00:19:13,310 --> 00:19:16,440 'Who is more talented?' 234 00:19:16,630 --> 00:19:19,630 'Who is stronger?' 235 00:19:19,740 --> 00:19:25,090 'Who is going to win?' 236 00:19:47,210 --> 00:19:50,130 This is the footage covered by the media, from outside the bank. 237 00:19:50,290 --> 00:19:51,290 Pause. 238 00:19:54,170 --> 00:19:56,240 Play the footage of the bank interiors. - Okay. 239 00:19:59,630 --> 00:20:00,630 Pause. 240 00:20:01,850 --> 00:20:04,550 Have you noticed anything common in this footage? 241 00:20:06,190 --> 00:20:07,980 Common? - We don't know anything, sir. 242 00:20:09,130 --> 00:20:10,490 No. I don't know anything. 243 00:20:11,310 --> 00:20:12,310 Okay, zoom! 244 00:20:12,400 --> 00:20:14,360 This is the CCTV footage of the bank. 245 00:20:15,210 --> 00:20:16,210 Pause. 246 00:20:16,230 --> 00:20:19,450 If you check this out, the time is 10.45 AM on both visuals. 247 00:20:20,230 --> 00:20:24,550 In this visual, one guy is going outside, wearing a cap, from inside. 248 00:20:25,420 --> 00:20:29,100 And in this visual, the same guy with a cap, is coming outside. 249 00:20:30,770 --> 00:20:32,660 Yes! Yes! I got it! 250 00:20:34,340 --> 00:20:35,930 Shit! One second! 251 00:20:42,540 --> 00:20:43,540 Shit! 252 00:20:44,100 --> 00:20:45,230 He has been overlapped. 253 00:20:46,140 --> 00:20:47,790 Some fool overlapped him. 254 00:20:47,810 --> 00:20:48,810 That's me, sir. 255 00:20:53,960 --> 00:20:56,370 Okay, let's go to the playground. Come on, guys. 256 00:21:00,310 --> 00:21:01,870 Is he going to play in between all this? 257 00:21:01,990 --> 00:21:03,910 What's he going to do there? 258 00:21:04,690 --> 00:21:07,270 Still, we couldn't identify that guy with the cap, right? 259 00:21:08,220 --> 00:21:11,780 Why didn't we have this idea of getting the footage from the channel? 260 00:21:11,820 --> 00:21:13,790 I had also thought about it. 261 00:21:14,340 --> 00:21:17,870 If he had identified this guy, we would have been disgraced in front of the DGP. 262 00:21:18,240 --> 00:21:20,800 You masked and saved the honour of Kerala Police. 263 00:21:20,960 --> 00:21:22,410 True, sir. Thank you, sir. 264 00:21:44,740 --> 00:21:46,480 He left in a car from this ground. 265 00:21:47,190 --> 00:21:48,190 Then... 266 00:21:48,400 --> 00:21:50,890 The only possible way to go out, is that one. 267 00:21:51,560 --> 00:21:53,230 Is there a CCTV camera anywhere here? 268 00:21:53,500 --> 00:21:56,320 No, sir. As you can see, all buildings are under construction. 269 00:21:56,530 --> 00:21:57,750 So, CCTV...? 270 00:21:58,470 --> 00:21:59,700 Philip... - Yes, sir. 271 00:21:59,780 --> 00:22:03,960 He left the bank in the disguise of a priest, at sharp 10.35 AM. 272 00:22:04,150 --> 00:22:08,140 And at 10.43 AM, he came back inside the bank, in another disguise, 273 00:22:08,160 --> 00:22:09,320 with a red cap on him. 274 00:22:09,340 --> 00:22:11,180 So within this difference of 8 minutes, 275 00:22:11,440 --> 00:22:12,950 he wouldn't have gone too far. 276 00:22:14,180 --> 00:22:15,180 And... 277 00:22:16,540 --> 00:22:19,790 Is there an underground parking, anywhere nearby? 278 00:22:21,200 --> 00:22:24,090 Yes, sir. There's a shopping mall nearby. 279 00:22:24,280 --> 00:22:25,800 They have underground parking there. 280 00:22:26,420 --> 00:22:27,510 Then get me the footage! 281 00:22:28,550 --> 00:22:29,660 Yeah. 282 00:22:37,970 --> 00:22:39,160 Zoom in. - Okay. 283 00:22:43,300 --> 00:22:45,420 Sheesh! This is so vulgar. 284 00:22:45,540 --> 00:22:47,050 Shut up! - Sir. 285 00:22:47,300 --> 00:22:48,470 He is changing his clothes. 286 00:22:59,680 --> 00:23:01,060 While coming back, 287 00:23:01,240 --> 00:23:03,130 he will come with the money, 100%. 288 00:23:07,020 --> 00:23:08,920 Fast forward the footage a bit. - Okay. 289 00:23:17,820 --> 00:23:20,670 So he's not alone. There are people to help him. 290 00:23:20,990 --> 00:23:22,060 Yeah! Yeah! 291 00:23:30,520 --> 00:23:31,520 Stop! 292 00:23:33,670 --> 00:23:34,670 Back! 293 00:23:37,710 --> 00:23:38,710 Freeze! 294 00:23:40,190 --> 00:23:42,190 There he is! 295 00:23:44,300 --> 00:23:45,300 Guys! 296 00:23:46,350 --> 00:23:47,350 We got him! 297 00:24:19,570 --> 00:24:21,100 Such a familiar face. 298 00:24:21,260 --> 00:24:22,930 Oh! Is it this guy? 299 00:24:23,520 --> 00:24:24,520 Do you know him? 300 00:24:24,650 --> 00:24:25,840 I swear on my mom, I don't. 301 00:24:31,190 --> 00:24:32,460 I have seen him... 302 00:24:34,130 --> 00:24:35,350 ... somewhere earlier. 303 00:24:46,670 --> 00:24:52,760 'O lightning, O wave, which came beside me and disappeared' 304 00:24:53,040 --> 00:24:59,370 'How did you move away so cleverly without me spotting you?' 305 00:24:59,420 --> 00:25:05,490 'My eyes spotted the thief who disappeared into thin air today' 306 00:25:05,770 --> 00:25:11,710 'Have you cast a net for him, in your thoughts?' 307 00:25:11,840 --> 00:25:14,990 'There are many tricks up his sleeve' 308 00:25:15,110 --> 00:25:18,070 'Don't make any mistakes' 309 00:25:18,120 --> 00:25:24,420 'Be on your toes' 310 00:25:24,710 --> 00:25:30,910 'Your opponent is coming from a distance' 311 00:25:30,990 --> 00:25:36,800 'The game is getting addictive' 312 00:25:37,510 --> 00:25:40,670 'Who is more talented?' 313 00:25:40,710 --> 00:25:43,840 'Who is stronger?' 314 00:25:43,900 --> 00:25:48,050 'Who is going to win?' 315 00:25:50,240 --> 00:25:53,490 'Who is more talented?' 316 00:25:53,510 --> 00:25:56,550 'Who is stronger?' 317 00:25:56,570 --> 00:26:00,250 'Who is going to win?' 318 00:26:09,270 --> 00:26:10,640 Sir, his name is Jack. 319 00:26:11,860 --> 00:26:14,840 He exports vegetables and handicrafts. 320 00:26:15,390 --> 00:26:16,570 Petrol bunks, 321 00:26:16,600 --> 00:26:17,920 automobile agencies, 322 00:26:18,080 --> 00:26:19,280 supermarkets, 323 00:26:19,360 --> 00:26:22,570 These are all his businesses, and he stays in Judges' Avenue. 324 00:26:23,040 --> 00:26:26,330 Why should someone with so many businesses & money, steal or rob? 325 00:26:27,040 --> 00:26:28,200 These are all just masks. 326 00:26:29,210 --> 00:26:32,480 See, he's not robbing thousands or lakhs... He's robbing Crores! 327 00:26:32,770 --> 00:26:34,090 If he gets caught some time, 328 00:26:34,280 --> 00:26:37,340 the answer to the question that where did all this money come from... 329 00:26:37,370 --> 00:26:38,800 These small businesses are for that. 330 00:26:41,450 --> 00:26:44,940 Well, sir... Since we've identified him, why can't we go and arrest him directly? 331 00:26:45,180 --> 00:26:46,540 Proof? 332 00:26:47,730 --> 00:26:50,740 See! With this proof, we can't arrest him. 333 00:26:50,920 --> 00:26:53,000 He will come out easily. Sir, you know that. 334 00:26:53,160 --> 00:26:55,810 Yeah, I know. - We should have solid evidence. 335 00:26:56,290 --> 00:26:59,250 If so, if we raid his house, what if we find some solid evidence? 336 00:26:59,250 --> 00:27:00,250 No! No! 337 00:27:00,350 --> 00:27:02,020 If we do a raid, he will become alert. 338 00:27:02,190 --> 00:27:03,210 It's not a good idea. 339 00:27:03,400 --> 00:27:04,400 Then I have another idea. 340 00:27:04,520 --> 00:27:07,020 We can say that it's an income tax department raid, right? - Yeah! 341 00:27:07,040 --> 00:27:08,240 That's a good idea. 342 00:27:10,150 --> 00:27:11,150 Okay, sir. 343 00:27:34,130 --> 00:27:35,860 Excuse me... Hello? 344 00:27:35,990 --> 00:27:36,990 Excuse me? 345 00:27:37,250 --> 00:27:39,330 Who are you? - We are from the Income Tax department. 346 00:27:39,800 --> 00:27:41,650 We have a search warrant. - Okay. 347 00:27:41,670 --> 00:27:43,360 Go ahead. - Well... Jack? 348 00:27:44,270 --> 00:27:45,870 Hello? Excuse me? 349 00:27:46,070 --> 00:27:48,040 Sir will take 10-15 minutes to wake up. 350 00:27:48,080 --> 00:27:49,130 Don't disturb him. 351 00:27:50,070 --> 00:27:53,200 Why is he sitting under a tree & sleeping, despite having such a huge house? 352 00:27:53,240 --> 00:27:54,960 Hey! He is meditating! 353 00:27:56,110 --> 00:27:58,540 To meditate under a tree, who is he? Lord Buddha? 354 00:27:58,580 --> 00:27:59,680 Idiot. Shut up! 355 00:27:59,900 --> 00:28:00,900 Thank you, sir. 356 00:28:00,930 --> 00:28:02,680 You please come. You can start. 357 00:28:02,720 --> 00:28:03,720 Come. 358 00:28:05,410 --> 00:28:06,410 Sorry. 359 00:28:06,920 --> 00:28:09,350 If there was a Banyan tree, it would have been awesome. - What about a coconut tree? 360 00:28:09,380 --> 00:28:11,500 Tea or coffee? - I'll have a juice. 361 00:28:11,520 --> 00:28:13,890 A green tea. - A glass of milk. - Coffee. - A strong tea. 362 00:28:13,920 --> 00:28:16,610 I shouldn't have asked. Hey! I'll make all these. 363 00:28:16,860 --> 00:28:18,950 Those who need it, come and drink it! 364 00:28:34,070 --> 00:28:36,260 Did you find any evidence? - No. Nothing. 365 00:28:36,400 --> 00:28:37,920 Then check the next room. - Okay, sir. 366 00:28:45,310 --> 00:28:46,310 What is it, Rametta? 367 00:28:46,670 --> 00:28:47,970 An income tax raid is going on. 368 00:28:48,910 --> 00:28:50,030 I can sit here, right? 369 00:28:50,060 --> 00:28:52,150 You can sit, sir. But I can't keep calm now. 370 00:28:52,170 --> 00:28:54,120 Juice, coffee, tea and what not! 371 00:28:54,290 --> 00:28:56,600 Let me go there. Don't know what they would ask next. 372 00:29:03,910 --> 00:29:05,320 It's all glass. 373 00:29:13,130 --> 00:29:14,130 Nice! 374 00:29:16,350 --> 00:29:18,290 What's the point, having so much money? 375 00:29:18,310 --> 00:29:19,930 His fate is to sleep on the floor. 376 00:29:21,140 --> 00:29:22,990 Did you find anything? - Nothing! 377 00:29:23,120 --> 00:29:24,810 How will you? It's all glass here. 378 00:29:46,880 --> 00:29:48,400 Got a buzz only now! 379 00:29:58,230 --> 00:29:59,320 Hello, gentleman! 380 00:29:59,720 --> 00:30:01,190 Hi, sir. Please. 381 00:30:01,220 --> 00:30:03,050 Please sit, sir. - DYSP Philippose. 382 00:30:03,120 --> 00:30:04,120 Jack. 383 00:30:07,600 --> 00:30:09,430 What's the programme on TV? 384 00:30:11,050 --> 00:30:13,270 Nothing. Some programmes happening here... 385 00:30:13,290 --> 00:30:14,670 Programmes happening here? - Yes. 386 00:30:25,230 --> 00:30:30,090 Can you see visuals of all the rooms, over here? 387 00:30:30,470 --> 00:30:31,470 Yes. 388 00:30:31,760 --> 00:30:33,680 You really like whiskey, right? 389 00:30:35,110 --> 00:30:38,720 See! When I left from home quickly for the raid, 390 00:30:38,760 --> 00:30:41,600 I forgot to take the homeopathy medicine for my knee-pain. 391 00:30:41,630 --> 00:30:45,290 Instead of that.. The base of all this is spirit & alcohol, right? 392 00:30:45,320 --> 00:30:47,780 So, a small... - Okay, okay! Nice! 393 00:30:48,110 --> 00:30:49,860 How do you feel now? - Yeah! Better! Better! 394 00:30:50,190 --> 00:30:51,640 That's great! 395 00:30:52,480 --> 00:30:54,890 Do you have any other disease, sir? - No! Never! 396 00:30:54,910 --> 00:30:57,580 I mean, piles or something? - Not at all! Sheesh! 397 00:30:57,680 --> 00:31:00,080 Well, when I saw your sitting posture... 398 00:31:00,100 --> 00:31:01,120 That's my style! 399 00:31:01,150 --> 00:31:02,560 Oh! Nice style! 400 00:31:03,890 --> 00:31:05,370 Keep it up! - Thank you! 401 00:31:06,700 --> 00:31:07,940 What is this? A gramophone? 402 00:31:11,740 --> 00:31:12,740 Nice! 403 00:31:12,930 --> 00:31:14,110 Beautiful! 404 00:31:20,220 --> 00:31:21,470 What is this? A rock? 405 00:31:22,990 --> 00:31:24,740 Oh! It's a soap! 406 00:31:25,230 --> 00:31:27,320 Let me wash my face then! 407 00:31:27,550 --> 00:31:28,800 I can get rid of this fatigue. 408 00:31:33,260 --> 00:31:34,260 Scoundrel! 409 00:31:44,250 --> 00:31:46,240 Oh no! What is this? A jungle-dweller? 410 00:31:59,220 --> 00:32:00,660 It's all foreign stuff. 411 00:32:04,070 --> 00:32:05,880 Wow! An expensive perfume! 412 00:32:15,400 --> 00:32:17,850 See! See his innocence! 413 00:32:23,900 --> 00:32:25,210 Phew! No one saw it! 414 00:32:25,980 --> 00:32:28,180 Where all has he kept cameras? 415 00:32:28,230 --> 00:32:29,590 I had even gone to pee in between! 416 00:32:30,400 --> 00:32:31,730 What? - What? 417 00:32:32,790 --> 00:32:34,160 Great visuals! 418 00:32:34,540 --> 00:32:35,990 Nice performance too! 419 00:32:36,620 --> 00:32:37,620 That's it. 420 00:32:38,230 --> 00:32:39,620 Your team is the best! 421 00:32:40,820 --> 00:32:42,650 This must be how people become fair. 422 00:32:43,050 --> 00:32:44,050 Hello sir! 423 00:32:45,510 --> 00:32:46,520 Please come. 424 00:32:46,790 --> 00:32:49,100 SI Sir has become really fair, right? 425 00:32:49,130 --> 00:32:50,130 Totally! 426 00:32:51,070 --> 00:32:52,800 Is it true? - Yeah. 427 00:32:53,160 --> 00:32:56,240 Sir, there's an awesome soap kept upstairs. 428 00:32:56,680 --> 00:32:58,720 I became so fair, using that. 429 00:32:58,830 --> 00:33:00,440 I saw that. We saw everything on TV. 430 00:33:01,260 --> 00:33:02,560 Did it come on the news channel? 431 00:33:02,610 --> 00:33:03,640 Hey! 432 00:33:04,170 --> 00:33:06,400 That's not a face cream, by the way. - Then? 433 00:33:07,000 --> 00:33:09,270 It's a cream used to polish white shoes. 434 00:33:11,600 --> 00:33:13,210 That's why it's burning so much. 435 00:33:13,580 --> 00:33:16,820 So it won't go now? - Yes. Just brush a white shoe on your face! 436 00:33:16,840 --> 00:33:18,200 Is it? - See! 437 00:33:18,310 --> 00:33:21,100 This is what they say 'Tried to get fair, but ended up with splotches'. 438 00:33:21,120 --> 00:33:22,120 Yes! Yes! 439 00:33:22,150 --> 00:33:24,150 Sorry sir. We got a wrong information. 440 00:33:24,540 --> 00:33:26,030 Sorry for the inconvenience. 441 00:33:26,060 --> 00:33:27,510 It's okay. Thank you. 442 00:33:28,220 --> 00:33:29,220 Gentleman... 443 00:33:29,790 --> 00:33:33,530 Actually, sorry. We got a wrong information. Sorry for the inconvenience. 444 00:33:34,210 --> 00:33:36,370 Didn't they just say the same thing? - No! No! No! 445 00:33:36,560 --> 00:33:39,140 This is the official confirmation. I am the officer. 446 00:33:39,150 --> 00:33:41,200 Okay, Jack! You enjoy your day! - Thank you. 447 00:33:41,250 --> 00:33:43,920 We'll come by some time. - No. I'll send the whiskey to you. 448 00:33:46,320 --> 00:33:47,320 See you, sir. 449 00:33:48,000 --> 00:33:49,670 Rametta... - Okay. 450 00:33:53,290 --> 00:33:54,290 Catch! 451 00:33:57,090 --> 00:33:58,090 Jack! 452 00:33:59,260 --> 00:34:00,820 Guys, you carry on! 453 00:34:04,880 --> 00:34:06,390 Why have you come at this time, sir? 454 00:34:06,700 --> 00:34:09,330 Even after so many problems happened, you're still playing around? 455 00:34:09,370 --> 00:34:10,820 Why didn't you inform me? 456 00:34:10,850 --> 00:34:11,850 What, sir? 457 00:34:12,720 --> 00:34:13,960 What was this raid for? 458 00:34:14,180 --> 00:34:16,330 They said it was due to a false information. 459 00:34:16,350 --> 00:34:19,170 No! No! No more arguments and explanations. 460 00:34:19,300 --> 00:34:20,300 Something wrong! 461 00:34:20,960 --> 00:34:23,520 You stay away for a few days. Let me investigate. 462 00:34:23,950 --> 00:34:25,330 Come back only when I tell you to. 463 00:34:25,420 --> 00:34:28,230 Sir, should we take it so seriously? - It's serious! 464 00:34:28,390 --> 00:34:30,390 Okay. Then I'll leave this Sunday. 465 00:34:30,790 --> 00:34:32,610 No! Tomorrow itself. 466 00:34:32,750 --> 00:34:34,370 Okay. I'll go to Goa tomorrow itself. 467 00:34:36,900 --> 00:34:38,990 Why do you keep going to Goa these days? 468 00:34:40,270 --> 00:34:42,200 Isn't Goa a beautiful place, sir? 469 00:34:58,380 --> 00:34:59,930 Sorry. - It's all right. 470 00:35:15,740 --> 00:35:16,740 Five. 471 00:35:19,630 --> 00:35:21,070 Sudoku. Five. 472 00:35:22,560 --> 00:35:23,560 Thank you. 473 00:35:33,990 --> 00:35:34,990 Seven. 474 00:35:48,970 --> 00:35:49,970 Yes! 475 00:35:53,050 --> 00:35:54,270 Oops! So embarrassing. 476 00:35:54,870 --> 00:35:55,870 What happened? 477 00:35:56,540 --> 00:35:59,970 Sorry! This is the first time I'm completing a Sudoku, in my life. 478 00:36:00,330 --> 00:36:01,910 So I got really excited. 479 00:36:02,290 --> 00:36:04,200 Good. Congrats. 480 00:36:07,130 --> 00:36:08,430 Where are you going, Sudoku? 481 00:36:08,970 --> 00:36:09,970 Goa. 482 00:36:10,180 --> 00:36:11,180 Oh! 483 00:36:11,920 --> 00:36:12,920 What do you do? 484 00:36:13,070 --> 00:36:14,380 I'm a freelance photographer. 485 00:36:15,510 --> 00:36:17,710 Do you work there? - No. In Kerala. 486 00:36:18,170 --> 00:36:19,980 I'm going to Goa to meet my friends. 487 00:36:20,010 --> 00:36:21,090 Oh! Okay. 488 00:36:21,180 --> 00:36:22,180 I'm Susmitha. 489 00:36:22,980 --> 00:36:23,980 I'm Jack. 490 00:36:24,270 --> 00:36:25,270 Welcome to Goa. 491 00:36:25,590 --> 00:36:26,950 Nice meeting you. - See you! 492 00:36:38,470 --> 00:36:39,830 Good morning, sir. - Good morning. 493 00:36:39,880 --> 00:36:41,440 Everything fine? - Your room is ready. 494 00:36:49,070 --> 00:36:51,230 Hi. How are you? - Everything fine, sir. 495 00:36:52,150 --> 00:36:53,370 Thank you. - Welcome, sir. 496 00:37:36,210 --> 00:37:37,210 Keep the change. 497 00:37:37,270 --> 00:37:38,400 Thank you. - Welcome. 498 00:37:44,810 --> 00:37:45,850 Hello! 499 00:37:48,020 --> 00:37:49,630 We... At the airport? 500 00:37:50,110 --> 00:37:52,130 Oh! Sudoku. - Yes. 501 00:37:52,460 --> 00:37:53,460 Please. 502 00:37:53,600 --> 00:37:54,780 Thank you. 503 00:37:55,200 --> 00:37:59,060 It's a special joy to have food while talking to someone we know. 504 00:38:00,210 --> 00:38:01,630 Oh! Sorry. 505 00:38:02,380 --> 00:38:04,050 I already had my food. 506 00:38:04,610 --> 00:38:06,510 And I'm in a hurry to leave, as well. 507 00:38:06,930 --> 00:38:10,030 Who else can give you company...? 