All language subtitles for HARD HIT.2021.720p.HDRip.H264.AAC-[Mkvking.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:19,940 HARD HIT.2021.720p.HDRip.H264.AAC-[Mkvking.com] 2 00:02:45,950 --> 00:02:48,660 The bad guy from the dark world 3 00:02:48,680 --> 00:02:52,240 Finally awaken the hidden power 4 00:02:54,120 --> 00:02:56,910 Dad, why haven't you woken up yet? 5 00:02:57,480 --> 00:02:59,010 Didn't you just say dad would wake up? 6 00:02:59,590 --> 00:03:01,310 5 more minutes 7 00:03:04,100 --> 00:03:06,320 It's the third time saying 5 minutes 8 00:03:07,260 --> 00:03:09,930 Minjun, come out, dad is still sleepy 9 00:03:12,530 --> 00:03:15,820 Mom, dad said 5 minutes straight 10 00:03:22,230 --> 00:03:23,230 (Deputy Manager) 11 00:03:33,790 --> 00:03:35,000 Hello, Deputy Manager 12 00:03:36,430 --> 00:03:38,630 It should be confirmed as soon as possible 13 00:03:39,000 --> 00:03:41,590 Will you let me answer the call from the deputy manager early in the morning? 14 00:03:42,930 --> 00:03:46,650 Remember that FC's first quarter performance was a life saver for our sub-branch 15 00:03:47,310 --> 00:03:49,310 Of course the employees noticed 16 00:03:51,310 --> 00:03:53,160 Do I have to tell you this one by one? 17 00:03:56,500 --> 00:03:57,610 Okay 18 00:04:12,670 --> 00:04:13,790 Sit in the back 19 00:04:21,090 --> 00:04:22,640 Minjun, where's your ball and bag 20 00:04:33,060 --> 00:04:35,890 Among the fathers of your friends, who ever got the ball signed by Sun Xinghan 21 00:04:36,730 --> 00:04:37,810 Dad is the best 22 00:04:40,610 --> 00:04:42,480 -Give it to me quickly -These kids 23 00:05:20,360 --> 00:05:22,110 Daddy has a strange smell in the car 24 00:05:22,110 --> 00:05:23,480 My fart smells bro 25 00:05:30,580 --> 00:05:31,630 Where are you going? 26 00:05:31,890 --> 00:05:33,530 I want to send my children to school 27 00:05:33,660 --> 00:05:35,390 Even though I just said goodbye to them not going to school 28 00:05:37,330 --> 00:05:39,080 Ahh you even leave 29 00:05:40,630 --> 00:05:42,210 Today's meeting has been adjourned 30 00:05:42,920 --> 00:05:44,090 Mama just take care of the house 31 00:06:02,480 --> 00:06:05,510 (Careful) 32 00:06:28,010 --> 00:06:31,660 (Li Huiren) 33 00:06:43,900 --> 00:06:44,730 What is it ! 34 00:07:25,360 --> 00:07:26,620 Hello Mr Manager 35 00:07:26,830 --> 00:07:28,870 Have you brought the proposal documents? 36 00:07:29,530 --> 00:07:30,220 Of course 37 00:07:30,530 --> 00:07:31,860 Perfectly ready 38 00:07:32,240 --> 00:07:33,320 Ok 39 00:07:34,240 --> 00:07:36,530 -Hey, let's talk about Bujeon-dong.-Yeah 40 00:07:36,530 --> 00:07:38,080 I heard that the branch will be closed 41 00:07:38,080 --> 00:07:40,000 The Deputy Manager told me this morning 42 00:07:40,000 --> 00:07:43,090 Gosh, it's closed 43 00:07:43,290 --> 00:07:44,370 Shouldn't... 44 00:07:45,850 --> 00:07:49,630 That is.. not because it has nothing to do with you 45 00:07:51,800 --> 00:07:54,220 I have to bring Mr. Park today 46 00:07:54,220 --> 00:07:55,640 See you at the briefing later 47 00:07:55,640 --> 00:07:56,930 Yes, got it 48 00:07:59,100 --> 00:08:00,370 Pick up your phone Huiren 49 00:08:03,770 --> 00:08:05,150 Not my phone 50 00:08:19,150 --> 00:08:20,390 (Unknown call) 51 00:08:22,210 --> 00:08:23,580 Does this phone belong to mother? 