508 00:38:15,010 --> 00:38:17,250 Oh God! Peter Hein! 509 00:38:46,770 --> 00:38:49,170 Sir, can I take a picture with you? - Okay. 510 00:38:49,190 --> 00:38:50,260 It's Peter Hein! 511 00:38:51,490 --> 00:38:52,570 Who's that? 512 00:38:54,700 --> 00:38:55,950 You don't know Peter Hein? 513 00:38:56,030 --> 00:38:58,300 No. But I've heard his name somewhere. 514 00:38:59,050 --> 00:39:02,300 The first Malayali who doesn't know Peter Hein! I'll set you straight now. 515 00:39:02,740 --> 00:39:03,980 He has so many fans, huh? 516 00:39:04,010 --> 00:39:05,600 Of course! All over the world! 517 00:39:06,140 --> 00:39:09,800 The world famous Vietnamese singer. Pop singer. 518 00:39:10,360 --> 00:39:11,620 Is it? - Yes. 519 00:39:12,160 --> 00:39:14,250 I don't really listen to music... 520 00:39:14,270 --> 00:39:15,270 It's all right. 521 00:39:19,310 --> 00:39:21,100 I'm seeing him for the first time. 522 00:39:21,310 --> 00:39:22,580 I can't believe it. 523 00:39:26,510 --> 00:39:27,910 Just a minute. 524 00:39:28,780 --> 00:39:30,860 Sir, water. - Okay. Thank you. 525 00:39:31,010 --> 00:39:32,540 No! Not allowed! 526 00:39:33,640 --> 00:39:35,760 Peter Master, excuse me. Just one minute. 527 00:39:36,680 --> 00:39:37,680 Let him come. 528 00:39:38,630 --> 00:39:40,350 Thank you. I am Jack. 529 00:39:40,650 --> 00:39:42,130 Hello Jack. 530 00:39:42,640 --> 00:39:44,890 I'm a big fan of yours. I've seen your movies. 531 00:39:44,950 --> 00:39:46,620 Your fights... Wow! What do I say! 532 00:39:46,640 --> 00:39:50,070 I'm really surprised. Master, I'm so sorry. Can I take a selfie with you? 533 00:39:50,090 --> 00:39:51,280 Sure! Sure! 534 00:39:54,350 --> 00:39:56,090 Keep smiling! 535 00:39:57,120 --> 00:39:58,130 Thank you. 536 00:39:58,160 --> 00:39:59,700 Master, look at that girl. 537 00:39:59,790 --> 00:40:00,860 She's my friend. 538 00:40:01,270 --> 00:40:03,320 Hi. - Hi. 539 00:40:03,620 --> 00:40:05,500 She really likes your songs. 540 00:40:06,150 --> 00:40:08,640 Songs? -Yes. - My songs? - Yes. 541 00:40:09,400 --> 00:40:10,640 I've never sung any song! 542 00:40:11,100 --> 00:40:14,670 But that girl told me that she loves your songs. 543 00:40:15,360 --> 00:40:16,360 How? 544 00:40:16,670 --> 00:40:18,360 I've sung only in my bathroom. 545 00:40:18,970 --> 00:40:20,490 But how does that girl know that? 546 00:40:20,620 --> 00:40:21,750 I don't know how. 547 00:40:21,770 --> 00:40:23,730 But she seems to have heard it somewhere. - One minute, please. 548 00:40:26,530 --> 00:40:31,940 [Speaking in Vietnamese] 549 00:40:44,580 --> 00:40:47,090 Master, please sing a song for her. 550 00:40:47,540 --> 00:40:48,540 No! No! No! 551 00:40:48,570 --> 00:40:49,930 I can't sing a song here. 552 00:40:50,660 --> 00:40:54,150 It won't come for me. I can't sing here. - Compel him. He will sing. 553 00:40:54,680 --> 00:40:58,010 Sir, just one song. Please, sir. 554 00:40:58,180 --> 00:40:59,390 Okay. Okay. 555 00:40:59,940 --> 00:41:02,040 2 lines. Maximum, 4 lines. 556 00:41:02,070 --> 00:41:03,070 Okay. - Up to six lines. 557 00:41:03,220 --> 00:41:05,250 Okay? - Okay. 558 00:41:10,330 --> 00:41:16,160 [Singing a popular viral song] 559 00:41:36,270 --> 00:41:38,610 Hey Master! Come, dance! 560 00:41:39,480 --> 00:41:40,480 Bodyguards! 561 00:41:49,930 --> 00:41:53,530 Dear friends, we welcome you all for this chess competition. 562 00:41:53,730 --> 00:41:57,720 To participate in this game, there's a fee of 2500, per head. 563 00:41:57,940 --> 00:42:01,100 And if you win, or at least if you tie with your opponent, 564 00:42:01,120 --> 00:42:03,120 you will be getting 25,000. 565 00:42:03,140 --> 00:42:04,720 So, all the very best... 566 00:42:05,000 --> 00:42:06,680 and have a great time ahead! 567 00:42:07,340 --> 00:42:09,230 Hey you! Wanna try? - No! 568 00:42:09,300 --> 00:42:10,560 Come on, man! Come on! 569 00:42:10,810 --> 00:42:13,290 Hey please! - No, thanks. Try your luck, no? - No! No! 570 00:42:13,690 --> 00:42:15,310 Not interested? Cool. 571 00:42:15,790 --> 00:42:17,080 Hey man! Come! Come! 572 00:42:17,100 --> 00:42:18,570 Hello! 573 00:42:19,340 --> 00:42:20,790 Hi Sudoku. - Hi. 574 00:42:20,820 --> 00:42:22,530 How was his song yesterday? 575 00:42:22,870 --> 00:42:25,460 Song? You were fooling me, right? 576 00:42:25,530 --> 00:42:26,560 What happened? 577 00:42:26,610 --> 00:42:28,720 Whom did you say Peter Hein was? 578 00:42:29,440 --> 00:42:31,020 Vietnamese pop singer. 579 00:42:31,040 --> 00:42:34,090 Vietnamese pop singer, it seems. I Googled him. 580 00:42:34,120 --> 00:42:36,090 He's the number one stunt master in India. 581 00:42:36,230 --> 00:42:38,560 And after you left, there was a huge fight there. 582 00:42:39,920 --> 00:42:43,960 It was a chance given by God to me, so that I'll never forget you, Sudoku. 583 00:42:43,980 --> 00:42:45,510 - Yeah right! - Hey brother! 584 00:42:45,740 --> 00:42:48,120 Would you like to join? Just pay 2500, 585 00:42:48,150 --> 00:42:49,580 and get 25,000 cash. 586 00:42:50,020 --> 00:42:51,620 Come, bro. - Okay. 587 00:42:52,060 --> 00:42:53,450 Shall we try playing a game? 588 00:42:53,670 --> 00:42:55,060 To put me in trouble again? 589 00:42:55,220 --> 00:42:56,920 No! No! It's very interesting. 590 00:42:57,490 --> 00:42:59,880 But I don't know how to play chess. - Is it? 591 00:43:00,770 --> 00:43:02,220 You don't know? - No. 592 00:43:02,330 --> 00:43:04,480 Good! That's what's needed for this game. 593 00:43:04,760 --> 00:43:06,110 Excuse me, bro. - Yes. 594 00:43:06,850 --> 00:43:09,150 She's my friend. Excellent player. 595 00:43:09,200 --> 00:43:11,230 Really? I think you should try. - No! No! 596 00:43:11,390 --> 00:43:14,460 I don't know to play. - No! Use the brain! Beat them! 597 00:43:14,580 --> 00:43:16,240 Come on! - Come on! 598 00:43:16,410 --> 00:43:17,490 Bro, one thing... - Yeah. 599 00:43:18,390 --> 00:43:22,420 Can one person play with two people at the same time? 600 00:43:22,440 --> 00:43:24,260 She can. - Are you sure? - Yes. 601 00:43:24,410 --> 00:43:26,260 2500+2500. Just pay 5000, and you can. 602 00:43:26,340 --> 00:43:27,640 No issue. - Wow. 603 00:43:27,660 --> 00:43:28,900 That's great! - Cool. 604 00:43:29,050 --> 00:43:31,890 Hey! Stop kidding! - No! No! I'll pay the money. 605 00:43:32,040 --> 00:43:34,870 2500 and 2500. 606 00:43:34,910 --> 00:43:37,090 Totally 5000. - You'll lose that money! 607 00:43:37,200 --> 00:43:39,630 We've got a new player who has doubled up the game! 608 00:43:39,650 --> 00:43:41,530 Please give him a big applause! Please! 609 00:43:42,360 --> 00:43:44,230 What foolishness are you doing, Jack? 610 00:43:44,360 --> 00:43:47,320 I don't know how to play this! You'll lose your money, mind it! 611 00:43:47,660 --> 00:43:49,520 Sudoku, you relax! 612 00:43:50,070 --> 00:43:53,850 The game will start in front of two people, at two different tables. 613 00:43:54,690 --> 00:43:56,740 Now listen to me very carefully. 614 00:43:56,890 --> 00:43:58,640 And do whatever I say. 615 00:43:58,820 --> 00:43:59,820 All the best. 616 00:44:00,070 --> 00:44:01,640 You're going to get me killed, right? 617 00:44:04,000 --> 00:44:06,810 Listen carefully, and do as I say. 618 00:44:07,710 --> 00:44:11,770 While you play with the first person, your coins would be black. 619 00:44:12,810 --> 00:44:15,470 While playing with the second person, they would be white. 620 00:44:16,190 --> 00:44:20,910 When the game starts, the white coin player who sits opposite you, 621 00:44:20,970 --> 00:44:22,450 will make the first move. 622 00:44:22,840 --> 00:44:26,500 Once he makes his move, you shouldn't make your move in a haste... 623 00:44:26,600 --> 00:44:28,720 Instead, act like you're thinking... 624 00:44:28,940 --> 00:44:31,160 and get up and go to the black coin player. 625 00:44:35,000 --> 00:44:37,390 There, your coins are white, right? 626 00:44:37,870 --> 00:44:40,630 Wherever the first white coin guy moved his coin to, 627 00:44:40,650 --> 00:44:44,520 place your white coin, against the black coin player. 628 00:44:45,060 --> 00:44:48,450 Then, the black coin player would move his coin. 629 00:44:48,780 --> 00:44:55,200 Don't forget that. Remember it, and make the same move against the white coin guy. 630 00:44:55,400 --> 00:44:56,400 Understood? 631 00:44:56,960 --> 00:45:00,030 If you do that, the game would be happening between them both. 632 00:45:00,310 --> 00:45:02,810 You will be just a mediator, okay? 633 00:45:12,300 --> 00:45:13,300 Wow! 634 00:45:14,010 --> 00:45:15,410 It's a draw! 635 00:45:18,430 --> 00:45:19,480 Yes! 636 00:45:26,070 --> 00:45:27,070 Draw! 637 00:45:27,700 --> 00:45:28,700 Excellent! 638 00:45:28,790 --> 00:45:29,790 Yes! 639 00:45:30,640 --> 00:45:32,320 Yaay! - Yeah! 640 00:45:33,700 --> 00:45:34,720 Hi bro! 641 00:45:35,580 --> 00:45:36,580 Draw! 642 00:45:37,410 --> 00:45:40,390 Winning prize. 25+25 = 50,000. 643 00:45:40,490 --> 00:45:41,540 Thank you. 644 00:45:43,780 --> 00:45:46,610 As you said, she's an excellent player. - Really? 645 00:45:46,660 --> 00:45:48,830 Congrats. - What the hell is happening here? 646 00:45:48,860 --> 00:45:50,250 All this money is for you, Jack. 647 00:45:50,280 --> 00:45:51,930 No! I just need the money I spent. 648 00:45:51,960 --> 00:45:53,360 Rest all is for you, Sudoku. 649 00:45:53,380 --> 00:45:55,330 Well, what are you going to do with this money? 650 00:45:55,370 --> 00:45:56,800 With this money... 651 00:45:57,200 --> 00:45:59,040 I have to buy something for my parents. 652 00:45:59,790 --> 00:46:01,220 My first prize money! 653 00:46:01,250 --> 00:46:02,250 That's good. 654 00:46:02,550 --> 00:46:03,820 Who all are there at your home? 655 00:46:04,530 --> 00:46:05,560 Papa and Mumma. 656 00:46:06,010 --> 00:46:07,160 We're settled in Delhi. 657 00:46:07,930 --> 00:46:09,070 Papa is working there. 658 00:46:09,140 --> 00:46:10,140 Is that so? 659 00:46:10,190 --> 00:46:11,400 What about your house, Jack? 660 00:46:12,410 --> 00:46:13,490 I... 661 00:46:14,160 --> 00:46:15,320 I have many people. 662 00:46:16,210 --> 00:46:18,930 The number of people close to me, is growing day by day! 663 00:46:19,850 --> 00:46:21,600 And now, you too! 664 00:46:22,030 --> 00:46:23,100 Where are you going now? 665 00:46:23,850 --> 00:46:24,850 Nothing particular. 666 00:46:25,350 --> 00:46:27,720 There's an exhibition happening nearby. Are you free? 667 00:46:28,120 --> 00:46:30,320 I am free. - Then join me. - Okay. 668 00:46:37,330 --> 00:46:39,320 Such a small... 669 00:46:39,770 --> 00:46:40,770 Sorry. 670 00:46:41,250 --> 00:46:43,810 Though it's so small, it will be really expensive, right? 671 00:46:43,910 --> 00:46:46,350 It will be really expensive, but it's not for sale. 672 00:46:52,670 --> 00:46:53,670 Awesome! 673 00:46:53,890 --> 00:46:56,180 This place has a collection of costly diamonds. - Okay. 674 00:46:56,550 --> 00:46:57,810 Rare pieces. 675 00:47:16,410 --> 00:47:17,410 What? 676 00:47:18,000 --> 00:47:19,090 Saw this necklace? 677 00:47:20,960 --> 00:47:22,820 During 17th Century, 678 00:47:23,470 --> 00:47:28,120 a Swedish prince called Frederick William gifted this to his lover. 679 00:47:29,770 --> 00:47:31,670 Do you know how much it is worth? 680 00:47:33,030 --> 00:47:35,170 In Indian currency, it's Rs. 16 Crores. 681 00:47:38,820 --> 00:47:41,050 16 Crores? 682 00:47:52,290 --> 00:47:54,420 Hello! What happened? 683 00:47:54,610 --> 00:47:58,370 Well, that prince must have been so madly in love with his girlfriend, right? 684 00:47:58,850 --> 00:48:01,180 Otherwise, would he gift her such an expensive necklace? 685 00:48:03,000 --> 00:48:04,160 You're still stuck there? 686 00:48:04,540 --> 00:48:06,070 Then why don't you buy it for yourself? 687 00:48:06,390 --> 00:48:08,340 People like me can only dream about it. 688 00:48:08,370 --> 00:48:10,500 Otherwise, there is one way. I should steal it. 689 00:48:11,720 --> 00:48:12,770 Steal it? 690 00:48:12,900 --> 00:48:13,900 From there? 691 00:48:14,270 --> 00:48:15,780 That place has tight security! 692 00:48:16,550 --> 00:48:17,780 Didn't you see, Sudoku? 693 00:48:18,380 --> 00:48:21,780 Jewels are all preserved in glass vessels and glass pillars. 694 00:48:22,790 --> 00:48:24,680 Even if our breath falls on them, 695 00:48:25,020 --> 00:48:27,480 there would be a pressure variation, and alarms would ring. 696 00:48:27,830 --> 00:48:29,160 How do you know all this, Jack? 697 00:48:30,160 --> 00:48:32,570 Shouldn't we know about things that are happening around us? 698 00:48:33,760 --> 00:48:37,230 This is no big deal. Just search Google, and you'll get all the details. 699 00:48:37,440 --> 00:48:39,330 Well, what's your plan, Sudoku? 700 00:48:39,760 --> 00:48:40,930 How many days are you here? 701 00:48:48,500 --> 00:48:49,500 Jack! 702 00:48:50,700 --> 00:48:51,700 You..!! 703 00:48:53,990 --> 00:48:55,710 Thought you could fool us and escape? 704 00:48:56,690 --> 00:48:58,530 Return the 50,000 Rupees you took from us. 705 00:48:59,200 --> 00:49:01,810 We won it from the game, right? - No such games will work here. 706 00:49:02,120 --> 00:49:03,360 You better return our cash. 707 00:49:03,760 --> 00:49:05,630 Or we will finish off your lover! 708 00:49:06,010 --> 00:49:07,930 Hey! I'm not his lover or anything. 709 00:49:08,200 --> 00:49:10,670 We just met. - Shut up! 710 00:49:11,050 --> 00:49:12,160 Enough of your drama! 711 00:49:12,300 --> 00:49:13,790 Pay the money & take your lover back. 712 00:49:18,090 --> 00:49:19,710 See! I told you, right? 713 00:49:19,860 --> 00:49:22,280 I'm not his lover. - Then you give the money. 714 00:49:23,140 --> 00:49:24,310 How will I give it? 715 00:49:24,970 --> 00:49:26,320 Half the money is with him. 716 00:49:30,470 --> 00:49:31,470 Where did he go? 717 00:49:33,350 --> 00:49:34,660 Where is he? 718 00:49:34,970 --> 00:49:35,970 I don't know. 719 00:49:46,480 --> 00:49:49,900 Right when I was thinking about making her my lover, you're calling her my lover? 720 00:49:50,070 --> 00:49:51,900 Hold this, Sudoku. Step aside. 721 00:49:53,020 --> 00:49:54,340 Did you guys come with him? 722 00:49:54,990 --> 00:49:56,730 Just say sorry to her & go! 723 00:51:04,390 --> 00:51:05,390 Shall we go? 724 00:51:07,640 --> 00:51:08,640 Hey Sudoku! 725 00:51:09,470 --> 00:51:10,560 Let's go. 726 00:51:18,970 --> 00:51:21,110 Oh my God! - Handle with care, okay? 727 00:51:21,240 --> 00:51:22,270 Yes. 728 00:51:23,360 --> 00:51:24,360 Thank you. 729 00:51:24,830 --> 00:51:25,830 Come. 730 00:51:25,860 --> 00:51:28,520 So what were we saying? About going back to Kerala, right? 731 00:51:28,830 --> 00:51:29,830 Yes. 732 00:51:37,150 --> 00:51:38,440 Sir, he's a trained fighter. 733 00:51:39,530 --> 00:51:40,710 How did you understand that? 734 00:51:40,990 --> 00:51:42,390 Did you see his style? 735 00:51:45,770 --> 00:51:47,080 He's a martial artist. 736 00:51:51,630 --> 00:51:53,130 Who's that girl with him? 737 00:51:54,100 --> 00:51:56,630 Did he go to Goa, to meet her, by any chance? 738 00:51:57,090 --> 00:51:58,090 Maybe. 739 00:51:58,980 --> 00:52:00,770 Sir, as soon as possible... 740 00:52:01,050 --> 00:52:02,800 I will submit much more details to you. 741 00:52:03,200 --> 00:52:05,410 Hope so. - I'll do my level best, sir. 742 00:52:12,650 --> 00:52:13,650 Hi Sudoku. 743 00:52:14,670 --> 00:52:15,670 Did you get back? 744 00:52:16,360 --> 00:52:18,470 Yes, I got back. I'm in the city now. 745 00:52:18,780 --> 00:52:19,880 I'm also in the city. 746 00:52:20,100 --> 00:52:21,100 Where in the city? 747 00:52:21,280 --> 00:52:22,280 Tell me the exact place. 748 00:52:23,470 --> 00:52:27,430 The water tank on Church road? I'm in front of that. 749 00:52:27,820 --> 00:52:28,820 Okay. 750 00:52:29,220 --> 00:52:32,310 From there, exactly 16 steps. 751 00:52:32,570 --> 00:52:34,380 Towards south. Walk forward. 752 00:52:35,070 --> 00:52:36,070 For what? 753 00:52:36,660 --> 00:52:37,980 Walk, dear. 754 00:52:40,620 --> 00:52:44,410 Thirteen... Fourteen... Fifteen... Sixteen... 755 00:52:44,490 --> 00:52:46,580 Now, 15 steps to your left. 756 00:52:47,110 --> 00:52:48,480 One... Two... 757 00:52:49,880 --> 00:52:52,080 Fourteen... Fifteen. 758 00:52:52,180 --> 00:52:54,300 There is a way to the left from there, right? 759 00:52:57,440 --> 00:52:58,690 5 steps that way. 760 00:52:58,980 --> 00:53:01,670 One.. Two... Three... Four... 761 00:53:01,800 --> 00:53:03,400 Now, 3 steps to the right. 762 00:53:08,640 --> 00:53:10,110 How much? - 2500. 763 00:53:11,080 --> 00:53:12,420 Twelve... Thirteen... 764 00:53:13,020 --> 00:53:14,020 I've reached. 765 00:53:14,040 --> 00:53:15,440 Now, look towards your right. 766 00:53:16,970 --> 00:53:17,970 Hi! 767 00:53:18,570 --> 00:53:19,570 Hey! 768 00:53:21,440 --> 00:53:24,280 How did you do this? I thought you must be behind me. 769 00:53:24,440 --> 00:53:25,640 How is it possible? 770 00:53:25,750 --> 00:53:26,910 This is my city, right? 771 00:53:27,120 --> 00:53:29,620 I know every nook and corner here, by heart. 772 00:53:30,120 --> 00:53:33,190 If I close my eyes like this, I can see every movement of yours. 773 00:53:33,880 --> 00:53:34,880 GPS? 774 00:53:34,940 --> 00:53:36,410 No. JPS. 775 00:53:36,450 --> 00:53:37,930 Jack Position System. 776 00:53:38,030 --> 00:53:40,410 A system that brings you to Jack's position. 777 00:53:40,440 --> 00:53:43,120 But still... how? - Nothing. Hold this. 778 00:53:43,230 --> 00:53:45,120 Don't think too much and stress your mind. 779 00:53:45,840 --> 00:53:46,960 Do you like pigeons? 780 00:53:47,010 --> 00:53:48,420 Yes. A little too much. 781 00:53:48,660 --> 00:53:49,680 Why? Any problem? 782 00:53:49,700 --> 00:53:51,840 Haven't you heard about pigeons, Sudoku? 783 00:53:52,000 --> 00:53:56,370 Pigeons can remember the routes they've travelled, up to 800 kms. 784 00:53:56,810 --> 00:53:59,400 That's why pigeons were used for communication, 785 00:53:59,470 --> 00:54:02,070 until post & telegraph came into being. 786 00:54:02,510 --> 00:54:06,070 And pigeons are the symbol of love, right? 787 00:54:06,290 --> 00:54:07,770 Aren't they the symbol of peace? 788 00:54:07,800 --> 00:54:10,270 Yes. Only if there is love, there would be peace, right? 789 00:54:11,770 --> 00:54:14,380 Where is your vehicle? - I've kept it there. 790 00:54:14,570 --> 00:54:17,770 Okay. So let's go in my car, take it, and then you can follow me. 791 00:54:41,240 --> 00:54:42,240 Alex! 792 00:54:43,330 --> 00:54:44,950 Take them into the cage. - Okay, sir. 793 00:54:45,130 --> 00:54:46,130 Beautiful! 794 00:54:46,250 --> 00:54:47,560 Such a beautiful house. 795 00:54:48,120 --> 00:54:49,240 Do you stay alone here? 796 00:54:50,020 --> 00:54:52,870 If you ask me whether I stay alone, I don't. 797 00:54:53,390 --> 00:54:55,520 They are all here to give me company, right? 798 00:54:55,680 --> 00:54:56,680 Come. 799 00:54:58,340 --> 00:55:00,130 This is Ramettan. - Namaste. 800 00:55:00,160 --> 00:55:01,490 This is my friend, Susmitha. 801 00:55:01,510 --> 00:55:03,520 She's a photographer. - Please come inside. 802 00:55:03,650 --> 00:55:04,730 I'll make tea. - No. 803 00:55:04,760 --> 00:55:05,760 Today I'll make tea. 804 00:55:05,780 --> 00:55:07,630 Let it be my special. - Okay. 805 00:55:09,870 --> 00:55:12,180 Please sit, Sudoku. I'll go make tea & come. 806 00:55:12,400 --> 00:55:13,400 Okay. 807 00:55:34,520 --> 00:55:35,520 Come. 808 00:55:43,270 --> 00:55:44,270 Your tea. 809 00:55:44,540 --> 00:55:45,840 Thank you. 810 00:55:48,480 --> 00:55:49,480 How is it? 811 00:55:50,600 --> 00:55:51,600 Awesome! 812 00:55:53,910 --> 00:55:55,490 Actually, when you drink tea, 813 00:55:55,800 --> 00:55:58,780 if you want to relish its true taste, do you know how you should drink it? 814 00:55:59,290 --> 00:56:00,290 I'll show you. 815 00:56:01,200 --> 00:56:02,200 Take the cup. 816 00:56:02,220 --> 00:56:03,220 Then... 817 00:56:07,470 --> 00:56:08,470 Sheesh! 818 00:56:08,570 --> 00:56:09,850 Why? - I'll drink like this. 819 00:56:10,090 --> 00:56:11,090 Okay! 820 00:56:25,920 --> 00:56:27,050 That's it! 821 00:56:27,990 --> 00:56:28,990 Come. 822 00:56:39,170 --> 00:56:40,170 Who are they? 823 00:56:44,150 --> 00:56:45,270 My brother and family. 824 00:56:46,820 --> 00:56:50,360 4 policemen were admitted to the hospital, including the S.I. 825 00:56:50,630 --> 00:56:54,800 Home Minister Koyapparamban told the media that an investigation would be conducted, 826 00:56:54,820 --> 00:56:57,650 and strict action would be taken against the culprits. 827 00:56:57,860 --> 00:57:01,060 Against this injustice against the police, 828 00:57:01,240 --> 00:57:06,880 the Government has decided to take a strong stand, and charge a case. 829 00:57:07,170 --> 00:57:11,200 As long as this Koyapparamban is the Home Minister, we won't spare anyone. 830 00:57:11,230 --> 00:57:12,380 Poor policemen. 831 00:57:12,560 --> 00:57:15,320 They are being punished for the crimes committed by thieves. 832 00:57:17,330 --> 00:57:19,990 This won't happen if the policemen do they duty correctly, right? 833 00:57:20,390 --> 00:57:22,460 Even if the policemen want to do good, 834 00:57:22,520 --> 00:57:25,100 would politicians like him allow them to do so? 835 00:57:26,720 --> 00:57:27,720 That's true. - Yes. 836 00:57:28,130 --> 00:57:31,170 When did we start hearing figures like 1000 Crores & 10,000 Crores? 837 00:57:32,030 --> 00:57:34,690 Once the corruption stories of politicians started coming out, right? 838 00:57:34,710 --> 00:57:37,610 Yet, do we have the courage to look at these corrupt guys' faces, 839 00:57:37,640 --> 00:57:38,980 and call them 'thieves'? 840 00:57:40,310 --> 00:57:42,850 90% of the crimes that happen here, 841 00:57:42,940 --> 00:57:45,590 are a joint business by the politicians and the police. 842 00:57:47,070 --> 00:57:49,150 If you believe otherwise, 843 00:57:49,410 --> 00:57:51,140 I'll give you another proof. - What's that? 844 00:57:51,410 --> 00:57:54,470 A deal is happening at Hotel Rwanda on beach road, tomorrow. 845 00:57:54,600 --> 00:57:56,620 To be precise, a black money transaction. 846 00:57:56,730 --> 00:57:58,420 Do you know who's accepting that money? 847 00:57:59,450 --> 00:58:02,230 THE Home Minister Koyapparamban. 848 00:58:03,670 --> 00:58:05,220 Koyapparamban? - Yeah! 849 00:58:05,240 --> 00:58:06,240 No! You're kidding! 850 00:58:07,160 --> 00:58:08,520 I'm not kidding! 851 00:58:08,920 --> 00:58:12,260 Koyapparamban will take that money & leave, with police escort! 852 00:58:12,560 --> 00:58:15,300 If you're smart enough, try to inform the police & get it blocked! 853 00:58:15,900 --> 00:58:17,140 Bet? 854 00:58:17,460 --> 00:58:19,300 Bet! 100%! 855 00:58:19,640 --> 00:58:21,700 The winner should buy ice cream. - That's nice. 856 00:58:21,720 --> 00:58:22,780 I liked that. 857 00:58:23,080 --> 00:58:24,860 Then get going. - Let that be. 858 00:58:25,050 --> 00:58:26,580 How do you know all this, Jack? 859 00:58:28,080 --> 00:58:30,770 I know. I'm an ordinary voter of this society, right? 860 00:58:31,070 --> 00:58:33,420 Then I'll definitely inform this to the police. 861 00:58:33,540 --> 00:58:35,020 Okay. All the best! 862 00:58:38,130 --> 00:58:39,500 Where has she gone? 863 00:58:39,820 --> 00:58:40,930 It's been quite some time. 864 00:58:42,010 --> 00:58:43,270 Let me go check anyway. 865 00:58:44,890 --> 00:58:45,890 Oops. 866 00:58:51,690 --> 00:58:52,950 Can't hear anything! 867 00:58:53,440 --> 00:58:54,440 Has she left? 868 00:59:07,930 --> 00:59:09,220 Aren't you a policeman, sir? 869 00:59:09,360 --> 00:59:10,360 No! 870 00:59:10,540 --> 00:59:13,060 Then what about this cap & uniform? - Oh! The cap? 871 00:59:13,640 --> 00:59:14,640 Yes! 872 00:59:15,490 --> 00:59:17,050 Now, I am a police officer. 873 00:59:18,900 --> 00:59:20,720 You've been following me for a while, sir. 874 00:59:21,050 --> 00:59:22,240 Oh no! Me? Why should I? 875 00:59:24,360 --> 00:59:26,730 If I give you an information, can you take action? 876 00:59:26,760 --> 00:59:27,850 I will. Tell me the matter. 877 00:59:28,540 --> 00:59:32,000 A black money transaction is going to happen at Hotel Rwanda, at the beach side. 878 00:59:32,890 --> 00:59:34,640 It's our Home Minister who's receiving it. 879 00:59:34,720 --> 00:59:35,720 Who's that? 880 00:59:36,430 --> 00:59:37,510 The Police minister! 881 00:59:38,570 --> 00:59:39,660 You know who that is? 882 00:59:39,960 --> 00:59:41,250 I swear on my mom! I don't. 883 00:59:42,340 --> 00:59:44,740 Isn't it Koyapparamban? - Oh! Koyapparamban! 884 00:59:44,760 --> 00:59:46,100 Our Minister! 885 00:59:46,670 --> 00:59:49,110 You should inform this to your superiors at the earliest. 886 00:59:49,430 --> 00:59:50,570 Okay. I'll do it. 887 00:59:51,120 --> 00:59:53,230 Just a minute. - Make sure that you do it, sir. 888 00:59:53,490 --> 00:59:54,640 Don't go! Don't go! 889 00:59:55,130 --> 00:59:56,410 Are you leaving? 890 00:59:56,770 --> 00:59:57,770 Then let her go! 891 01:00:03,800 --> 01:00:06,340 Hello? What happened? Did you get any information about her? 892 01:00:06,770 --> 01:00:08,830 No, sir. She got all information about me, though. 893 01:00:08,850 --> 01:00:09,850 Then? 894 01:00:09,880 --> 01:00:11,270 Then, there is no problem. 895 01:00:11,470 --> 01:00:13,870 But, she told me something. - What? 896 01:00:16,440 --> 01:00:17,500 Sir! 897 01:00:18,820 --> 01:00:20,320 Sir, an important information. 898 01:00:20,550 --> 01:00:22,260 Tomorrow, at Hotel Rwanda on the beach side, 899 01:00:22,290 --> 01:00:23,850 black money is coming, for our Home Minister. 900 01:00:23,870 --> 01:00:25,120 What are you saying? - Yes, sir. 901 01:00:25,560 --> 01:00:27,890 That girl who's with Jack, told this to Hari. 902 01:00:28,030 --> 01:00:29,450 Why should she say it to Hari? 903 01:00:29,650 --> 01:00:30,820 This is what Hari told me. 904 01:00:31,160 --> 01:00:32,950 If that girl has got that information, 905 01:00:32,970 --> 01:00:34,850 she must have known it from Jack. 906 01:00:35,130 --> 01:00:36,680 So he won't come, 100%. 907 01:00:36,700 --> 01:00:37,810 Why would he come? 908 01:00:38,620 --> 01:00:40,130 Maybe, it's a wrong lead. 909 01:00:41,540 --> 01:00:42,770 What if... 910 01:00:43,970 --> 01:00:46,390 she passed this information without Jack's knowledge? 911 01:00:50,380 --> 01:00:51,960 My intuition says that... 912 01:00:52,460 --> 01:00:54,150 he will definitely come there! 913 01:00:54,520 --> 01:00:55,520 Guys! 914 01:00:55,900 --> 01:00:58,400 Minister will be leaving from this guest house. 915 01:00:59,440 --> 01:01:02,370 He will be going to Hotel Rwanda, through this Palace road. 916 01:01:02,960 --> 01:01:05,100 After the transaction at Rwanda, 917 01:01:05,120 --> 01:01:07,820 he will be going back, through the same route. 918 01:01:08,150 --> 01:01:10,450 There are 2 possibilities for the money to be stolen. 919 01:01:11,460 --> 01:01:12,580 One, Hotel Rwanda. 920 01:01:13,040 --> 01:01:14,770 Two, this road. 921 01:01:15,080 --> 01:01:16,770 Sir, on the road? 922 01:01:17,380 --> 01:01:19,980 Listen. It's easy for him on the road. 923 01:01:20,010 --> 01:01:21,570 Because only the police would be there. 924 01:01:21,590 --> 01:01:22,590 True. 925 01:01:22,620 --> 01:01:24,330 The security measures would be higher at the hotel. 926 01:01:24,360 --> 01:01:27,650 Exactly. After minister leaves the hotel, anything can happen. 927 01:01:28,000 --> 01:01:30,340 So the total territory should be under our control. 928 01:01:30,800 --> 01:01:31,950 Clear? - Sir. 929 01:01:33,590 --> 01:01:34,590 If he comes, 930 01:01:35,580 --> 01:01:36,840 he shouldn't go back. 931 01:01:37,080 --> 01:01:38,150 Sir, careful. 932 01:01:38,180 --> 01:01:40,890 I'll fall if I'm not careful, right? Let me fall if have to! 933 01:01:56,610 --> 01:01:57,610 Sir... 934 01:01:59,660 --> 01:02:00,790 Everything is okay, right? 935 01:02:00,830 --> 01:02:02,100 Everything is okay. 936 01:02:11,480 --> 01:02:12,890 Shall we catch that minister? 937 01:02:12,910 --> 01:02:13,910 For what? 938 01:02:14,210 --> 01:02:17,470 Well... - We should be catching Jack, who's coming to steal that bag. 939 01:02:17,640 --> 01:02:18,640 I know that. 940 01:02:19,270 --> 01:02:20,390 But still, that minister! 941 01:02:20,420 --> 01:02:22,260 If we catch the minister, we'll lose our jobs. 942 01:02:22,490 --> 01:02:24,160 If we catch the thief, we'll get promoted. 943 01:02:24,320 --> 01:02:25,320 What do you want? 944 01:02:25,460 --> 01:02:26,630 Sir, both are thieves, right? 945 01:02:26,720 --> 01:02:28,130 That's our fate! 946 01:02:35,960 --> 01:02:38,370 Sir, the information we got is correct. They have a bag. 947 01:02:40,410 --> 01:02:41,410 Sir... 948 01:02:41,770 --> 01:02:42,890 You keep an eye on them. 949 01:02:42,920 --> 01:02:43,920 Okay, sir. 950 01:02:44,710 --> 01:02:46,840 Why did you stop? - Sir, police has surrounded us. 951 01:02:46,860 --> 01:02:48,510 They are our policemen, you fool! Just go! 952 01:02:48,580 --> 01:02:50,600 That's true. - Stupid policemen! 953 01:02:55,590 --> 01:02:56,620 Sir, they have started. 954 01:02:57,430 --> 01:02:58,540 Copied. Follow them. 955 01:02:58,570 --> 01:02:59,890 Okay, sir. Let's go! 956 01:03:13,010 --> 01:03:14,300 Yes! That's him! 957 01:03:14,400 --> 01:03:15,470 That's Jack's car, sir. 958 01:03:15,500 --> 01:03:16,500 Sir, Jack is here. 959 01:03:16,620 --> 01:03:18,020 He is just in front of our vehicle. 960 01:03:18,210 --> 01:03:20,060 Philip, we have to catch him. 961 01:03:20,080 --> 01:03:21,330 Be alert. - Okay, sir. 962 01:03:21,580 --> 01:03:22,580 Speed up! 963 01:03:34,920 --> 01:03:35,920 Hello! 964 01:03:36,870 --> 01:03:38,730 Oh God! Really? 965 01:03:39,970 --> 01:03:42,650 The Central Intelligence department is waiting on the way. 966 01:03:42,670 --> 01:03:44,490 Don't they have any other job? 967 01:03:44,750 --> 01:03:48,400 If poor Ministers can't live peacefully... 968 01:03:48,700 --> 01:03:49,880 Stop the car! 969 01:03:49,880 --> 01:03:51,400 Stop the car!! 970 01:03:53,930 --> 01:03:56,180 Slow down. Focus on Jack's car. 971 01:03:56,760 --> 01:03:57,900 You do one thing. 972 01:03:57,930 --> 01:04:01,140 Get down here, get into the police jeep, and take a different route. 973 01:04:01,250 --> 01:04:04,120 Which route? - Do you want me to show you that route? - No! 974 01:04:06,840 --> 01:04:07,990 Where are you going? 975 01:04:08,810 --> 01:04:11,030 What is it, sir? - Will your daddy take this? - I should take this too? 976 01:04:11,100 --> 01:04:13,650 Then do one thing. Leave it. Do you want to take this? 977 01:04:13,680 --> 01:04:14,870 No! - Take it! 978 01:04:23,730 --> 01:04:25,130 Let's go to the guest house! 979 01:04:28,130 --> 01:04:29,130 Oh my God! 980 01:04:29,820 --> 01:04:31,890 Philip, just listen to me. 981 01:04:32,310 --> 01:04:34,290 I saw the money being shifted to that police jeep. 982 01:04:34,610 --> 01:04:35,610 Follow the jeep! 983 01:04:36,110 --> 01:04:37,240 Sir, what are you saying? 984 01:04:37,340 --> 01:04:40,440 When the thief is behind the minister, why should we follow the police jeep? 985 01:04:40,510 --> 01:04:43,240 I told you that I saw the money being shifted! Why don't you understand? 986 01:04:43,270 --> 01:04:45,570 Just hurry up! - Then why don't you send someone else? 987 01:04:45,750 --> 01:04:47,940 By the time someone else comes, he might escape! 988 01:04:47,960 --> 01:04:50,560 Come on, man! - No, sir. Please ask Rajesh to follow him. 989 01:04:50,580 --> 01:04:51,580 That's it! 990 01:04:55,380 --> 01:04:56,920 After sending everyone in different directions, 991 01:04:56,940 --> 01:04:58,580 he wants to catch the thief on his own & take credit. 992 01:04:58,600 --> 01:05:00,030 That won't happen! 993 01:05:00,360 --> 01:05:01,910 Sir, I have a doubt. 994 01:05:02,540 --> 01:05:04,100 What if Daniel himself is Jack? 995 01:05:07,250 --> 01:05:08,800 Chances for that are very less. 996 01:05:20,190 --> 01:05:21,570 Why did the Minister go that way? 997 01:05:22,550 --> 01:05:23,840 Did he forget to steal or what? 998 01:05:24,550 --> 01:05:26,890 Not that, sir. He didn't forget. 999 01:05:26,960 --> 01:05:28,640 He wouldn't have seen him. - Damn it! 1000 01:05:38,750 --> 01:05:40,100 Stop! Stop! Stop! 1001 01:05:40,370 --> 01:05:42,820 Pull over. - That's not Jack! 1002 01:05:42,850 --> 01:05:43,850 He will be in the car. 1003 01:05:43,870 --> 01:05:44,960 I needn't come, right sir? 1004 01:05:44,990 --> 01:05:46,370 You wait here. - Of course. 1005 01:05:54,820 --> 01:05:55,820 What happened? 1006 01:05:56,210 --> 01:05:57,210 What happened, sir? 1007 01:05:57,750 --> 01:05:58,750 I have no idea! 1008 01:05:59,810 --> 01:06:00,950 What's happening? 1009 01:06:00,980 --> 01:06:03,870 Sir, we've taken the Minister safely to the guest house. 1010 01:06:04,000 --> 01:06:05,000 What about Jack? 1011 01:06:05,030 --> 01:06:07,370 Which Jack? I mean... Jack wasn't in the car, sir. 1012 01:06:07,550 --> 01:06:09,890 I can follow the jeep now. - Isn't that what I told you earlier? 1013 01:06:09,910 --> 01:06:11,800 Yes, sir. - You should have listened to me. 1014 01:08:04,100 --> 01:08:06,790 Philip, 5 bikes are on the way on Cantonment Road. 1015 01:08:06,890 --> 01:08:08,100 One of them is Jack. 1016 01:08:08,150 --> 01:08:10,350 At any cost, block him! - Copy, sir. 1017 01:08:10,620 --> 01:08:12,330 Hari, go to Cantonment Road, quickly! 1018 01:08:12,380 --> 01:08:13,380 Sir. - Quick! 1019 01:08:24,410 --> 01:08:25,640 Some of you go that side. 1020 01:08:25,690 --> 01:08:27,380 You come this side. - Okay, sir. 1021 01:08:32,850 --> 01:08:34,880 You guys catch 3 bikes, we will catch 2 bikes. 1022 01:08:34,970 --> 01:08:35,990 Okay? - He is coming! 1023 01:08:36,150 --> 01:08:37,150 Be alert! 1024 01:08:38,230 --> 01:08:39,750 What is this? A bike rally? 1025 01:08:40,730 --> 01:08:43,360 Sir, did he say 5 bikes or 500 bikes? 1026 01:08:43,590 --> 01:08:44,590 That's my doubt too! 1027 01:08:53,540 --> 01:08:54,540 Oh God! 1028 01:08:56,810 --> 01:08:58,620 Hari, how do we find Jack among them? 1029 01:09:40,870 --> 01:09:43,160 Very soon! 1030 01:09:59,910 --> 01:10:01,310 Good morning. - Good morning, sir. 1031 01:10:02,080 --> 01:10:05,850 Sir, those bike riders were all members of different riding clubs. 1032 01:10:06,150 --> 01:10:08,140 They have no connection with yesterday's incident. 1033 01:10:09,370 --> 01:10:10,860 I know that. Where is D.G.P.? 1034 01:10:11,020 --> 01:10:12,490 He's about to leave, to meet the Minister, sir. 1035 01:10:14,060 --> 01:10:15,490 Good morning, sir. - Good morning! 1036 01:10:16,040 --> 01:10:17,330 Minister has summoned me. 1037 01:10:17,530 --> 01:10:19,120 To ask about yesterday's robbery. 1038 01:10:20,590 --> 01:10:22,050 It was his money, right sir? 1039 01:10:22,500 --> 01:10:24,230 That's why he's worried. - Exactly! 1040 01:10:24,260 --> 01:10:25,660 But you know one thing? - Sir... 1041 01:10:25,770 --> 01:10:29,190 Jack has given the precise accounts to all the channels. 1042 01:10:30,270 --> 01:10:31,890 Sir, this Jack is not alone, sir. 1043 01:10:32,310 --> 01:10:34,490 Behind him, there is a big group! 1044 01:10:34,580 --> 01:10:36,200 It was a well executed plan! 1045 01:10:36,330 --> 01:10:37,880 Unfortunately, we failed. 