52 00:08:25,670 --> 00:08:26,420 No 53 00:08:28,000 --> 00:08:30,110 Does this belong to a lagging driver? 54 00:08:32,160 --> 00:08:32,770 Halo 55 00:08:33,110 --> 00:08:34,430 Hello tamuku 56 00:08:34,680 --> 00:08:36,040 Are you satisfied with this car? 57 00:08:36,890 --> 00:08:40,430 I'm calling to tell you something very important 58 00:08:56,520 --> 00:08:58,300 (Thursday, March 26) 59 00:09:06,960 --> 00:09:07,970 Father 60 00:09:14,340 --> 00:09:17,130 Father, driving is right 61 00:09:25,270 --> 00:09:26,830 When was this photo taken? 62 00:09:27,480 --> 00:09:29,090 When I was in Jeju Island last year 63 00:09:29,360 --> 00:09:30,240 Last year? 64 00:09:31,900 --> 00:09:34,520 That's a photo on mom's facebook 65 00:09:36,450 --> 00:09:37,300 Ya kah? 66 00:09:38,270 --> 00:09:41,120 It was when we were on vacation, dad didn't come 67 00:09:56,950 --> 00:09:57,710 Halo 68 00:09:57,840 --> 00:10:01,530 Is it Lee Sung Kyu, Barron Bank branch manager? 69 00:10:01,680 --> 00:10:02,520 Who are you? 70 00:10:03,640 --> 00:10:07,640 Now you have a bomb in your car 71 00:10:08,480 --> 00:10:11,360 The bomb will explode as soon as you get out of the car 72 00:10:16,240 --> 00:10:17,900 Thank you for your valuable information 73 00:10:36,010 --> 00:10:37,620 (Unknown call) 74 00:10:41,040 --> 00:10:42,590 -Hello -Branch Manager 75 00:10:43,100 --> 00:10:46,680 There's a smell in the car, don't you think it's weird? 76 00:10:47,680 --> 00:10:52,100 You usually really love cars, you wouldn't miss it, would you? 77 00:10:58,650 --> 00:10:59,620 What did you say? 78 00:11:00,150 --> 00:11:03,610 Now you're sitting on the bomb 79 00:11:04,480 --> 00:11:06,040 If you leave your seat.. Boom!! 80 00:11:08,370 --> 00:11:10,580 Remote bomb in my hand 81 00:11:11,450 --> 00:11:15,180 GPS is being used to track the location, it is best not to play any tricks 82 00:11:16,670 --> 00:11:18,940 Dad, I'm thirsty 83 00:11:19,220 --> 00:11:20,480 Li Minjun 84 00:11:20,840 --> 00:11:23,010 Don't interrupt when daddy calls 85 00:11:26,260 --> 00:11:27,870 The children are also in the car 86 00:11:28,140 --> 00:11:29,800 It seems that I chose the right day 87 00:11:31,900 --> 00:11:32,590 You see... 88 00:11:33,440 --> 00:11:35,750 From now on if you don't do what I say 89 00:11:36,270 --> 00:11:39,820 Neither you nor the cute kids will be able to leave alive 90 00:11:42,110 --> 00:11:44,410 If you don't believe it, you can get out of the car and have a look 91 00:11:52,670 --> 00:11:53,370 What is it? 92 00:11:53,370 --> 00:11:56,550 What are you doing? Aren't you planning to cheer up? 93 00:11:56,710 --> 00:11:59,700 I'm sorry, I'm in trouble with this 94 00:12:00,200 --> 00:12:01,900 Can you give me some fuel? 95 00:12:01,990 --> 00:12:03,800 This is a Self Help gas station! don't you know you have to fill it yourself? 96 00:12:03,800 --> 00:12:05,270 Everything is written here 97 00:12:07,010 --> 00:12:08,670 Yes, but now I... 98 00:12:20,230 --> 00:12:21,380 Can you help me? 99 00:12:23,950 --> 00:12:24,950 Very possible! 100 00:12:41,760 --> 00:12:42,700 Who are you? 101 00:12:43,050 --> 00:12:44,300 What do you want? 102 00:12:45,640 --> 00:12:48,190 I think it seems that you don't understand the situation right now 103 00:12:48,210 --> 00:12:50,760 I know! What do you want? 104 00:12:51,350 --> 00:12:52,410 What I want? 105 00:12:52,790 --> 00:12:55,620 It seems that we should first build trust between us 106 00:12:56,100 --> 00:12:59,480 Branch manager, now feel under the seat 107 00:13:04,240 --> 00:13:06,440 What's under the chair... 