1046 01:10:38,130 --> 01:10:39,130 I'm sorry, sir. 1047 01:10:39,350 --> 01:10:40,950 I partially disagree with you. 1048 01:10:41,030 --> 01:10:44,590 Why? - If there was full co-operation & co-ordination from our department, 1049 01:10:44,730 --> 01:10:47,130 I could have arrested him & presented him before you, by now. 1050 01:10:47,580 --> 01:10:48,770 But we had a good chance. 1051 01:10:49,070 --> 01:10:50,070 We missed it! 1052 01:10:50,570 --> 01:10:52,300 We won't get such chances always. 1053 01:10:52,540 --> 01:10:54,960 If we don't get chances, we should create them, sir. 1054 01:10:55,450 --> 01:10:56,660 But one thing, sir. 1055 01:10:57,150 --> 01:11:00,020 If I have the full control of our team, 1056 01:11:00,130 --> 01:11:01,610 we can easily nail him. 1057 01:11:01,880 --> 01:11:03,040 Yes, I understand. 1058 01:11:03,410 --> 01:11:04,700 Where is Philip? - On the way, sir. 1059 01:11:04,720 --> 01:11:06,620 Ask him to come & meet me, as soon as he reaches. 1060 01:11:07,290 --> 01:11:08,340 Daniel... - Sir... 1061 01:11:08,490 --> 01:11:11,070 I'll see it it that this doesn't happen again. 1062 01:11:11,610 --> 01:11:13,080 And watch the game... - Sir. 1063 01:11:18,700 --> 01:11:20,400 What is happening here? 1064 01:11:20,420 --> 01:11:21,420 What happened, sir? 1065 01:11:21,950 --> 01:11:25,800 A guy from outside was imported because the policemen here weren't good enough, right? 1066 01:11:26,240 --> 01:11:28,010 But, have the robberies stopped? 1067 01:11:28,040 --> 01:11:29,040 Why, sir? 1068 01:11:29,060 --> 01:11:31,070 Did you lose anything? - No!! 1069 01:11:31,190 --> 01:11:32,680 I haven't lost anything. 1070 01:11:32,720 --> 01:11:34,310 Then whom did it belong to, sir? 1071 01:11:34,550 --> 01:11:38,080 My P.A's some... This guy's!! 1072 01:11:38,770 --> 01:11:40,040 What did he lose, sir? 1073 01:11:40,150 --> 01:11:43,600 One Rupee that his father gave him, during his childhood. 1074 01:11:43,810 --> 01:11:45,820 I've told you that I don't like files! 1075 01:11:46,110 --> 01:11:47,570 One Rupee that his grandma gave him. 1076 01:11:47,940 --> 01:11:51,450 After saving up all that to make $10 Crores, 1077 01:11:51,470 --> 01:11:55,320 on the way to Guruvayoor temple to make an offering, 1078 01:11:55,480 --> 01:11:56,950 a thief stole it. 1079 01:11:57,060 --> 01:11:58,430 Didn't you complain after that? 1080 01:11:58,530 --> 01:12:01,570 It's God's money, right? Are we supposed to complain? 1081 01:12:01,630 --> 01:12:02,640 That's true! 1082 01:12:02,660 --> 01:12:04,210 What the hell are you saying? 1083 01:12:04,230 --> 01:12:05,520 It was me who lost the money! 1084 01:12:05,540 --> 01:12:07,060 You? - My.... 1085 01:12:07,260 --> 01:12:09,340 The guy who is with me. His money! 1086 01:12:09,920 --> 01:12:11,620 But he's not saying anything. 1087 01:12:11,640 --> 01:12:12,770 If you speak, I'll kill you. 1088 01:12:12,890 --> 01:12:13,890 What did you say? 1089 01:12:13,910 --> 01:12:15,440 He's not saying anything, sir. 1090 01:12:15,470 --> 01:12:17,630 He is a mute. 1091 01:12:17,830 --> 01:12:18,830 This guy? 1092 01:12:21,440 --> 01:12:23,190 Father... One Rupee.... 1093 01:12:23,530 --> 01:12:25,220 Grandma... One Rupee.... 1094 01:12:26,260 --> 01:12:27,520 Father... Grandma... 1095 01:12:30,420 --> 01:12:32,550 Enough! Enough! Enough! 1096 01:12:32,570 --> 01:12:33,970 Hold this. 1097 01:12:33,990 --> 01:12:35,950 Will you catch him anytime soon? 1098 01:12:36,000 --> 01:12:37,560 Sir, we are after him! 1099 01:12:37,590 --> 01:12:38,850 That's enough! 1100 01:12:39,120 --> 01:12:40,840 You and your damn file! 1101 01:12:57,660 --> 01:12:59,100 Hey lady! Don't you have eyes? 1102 01:12:59,150 --> 01:13:00,490 Is this how you cross the road? 1103 01:13:00,520 --> 01:13:01,910 Why did you stop the car? 1104 01:13:02,110 --> 01:13:03,400 I jumped in front of it, to die. 1105 01:13:03,430 --> 01:13:05,240 Oh! So it was a suicide attempt? 1106 01:13:05,260 --> 01:13:07,920 If we jump in front of police vehicles, there won't be a case against you, right? 1107 01:13:07,940 --> 01:13:09,720 Oh! Who told you all this foolishness? 1108 01:13:09,730 --> 01:13:11,110 What is your problem? Who are you? 1109 01:13:11,200 --> 01:13:12,780 My name is Fathima. 1110 01:13:12,830 --> 01:13:16,710 You know Hisbullah textiles & jewellery's owner Hisbullah? I am his wife. 1111 01:13:16,730 --> 01:13:19,320 Oh! You are Hisbullah's wife? - Yes. 1112 01:13:19,400 --> 01:13:21,230 Why did you try to commit suicide, Madam? 1113 01:13:21,250 --> 01:13:23,850 I really love my husband. 1114 01:13:23,870 --> 01:13:26,170 That's not a problem, right? - That's a problem for me. 1115 01:13:26,190 --> 01:13:27,190 What problem? 1116 01:13:27,270 --> 01:13:30,150 Now my husband is in an extra marital relationship with another woman. 1117 01:13:30,180 --> 01:13:31,460 Oh! That's a problem! 1118 01:13:31,480 --> 01:13:32,590 That is my problem. 1119 01:13:33,000 --> 01:13:34,430 But how do you know that? 1120 01:13:34,500 --> 01:13:36,270 I saw it with my own eyes! 1121 01:13:36,510 --> 01:13:39,750 She comes to the shop at sharp 7 PM, every day. 1122 01:13:39,830 --> 01:13:42,800 After that, my husband goes out with her. 1123 01:13:42,850 --> 01:13:44,990 They come back only when it is time to close the shop. 1124 01:13:45,020 --> 01:13:47,330 See, dear. Your husband is a businessman, right? 1125 01:13:47,490 --> 01:13:49,750 So those might be some business meetings! 1126 01:13:49,770 --> 01:13:52,830 But what is this business with her alone? 1127 01:13:53,990 --> 01:13:55,620 Well... 1128 01:13:55,820 --> 01:13:58,970 If that was the case, why didn't you ask this to him directly? 1129 01:13:59,070 --> 01:14:01,500 I wanted to ask him many times. 1130 01:14:01,670 --> 01:14:04,340 Then? - But I have a fear somewhere deep within me. 1131 01:14:04,850 --> 01:14:07,760 If my husband admits that the relationship is true, 1132 01:14:08,080 --> 01:14:10,190 I will die of heart-break! 1133 01:14:10,210 --> 01:14:11,750 We have 5 children! 1134 01:14:12,130 --> 01:14:15,770 One is 1.5 years old, another is 2.5 years old, then a 3.5 years old, 1135 01:14:15,800 --> 01:14:17,650 then a 4.5 years old and a 6.5 years old. 1136 01:14:18,020 --> 01:14:19,780 Does he get time to do business? 1137 01:14:19,810 --> 01:14:21,620 God gives all these, right? 1138 01:14:21,640 --> 01:14:22,720 Please don't cry. 1139 01:14:23,410 --> 01:14:26,010 Keep this. Wipe your tears. Poor girl. 1140 01:14:32,750 --> 01:14:34,390 Sorry. - It's okay. Keep it. 1141 01:14:34,420 --> 01:14:36,310 You might need it. Let me enquire. 1142 01:14:37,230 --> 01:14:38,710 Look. It's not 7 PM yet. 1143 01:14:38,770 --> 01:14:40,440 Let's go there now. - Oh God! 1144 01:14:40,460 --> 01:14:42,600 Me? Won't he recognize me? 1145 01:14:42,680 --> 01:14:44,710 How will he recognize you? You're wearing this Parda, right? 1146 01:14:44,740 --> 01:14:46,550 No one will recognize you. Come. - But still.. 1147 01:14:46,900 --> 01:14:48,980 Sister, I won't allow any family to be destroyed. 1148 01:14:49,020 --> 01:14:50,650 I am a public servant and you are a public. 1149 01:14:50,690 --> 01:14:51,980 Police is for the society! 1150 01:14:52,390 --> 01:14:53,390 Please come. 1151 01:14:56,710 --> 01:14:57,710 Hello! 1152 01:14:59,150 --> 01:15:01,040 See if my husband is coming. 1153 01:15:01,720 --> 01:15:02,740 He is coming! 1154 01:15:02,800 --> 01:15:04,420 Come & collect it from the office. - Over there. 1155 01:15:05,020 --> 01:15:06,310 I've told them everything. 1156 01:15:06,330 --> 01:15:07,730 Oh God! 1157 01:15:08,080 --> 01:15:09,550 Okay. - Two phones! 1158 01:15:09,620 --> 01:15:11,980 He has shown only one phone to me so far. 1159 01:15:12,040 --> 01:15:14,300 That's the problem with extra-marital. - Who's that? 1160 01:15:14,330 --> 01:15:15,740 Those who are in extra-marital relationships are like this! 1161 01:15:15,770 --> 01:15:17,320 My God! 1162 01:15:17,340 --> 01:15:19,150 Dear, please don't be emotional. Please! 1163 01:15:19,170 --> 01:15:20,970 He is betraying me! That cruel man! 1164 01:15:21,070 --> 01:15:22,070 It is time. 1165 01:15:22,250 --> 01:15:24,470 Did you see him looking at the watch? 1166 01:15:24,490 --> 01:15:26,060 She will come at 7 PM. 1167 01:15:26,080 --> 01:15:27,940 She will come & take him. Watch out. 1168 01:15:27,960 --> 01:15:29,040 I'm watching. 1169 01:15:29,070 --> 01:15:30,490 Don't bat an eyelid! 1170 01:15:30,640 --> 01:15:31,640 Bat what? 1171 01:15:32,120 --> 01:15:33,270 Don't bat an eyelid! 1172 01:15:33,720 --> 01:15:34,720 Eyelid! 1173 01:15:36,670 --> 01:15:37,750 You reached? 1174 01:15:38,220 --> 01:15:39,350 I'm inside. Come in. - Look! 1175 01:15:39,700 --> 01:15:41,400 He's going to meet her. 1176 01:15:43,440 --> 01:15:45,100 We should catch them red-handed today. 1177 01:15:51,850 --> 01:15:53,550 God! Where am I? 1178 01:15:54,670 --> 01:15:55,770 Push! Push, dear! 1179 01:15:56,020 --> 01:15:57,080 Phew! 1180 01:15:57,530 --> 01:15:58,740 Oops. Sorry, Madam! 1181 01:15:58,760 --> 01:16:00,770 Have you come to catch me or them? 1182 01:16:00,800 --> 01:16:02,380 Don't say so, sister. I'm very sincere. 1183 01:16:02,410 --> 01:16:03,490 I lost my balance. 1184 01:16:03,520 --> 01:16:04,840 Shouldn't you have some control? 1185 01:16:07,130 --> 01:16:09,050 God! Look at her coming! 1186 01:16:12,320 --> 01:16:14,240 You are my darling! - Stop it, Ikka. 1187 01:16:14,400 --> 01:16:16,590 Oh God! He's calling her darling! 1188 01:16:16,630 --> 01:16:18,670 Can't you curl this hair a little bit more? 1189 01:16:19,030 --> 01:16:20,260 Hisbullah can't be blamed. 1190 01:16:20,650 --> 01:16:22,150 No! Hisbullah is the one to be blamed! 1191 01:16:22,170 --> 01:16:23,820 It's a crime. I will put him behind bars! 1192 01:16:23,850 --> 01:16:26,630 Oh God! That wretched female is touching him! 1193 01:16:26,650 --> 01:16:28,550 My hands & knees are going weak! 1194 01:16:28,580 --> 01:16:30,370 Oh no! Do you want to go to the hospital? 1195 01:16:30,400 --> 01:16:33,330 No, sir. Just tell someone to send me to the cabin here. 1196 01:16:33,360 --> 01:16:34,720 Okay! Relax! Relax! 1197 01:16:34,750 --> 01:16:36,320 I can't stand. I need to lie down. 1198 01:16:36,350 --> 01:16:37,350 Hello! Hello! 1199 01:16:38,830 --> 01:16:41,670 This person is really important to me. I'm going outside for some urgent work. 1200 01:16:41,680 --> 01:16:43,490 Until then, you should let this person sit in the office cabin. 1201 01:16:43,670 --> 01:16:44,670 Isn't this you, sir? 1202 01:16:45,560 --> 01:16:48,010 I am a police officer, man! I was talking about her! 1203 01:16:48,060 --> 01:16:50,120 Sorry, sir. Please come, Madam. 1204 01:16:50,150 --> 01:16:51,190 Go, sister. 1205 01:16:51,580 --> 01:16:53,460 Sir, today itself... - Sister, don't worry! 1206 01:16:53,530 --> 01:16:55,290 I will handle! I will handle! 1207 01:17:01,880 --> 01:17:03,400 Stuff it into her throat! 1208 01:17:05,550 --> 01:17:06,550 Fathima! 1209 01:17:06,600 --> 01:17:07,600 Poor lady! 1210 01:17:07,760 --> 01:17:08,760 It's on your lips. 1211 01:17:08,890 --> 01:17:10,120 You will cheat her too! 1212 01:17:13,130 --> 01:17:14,420 Horny horse! 1213 01:17:15,120 --> 01:17:16,370 Shall we go? - Let's go. 1214 01:17:21,860 --> 01:17:23,580 I will come early today. - Okay. 1215 01:17:23,620 --> 01:17:25,060 Bye! - Bye! 1216 01:17:27,230 --> 01:17:28,230 Mr. Hisbullah! 1217 01:17:28,550 --> 01:17:30,310 Yes? - I am DYSP Philippose. 1218 01:17:30,330 --> 01:17:32,360 What is it, sir? - What kind of a man are you? 1219 01:17:32,730 --> 01:17:35,390 Your wife is alive now, only because of God's grace. 1220 01:17:35,650 --> 01:17:38,530 Today she tried to jump in front of my car, and commit suicide, you know? 1221 01:17:38,820 --> 01:17:40,660 My wife? - Yes. - For what? 1222 01:17:40,740 --> 01:17:44,070 Aren't you ashamed to go around with such sluts, 1223 01:17:44,090 --> 01:17:46,840 when you have a wife who loves you more than anything, at home? 1224 01:17:47,020 --> 01:17:49,520 Don't talk crap! I won't consider that you're a policeman! 1225 01:17:49,860 --> 01:17:53,450 The one who left now? That's my only wife, Fathima! 1226 01:17:53,750 --> 01:17:54,750 No! 1227 01:17:56,000 --> 01:17:57,860 Never! I won't agree! 1228 01:18:02,320 --> 01:18:03,640 Here. Look! 1229 01:18:03,670 --> 01:18:04,670 Our wedding photo! 1230 01:18:05,020 --> 01:18:06,650 This is my wife, Fathima. 1231 01:18:07,690 --> 01:18:08,690 Who's that Fathima then? 1232 01:18:10,490 --> 01:18:11,930 Hey! Hey! Bike! - Sorry! 1233 01:18:11,950 --> 01:18:13,800 Sorry, sister. You may go! - Thank you! 1234 01:18:17,820 --> 01:18:18,910 Where is he going? 1235 01:18:18,940 --> 01:18:20,230 Hey! Hey! Stop! 1236 01:18:25,940 --> 01:18:27,320 What would have happened here? 1237 01:18:27,930 --> 01:18:30,190 Sir, let this Madam sit here for a while. 1238 01:18:30,420 --> 01:18:31,810 Who is it? - Madam... 1239 01:18:32,910 --> 01:18:34,270 Peace be unto you! 1240 01:18:35,600 --> 01:18:36,730 Please sit. 1241 01:18:39,390 --> 01:18:40,790 What's your name? 1242 01:18:40,860 --> 01:18:41,860 Nothing like that. 1243 01:18:42,700 --> 01:18:43,740 Well... 1244 01:18:43,880 --> 01:18:45,230 A. Gunalal. 1245 01:18:45,770 --> 01:18:47,060 Nice name! 1246 01:18:50,060 --> 01:18:53,330 Gunalal Ikka, can you give me some water? 1247 01:18:53,360 --> 01:18:54,360 Why not! 1248 01:18:54,700 --> 01:18:55,990 Appu! One glass of water! 1249 01:18:58,780 --> 01:18:59,880 What is this? 1250 01:19:08,250 --> 01:19:09,350 Why did you get up? 1251 01:19:10,140 --> 01:19:11,300 I got up unknowingly! 1252 01:19:12,550 --> 01:19:13,660 Please sit down. 1253 01:19:16,980 --> 01:19:18,720 Don't take it off. 1254 01:19:19,090 --> 01:19:20,090 Are you going? 1255 01:19:22,280 --> 01:19:24,020 Madam, water. - Give it here. I'll give her. 1256 01:19:24,050 --> 01:19:25,050 Get going! 1257 01:19:26,040 --> 01:19:27,040 Water. 1258 01:19:27,890 --> 01:19:29,330 Don't make me drink water! 1259 01:19:38,540 --> 01:19:39,650 What are you doing? 1260 01:19:41,600 --> 01:19:43,090 Someone will see us! 1261 01:19:45,630 --> 01:19:46,890 Oh no! A gun? 1262 01:19:49,770 --> 01:19:51,500 Sir, 25 glucose biscuits... 1263 01:19:56,400 --> 01:19:58,730 Voting without any privacy? 1264 01:19:59,100 --> 01:20:01,310 Come fast. People are waiting there. 1265 01:20:03,080 --> 01:20:06,470 Where are those glucose biscuits he spoke about, hidden? 1266 01:20:06,820 --> 01:20:08,240 Who are you to ask that? 1267 01:20:08,940 --> 01:20:09,940 Oh no! 1268 01:20:11,410 --> 01:20:12,860 Oh no! 1269 01:20:13,110 --> 01:20:14,700 I am from Intelligence Department. 1270 01:20:15,580 --> 01:20:17,510 Where is the gold hidden? 1271 01:20:17,600 --> 01:20:19,230 I'll take out whatever you want! 1272 01:20:19,310 --> 01:20:21,570 You didn't have to tempt me so much for that! 1273 01:20:21,600 --> 01:20:22,720 You will be cursed! 1274 01:20:22,780 --> 01:20:24,380 You shut up! I will kill you! 1275 01:20:24,400 --> 01:20:27,000 Why should you kill me? It's someone else's stuff. I'll show you. 1276 01:20:27,020 --> 01:20:28,360 Walk. - Put the gun away! 1277 01:20:28,380 --> 01:20:30,190 Him & his damn glucose biscuits! 1278 01:20:30,580 --> 01:20:31,840 That's all there is. 1279 01:20:33,550 --> 01:20:34,550 Here. 1280 01:20:36,010 --> 01:20:37,550 It had such a big cellar in there? 1281 01:20:37,570 --> 01:20:39,120 Not just a cellar. There's a treasury too. Wanna see? 1282 01:20:39,150 --> 01:20:41,350 The other voice is better in this dress. 1283 01:20:41,380 --> 01:20:43,390 That way, at least those who hear it can enjoy it. 1284 01:20:43,430 --> 01:20:44,430 You shut up! 1285 01:20:44,490 --> 01:20:45,860 Is everything over? - Yes. 1286 01:20:45,910 --> 01:20:48,400 Tell your boss that a dog took all the glucose biscuits! 1287 01:20:48,420 --> 01:20:49,830 Boss won't believe me if I say that. 1288 01:20:49,850 --> 01:20:51,830 Don't just take the biscuits. The dog should take me too. 1289 01:20:51,850 --> 01:20:53,030 Otherwise, he will kill me. 1290 01:20:53,070 --> 01:20:54,240 Then, shall I kill you? 1291 01:21:03,250 --> 01:21:04,250 Sheesh! What is this? 1292 01:21:04,780 --> 01:21:06,760 Hey! What are you doing here? 1293 01:21:12,400 --> 01:21:13,520 Disgusting fellows! 1294 01:21:13,850 --> 01:21:15,770 They're doing it in the godown now? 1295 01:21:15,910 --> 01:21:17,180 Let boss come back. 1296 01:21:17,370 --> 01:21:19,520 Without letting me join... - Shucks! 1297 01:21:26,780 --> 01:21:27,840 Bubble gum? - Sir... 1298 01:21:27,940 --> 01:21:30,330 What I took yesterday was the advance Koyapparamban got, 1299 01:21:30,340 --> 01:21:31,910 from the Kuwait business deal. 1300 01:21:31,980 --> 01:21:33,640 I will take the balance amount as well. 1301 01:21:33,660 --> 01:21:36,320 I've taken gold, not less than 50 kgs from here, as well. 1302 01:21:36,340 --> 01:21:37,410 Oh God! 1303 01:21:38,390 --> 01:21:39,640 Now I'll give you a tip. 1304 01:21:39,790 --> 01:21:42,150 A policeman should never be so sentimental! 1305 01:21:42,190 --> 01:21:43,190 Jack. 1306 01:21:43,700 --> 01:21:46,720 Who's he to give tips? Tipper Vasu? Rascal! 1307 01:21:46,750 --> 01:21:49,090 Shut up! You don't have any common sense or what? 1308 01:21:49,340 --> 01:21:51,930 When a guy dressed up as a girl, and delivered some dialogues... 1309 01:21:51,960 --> 01:21:54,720 Well, his disguise as a woman, had so much originality! 1310 01:21:54,740 --> 01:21:56,910 We can never figure out. It's all inside the clothes. 1311 01:21:56,940 --> 01:21:58,220 If it's not inside the clothes? 1312 01:21:58,250 --> 01:21:59,310 What the hell! 1313 01:21:59,340 --> 01:22:01,880 No, sir. I meant that, it's inside a 'Pardah'. 1314 01:22:01,970 --> 01:22:04,700 I've been called to the Minister's office, asking for an explanation. 1315 01:22:04,890 --> 01:22:05,890 What should I say? 1316 01:22:06,350 --> 01:22:08,130 Should I say that the thief & you were classmates? 1317 01:22:08,160 --> 01:22:09,830 No, sir. We were not classmates! 1318 01:22:09,860 --> 01:22:10,860 Shut up, you...!! 1319 01:22:11,390 --> 01:22:14,990 No way! I haven't lost even a gram of gold! 1320 01:22:15,020 --> 01:22:17,160 Excuse me, sir. - Yes, Daniel. 1321 01:22:17,820 --> 01:22:19,260 Sir, earlier this was one-way. 1322 01:22:19,460 --> 01:22:21,190 Only we were following him. 1323 01:22:21,420 --> 01:22:22,790 Now it has become two-way. 1324 01:22:23,130 --> 01:22:24,560 He has also started following us. 1325 01:22:24,940 --> 01:22:25,940 See... 1326 01:22:26,100 --> 01:22:29,720 He has said that he has understood that I've joined this team recently. 1327 01:22:29,850 --> 01:22:30,980 How did you understand that? 1328 01:22:31,400 --> 01:22:35,010 Sir, on the letter he wrote & left there, a chewing gum was stuck to the back. 1329 01:22:36,060 --> 01:22:37,750 I have a habit of chewing gum. 1330 01:22:37,840 --> 01:22:39,220 You know that. - Correct, sir. 1331 01:22:39,680 --> 01:22:41,040 What do you think we should do now? 1332 01:22:41,080 --> 01:22:42,080 Nothing. 1333 01:22:42,710 --> 01:22:44,260 We have to be more smarter. 1334 01:23:05,860 --> 01:23:07,620 Hi Sudoku. What's up? 1335 01:23:07,640 --> 01:23:09,660 Why are you playing with rats, flashing a light? 1336 01:23:09,690 --> 01:23:10,690 Just like that. 1337 01:23:11,150 --> 01:23:13,350 Haven't you heard about rats? - No. 1338 01:23:13,390 --> 01:23:16,020 They are one among the species, which has the most reflex action in the world. 1339 01:23:16,070 --> 01:23:17,180 Is it? - See... 1340 01:23:17,350 --> 01:23:19,910 Look... They come running when I throw these peanuts. 1341 01:23:20,690 --> 01:23:22,020 Now, without throwing peanuts... 1342 01:23:22,040 --> 01:23:23,270 I will flash this light. 1343 01:23:24,400 --> 01:23:25,400 See! 1344 01:23:25,680 --> 01:23:27,540 It's running, thinking that it's a peanut. 1345 01:23:27,710 --> 01:23:30,780 But won't it realize when it comes close, that it's not a peanut? 1346 01:23:30,950 --> 01:23:32,210 It will. 1347 01:23:32,400 --> 01:23:35,380 It doesn't know the language to ask why I didn't throw peanuts, right? 1348 01:23:36,900 --> 01:23:38,420 Well, what is this for? 1349 01:23:38,750 --> 01:23:40,550 Just like that. For time pass. 1350 01:23:40,700 --> 01:23:44,560 Well, what about Koyapparamban's money? Did you inform the police? 1351 01:23:45,230 --> 01:23:47,030 Yes, I did. 1352 01:23:47,190 --> 01:23:48,670 Then? - Then what? 1353 01:23:48,870 --> 01:23:49,870 Nothing happened. 1354 01:23:51,780 --> 01:23:52,780 Shine! 1355 01:23:53,140 --> 01:23:55,040 Get these little ones to the cage. - Okay, sir. 1356 01:23:55,540 --> 01:23:56,950 So who's getting the ice cream? 1357 01:23:57,190 --> 01:23:58,960 For me. - Oh! It was me who won, right? 1358 01:23:59,620 --> 01:24:02,990 You failed in Koyapparamban's matter, right? 1359 01:24:03,370 --> 01:24:04,590 I'll give you one more chance. 1360 01:24:04,630 --> 01:24:06,060 See if you can win, okay? 1361 01:24:06,270 --> 01:24:07,520 I'll show you one thing. 1362 01:24:09,050 --> 01:24:10,430 What is this? - A flower. 1363 01:24:10,670 --> 01:24:11,820 It's not just a flower. 1364 01:24:11,880 --> 01:24:13,030 It's Koyapparamban's money. 1365 01:24:14,450 --> 01:24:15,450 This is a glass. 1366 01:24:15,690 --> 01:24:18,440 I'm keeping this glass over this flower. 1367 01:24:18,770 --> 01:24:21,410 Now, how can you take this flower out? 1368 01:24:22,260 --> 01:24:23,260 Like this. - Hello! 1369 01:24:23,570 --> 01:24:24,670 Let me complete! 1370 01:24:25,450 --> 01:24:29,620 You have to take the flower without taking this glass with your hand, or breaking it. 1371 01:24:30,560 --> 01:24:31,900 The glass shouldn't rise up! 1372 01:24:32,700 --> 01:24:34,040 Simple! Look! 1373 01:24:34,070 --> 01:24:35,430 Hey! Hey! Hey! What is this? 1374 01:24:35,740 --> 01:24:38,170 You said I shouldn't touch it with my hand, right? - Is this your leg then? 1375 01:24:38,270 --> 01:24:39,270 No.. This.... 1376 01:24:39,300 --> 01:24:41,300 You can use anything that's here. 1377 01:24:41,580 --> 01:24:43,980 I am liberal. I am really liberal. 1378 01:24:47,630 --> 01:24:48,630 I'll do it now. 1379 01:24:49,010 --> 01:24:51,240 What should I do now? - Are you asking me? 1380 01:24:51,320 --> 01:24:52,680 What should I do then? 1381 01:24:52,710 --> 01:24:54,090 You wore both gloves anyway, right? 1382 01:24:54,290 --> 01:24:56,710 There's some cow dung outside. Put it on the plants outside. 1383 01:24:56,920 --> 01:24:58,050 So mean! 1384 01:24:59,760 --> 01:25:01,040 You haven't studied Chemistry? 1385 01:25:01,340 --> 01:25:02,730 Flower is part of Biology, right? 1386 01:25:02,900 --> 01:25:03,900 Flower in Biology? 1387 01:25:04,150 --> 01:25:05,150 It's Botany! 1388 01:25:05,210 --> 01:25:06,350 Aren't you educated? 1389 01:25:06,840 --> 01:25:07,890 Make it fast anyway. 1390 01:25:07,910 --> 01:25:09,520 Use your brain. - I don't know. 1391 01:25:09,540 --> 01:25:10,890 You do it. - Is it? - Yes. 1392 01:25:10,950 --> 01:25:11,950 Okay! 1393 01:25:12,320 --> 01:25:13,320 Look. 1394 01:25:13,570 --> 01:25:16,680 Take a little bit of this liquid and pour it over the glass like this. 1395 01:25:17,170 --> 01:25:19,680 Without raising the glass, or touching with your hand, 1396 01:25:20,000 --> 01:25:21,720 we can take the flower easily now. 1397 01:25:22,130 --> 01:25:23,130 How's it? 1398 01:25:26,600 --> 01:25:28,820 The magic of Hydrofluoric acid. 1399 01:25:29,400 --> 01:25:30,400 Here. 1400 01:25:30,620 --> 01:25:32,870 Koyapparamban's money, as easy as picking a flower. 1401 01:25:34,120 --> 01:25:36,530 So that's why a Chemistry book was lying here? 1402 01:25:37,730 --> 01:25:40,690 Well, shouldn't we go out for ice cream? - Yes, of course. 1403 01:25:40,810 --> 01:25:42,220 I'll go change & come. 1404 01:25:46,690 --> 01:25:47,740 Hey Sudoku! 1405 01:25:48,800 --> 01:25:50,340 Go and meet a doctor soon! 1406 01:25:51,400 --> 01:25:52,400 Why? 1407 01:25:52,420 --> 01:25:54,710 I have a doubt whether your beauty is increasing! 1408 01:25:56,580 --> 01:25:58,960 No way! - Then it must be my imagination! 1409 01:26:12,730 --> 01:26:14,540 If this pimple wasn't there...!! 1410 01:26:16,540 --> 01:26:18,100 What if it's a love pimple? 1411 01:26:19,400 --> 01:26:21,560 Come. Otherwise it will be trouble for me. 1412 01:26:27,440 --> 01:26:28,440 Nice! 1413 01:26:30,580 --> 01:26:33,010 Did you see that girl? She has beautiful eyes. 1414 01:26:33,830 --> 01:26:36,260 No! Don't look so quickly. Just look casually. 1415 01:26:46,870 --> 01:26:48,510 True. Beautiful eyes. 1416 01:26:48,610 --> 01:26:50,920 But those eyes are expecting someone. 1417 01:26:51,290 --> 01:26:52,290 Whom? 1418 01:26:53,040 --> 01:26:55,580 Someone! - This is the problem with you men. 1419 01:26:55,690 --> 01:26:58,540 If a girl is sitting alone, you immediately start gossiping about her. 1420 01:26:58,760 --> 01:27:00,350 Not gossip. It's a fact. 1421 01:27:00,370 --> 01:27:02,390 I was waiting for a long time. - Hey! I'm so sorry, dear. 1422 01:27:02,430 --> 01:27:03,540 Oh God! 1423 01:27:04,850 --> 01:27:05,850 But... 1424 01:27:05,950 --> 01:27:07,730 How did you understand that? 1425 01:27:07,940 --> 01:27:09,780 That she was waiting for someone? 1426 01:27:10,110 --> 01:27:13,000 Just rewind and think about the way she was eating ice cream! 1427 01:27:13,470 --> 01:27:16,480 With the intention that the ice cream on her bowl shouldn't get over, 1428 01:27:17,030 --> 01:27:20,960 she was taking only 1/4th of her spoon of ice cream, 1429 01:27:21,100 --> 01:27:25,100 and having it very slowly, waiting for someone to come. 1430 01:27:25,140 --> 01:27:27,230 Slowly.... Slowly... 1431 01:27:29,000 --> 01:27:30,000 Really sharp! 1432 01:27:31,420 --> 01:27:33,160 If you just notice what's happening around us, 1433 01:27:33,220 --> 01:27:35,340 we can see many interesting things. 1434 01:27:36,390 --> 01:27:37,610 For example... 1435 01:27:41,770 --> 01:27:43,180 Just pay attention to them. 1436 01:27:43,510 --> 01:27:45,880 So yeah. Tell me. What's happening? 1437 01:27:46,200 --> 01:27:47,200 You tell me. 1438 01:27:48,460 --> 01:27:51,100 They are a couple, right? - No. They are lovers. 1439 01:27:52,090 --> 01:27:53,810 Yeah, right! They are husband & wife! 1440 01:27:55,180 --> 01:27:56,180 She's a wife. 1441 01:27:56,910 --> 01:27:58,210 Someone else's wife. 1442 01:27:58,360 --> 01:27:59,690 And that guy is her lover. 1443 01:28:01,380 --> 01:28:02,740 Don't be blasphemous! 1444 01:28:03,250 --> 01:28:04,250 Do one thing. 1445 01:28:04,610 --> 01:28:06,210 Let's try an experiment. 1446 01:28:07,860 --> 01:28:09,690 Let's try out a WhatsApp joke. 1447 01:28:09,910 --> 01:28:10,910 Okay? 1448 01:28:12,340 --> 01:28:14,410 Hello! Dude, it's me. 1449 01:28:14,860 --> 01:28:17,310 I came to have food at Sky Green restaurant. 1450 01:28:17,600 --> 01:28:19,510 When I came here, your wife is sitting here. 1451 01:28:19,720 --> 01:28:20,930 With her lover. 1452 01:28:20,980 --> 01:28:23,520 if you come here, you can catch them red-handed! 1453 01:28:23,620 --> 01:28:25,800 I'll see to it that they don't leave. Come fast. 1454 01:28:25,970 --> 01:28:28,400 Hey! Don't go! I'll also come! 1455 01:28:35,720 --> 01:28:37,720 Such a huge impact for a WhatsApp joke? 1456 01:28:38,590 --> 01:28:41,960 You're always on 1000 Watts power, Jack. Always so spirited! 1457 01:28:43,480 --> 01:28:44,570 There's one way for that. 1458 01:28:45,190 --> 01:28:49,870 We should seek things that we're sure that we'll never be able to do, 1459 01:28:49,960 --> 01:28:51,660 and try to do them. 1460 01:28:51,810 --> 01:28:54,740 Then our mind would be on 1000 Watts power, full time! 1461 01:28:55,710 --> 01:28:56,710 Is it just that? 1462 01:28:57,010 --> 01:28:59,800 Even when you have a lot of money, you will be happy, right? 1463 01:28:59,970 --> 01:29:01,690 I don't agree to that, Sudoku. 1464 01:29:01,720 --> 01:29:04,820 We become the happiest in life, when we help someone else. 1465 01:29:05,070 --> 01:29:06,720 Help can be in any way. 1466 01:29:07,340 --> 01:29:08,500 So, without our knowledge, 1467 01:29:09,410 --> 01:29:14,480 a positive vibration will enter us from the person who's accepting the help. 1468 01:29:14,640 --> 01:29:16,560 That's a special kind of feeling! 1469 01:29:16,610 --> 01:29:18,040 You can try it out, Sudoku. 1470 01:29:18,760 --> 01:29:21,620 So you're a Yogi as well, huh? 1471 01:29:22,600 --> 01:29:24,070 Try it out if you want to. 1472 01:29:24,710 --> 01:29:27,500 So, this will be my programme tomorrow. 1473 01:29:32,730 --> 01:29:34,980 Sir, please give me something. - I don't have change. 1474 01:29:35,180 --> 01:29:37,110 This is not enough. I'll give him a little more. 1475 01:29:42,170 --> 01:29:44,060 Chetta! Brother! 1476 01:29:45,900 --> 01:29:47,140 Chetta, please stop. - Dear... 1477 01:29:47,160 --> 01:29:48,820 Can you tell us where this address is? 1478 01:29:49,010 --> 01:29:50,020 Oh! Convent! 1479 01:29:50,110 --> 01:29:51,490 Sister, where do you want to go? - I know that. 1480 01:29:51,540 --> 01:29:52,700 Bethany convent. - Take right from here. 1481 01:29:52,890 --> 01:29:54,550 I want to say that! - Take this right. 1482 01:29:56,250 --> 01:29:57,250 Sister... 1483 01:29:57,920 --> 01:29:59,030 Can you give me some water? 1484 01:30:02,060 --> 01:30:03,750 Not in that. To drink... 1485 01:30:04,700 --> 01:30:05,700 Pour it in this. 1486 01:30:07,230 --> 01:30:08,300 Enough. 1487 01:30:08,330 --> 01:30:09,920 It's okay. Drink it. - Enough, sister. 1488 01:30:09,970 --> 01:30:11,240 Enough! - Poor chap! 1489 01:30:15,920 --> 01:30:17,450 You bloody! - Cheers! - Get lost! 1490 01:30:22,080 --> 01:30:23,790 This is the best chance to help! 1491 01:30:28,370 --> 01:30:29,740 Stop! 1492 01:30:30,550 --> 01:30:32,010 Come. Don't worry. 1493 01:30:34,100 --> 01:30:35,420 Okay then. - Dear... 1494 01:30:37,130 --> 01:30:38,980 Thank you so much, dear. 1495 01:30:39,930 --> 01:30:41,390 God bless you! 1496 01:30:49,120 --> 01:30:51,290 Though unknowingly, you got that feel, right? 1497 01:30:52,150 --> 01:30:53,150 That's what! 1498 01:30:53,590 --> 01:30:55,480 And my doubt is cleared now! 1499 01:30:56,010 --> 01:30:58,380 What? - Didn't I ask you to go to the doctor? 1500 01:30:58,410 --> 01:31:00,200 A doubt whether your beauty is increasing! 1501 01:31:00,220 --> 01:31:01,370 Like that? 1502 01:31:01,640 --> 01:31:02,640 That's gone now. 1503 01:31:02,820 --> 01:31:04,770 Beauty is definitely increasing! 1504 01:31:23,050 --> 01:31:31,990 'The fragrance of the flower, in the breeze that flows by this way' 1505 01:31:32,100 --> 01:31:40,490 'The beautiful brightness of the morning that comes after midnight' 1506 01:31:40,590 --> 01:31:45,020 'Who are you, capturing my heart when I'm unaware?' 1507 01:31:45,050 --> 01:31:49,580 'Where are you disappearing, after coming to my life as a rainbow?' 1508 01:31:49,600 --> 01:31:58,830 'With few words of yours, you turn my rock solid heart, into a butterfly' 1509 01:31:59,250 --> 01:32:03,680 'Are you a dream? Are you the truth? Are you a story? 1510 01:32:03,700 --> 01:32:07,870 'You are a magic, and I'm deep within that spell' 1511 01:32:07,900 --> 01:32:12,770 'Are you a dream? Are you the truth? Are you a story? 1512 01:32:12,800 --> 01:32:19,160 'You are a magic, and I'm deep within that spell' 1513 01:32:38,030 --> 01:32:39,220 Hello! 1514 01:32:40,510 --> 01:32:41,880 Drink! Drink! - This is Nair sir. 1515 01:32:41,910 --> 01:32:43,510 He's everything to me! - Hi sir. 1516 01:32:43,710 --> 01:32:45,570 This is Susmitha. She's everything to me! 1517 01:32:45,710 --> 01:32:46,710 What? 1518 01:32:46,790 --> 01:32:48,390 I mean, she is my friend! 1519 01:32:53,450 --> 01:33:02,430 'The picture that someone draws on a misty window, turns into you' 1520 01:33:02,480 --> 01:33:11,040 'You are on my lips, like the lines of that song that I kept hearing on my journeys' 1521 01:33:11,070 --> 01:33:20,070 'You are the moon, hidden by the dark clouds of rain' 1522 01:33:20,100 --> 01:33:22,330 'O friend, who spreads smiles' 1523 01:33:22,360 --> 01:33:30,030 'What am I searching for, coming beside you as a shadow, always?' 1524 01:33:31,680 --> 01:33:40,420 'The fragrance of the flower, in the breeze that flows by this way' 1525 01:33:40,790 --> 01:33:49,190 'The beautiful brightness of the morning that comes after midnight' 1526 01:33:49,270 --> 01:33:53,860 'Who are you, capturing my heart when I'm unaware?' 1527 01:33:53,890 --> 01:33:58,220 'Where are you disappearing, after coming to my life as a rainbow?' 1528 01:33:58,250 --> 01:34:06,900 'With few words of yours, you turn my rock solid heart, into a butterfly' 1529 01:34:07,980 --> 01:34:12,290 'Are you a dream? Are you the truth? Are you a story? 1530 01:34:12,310 --> 01:34:16,610 'You are a magic, and I'm deep within that spell' 1531 01:34:16,680 --> 01:34:21,290 'Are you a dream? Are you the truth? Are you a story? 1532 01:34:21,320 --> 01:34:27,590 'You are a magic, and I'm deep within that spell' 1533 01:34:47,260 --> 01:34:48,260 Give it. 1534 01:34:48,790 --> 01:34:49,790 Thank you. 1535 01:34:53,200 --> 01:34:54,510 Hey! Hey! Stop! Stop! 1536 01:34:54,600 --> 01:34:55,600 What happened? 1537 01:34:55,680 --> 01:34:56,710 Jack! Jack! 1538 01:35:00,370 --> 01:35:01,740 Where is he going with a wreath? 1539 01:35:02,840 --> 01:35:04,470 Brother, follow that car. 1540 01:35:10,210 --> 01:35:11,850 Brother, speed up a bit. 1541 01:35:25,670 --> 01:35:27,400 [Homage to brave martyr Krishnakumar] 1542 01:35:47,480 --> 01:35:50,350 [Last respects from the army] 1543 01:36:40,570 --> 01:36:43,160 Don't cry, mother. 1544 01:36:53,620 --> 01:36:55,290 Shall we leave? 1545 01:37:10,780 --> 01:37:12,860 Close that door when you leave. - Sir. 1546 01:37:28,690 --> 01:37:29,800 Come in! 1547 01:37:33,050 --> 01:37:35,890 Hi sir. - Hi Susmitha! Looking good! 1548 01:37:37,330 --> 01:37:38,470 Sit down. - Sir. 1549 01:37:44,490 --> 01:37:45,490 So... 1550 01:37:46,450 --> 01:37:47,680 I want to tell you something. 1551 01:37:47,710 --> 01:37:49,090 That's why I called you here now. 1552 01:37:49,220 --> 01:37:53,320 Like you said, Jack has a connection with the Indian Army. 1553 01:37:54,460 --> 01:37:57,200 He's an ex- NSG Commando. 1554 01:37:57,990 --> 01:37:58,990 NSG Commando? 1555 01:38:03,800 --> 01:38:05,060 Very intelligent! 1556 01:38:13,290 --> 01:38:14,290 Dangerous! 1557 01:38:23,060 --> 01:38:24,060 Determined! 1558 01:38:28,770 --> 01:38:31,950 Even his elder brother was an NSG officer. 1559 01:38:33,330 --> 01:38:36,650 Jack lost his parents when he was a child itself. 1560 01:38:37,300 --> 01:38:42,140 Later, it was his brother who raised him, educated him & recruited him into the army. 1561 01:38:42,360 --> 01:38:48,490 In a way, his brother, brother's wife and their kids, was Jack's world. 1562 01:38:48,510 --> 01:38:50,840 Suddenly one day, we heard that his brother died. 1563 01:38:51,240 --> 01:38:52,660 It was during some terrorist attack. 1564 01:38:53,090 --> 01:38:54,670 He had also come along with the corpse. 