108 00:13:13,000 --> 00:13:15,120 That's the Manager's Hydraulic Bomb 109 00:13:16,460 --> 00:13:18,790 If you think you're sitting on a mine 110 00:13:18,820 --> 00:13:20,650 Then it will better understand the situation 111 00:13:23,540 --> 00:13:27,130 I am not a liar 112 00:13:28,720 --> 00:13:31,560 Everything is controlled and determined by me 113 00:13:33,430 --> 00:13:38,150 So you better listen to me 114 00:13:49,290 --> 00:13:50,990 Sir, your card 115 00:13:50,990 --> 00:13:51,520 Oh yes 116 00:14:03,420 --> 00:14:05,510 So what do you want? 117 00:14:05,510 --> 00:14:08,440 Please prepare cash 960 million won 118 00:14:08,590 --> 00:14:10,510 I will send the account via SMS 119 00:14:10,510 --> 00:14:12,640 -You put in another 1.726 billion. -What? 120 00:14:12,640 --> 00:14:13,810 And transfer immediately 121 00:14:14,600 --> 00:14:17,680 Otherwise, I will detonate the bomb 122 00:14:19,850 --> 00:14:22,080 Dad, Minjun's school is too late 123 00:14:28,240 --> 00:14:29,990 Wait a minute, don't get out of the car just yet! 124 00:14:31,200 --> 00:14:31,950 Why? 125 00:14:31,950 --> 00:14:32,820 Please put your belt back on 126 00:14:32,830 --> 00:14:34,080 Listen dad 127 00:14:34,080 --> 00:14:35,440 You two quickly fasten your seat belts again 128 00:14:36,450 --> 00:14:37,140 Obedient ! 129 00:14:42,810 --> 00:14:44,310 Why dad? 130 00:14:44,880 --> 00:14:48,010 Don't be mad at us just because dad had a fight with mom 131 00:14:48,030 --> 00:14:51,530 -Now Tell the kids if there is a bomb in the car. -What? 132 00:14:53,600 --> 00:14:56,770 No! some crazy people say that a bomb is installed in our car 133 00:14:56,770 --> 00:14:58,020 Maybe it's a lie 134 00:14:58,050 --> 00:14:59,130 Good?!! 135 00:14:59,520 --> 00:15:00,670 Extraordinary! 136 00:15:01,880 --> 00:15:02,810 Really? 137 00:15:03,650 --> 00:15:05,480 Dad can do this kind of thing, can't you? 138 00:15:07,530 --> 00:15:09,620 Should we call the Police? 139 00:15:11,490 --> 00:15:13,910 His daughter is as smart as her father 140 00:15:15,450 --> 00:15:17,080 I will say one last time 141 00:15:18,000 --> 00:15:19,500 It will explode once you get out of the car 142 00:15:19,500 --> 00:15:22,530 It will explode if you call the police or call someone else 143 00:15:23,130 --> 00:15:26,920 If my mood worsens, it will explode too! 144 00:15:41,770 --> 00:15:42,570 Fuck it!! 145 00:15:56,200 --> 00:15:58,740 Minjun, where is the ball signed by Sun Xinghan? 146 00:15:58,740 --> 00:16:00,450 Behind ! 147 00:16:00,450 --> 00:16:03,960 -Dad, I want to go down with my friends... -Minjun, stay seated! 148 00:16:08,840 --> 00:16:12,130 Just in case, don't get up first, okay? 149 00:16:12,130 --> 00:16:13,050 Children 150 00:16:13,340 --> 00:16:15,180 -Kids-hello 151 00:16:15,180 --> 00:16:18,180 Minjun can't come in today. Come on, come on in 152 00:16:18,210 --> 00:16:20,360 You guys stay away from the car 153 00:16:21,790 --> 00:16:23,870 I said stay away! 154 00:16:23,900 --> 00:16:24,460 Fast 155 00:16:24,620 --> 00:16:25,340 Yes 156 00:16:25,900 --> 00:16:26,770 Go ! 