1565 01:38:55,340 --> 01:38:56,820 After that we saw Jack.... 1566 01:38:57,510 --> 01:38:58,620 It was after one year. 1567 01:38:58,800 --> 01:39:00,210 For his sister-in-law's death. 1568 01:39:01,150 --> 01:39:02,150 She also died? 1569 01:39:02,300 --> 01:39:03,300 Yes. 1570 01:39:03,600 --> 01:39:04,600 She also died. 1571 01:39:05,660 --> 01:39:06,950 But it wasn't a natural death. 1572 01:39:07,280 --> 01:39:08,280 It was a suicide. 1573 01:39:08,310 --> 01:39:11,790 Do you remember sending me a photo? Mr. GK Nair. 1574 01:39:12,490 --> 01:39:16,780 Yes, sir. - He runs a trust called Indians for Indian Army. 1575 01:39:16,910 --> 01:39:18,810 Soldiers who were injured on duty, 1576 01:39:18,950 --> 01:39:20,820 families of soldiers who are dead... 1577 01:39:20,890 --> 01:39:24,020 This trust was floated to help such people. 1578 01:39:24,550 --> 01:39:26,180 It has grown so much that.... 1579 01:39:26,460 --> 01:39:30,500 many big schools, colleges, small scale industries, hospitals and much more, 1580 01:39:30,700 --> 01:39:32,040 are running under that trust. 1581 01:39:32,840 --> 01:39:34,020 And the point is... 1582 01:39:34,370 --> 01:39:38,970 this trust has expanded so much, only after Jack met Mr. Nair. 1583 01:39:40,290 --> 01:39:41,920 So it is crystal clear. 1584 01:39:44,320 --> 01:39:47,960 There is a connection between the growth of the trust & Jack's robberies. 100 %. 1585 01:39:48,990 --> 01:39:51,700 Since it is a trust, we cannot track where the money is coming from, 1586 01:39:51,720 --> 01:39:54,240 or who is paying them money. 1587 01:39:54,840 --> 01:39:55,840 So... 1588 01:39:56,490 --> 01:39:58,090 If we have to nail Jack... 1589 01:39:58,540 --> 01:40:00,400 we need to catch him red-handed! 1590 01:40:00,990 --> 01:40:04,210 Sir, if we think about it, isn't he doing a good deed? 1591 01:40:06,970 --> 01:40:08,910 If we think about it, it's a good deed. 1592 01:40:09,140 --> 01:40:10,670 But unfortunately... 1593 01:40:10,960 --> 01:40:14,120 we shouldn't be thinking like that. 1594 01:40:14,510 --> 01:40:17,230 Because, we are..... cops! 1595 01:40:17,250 --> 01:40:19,010 Sorry, sir. - No. Don't feel sorry. 1596 01:40:19,180 --> 01:40:21,100 Give it there. - Hi hero! 1597 01:40:21,620 --> 01:40:22,620 Hello sir! 1598 01:40:28,280 --> 01:40:30,090 How are you today? - I'm good, sir. 1599 01:40:30,310 --> 01:40:32,450 Meet Susmitha IPS. 1600 01:40:35,250 --> 01:40:36,250 Hi. 1601 01:40:36,650 --> 01:40:37,650 Hello Ma'am! 1602 01:40:37,680 --> 01:40:40,090 I know what you're thinking. It's not twins. 1603 01:40:40,470 --> 01:40:41,470 This is the same girl! 1604 01:40:42,120 --> 01:40:44,520 I thought I'd tell you about this earlier... 1605 01:40:44,690 --> 01:40:47,410 But I thought I'd tell you after I have confidence over you. 1606 01:40:47,450 --> 01:40:48,620 Sir...? 1607 01:40:48,640 --> 01:40:50,200 I'm joking. Thanks for coming. 1608 01:40:50,580 --> 01:40:52,240 My duty, sir. - Good job! 1609 01:40:52,270 --> 01:40:53,370 See you, Ma'am. - See you. 1610 01:40:53,410 --> 01:40:54,580 And Phil... - Yeah! 1611 01:40:55,310 --> 01:40:57,580 I've been saying a lot of lies lately. So... 1612 01:40:58,290 --> 01:40:59,990 I need to make a confession at the Church. 1613 01:41:00,010 --> 01:41:01,010 Confession? 1614 01:41:01,090 --> 01:41:03,390 Why? When you look at my face, does it feel like I'm always lying? 1615 01:41:03,440 --> 01:41:04,660 Not like that, sir. 1616 01:41:06,030 --> 01:41:07,520 That's okay. Then... 1617 01:41:07,890 --> 01:41:09,180 About this Susmitha... 1618 01:41:09,200 --> 01:41:10,750 Let it be confidential. - Sure, sir. 1619 01:41:10,870 --> 01:41:11,870 Okay? Good. 1620 01:41:18,070 --> 01:41:19,510 My dear people, 1621 01:41:19,890 --> 01:41:25,430 God will shower endless blessings to the laps of the generous. 1622 01:41:25,840 --> 01:41:28,960 This is what Holy Apostle Paul has taught us. 1623 01:41:29,160 --> 01:41:32,740 He who sows sparingly will also reap sparingly, 1624 01:41:33,240 --> 01:41:36,680 and he who sows bountifully will also reap bountifully. 1625 01:41:36,970 --> 01:41:39,330 Only those who sow, have the rights to reap. 1626 01:41:40,270 --> 01:41:42,360 God is with you! 1627 01:41:42,800 --> 01:41:49,960 May the Almighty God, the Father, the Son & the Holy Spirit bless you. 1628 01:42:36,730 --> 01:42:37,730 Hi. 1629 01:42:38,430 --> 01:42:39,430 Hi sir. 1630 01:42:40,180 --> 01:42:41,740 How was Father's speech? 1631 01:42:43,450 --> 01:42:44,450 Good! 1632 01:42:44,540 --> 01:42:45,540 Very good! 1633 01:42:45,950 --> 01:42:47,430 What I liked in it.... 1634 01:42:48,090 --> 01:42:52,040 was that only those who sow have the rights to reap. 1635 01:42:54,290 --> 01:42:58,440 But birds only reap, they don't sow. 1636 01:42:58,860 --> 01:42:59,860 Those are birds. 1637 01:43:01,120 --> 01:43:02,120 Anyway... 1638 01:43:02,740 --> 01:43:04,790 I am Daniel Alexander. 1639 01:43:05,920 --> 01:43:07,100 I know you. 1640 01:43:07,670 --> 01:43:09,620 The nightmare of Bombay underworld. 1641 01:43:10,160 --> 01:43:12,370 The most dangerous encounter specialist. 1642 01:43:12,560 --> 01:43:13,560 You work in the CBI. 1643 01:43:14,200 --> 01:43:17,750 Now, you're helping the Kerala Police on special deputation. Is it? 1644 01:43:18,230 --> 01:43:19,230 Good. 1645 01:43:20,050 --> 01:43:21,050 Very well informed. 1646 01:43:22,950 --> 01:43:24,590 About me...? 1647 01:43:24,960 --> 01:43:25,960 I know a little. 1648 01:43:28,160 --> 01:43:29,160 That's enough. 1649 01:43:33,370 --> 01:43:34,830 Are you happy with this profession? 1650 01:43:35,920 --> 01:43:37,010 Why did you ask so? 1651 01:43:37,600 --> 01:43:38,600 Well... 1652 01:43:39,010 --> 01:43:43,100 When some shady politicians here, interfere in your official matters... 1653 01:43:43,130 --> 01:43:44,260 I mean, pressure? 1654 01:43:44,490 --> 01:43:45,610 Pressure? 1655 01:43:47,810 --> 01:43:49,300 Be it a politician... 1656 01:43:51,600 --> 01:43:52,600 or a thief... 1657 01:43:53,880 --> 01:43:57,160 I only have a habit of giving them pressure! 1658 01:43:59,410 --> 01:44:01,900 Have you heard of the Cheetah? 1659 01:44:02,840 --> 01:44:05,250 It is only slow until it sees its prey. 1660 01:44:06,480 --> 01:44:08,180 Once it spots its prey, 1661 01:44:08,780 --> 01:44:11,290 its speed would be on a different level! 1662 01:44:11,900 --> 01:44:13,570 Wherever the prey is, it won't be spared. 1663 01:44:14,030 --> 01:44:15,390 The prey is also like that, sir. 1664 01:44:16,770 --> 01:44:19,090 It is only after knowing who's coming behind it, 1665 01:44:20,510 --> 01:44:22,480 it decides whether it should turn back & attack, 1666 01:44:22,990 --> 01:44:25,040 or it escape from there. 1667 01:44:25,620 --> 01:44:26,620 Jack! 1668 01:44:27,780 --> 01:44:29,150 You know how this Daniel is? 1669 01:44:30,020 --> 01:44:31,020 I won't run. 1670 01:44:31,910 --> 01:44:32,910 If I run, 1671 01:44:33,540 --> 01:44:35,130 I won't let anyone get away! 1672 01:44:40,770 --> 01:44:41,770 Are you sure? 1673 01:44:42,590 --> 01:44:43,610 100% 1674 01:44:48,100 --> 01:44:49,130 Good luck. 1675 01:44:54,380 --> 01:44:59,060 Malayali soldier Lt. Col. Krishnakumar who was shot dead by terrorists in Kashmir, 1676 01:44:59,080 --> 01:45:00,680 gets final salutations from his hometown. 1677 01:45:00,710 --> 01:45:04,790 Political and cultural leaders paid their last respects to Krishnakumar.... 1678 01:45:07,400 --> 01:45:09,630 Yesterday, you had gone for the cremation, right? 1679 01:45:10,670 --> 01:45:12,730 Who told you? - I saw it on a news channel. 1680 01:45:12,940 --> 01:45:14,180 Nair sir and you, Jack. 1681 01:45:16,360 --> 01:45:17,540 Was he someone close? 1682 01:45:18,010 --> 01:45:19,010 Yes. 1683 01:45:19,400 --> 01:45:20,850 Must be one of your friends, right? 1684 01:45:22,270 --> 01:45:24,020 Why are you like this? 1685 01:45:27,140 --> 01:45:29,870 A young man who hasn't even completed 3 years of married life... 1686 01:45:29,920 --> 01:45:31,350 What did he die for? 1687 01:45:32,290 --> 01:45:34,660 Was it for a property dispute between neighbours? 1688 01:45:35,390 --> 01:45:37,280 He died for us! 1689 01:45:37,540 --> 01:45:39,830 For our country, which includes you and me. 1690 01:45:41,320 --> 01:45:43,830 What more of a relation should I have, to go and see him? 1691 01:45:43,910 --> 01:45:46,820 Oh no! That was not what I meant... 1692 01:45:46,980 --> 01:45:50,020 You must have seen all the drama that happened at his house on TV, right? 1693 01:45:51,380 --> 01:45:54,140 This is usual in the house of every soldier who gets killed. 1694 01:45:54,800 --> 01:45:59,230 There will be many people to build stages, and announce compensations through the mic. 1695 01:45:59,630 --> 01:46:02,740 But who knows whether that family actually receives those compensations? 1696 01:46:02,930 --> 01:46:04,610 Does anyone follow up on that? 1697 01:46:06,760 --> 01:46:07,760 Why? 1698 01:46:07,840 --> 01:46:12,830 They would have made the dead soldier's family pay for even that mic set's rent. 1699 01:46:14,140 --> 01:46:17,430 And if they go to a Government office, believing these announcements & promises? 1700 01:46:17,820 --> 01:46:19,910 Immediately they ask for certificates... 1701 01:46:19,940 --> 01:46:22,480 to prove that they are the wife, son or heir... 1702 01:46:22,500 --> 01:46:24,200 And so many such certificates! 1703 01:46:25,410 --> 01:46:28,740 Apart from all that, asking sexual favours to the widow of the soldier, as well. 1704 01:46:29,840 --> 01:46:33,320 Such compensations should be given directly at the dead soldier's house, right? 1705 01:46:33,350 --> 01:46:35,710 That's the dignity and respect he deserves! 1706 01:46:36,990 --> 01:46:38,570 Jack, I'm sorry. 1707 01:46:38,760 --> 01:46:39,760 Indian Army... 1708 01:46:39,960 --> 01:46:42,280 Even if Indian Army closes its eyes for a second, 1709 01:46:42,300 --> 01:46:44,030 this country would be within someone else's clutches! 1710 01:46:44,050 --> 01:46:45,050 Do you know that? 1711 01:46:46,370 --> 01:46:50,280 There is no other country in this world that shows such ingratitude to soldiers. 1712 01:46:50,570 --> 01:46:53,670 In all the other countries, soldiers are addressed as 'Sir'. 1713 01:46:58,220 --> 01:47:00,320 We celebrate so many days here, right? 1714 01:47:01,010 --> 01:47:03,850 Children's day, Parents' day, Fathers' day, Brothers' day... 1715 01:47:04,200 --> 01:47:05,790 Valentine's day... Dogs' day... 1716 01:47:05,810 --> 01:47:07,080 That day... This day... 1717 01:47:07,100 --> 01:47:09,300 And now, even kissing day was celebrated. 1718 01:47:10,070 --> 01:47:11,610 At least one political party... 1719 01:47:11,640 --> 01:47:14,140 or a cultural leader, or someone like that.... 1720 01:47:14,460 --> 01:47:17,160 Have they requested the people, 1721 01:47:17,250 --> 01:47:21,300 to spend at least one day, or an hour, or at least even a minute, 1722 01:47:21,330 --> 01:47:22,820 for these dead soldiers? 1723 01:47:22,940 --> 01:47:24,300 Is anyone doing so? 1724 01:47:26,010 --> 01:47:27,630 When a soldier is alive, 1725 01:47:27,880 --> 01:47:30,960 he's just a fool who comes with alcohol on holidays, and brags! 1726 01:47:31,080 --> 01:47:32,080 And once he dies? 1727 01:47:32,300 --> 01:47:34,730 A mighty hero who sacrificed his life for the country! 1728 01:47:34,890 --> 01:47:36,570 There ends the greatness of a soldier. 1729 01:47:37,790 --> 01:47:38,790 In short... 1730 01:47:39,480 --> 01:47:41,380 if a soldier has to be respected, 1731 01:47:41,410 --> 01:47:42,620 either there should be a war, 1732 01:47:43,620 --> 01:47:46,010 or he should lie dead! 1733 01:48:29,150 --> 01:48:30,150 Brother... 1734 01:48:32,560 --> 01:48:33,590 Brother! 1735 01:48:41,930 --> 01:48:42,930 Brother! 1736 01:48:44,250 --> 01:48:45,250 Brother! 1737 01:48:45,710 --> 01:48:46,710 Brother! 1738 01:48:48,760 --> 01:48:49,880 Come on! Get up! 1739 01:48:53,180 --> 01:48:54,240 Jack! 1740 01:49:04,030 --> 01:49:05,030 Brother! 1741 01:49:10,250 --> 01:49:12,880 Brother!! 1742 01:49:20,370 --> 01:49:21,690 I want to go to Papa. 1743 01:49:21,860 --> 01:49:23,200 Papa! Papa! 1744 01:49:26,980 --> 01:49:27,980 Uncle! 1745 01:49:38,130 --> 01:49:39,700 You? - You got scared! 1746 01:49:39,740 --> 01:49:41,890 You're so grown up and acting like kids? 1747 01:49:41,920 --> 01:49:43,840 No! No! - Your saviour is here? 1748 01:49:44,290 --> 01:49:45,580 Mummy!! 1749 01:50:15,600 --> 01:50:18,080 Up! Up! Up! 1750 01:50:18,150 --> 01:50:21,510 Papa, come on! Up! Up! Up! 1751 01:50:31,490 --> 01:50:32,490 Get lost! 1752 01:50:33,080 --> 01:50:36,230 All the education expenses of his children, 1753 01:50:36,350 --> 01:50:39,480 and a job for his wife, our dear sister here... 1754 01:50:39,520 --> 01:50:45,460 I promise you that all such support would be given to them, from my side, as an MLA. 1755 01:50:46,240 --> 01:50:48,220 Believing all those promises, 1756 01:50:48,240 --> 01:50:50,650 my sister-in-law did the rounds at many Government offices. 1757 01:50:51,160 --> 01:50:52,730 Then ask MLA sir to do it. 1758 01:50:52,780 --> 01:50:54,990 I can't do anything unless you bring the certificate I asked for. 1759 01:50:55,090 --> 01:50:58,850 If you know how things are over here, you needn't do so many rounds. 1760 01:50:58,910 --> 01:51:01,640 Money is not the only factor. There are other things too, right? 1761 01:51:02,090 --> 01:51:03,090 You know, right? 1762 01:51:03,110 --> 01:51:08,480 It became clear to her what value is given for a soldier's widow in this society. 1763 01:51:08,990 --> 01:51:12,860 Suffering all that humiliation, she attempted suicide, along with her kids. 1764 01:51:14,640 --> 01:51:16,190 No. For brother, first. 1765 01:51:19,440 --> 01:51:22,500 Even then, fate defeated her. 1766 01:51:23,270 --> 01:51:25,280 The children were saved, miraculously. 1767 01:51:26,010 --> 01:51:28,780 But my sister-in-law left this world. 1768 01:51:29,030 --> 01:51:31,660 Mummy! Mummy! 1769 01:51:37,950 --> 01:51:39,080 See you, Father. 1770 01:51:41,840 --> 01:51:43,040 Uncle, don't go! 1771 01:51:45,190 --> 01:51:46,190 Come. 1772 01:51:49,440 --> 01:51:50,790 Uncle, come! 1773 01:51:52,850 --> 01:51:53,850 Uncle! 1774 01:51:56,260 --> 01:51:59,560 The rest of my life, was for those children. 1775 01:52:00,140 --> 01:52:02,280 For several others like them. 1776 01:52:02,960 --> 01:52:04,600 Uncle! 1777 01:52:10,940 --> 01:52:11,940 Sir... 1778 01:52:12,050 --> 01:52:13,800 Enough. Let her leave. 1779 01:52:18,470 --> 01:52:19,470 I'm sorry. 1780 01:52:21,280 --> 01:52:22,280 You are my friend. 1781 01:52:22,870 --> 01:52:25,010 That's why I got emotional, unknowingly. 1782 01:52:27,240 --> 01:52:28,240 I understand. 1783 01:52:32,440 --> 01:52:33,620 I value your friendship. 1784 01:52:35,100 --> 01:52:36,100 See you tomorrow. 1785 01:53:33,850 --> 01:53:35,020 This is my world! 1786 01:53:37,410 --> 01:53:39,280 All the people here, are my own. 1787 01:53:40,840 --> 01:53:43,890 Most of the people here are connected to defense in some way. 1788 01:53:44,190 --> 01:53:46,240 Those who got injured in the army... 1789 01:53:46,400 --> 01:53:47,510 Widows of some soldiers... 1790 01:53:47,580 --> 01:53:50,050 Their children... and so many such people. 1791 01:53:50,590 --> 01:53:52,230 This is a huge institution. 1792 01:53:53,160 --> 01:53:54,800 Everyone has a job here. 1793 01:53:54,980 --> 01:53:57,160 There are many institutions under this trust, 1794 01:53:57,190 --> 01:53:58,750 which is spread over 130 acres of land. 1795 01:53:58,780 --> 01:53:59,780 Come, I'll show you. 1796 01:54:02,420 --> 01:54:05,650 These are food items being exported to all corners of the world. 1797 01:54:06,120 --> 01:54:08,570 There are many such units working here. 1798 01:54:09,620 --> 01:54:11,430 This is our stitching unit. 1799 01:54:11,800 --> 01:54:15,900 Here, around 400 people are working, in 4 shifts. 1800 01:54:18,300 --> 01:54:21,550 We make the best pickles in India here. 1801 01:54:22,370 --> 01:54:25,470 We make everything that a human requires, over here. 1802 01:54:25,540 --> 01:54:27,630 I'll show you some other time. Come. - Okay. 1803 01:54:34,230 --> 01:54:37,680 Today is our day of remembrance for the martyred soldiers. 1804 01:54:38,710 --> 01:54:39,710 Come. 1805 01:54:44,850 --> 01:54:45,850 Krishnetta... 1806 01:54:45,880 --> 01:54:46,880 This is Krishnettan. 1807 01:54:46,960 --> 01:54:48,070 He is the authority here. 1808 01:54:48,740 --> 01:54:49,810 This is Susmitha. 1809 01:54:50,250 --> 01:54:51,770 I'll tell you the rest later. - Okay. 1810 01:54:51,900 --> 01:54:52,900 Okay then. 1811 01:54:55,710 --> 01:54:58,000 Son... Here's some Payasam. 1812 01:54:58,200 --> 01:54:59,360 This is our grandma. 1813 01:54:59,380 --> 01:55:01,430 Who is this? - This is Susmitha. 1814 01:55:01,460 --> 01:55:02,650 I'll tell you the rest later. 1815 01:55:03,730 --> 01:55:05,350 You little devil! 1816 01:55:11,880 --> 01:55:14,070 This is a completely different world altogether, right? 1817 01:55:14,660 --> 01:55:16,630 This place was instituted so that.... 1818 01:55:16,660 --> 01:55:20,130 families of not even a single soldier who dedicated his life for the country, 1819 01:55:20,190 --> 01:55:22,190 doesn't get orphaned. 1820 01:55:22,380 --> 01:55:23,480 Uncle! 1821 01:55:23,500 --> 01:55:24,770 Hi uncle! 1822 01:55:24,790 --> 01:55:26,800 Let's go to uncle. - My brother's children. 1823 01:55:27,930 --> 01:55:29,560 Come! Come! 1824 01:55:29,730 --> 01:55:31,580 Uncle, lift me. - Careful! 1825 01:55:34,130 --> 01:55:35,130 What's your name? 1826 01:55:35,530 --> 01:55:36,690 I am Sooraj. 1827 01:55:36,720 --> 01:55:37,720 He is Neeraj. 1828 01:55:39,650 --> 01:55:40,940 Which grade are you studying in? 1829 01:55:40,970 --> 01:55:43,130 I am in 3rd grade. He is in kindergarten. 1830 01:55:43,790 --> 01:55:45,490 Whom do you want to be, when you grow up? 1831 01:55:45,700 --> 01:55:47,840 I want to become an army officer. 1832 01:55:47,870 --> 01:55:48,870 Me too! 1833 01:55:57,790 --> 01:55:59,830 Around 2000 kids like them are studying here. 1834 01:55:59,850 --> 01:56:00,850 Free education. 1835 01:56:01,470 --> 01:56:03,250 Each kid who grows up learning from here... 1836 01:56:03,430 --> 01:56:05,800 They can be engineers, doctors or even scientists... 1837 01:56:06,260 --> 01:56:07,710 But they are all for the Indian Army. 1838 01:56:09,850 --> 01:56:12,460 There's no caste, religion or any such discrimination over here. 1839 01:56:12,980 --> 01:56:14,770 In every breath we take, 1840 01:56:15,150 --> 01:56:17,340 there is only emotion in the minds of the people here. 1841 01:56:18,210 --> 01:56:19,210 India! 1842 01:56:25,000 --> 01:56:26,000 Hello? 1843 01:56:29,270 --> 01:56:30,600 Shall we go on a trip? 1844 01:56:31,160 --> 01:56:32,160 Where? 1845 01:56:33,420 --> 01:56:35,550 It's a place you like, Su Do Ku. 1846 01:56:36,200 --> 01:56:38,090 Pack clothes for a couple of days! 1847 01:56:38,240 --> 01:56:39,660 But still... where are we going? 1848 01:56:41,770 --> 01:56:42,770 Do you trust me? 1849 01:56:43,020 --> 01:56:44,020 Yes. 1850 01:56:44,170 --> 01:56:45,170 Really? - Yes. 1851 01:56:45,410 --> 01:56:46,410 Okay. 1852 01:56:46,580 --> 01:56:47,580 Then let's... 1853 01:56:51,490 --> 01:56:52,660 Sir, you have to see this. 1854 01:56:53,350 --> 01:56:55,860 That Jack is going to do something in Goa. 1855 01:56:56,410 --> 01:56:57,780 Why do you feel so? 1856 01:56:57,900 --> 01:57:00,170 No, sir. I checked his travel details. 1857 01:57:00,360 --> 01:57:02,900 In 6 months, he has visited Goa 9 times. 1858 01:57:03,680 --> 01:57:05,550 So he's planning something there. 1859 01:57:05,570 --> 01:57:07,560 Sir, so what should we do now? 1860 01:57:08,310 --> 01:57:09,940 First, book the flight bro! 1861 01:57:10,680 --> 01:57:12,680 With your permission, sir. - Of course. 1862 01:57:13,640 --> 01:57:14,710 Thank you, sir. 1863 01:57:20,140 --> 01:57:21,140 Can I have the keys? 1864 01:57:21,240 --> 01:57:22,240 Thank you. 1865 01:57:23,790 --> 01:57:25,220 Your key. - Okay. 1866 01:57:27,570 --> 01:57:28,570 Your room. 1867 01:57:28,600 --> 01:57:29,600 This is mine. 1868 01:57:29,640 --> 01:57:30,640 Okay. 1869 01:57:33,140 --> 01:57:34,140 Welcome, Ma'am. 1870 01:57:43,880 --> 01:57:44,880 Who is it? 1871 01:57:45,980 --> 01:57:46,980 Yeah. Tell me. 1872 01:57:47,010 --> 01:57:49,810 Jack is in the same hotel, in the same room, he stayed earlier. 1873 01:57:50,040 --> 01:57:51,640 What about you? - In the opposite room. 1874 01:57:51,880 --> 01:57:53,790 No! No! You better stay in his room. 1875 01:57:54,220 --> 01:57:56,750 We need to know what his target is. That's very important. 1876 01:57:56,780 --> 01:57:57,780 Okay, sir. 1877 01:58:06,330 --> 01:58:07,330 Yes, come in. 1878 01:58:11,110 --> 01:58:12,350 Come. Sit down, Su Do Ku. 1879 01:58:13,180 --> 01:58:14,680 How did you know that it's me? 1880 01:58:16,140 --> 01:58:18,530 Who else can come to this room so confidently? 1881 01:58:20,600 --> 01:58:21,740 What are you looking at? 1882 01:58:21,820 --> 01:58:22,820 Just like that... 1883 01:58:22,940 --> 01:58:24,570 I was looking if Goa has changed. 1884 01:58:25,080 --> 01:58:27,090 And do you see any changes? - Some small changes. 1885 01:58:27,290 --> 01:58:29,510 A bridge has come up. So the ways are all easier now. 1886 01:58:29,560 --> 01:58:32,920 What ways? - Ways for people to come and go. 1887 01:58:33,010 --> 01:58:35,210 There's a speciality that's unique to Goa. 1888 01:58:35,380 --> 01:58:37,950 This place tells us, 'Go and come back'! 1889 01:58:38,310 --> 01:58:39,850 How? - Go & 'a' (Come). 1890 01:58:40,210 --> 01:58:41,350 Oh God! 1891 01:58:41,380 --> 01:58:42,760 So I'll go and come back. - You're leaving? 1892 01:58:42,830 --> 01:58:44,680 Do one thing. Take rest in your room. 1893 01:58:44,700 --> 01:58:46,090 Or you can sit here if you want to. 1894 01:58:46,110 --> 01:58:48,530 I will sit here. This room is more spacious. 1895 01:58:48,550 --> 01:58:49,550 Are you going to play football? 1896 01:58:49,600 --> 01:58:50,920 Well, where are you going? 1897 01:58:51,210 --> 01:58:52,970 Anyway you're going to play football here, right? 1898 01:58:52,990 --> 01:58:54,080 I'll go out and come. 1899 01:58:54,830 --> 01:58:55,830 See you! Bye! 1900 01:58:55,860 --> 01:58:57,360 Jack! Jack! 1901 01:58:59,890 --> 01:59:00,890 Tell me! 1902 01:59:01,000 --> 01:59:04,580 Sir, Jack had given a van to a workshop to strengthen its platform, a week back. 1903 01:59:04,650 --> 01:59:06,670 He has planned to load something heavy in it. 1904 01:59:06,720 --> 01:59:08,470 What's the colour of the van? - White. 1905 01:59:09,380 --> 01:59:12,390 SIr, Jack had booked this godown a month back itself, for tomorrow. 1906 01:59:13,500 --> 01:59:14,890 What's the size of that godown? 1907 01:59:15,150 --> 01:59:16,960 Sir, around 25,000 square feet. 1908 01:59:17,360 --> 01:59:18,360 Okay. 1909 01:59:18,880 --> 01:59:21,040 Sir, I am at a travel agency now. 1910 01:59:21,350 --> 01:59:25,520 Jack had booked 24 cars for tomorrow, one month back. 1911 01:59:25,610 --> 01:59:26,610 Okay. 1912 01:59:27,620 --> 01:59:29,290 Van... Godown... 1913 01:59:29,550 --> 01:59:30,680 24 cars... 1914 01:59:31,250 --> 01:59:32,960 Do you feel any connection? 1915 01:59:33,190 --> 01:59:34,430 Any clue? 1916 01:59:34,530 --> 01:59:35,530 No, sir. 1917 01:59:38,290 --> 01:59:39,710 But one thing is for sure. 1918 01:59:41,540 --> 01:59:43,070 Something is going to happen tomorrow. 1919 01:59:43,900 --> 01:59:45,360 Because, tomorrow is the only day... 1920 01:59:46,410 --> 01:59:48,020 for which he has booked that godown. 1921 01:59:59,080 --> 02:00:01,120 Hello Ma'am. Stitched dresses are ready. 1922 02:00:01,160 --> 02:00:02,160 Thank you. 1923 02:00:30,440 --> 02:00:31,440 IBM bank. 1924 02:00:32,040 --> 02:00:33,220 Yes, Susmitha. Tell me. 1925 02:00:33,650 --> 02:00:37,610 Sir, 4 security uniforms were stitched and brought to Jack's room now. 1926 02:00:38,090 --> 02:00:41,250 When I checked it secretly, it has IBM bank's logo on it. 1927 02:00:42,460 --> 02:00:45,110 And when I looked through the binocular which Jack looked through, 1928 02:00:45,120 --> 02:00:46,260 without changing its focus, 1929 02:00:46,910 --> 02:00:48,450 IBM Bank was in focus. 1930 02:00:48,950 --> 02:00:51,330 Okay, Susmitha. Thank you so much. I'll talk to you later. 1931 02:00:51,590 --> 02:00:52,590 Okay, sir. 1932 02:00:57,280 --> 02:00:59,000 Now we have a new clue. 1933 02:00:59,030 --> 02:01:00,960 Bank - IBM. 1934 02:01:01,010 --> 02:01:02,010 Four uniforms. 1935 02:01:02,440 --> 02:01:05,490 That means, he has four people to help him as well. 1936 02:01:05,830 --> 02:01:07,080 Wait! Wait! Wait! 1937 02:01:07,520 --> 02:01:08,660 He is really intelligent. 1938 02:01:09,400 --> 02:01:11,450 What if it is his idea to track us? 1939 02:01:11,730 --> 02:01:12,730 What do you think? 1940 02:01:13,690 --> 02:01:14,690 No, sir. 1941 02:01:14,710 --> 02:01:15,930 I don't think so. - Yeah? - No. 1942 02:01:16,460 --> 02:01:17,460 But why bank? 1943 02:01:18,840 --> 02:01:20,790 His target is black money, right? 1944 02:01:20,960 --> 02:01:22,860 But sir, he can even steal white money, right? 1945 02:01:23,000 --> 02:01:24,330 Moreover, it's outside Kerala too. 1946 02:01:24,350 --> 02:01:25,900 But the possibilities are very less. 1947 02:01:26,740 --> 02:01:30,140 There's something connected with IBM. 1948 02:01:30,960 --> 02:01:32,520 Please sit down. - Thank you, sir. 1949 02:01:33,740 --> 02:01:35,950 You want to have some coffee or something? - No, sir. Thank you. 1950 02:01:36,260 --> 02:01:39,700 As a guest of Goan Malayali association, 1951 02:01:39,960 --> 02:01:42,720 this is the 5th time I'm coming here. 1952 02:01:43,560 --> 02:01:45,250 Koyapparamban! 1953 02:01:45,270 --> 02:01:47,360 23 years back, for the inauguration of this association... 1954 02:01:47,400 --> 02:01:48,500 What is he doing here? 1955 02:01:50,230 --> 02:01:53,500 Sir, a black money transaction is going to happen at Hotel Rwanda tomorrow. 1956 02:01:54,160 --> 02:01:57,250 Jack told me that it's a commission being given to Minister Koyapparamban, 1957 02:01:57,290 --> 02:01:58,950 in a deal with a Kuwait company. 1958 02:01:59,760 --> 02:02:01,880 I had informed this to S.I. Hari. 1959 02:02:04,870 --> 02:02:07,120 What I took yesterday was the advance Koyapparamban received.. 1960 02:02:07,140 --> 02:02:08,320 from the Kuwait business deal. 1961 02:02:08,350 --> 02:02:09,870 I'll take the balance amount as well. 1962 02:02:12,070 --> 02:02:13,520 Yes, Daniel. Tell me. - Sir... 1963 02:02:13,890 --> 02:02:15,200 Home Minister has reached Goa. 1964 02:02:15,390 --> 02:02:17,440 Any information about his visit? 1965 02:02:17,760 --> 02:02:20,210 I've got some information from a reliable source. 1966 02:02:20,680 --> 02:02:21,820 He is here for a deal. 1967 02:02:22,610 --> 02:02:24,750 I heard that black money is also involved in it. 1968 02:02:25,180 --> 02:02:27,180 Can you do an enquiry and tell me, sir? 1969 02:02:27,280 --> 02:02:28,540 How, Daniel? 1970 02:02:28,920 --> 02:02:30,620 Even if I ask, would he tell me? 1971 02:02:31,550 --> 02:02:32,970 Anyway, let me see. - Philip! 1972 02:02:33,490 --> 02:02:34,490 Yes, sir. 1973 02:02:34,520 --> 02:02:37,940 Check at all star hotels if any business oriented companies from Kuwait, 1974 02:02:37,960 --> 02:02:39,100 have reached Goa. 1975 02:02:39,130 --> 02:02:40,710 Sure, sir. - It's a priority, okay? 1976 02:02:43,350 --> 02:02:44,350 Hello! 1977 02:02:45,190 --> 02:02:47,720 You won't give me peace of mind even here? 1978 02:02:48,260 --> 02:02:53,750 I doubt whether you're taking all my money, by sniffing behind me all the time. 1979 02:02:53,770 --> 02:02:55,160 Sir... - Then what? 1980 02:02:55,950 --> 02:02:57,760 Why do you care what I came here for? 1981 02:02:57,800 --> 02:03:01,290 I got information that the thief we're looking for, is in Goa. 1982 02:03:01,480 --> 02:03:02,480 Who? 1983 02:03:02,580 --> 02:03:04,160 The one you can't catch? 1984 02:03:04,420 --> 02:03:06,330 This is Goa, man! Goa! 1985 02:03:06,390 --> 02:03:10,720 To do something to me here, he has to be born twice again! 1986 02:03:11,150 --> 02:03:14,730 I've assigned my protection to Thunder Force. 1987 02:03:14,970 --> 02:03:19,780 For the time being, I don't need help from you or your lousy policemen! 1988 02:03:20,060 --> 02:03:21,520 Understood? - Tell me, sir. 1989 02:03:22,030 --> 02:03:23,190 Daniel... - Sir... 1990 02:03:23,330 --> 02:03:24,730 He's not saying anything. 1991 02:03:25,290 --> 02:03:28,560 He hung up, after cursing Kerala Police a lot. 1992 02:03:29,770 --> 02:03:31,360 I'm sorry, sir. - Okay, I'll call you. 1993 02:03:32,100 --> 02:03:33,100 Sir... 1994 02:03:33,940 --> 02:03:36,590 Sir, these Kuwait people are staying in Hotel Meridien. 1995 02:03:36,610 --> 02:03:39,910 And Home Minister is staying at the guest room, in the cultural centre. 1996 02:03:39,940 --> 02:03:40,940 Are you sure? - Yes, sir. 1997 02:03:41,720 --> 02:03:44,130 Yes! Yes! Yes! 1998 02:03:51,600 --> 02:03:53,010 Now the picture is clear. 1999 02:03:56,690 --> 02:03:59,090 Maybe this is my assumption. But I'm sure... 2000 02:03:59,670 --> 02:04:02,900 The money that's coming from overseas for Home Minister Koyapparamban, 2001 02:04:02,930 --> 02:04:04,360 is stored in IBM bank's chest. 2002 02:04:04,730 --> 02:04:06,460 They are the ones who do such transactions. 2003 02:04:06,560 --> 02:04:10,090 See, probably, tomorrow this money would reach Koyapparamban's hands. 2004 02:04:10,120 --> 02:04:12,120 He has reached Goa to collect it. 2005 02:04:12,360 --> 02:04:13,920 Then why are the vans arranged, sir? 2006 02:04:13,970 --> 02:04:16,950 See, usually the bank's van is used to shift large amounts of money. 2007 02:04:17,090 --> 02:04:19,720 But Jack has decided to use his van in place of them. 2008 02:04:20,060 --> 02:04:22,040 That's why he changed the colours of the vans, 2009 02:04:22,070 --> 02:04:23,470 and made their bases stronger. 2010 02:04:23,500 --> 02:04:24,710 What about those 28 cars? 2011 02:04:24,760 --> 02:04:27,470 Maybe to divert the money to 28 places. 2012 02:04:27,620 --> 02:04:28,670 Then godown? 2013 02:04:28,750 --> 02:04:31,410 He will be dividing the money to the cars over there. - Okay. 2014 02:04:31,760 --> 02:04:34,460 See, if we have to catch him red-handed, 2015 02:04:34,650 --> 02:04:38,130 we shouldn't block him until he goes inside, gets the money & comes out. 2016 02:04:38,570 --> 02:04:41,080 We should keep watching him silently. - Yes, sir. 2017 02:04:45,960 --> 02:04:46,960 Jack... 2018 02:04:48,360 --> 02:04:49,360 Shall we go back? 2019 02:04:49,840 --> 02:04:50,840 Why? 2020 02:04:50,970 --> 02:04:51,970 I don't know... 2021 02:04:52,150 --> 02:04:53,150 Let's go. 2022 02:04:53,170 --> 02:04:54,170 Tonight itself. 2023 02:04:58,420 --> 02:05:01,060 Let's go. Is it okay if we go after tomorrow? 2024 02:05:02,240 --> 02:05:05,310 I don't know. I somehow feel so. 2025 02:05:05,680 --> 02:05:06,680 What do you feel? 2026 02:05:09,370 --> 02:05:10,910 Why have we come here actually? 2027 02:05:13,420 --> 02:05:16,130 How do I say all that to a police officer? 2028 02:05:21,470 --> 02:05:22,950 Police? - Yeah. 2029 02:05:23,830 --> 02:05:25,010 You are a police officer. 2030 02:05:25,340 --> 02:05:26,890 I know it, from the beginning. 2031 02:05:28,360 --> 02:05:29,360 How? 2032 02:05:29,480 --> 02:05:30,480 So simple. 2033 02:05:32,170 --> 02:05:33,240 Do you remember? 2034 02:05:33,260 --> 02:05:34,260 That day... 2035 02:05:34,610 --> 02:05:38,910 ... when those people came & put a knife to your neck, demanding 50,000 Rupees? 2036 02:05:41,100 --> 02:05:42,520 Suddenly when I turned back, 2037 02:05:42,790 --> 02:05:45,380 I saw you trying to move your hand to your back to take a gun, 2038 02:05:45,500 --> 02:05:47,010 and later dropping that plan. 2039 02:05:49,400 --> 02:05:50,840 That moment I realized, 2040 02:05:50,970 --> 02:05:52,060 you are an informer. 2041 02:05:52,860 --> 02:05:54,970 From the State, or Central force. 2042 02:05:57,750 --> 02:05:58,750 I'm sorry. 2043 02:05:58,850 --> 02:05:59,850 It's okay. 2044 02:06:00,450 --> 02:06:01,450 Come. 2045 02:06:10,640 --> 02:06:11,640 Hey! 2046 02:06:12,470 --> 02:06:13,470 Don't worry. 2047 02:06:13,750 --> 02:06:14,880 I can read your mind. 2048 02:06:17,170 --> 02:06:18,450 Then you should go back. 2049 02:06:18,680 --> 02:06:19,880 Otherwise you'll be caught. 2050 02:06:23,600 --> 02:06:24,770 Us soldiers... 2051 02:06:25,470 --> 02:06:29,240 If we take a step forward, we never go back. 2052 02:06:30,120 --> 02:06:31,620 In case we step back, 2053 02:06:32,270 --> 02:06:34,240 it would be to go 3 steps forward. 2054 02:06:35,450 --> 02:06:37,410 So, be cool. 2055 02:06:38,070 --> 02:06:39,290 You do your job. 2056 02:06:39,910 --> 02:06:41,170 I will do mine. 2057 02:06:43,810 --> 02:06:44,850 Anyway.... 2058 02:06:46,470 --> 02:06:47,470 See you in the morning. 2059 02:06:48,250 --> 02:06:49,250 Good night. 2060 02:06:59,930 --> 02:07:01,320 Hey Sudoku! 2061 02:07:01,660 --> 02:07:02,740 Still, 2062 02:07:02,970 --> 02:07:03,970 I value you... 2063 02:07:04,330 --> 02:07:05,330 and your friendship. 2064 02:07:13,600 --> 02:07:14,600 From my heart! 2065 02:08:02,550 --> 02:08:03,550 Jack? 2066 02:08:05,560 --> 02:08:07,030 Hello, sir. - What's happening? 2067 02:08:07,280 --> 02:08:10,170 Sir, Jack just went out, disguised as a Sardar. 2068 02:08:10,560 --> 02:08:12,390 Follow him. - Yes, sir. 2069 02:08:22,170 --> 02:08:24,020 Follow that vehicle. - Okay, Madam. 2070 02:08:27,850 --> 02:08:29,560 Brother, please don't miss it. 2071 02:08:32,590 --> 02:08:33,590 Philip.. - Sir? 2072 02:08:34,490 --> 02:08:35,970 Something else is happening! 2073 02:08:36,010 --> 02:08:37,010 What, sir? 2074 02:08:38,000 --> 02:08:39,050 I don't know. 2075 02:08:52,260 --> 02:08:53,260 Sir... 2076 02:08:53,460 --> 02:08:55,130 Yes? - The van is coming. 2077 02:08:56,320 --> 02:08:57,320 Sir... 2078 02:09:01,390 --> 02:09:02,470 Stop here. 2079 02:09:15,960 --> 02:09:16,960 Oh God! 2080 02:09:22,060 --> 02:09:23,400 Call Susmitha. - Yeah. 2081 02:09:28,870 --> 02:09:29,870 Sir, not reachable. 2082 02:09:30,640 --> 02:09:31,870 Try again. - Okay. 2083 02:09:36,700 --> 02:09:37,700 Same again. 2084 02:09:38,810 --> 02:09:40,340 Okay. Do one thing. 2085 02:09:40,400 --> 02:09:43,150 Track where she got her last call from. 2086 02:09:43,240 --> 02:09:44,240 Sure, sir. 2087 02:09:45,960 --> 02:09:47,090 Sujith, Philip here. 2088 02:09:47,110 --> 02:09:50,580 Please track this number. 7907910047. 2089 02:09:51,050 --> 02:09:54,220 I need to know the location from which the last call came on this number. 2090 02:09:54,240 --> 02:09:55,510 As soon as possible. Over! 2091 02:09:55,540 --> 02:09:56,540 Copy. 2092 02:09:59,590 --> 02:10:00,590 Philip Sir.... 2093 02:10:00,860 --> 02:10:01,860 Yeah. Tell me. 2094 02:10:02,390 --> 02:10:05,010 5 kms away from Panjim tower area... 2095 02:10:05,220 --> 02:10:07,310 Lalit Museum. That is the exact location. 2096 02:10:09,050 --> 02:10:11,280 Is any event happening at Lalit Museum? 2097 02:10:11,480 --> 02:10:12,570 Or something like that? 2098 02:10:12,600 --> 02:10:14,980 Kuwait organization's diamond exhibition is happening there. 