157 00:16:27,400 --> 00:16:28,340 Let's go 158 00:16:29,150 --> 00:16:30,730 Why didn't he get out of the car? 159 00:16:30,740 --> 00:16:32,320 Why that uncle? 160 00:16:32,320 --> 00:16:34,730 Dad, why did you do that to my friends? 161 00:16:34,860 --> 00:16:36,450 I'm just afraid of what's wrong 162 00:16:36,450 --> 00:16:38,480 To be on the lookout if something goes wrong 163 00:16:44,080 --> 00:16:44,840 Halo 164 00:16:45,900 --> 00:16:49,460 It's from the Deputy Manager, pick it up quickly 165 00:16:48,400 --> 00:16:49,450 {\an5}(Deputy Manager Zhenghao) 166 00:16:52,380 --> 00:16:53,210 What is it? 167 00:16:53,940 --> 00:16:55,020 Wait a moment... 168 00:16:55,380 --> 00:16:56,260 Then 169 00:16:56,260 --> 00:17:01,010 I have an obligation to do today, maybe you should go to the meeting with Mr. Park first 170 00:17:01,020 --> 00:17:04,390 What are you saying? Didn't I say that today's meeting is very important? 171 00:17:04,550 --> 00:17:05,770 Not that... 172 00:17:05,970 --> 00:17:08,520 Manager, someone has put a bomb in my car 173 00:17:08,520 --> 00:17:11,360 You wait a minute 174 00:17:11,360 --> 00:17:14,490 This guy said if I don't give away all my treasures, I will be blown up. 175 00:17:16,320 --> 00:17:18,740 Mr Manager?! 176 00:17:18,740 --> 00:17:21,050 I also received that call, where are you now? 177 00:17:21,620 --> 00:17:23,500 At the main entrance of the gallery where my wife works 178 00:17:29,130 --> 00:17:31,950 Hurry up now, better stay calm 179 00:17:32,880 --> 00:17:35,020 Hurry up and prepare the money 180 00:17:35,130 --> 00:17:36,880 I will call you again 181 00:17:55,490 --> 00:17:58,280 No, no, no, please 182 00:17:59,240 --> 00:18:00,450 Mr Manager 183 00:18:00,450 --> 00:18:00,950 It… 184 00:18:03,080 --> 00:18:04,740 Some say if you get out of the car, we'll explode 185 00:18:04,750 --> 00:18:06,260 What's wrong with you? 186 00:18:06,660 --> 00:18:10,250 Please persuade him to let me go to work 187 00:18:10,540 --> 00:18:12,250 Have you guessed who the other person is? 188 00:18:12,250 --> 00:18:13,750 No...don't know 189 00:18:13,750 --> 00:18:17,010 -No... -My home address, mobile number, and child's name 190 00:18:17,010 --> 00:18:18,800 He knows everything 191 00:18:18,800 --> 00:18:22,890 My husband, such data can be obtained online 192 00:18:22,890 --> 00:18:24,510 -So... -Can you shut up? 193 00:18:24,520 --> 00:18:26,700 -What kind of bomb are you talking about? -Not my wife! 194 00:18:28,790 --> 00:18:29,860 Let's go! 195 00:18:31,860 --> 00:18:34,650 Yes we know, we will be leaving soon, please understand 196 00:18:34,670 --> 00:18:36,400 You two better sit in the car first 197 00:18:36,860 --> 00:18:39,110 Why are you saying the same thing 198 00:18:39,110 --> 00:18:41,200 They say they will die as long as they get out of the car 199 00:18:42,030 --> 00:18:43,580 Hey, calm down, wait a minute 200 00:18:43,580 --> 00:18:44,780 Show me the plan 201 00:18:44,790 --> 00:18:47,250 I thought of a way to postpone the meeting with Mr. Park as much as possible 202 00:18:47,250 --> 00:18:50,180 Sir, we are like this, is the meeting still important? 203 00:18:51,210 --> 00:18:52,670 Hey, An Zhenghao, give me some time to think 204 00:18:52,690 --> 00:18:55,360 So that I can make an appointment with him 205 00:18:55,880 --> 00:18:58,550 Dad, I want to pee 206 00:18:58,840 --> 00:19:00,180 I know, just hold on baby 207 00:19:00,180 --> 00:19:01,100 Please walk! 208 00:19:01,750 --> 00:19:05,720 Got it, got it, get going, wait a minute 209 00:19:05,720 --> 00:19:09,310 Wait a moment, I will stop, wait a moment 210 00:19:09,310 --> 00:19:09,960 What? 211 00:19:10,810 --> 00:19:12,550 -No, no 212 00:19:21,360 --> 00:19:24,490 Listen to the moron! Is this road yours? 213 00:19:24,490 --> 00:19:25,200 Please go 214 00:19:25,200 --> 00:19:27,340 You're jamming other people 215 00:19:27,750 --> 00:19:29,370 I told you several times and you didn't listen 216 00:19:29,370 --> 00:19:31,330 I apologize and leave immediately 217 00:19:31,330 --> 00:19:32,580 Sir, I'm sorry 218 00:19:36,000 --> 00:19:36,910 Seriously! 219 00:19:51,600 --> 00:19:52,430 Sisters 220 00:19:53,940 --> 00:19:54,540 Damn it! 221 00:19:54,770 --> 00:19:55,730 Hello, hello 222 00:19:57,730 --> 00:19:58,690 What is this 223 00:19:58,690 --> 00:19:59,460 Sisters 224 00:20:00,490 --> 00:20:03,070 Please stay in the car first 225 00:20:03,070 --> 00:20:05,710 I really have an interest today 226 00:20:06,030 --> 00:20:09,830 Hey, Zhenghao, please persuade him first, let me handle it 227 00:20:09,830 --> 00:20:12,540 -Let me go! -Shut the car door first, close the door! 228 00:20:12,540 --> 00:20:14,790 I will park the car and call you again 229 00:20:14,790 --> 00:20:16,740 Please calm him down 230 00:20:16,960 --> 00:20:20,590 If I mess up today, will you take responsibility? 231 00:20:20,590 --> 00:20:23,510 -Listen to me, close the car door first 232 00:20:23,510 --> 00:20:26,390 You two, I also have important matters today 233 00:20:26,390 --> 00:20:30,520 In short, close the car door first, close it first, let's deal with it first. 234 00:20:31,560 --> 00:20:32,680 Quick, quick 235 00:20:32,690 --> 00:20:33,390 Ok? 236 00:20:34,350 --> 00:20:35,850 I beg you 237 00:20:36,440 --> 00:20:38,970 -Hey, Jeongho, wait a minute. -I understand sir 238 00:20:39,420 --> 00:20:43,150 -Gosh -Auntie seems right 239 00:20:43,590 --> 00:20:45,270 Could there be a hidden camera? 240 00:20:47,030 --> 00:20:49,030 We look like fools 241 00:20:49,870 --> 00:20:53,160 -Don't upload it on the Internet -I really want to pee 242 00:20:53,160 --> 00:20:54,380 Just pee here 243 00:20:54,790 --> 00:20:58,120 Children, father will fix this 244 00:20:58,590 --> 00:21:00,070 You better shut up 245 00:21:01,960 --> 00:21:03,130 -Let me go! -Not my wife! 246 00:21:38,240 --> 00:21:39,390 Masahiro... 247 00:21:55,190 --> 00:22:00,100 Dad, my pants are wet 248 00:22:00,110 --> 00:22:01,060 Are you peeing? 249 00:22:02,010 --> 00:22:03,050 Father!! 250 00:22:03,480 --> 00:22:04,150 What is it? 251 00:22:04,280 --> 00:22:05,720 Kaki Minjun !! 252 00:22:05,900 --> 00:22:06,460 Why!? 253 00:22:06,510 --> 00:22:07,610 His feet! 254 00:22:08,780 --> 00:22:10,320 -Dad, Dad 255 00:22:11,910 --> 00:22:13,220 Dad, Dad 256 00:22:14,350 --> 00:22:14,950 It's okay son! 257 00:22:16,410 --> 00:22:17,500 Daddy will find a way 258 00:22:17,840 --> 00:22:18,750 It does not matter 259 00:22:20,250 --> 00:22:23,770 Sick, sick 260 00:22:24,880 --> 00:22:27,550 -Dad, Dad, what should I do? -Father 261 00:22:27,550 --> 00:22:28,550 Father 262 00:22:32,010 --> 00:22:33,890 Dad, what should I do? 263 00:22:36,430 --> 00:22:39,020 -Quickly think of a solution!