2099 02:10:15,420 --> 02:10:16,550 Sir, the van is coming. 2100 02:10:18,710 --> 02:10:20,070 Let's block. - Okay sir. 2101 02:10:20,670 --> 02:10:21,670 Guys... 2102 02:10:21,920 --> 02:10:23,820 We are going to block the van right now. 2103 02:10:24,020 --> 02:10:25,020 On my count! 2104 02:10:27,320 --> 02:10:28,320 Three... 2105 02:10:32,780 --> 02:10:33,780 Two... 2106 02:10:35,980 --> 02:10:36,980 One. 2107 02:10:42,010 --> 02:10:43,010 Move! 2108 02:10:50,330 --> 02:10:51,980 Stop! Stop! 2109 02:10:52,720 --> 02:10:54,200 Get out! Come! Come! 2110 02:10:54,510 --> 02:10:56,410 Come out. Stop the engine, I say! 2111 02:10:56,920 --> 02:10:59,030 Out! Come out! 2112 02:10:59,420 --> 02:11:01,300 Out! Get down. 2113 02:11:02,310 --> 02:11:03,310 Fast! Fast! 2114 02:11:12,070 --> 02:11:14,650 Hello Jack? - Hey Sudoku! Where are you? 2115 02:11:14,950 --> 02:11:16,950 Come to Lalit Museum! - Where are you, Jack? 2116 02:11:16,980 --> 02:11:17,980 Lalit Museum! 2117 02:11:23,560 --> 02:11:24,810 When did I miss Jack? 2118 02:11:38,140 --> 02:11:39,580 Brother, let's go. 2119 02:11:42,440 --> 02:11:43,600 What are you doing, sir? 2120 02:11:44,710 --> 02:11:45,710 Sir... 2121 02:11:56,870 --> 02:11:58,610 Where are you, sir? - He's not there, right? 2122 02:11:58,660 --> 02:11:59,660 No. 2123 02:11:59,830 --> 02:12:02,000 Come to Lalit Museum, with our team. 2124 02:12:02,510 --> 02:12:03,960 Right now. - Okay, sir. 2125 02:12:32,440 --> 02:12:34,650 Hey! What happened? 2126 02:12:34,670 --> 02:12:36,760 Security, check what happened! 2127 02:12:36,980 --> 02:12:37,980 [chaos] 2128 02:12:47,350 --> 02:12:48,930 Hey! What's happening out here, man? 2129 02:12:48,950 --> 02:12:50,830 I can't make out. Some alarm has gone on, man! 2130 02:12:50,850 --> 02:12:52,870 Come on, man! Hurry up! Come on, please! 2131 02:12:52,930 --> 02:12:54,270 Some more presence, man! 2132 02:12:54,360 --> 02:12:56,530 Where did the alarm go on? More presence over there. 2133 02:12:56,550 --> 02:12:57,550 All eyes open, man! 2134 02:12:58,750 --> 02:13:00,300 Okay! And keep the crowd calm! 2135 02:13:01,560 --> 02:13:03,270 Keep the crowd calm! Don't let them panic. 2136 02:13:03,420 --> 02:13:04,930 Y'all don't panic. Steady, guys! 2137 02:13:05,490 --> 02:13:06,760 Keep an eagle eye, guys! 2138 02:13:06,790 --> 02:13:08,840 Especially around the room where the alarm went off! 2139 02:13:09,230 --> 02:13:10,230 Yeah! Come on! 2140 02:13:17,190 --> 02:13:18,320 Hello! Control room! 2141 02:13:18,460 --> 02:13:19,460 Report. 2142 02:13:19,500 --> 02:13:20,500 Copy! 2143 02:13:21,300 --> 02:13:22,300 Report back! 2144 02:14:13,200 --> 02:14:14,490 What's going on here? 2145 02:14:15,520 --> 02:14:16,740 Fire! Clear out! 2146 02:14:18,730 --> 02:14:19,730 Come on! 2147 02:14:22,010 --> 02:14:23,080 Clear out! 2148 02:14:26,570 --> 02:14:28,570 Guys, faster! Clear the crowd! 2149 02:14:28,880 --> 02:14:30,700 Hey! Fire! Move! - Hey! Come out! Come out! 2150 02:14:30,720 --> 02:14:31,870 You please go. 2151 02:14:31,920 --> 02:14:34,100 I'll take care of it. Come on, move out. 2152 02:14:40,850 --> 02:14:41,850 Who are you? 2153 02:15:10,040 --> 02:15:11,520 Get them to go in order. No! 2154 02:15:11,540 --> 02:15:12,950 Hey! - Sir. 2155 02:15:13,420 --> 02:15:14,580 Hey you! Stay there! 2156 02:15:14,620 --> 02:15:15,740 Yes, sir! - Yeah! 2157 02:15:15,870 --> 02:15:17,360 Gate security, keep your cool. 2158 02:15:43,260 --> 02:15:44,730 Come on, move! Move! 2159 02:15:44,750 --> 02:15:45,870 Fast! Fast! 2160 02:15:47,370 --> 02:15:48,570 Come on, move! 2161 02:15:49,170 --> 02:15:50,420 Clear out! Clear out! 2162 02:16:01,660 --> 02:16:02,660 Necklace! 2163 02:16:03,380 --> 02:16:04,930 Oh my God! 2164 02:16:06,940 --> 02:16:07,940 Move this way! 2165 02:16:16,790 --> 02:16:17,790 Hi Sudoku. 2166 02:16:18,920 --> 02:16:20,390 Jack, what are you doing here? 2167 02:16:22,880 --> 02:16:23,880 I took it. 2168 02:16:24,070 --> 02:16:25,070 God! 2169 02:16:25,670 --> 02:16:27,080 What the hell are you doing, Jack? 2170 02:16:27,100 --> 02:16:29,030 Do you know what consequences this would have? 2171 02:16:29,060 --> 02:16:30,490 I thought only about you. 2172 02:16:31,210 --> 02:16:32,730 You told me your desire. 2173 02:16:33,090 --> 02:16:34,260 So I stole this. 2174 02:16:34,290 --> 02:16:35,290 Are you mad? 2175 02:16:35,740 --> 02:16:37,010 I was just kidding then. 2176 02:16:37,040 --> 02:16:39,680 Is this why you didn't leave yesterday, when I asked about leaving? 2177 02:16:39,730 --> 02:16:41,060 What do I do with this now? 2178 02:16:58,170 --> 02:16:59,220 Susmitha! 2179 02:17:00,320 --> 02:17:01,350 Catch him! 2180 02:17:02,790 --> 02:17:03,790 I'm sorry, Jack. 2181 02:17:05,980 --> 02:17:07,060 You are under arrest. 2182 02:17:18,700 --> 02:17:19,700 Sorry, Sudoku. 2183 02:17:20,090 --> 02:17:21,240 See you later! 2184 02:17:22,340 --> 02:17:23,340 Sorry sir... 2185 02:17:23,570 --> 02:17:24,570 Sir... 2186 02:18:13,300 --> 02:18:14,300 Sir! 2187 02:18:14,680 --> 02:18:16,000 Arun, clear the vehicle! 2188 02:18:16,030 --> 02:18:17,520 Rest of you, follow me. Come on! 2189 02:18:45,300 --> 02:18:46,300 Oh no! 2190 02:20:41,520 --> 02:20:43,470 Hello sir! - Hey Philip! Where are you? 2191 02:20:43,700 --> 02:20:45,900 Sir, I'm running. - Okay. 2192 02:20:46,370 --> 02:20:47,620 Crown Tower, Panjim. 2193 02:20:48,300 --> 02:20:49,300 22nd floor. 2194 02:20:49,530 --> 02:20:51,130 Gather all the media, and come here fast. 2195 02:20:51,160 --> 02:20:52,480 Sir, media will be ready. 2196 02:21:07,150 --> 02:21:08,490 Philip! - Tell me, sir. 2197 02:21:09,050 --> 02:21:10,070 Have you reached? 2198 02:21:10,100 --> 02:21:12,220 Sir, we are on the way. - How long will you take? 2199 02:21:12,430 --> 02:21:13,430 5 minutes, sir. 2200 02:21:13,450 --> 02:21:14,800 5 minutes? - Yeah. 2201 02:21:14,960 --> 02:21:15,960 Come fast. 2202 02:21:16,020 --> 02:21:17,020 Okay, sir. 2203 02:21:52,330 --> 02:21:53,540 Where will you run now? 2204 02:21:55,350 --> 02:21:57,020 That's what I'm also looking. 2205 02:22:01,920 --> 02:22:02,920 Okay, come. 2206 02:22:04,190 --> 02:22:06,310 I'll come after 5 minutes. 2207 02:22:08,550 --> 02:22:10,670 I'll come after 5 minutes! 2208 02:23:30,420 --> 02:23:31,420 Yeah! 2209 02:23:32,420 --> 02:23:33,420 Okay. I am coming! 2210 02:23:33,690 --> 02:23:34,690 I'm on the way! 2211 02:24:14,520 --> 02:24:15,700 What is he doing here? 2212 02:24:16,780 --> 02:24:19,210 Don't let him go out, at any cost! 2213 02:24:20,280 --> 02:24:22,760 If he goes out, we will be behind bars! 2214 02:24:23,140 --> 02:24:24,410 Finish him off! 2215 02:24:24,430 --> 02:24:25,430 Yes, sir. - Jack! 2216 02:24:26,380 --> 02:24:29,220 This evidence is enough! Your game is over! 2217 02:24:50,530 --> 02:24:52,300 Aren't these your men? - No. 2218 02:24:52,600 --> 02:24:53,600 Then whose? 2219 02:24:53,760 --> 02:24:55,740 Home Minister Koyapparamban's men. 2220 02:25:06,400 --> 02:25:07,470 Sir! 2221 02:25:14,540 --> 02:25:17,560 Koyapparamban sir! - Oh God! 2222 02:25:17,580 --> 02:25:18,580 Come out! 2223 02:25:19,350 --> 02:25:21,680 I know very well that you are behind this! 2224 02:25:21,970 --> 02:25:22,970 Come out! 2225 02:25:31,060 --> 02:25:32,150 Jack! 2226 02:25:32,170 --> 02:25:34,810 What's all the commotion here? What are you doing here? 2227 02:25:34,830 --> 02:25:35,880 What is all this, sir? 2228 02:25:36,990 --> 02:25:38,530 Didn't you see what it is? 2229 02:25:38,760 --> 02:25:40,000 Anyway, good that you came. 2230 02:25:40,140 --> 02:25:41,990 These boxes have to be taken to Kerala soon. 2231 02:25:42,100 --> 02:25:43,400 Let there be full escort! 2232 02:25:43,620 --> 02:25:45,570 I have to give this to many ministers! 2233 02:25:45,600 --> 02:25:46,770 Hello! Excuse me! 2234 02:25:47,170 --> 02:25:48,910 First tell me what's happening here. 2235 02:25:48,940 --> 02:25:50,240 Whom does this money belong to? 2236 02:25:50,510 --> 02:25:52,140 Can't you understand by seeing it? 2237 02:25:52,610 --> 02:25:54,460 We are packing our money. 2238 02:25:54,540 --> 02:25:55,900 Shut up! - What? 2239 02:25:56,040 --> 02:25:58,090 Answer my question properly! 2240 02:25:58,280 --> 02:25:59,280 Why is he like this? 2241 02:25:59,360 --> 02:26:00,890 I'm fed up of you! 2242 02:26:01,040 --> 02:26:02,650 If you're not understanding what I'm saying, 2243 02:26:02,680 --> 02:26:04,450 I'll call someone who'll make you understand! 2244 02:26:05,170 --> 02:26:07,800 CM!! Look who's here! 2245 02:26:15,000 --> 02:26:18,410 What? - You brought him, right? Now talk to him! 2246 02:26:18,450 --> 02:26:19,560 His mom is from Palakkad! 2247 02:26:19,580 --> 02:26:22,080 What is this, sir? All ministers of Kerala are here? 2248 02:26:22,400 --> 02:26:24,650 I was told that you had gone to Mumbai, sir. 2249 02:26:24,870 --> 02:26:28,070 Bombay! From there I'm going back home, via Goa. 2250 02:26:28,620 --> 02:26:30,110 Didn't you hear what he said? 2251 02:26:30,260 --> 02:26:32,730 Don't talk unnecessary things. Let things proceed. 2252 02:26:32,750 --> 02:26:34,320 Why are you also talking like this, sir? 2253 02:26:34,520 --> 02:26:35,710 I can't do all that. 2254 02:26:35,730 --> 02:26:36,730 It's illegal. 2255 02:26:36,760 --> 02:26:39,150 You don't have to bother about all that. I'll handle it. 2256 02:26:39,240 --> 02:26:41,210 No, sir. I can't do this. 2257 02:26:41,710 --> 02:26:42,910 Do you remember, sir? 2258 02:26:42,960 --> 02:26:46,730 You said that I should seize all this black money the next time we meet, right? 2259 02:26:46,890 --> 02:26:48,380 That's what I'm doing now. 2260 02:26:48,490 --> 02:26:51,050 But I never thought that it would happen so soon. 2261 02:26:51,310 --> 02:26:53,070 You don't have to talk too much. 2262 02:26:53,340 --> 02:26:56,140 If you don't obey me, I will dismiss you. 2263 02:26:56,180 --> 02:26:58,740 I'm the Chief Minister of the State. - I am the Home Minister. 2264 02:26:58,800 --> 02:27:00,790 Otherwise, I'll dismiss you. - No, sir. 2265 02:27:01,000 --> 02:27:02,000 I am IPS. 2266 02:27:02,090 --> 02:27:03,250 You can't do that. 2267 02:27:03,520 --> 02:27:06,380 Only the President or the Prime Minister can dismiss me. 2268 02:27:06,780 --> 02:27:07,840 What do we do then? 2269 02:27:08,820 --> 02:27:10,570 Sir! All medias ready! 2270 02:27:10,650 --> 02:27:11,900 Oh no! Media! 2271 02:27:12,000 --> 02:27:13,880 Everything is over! - See! 2272 02:27:14,000 --> 02:27:15,130 Come! Come! 2273 02:27:16,380 --> 02:27:18,450 Excuse me. Daniel sir. Please ask. 2274 02:27:19,370 --> 02:27:21,270 See! See! Can't you see? 2275 02:27:22,070 --> 02:27:23,490 It's a black money transaction. 2276 02:27:25,720 --> 02:27:29,060 Our honourable Kerala Chief Minister will answer you. 2277 02:27:29,790 --> 02:27:30,790 There! 2278 02:27:30,960 --> 02:27:31,960 He's all yours. 2279 02:27:36,720 --> 02:27:38,090 Philip! - Yes, sir. 2280 02:27:38,150 --> 02:27:39,590 Just tell me one thing. - Yeah! 2281 02:27:39,810 --> 02:27:42,150 How did you know that I was here? 2282 02:27:42,330 --> 02:27:45,900 Didn't you call me and ask me to bring the media & police to the 22nd floor? 2283 02:27:45,930 --> 02:27:48,590 2 times you called me! - What are you saying? When did I call you? 2284 02:27:48,610 --> 02:27:51,520 When I called from downstairs, you said, 'Coming. I'm on the way'. 2285 02:27:52,340 --> 02:27:53,420 Coming? - Yeah. 2286 02:27:54,780 --> 02:27:55,780 Okay. I'm coming. 2287 02:27:57,570 --> 02:27:58,570 Jack! 2288 02:27:59,110 --> 02:28:02,120 But the voice was in your style, sir. - It's him. 2289 02:28:02,150 --> 02:28:04,020 He is capable. - No, sir. I don't believe that. 2290 02:28:04,450 --> 02:28:05,450 But, good you came! 2291 02:28:05,790 --> 02:28:07,250 Thank you, sir. I appreciate it. 2292 02:28:07,280 --> 02:28:09,960 I was just going by this way... That's when this... 2293 02:28:27,850 --> 02:28:29,760 Sir! A letter from Jack! 2294 02:28:30,580 --> 02:28:31,580 Daniel sir, 2295 02:28:31,790 --> 02:28:34,120 In your eyes, I've always been a criminal. 2296 02:28:34,330 --> 02:28:35,990 So you won't believe me, whatever I say. 2297 02:28:36,490 --> 02:28:39,110 Taking the diamond was not my goal. 2298 02:28:39,350 --> 02:28:41,260 My intention was to bring you here, sir. 2299 02:28:41,520 --> 02:28:44,880 Keeping something back, is tougher than stealing it. 2300 02:28:45,310 --> 02:28:48,260 So, I've put the necklace inside Susmitha's bag. 2301 02:28:48,640 --> 02:28:49,640 You'll return it, right? 2302 02:28:50,260 --> 02:28:51,900 Anyway, thanks for everything. 2303 02:28:52,040 --> 02:28:53,040 Jack. 2304 02:28:53,240 --> 02:28:55,640 Sir, we need evidence, right? Can't we use this as evidence? 2305 02:28:55,660 --> 02:28:56,820 We can arrest him with this. 2306 02:28:56,840 --> 02:28:57,840 This letter? - Yes. 2307 02:28:58,190 --> 02:29:00,500 See! It's a magic ink. 2308 02:29:00,820 --> 02:29:03,350 If exposed to wind, the ink will vanish in 30 seconds. 2309 02:29:03,380 --> 02:29:04,990 Hi. I'm Soumya from Goa Malayali news. - Brilliant guy! 2310 02:29:05,170 --> 02:29:08,310 A black money hunt of an amount unheard of Kerala's political history 2311 02:29:08,330 --> 02:29:09,420 is happening here. 2312 02:29:09,440 --> 02:29:10,440 Jack! 2313 02:29:10,560 --> 02:29:14,200 Black money worth 2000 Crores was seized by the team led by... 2314 02:29:14,240 --> 02:29:18,260 CBI Officer Daniel Alexander & DYSP Philippose. 2315 02:29:18,400 --> 02:29:19,400 Philip! - Sir! 2316 02:29:20,030 --> 02:29:22,760 The diamond & the Rs.2000 Crore cash are in our custody. 2317 02:29:23,410 --> 02:29:24,720 Leaving all this here, 2318 02:29:25,030 --> 02:29:28,300 do you think Jack would go empty handed? 2319 02:29:29,260 --> 02:29:31,320 Hello, all clear. Please, please go. 2320 02:29:31,340 --> 02:29:33,400 Not you. You should wait. You can go! 2321 02:29:36,860 --> 02:29:37,860 Sir... 2322 02:29:38,250 --> 02:29:39,460 I can help you out. 2323 02:29:39,950 --> 02:29:42,510 But you should say the truth. 2324 02:29:43,040 --> 02:29:44,040 Tell me correctly. 2325 02:29:44,420 --> 02:29:45,830 Actually how much did you get? 2326 02:29:46,830 --> 02:29:49,350 Tell him the truth. His mom is from Palakkad. 2327 02:29:49,770 --> 02:29:51,090 4000 Crores. 2328 02:29:51,290 --> 02:29:52,850 2000 Crores is here. 2329 02:29:53,090 --> 02:29:56,820 Balance 2000 Crores is in an ambulance, underground. 2330 02:29:58,120 --> 02:29:59,120 It's not there. 2331 02:30:12,810 --> 02:30:13,810 Jack! 2332 02:30:13,980 --> 02:30:16,010 What's he going to do with a sack? - Phil. - Sir... 2333 02:30:16,300 --> 02:30:20,110 Inform the Governor's office, to get the permission to arrest these gentlemen. 2334 02:30:20,370 --> 02:30:21,370 Good luck, sir. 2335 02:30:22,100 --> 02:30:24,490 His mom's house won't be in Palakkad! 2336 02:30:48,410 --> 02:30:49,410 Hi. 2337 02:30:50,740 --> 02:30:51,970 Good morning, Jack. - Hi sir. 2338 02:30:52,490 --> 02:30:53,850 What a beautiful place! 2339 02:30:56,250 --> 02:30:57,250 Congrats, sir. 2340 02:30:58,190 --> 02:31:00,680 The whole of India is talking about you now. 2341 02:31:00,950 --> 02:31:03,410 The State Government was resolved, and a re-election was held. 2342 02:31:03,440 --> 02:31:04,440 Because of you only! 2343 02:31:05,290 --> 02:31:08,850 India's most courageous officer! 2344 02:31:10,430 --> 02:31:11,490 Isn't that a bit too much? 2345 02:31:12,500 --> 02:31:15,530 You fooled the State Government and stole 2000 Crores! 2346 02:31:17,150 --> 02:31:18,150 Cool. 2347 02:31:20,760 --> 02:31:23,630 How did you woo my assistant so easily? 2348 02:31:24,710 --> 02:31:26,040 Come, all of you! 2349 02:31:26,200 --> 02:31:27,650 Have you come to arrest me now, sir? 2350 02:31:27,760 --> 02:31:28,760 Look, Mr. Jack.... 2351 02:31:29,370 --> 02:31:31,940 I have arrested all those who had to be arrested. 2352 02:31:33,010 --> 02:31:35,530 Indians for Indian Army. What a beautiful concept! 2353 02:31:36,070 --> 02:31:37,170 If you're not there, 2354 02:31:37,230 --> 02:31:38,580 who else do they have? 2355 02:31:40,380 --> 02:31:43,350 Anyway... My job here is over. 2356 02:31:43,730 --> 02:31:46,390 Before I leave, this is for you. 2357 02:31:46,620 --> 02:31:47,620 Good luck to you. 2358 02:31:52,640 --> 02:31:54,870 Central Health Minister - 5000 Crores. 2359 02:31:55,060 --> 02:31:56,060 Punjab. 2360 02:31:58,580 --> 02:31:59,580 Sir! 2361 02:32:01,530 --> 02:32:03,150 Are you going to join me? 2362 02:32:10,530 --> 02:32:11,650 Hi Phil.... - Sir... 2363 02:32:12,740 --> 02:32:14,960 I'm really happy to have worked with you. - Thank you, sir. 2364 02:32:15,850 --> 02:32:17,490 Then, one important thing. - Yes, sir. 2365 02:32:17,520 --> 02:32:19,370 Convey my regards to all your girlfriends! 2366 02:32:19,840 --> 02:32:20,860 Sir...!! 2367 02:32:20,890 --> 02:32:22,600 Didn't you say that you stopped everything? 2368 02:32:24,060 --> 02:32:25,460 How can I stop, sir? 2369 02:32:25,890 --> 02:32:28,220 There's no end to the growth of black money! 2370 02:32:28,430 --> 02:32:30,660 Sir, we couldn't catch him even after working so hard! 2371 02:32:31,370 --> 02:32:32,370 What can we do! 2372 02:32:32,780 --> 02:32:33,780 There's no proof! 2373 02:32:33,810 --> 02:32:35,190 Where is your next mission? 2374 02:32:37,360 --> 02:32:38,360 Punjab. 2375 02:32:38,390 --> 02:32:40,090 Where is your next posting, sir? 2376 02:32:42,070 --> 02:32:43,070 Punjab! 2377 02:32:43,390 --> 02:32:44,390 See you soon! 170435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.