-I got it! 264 00:22:47,820 --> 00:22:50,860 Minjun, look at dad 265 00:22:52,620 --> 00:22:54,450 He's bleeding a lot! 266 00:22:56,910 --> 00:22:58,930 Dad, think of a solution! 267 00:23:02,010 --> 00:23:04,040 This !! use it to tie up one wound 268 00:23:04,040 --> 00:23:04,640 Fast! 269 00:23:05,750 --> 00:23:06,880 Daddy, sick! 270 00:23:06,880 --> 00:23:08,760 Minjun, father is here, father is here son 271 00:23:08,760 --> 00:23:10,800 Minjun, hold daddy's hand 272 00:23:10,800 --> 00:23:12,190 Hold daddy's hand 273 00:23:13,460 --> 00:23:15,020 -Huiren, hurry! 274 00:23:15,020 --> 00:23:18,020 Now do you believe it? Where are you going now? 275 00:23:18,020 --> 00:23:20,270 Go to the hospital, go to the hospital 276 00:23:22,150 --> 00:23:23,860 You are now very confused 277 00:23:23,860 --> 00:23:27,190 You can't get out of the car anyway, so what can you do to get to the hospital? 278 00:23:27,190 --> 00:23:29,740 -How's this Dad? -You just saw it for yourself 279 00:23:29,740 --> 00:23:32,900 The bomb exploded right after he got out of the car 280 00:23:33,440 --> 00:23:34,810 I will give you money!! 281 00:23:37,200 --> 00:23:38,560 I'll give you what you want! 282 00:23:38,590 --> 00:23:39,970 But let me go to the hospital first 283 00:23:39,990 --> 00:23:41,000 No, no 284 00:23:41,300 --> 00:23:42,330 Give me the money first 285 00:23:42,610 --> 00:23:43,330 What? 286 00:23:43,960 --> 00:23:46,090 I said, give me the money first 287 00:23:46,300 --> 00:23:47,880 That way I'll let you go to the hospital 288 00:23:47,880 --> 00:23:49,340 You really are a bastard! 289 00:23:49,340 --> 00:23:51,840 How much money? It's my son hurt!! 290 00:23:54,430 --> 00:23:59,100 What's wrong with that? What's that got to do with me? 291 00:24:01,640 --> 00:24:03,250 I don't want to say much 292 00:24:03,940 --> 00:24:06,860 Anyway if you get out of the car, you've just seen the consequences 293 00:24:07,980 --> 00:24:08,820 You see it 294 00:24:09,280 --> 00:24:12,320 Instantly… it exploded instantly 295 00:24:47,610 --> 00:24:49,770 Father 296 00:24:51,650 --> 00:24:55,150 Huiren, tie the tie a little tighter, tie it a little tighter 297 00:24:55,160 --> 00:24:56,160 I can't dad 298 00:24:56,410 --> 00:24:58,950 Dad can't move Son, come on you have to help dad 299 00:24:58,950 --> 00:25:00,240 Hurry up, son 300 00:25:09,130 --> 00:25:10,250 -Well good! -Father 301 00:25:10,250 --> 00:25:11,640 Father 302 00:25:16,180 --> 00:25:17,220 Father 303 00:25:19,390 --> 00:25:21,390 -Please let us go to the hospital -Dad! 304 00:25:22,020 --> 00:25:24,350 Ahh you really don't understand my words 305 00:25:24,690 --> 00:25:26,620 I said, you can go, if you give me the money first 306 00:25:26,770 --> 00:25:28,350 -Dad! -960 million cash, and 307 00:25:28,360 --> 00:25:31,060 Also transfer 3.456 billion 308 00:25:31,650 --> 00:25:33,230 Did you say 1.7 billion? 309 00:25:33,940 --> 00:25:36,330 I can't ask a dead person for money, can I? 310 00:25:37,320 --> 00:25:39,370 You know, this is mutual guarantee 311 00:25:39,530 --> 00:25:42,590 I also asked for the Deputy Manager's share 312 00:25:46,410 --> 00:25:50,880 Let's transfer 3.456 billion first 313 00:25:52,380 --> 00:25:55,380 The bank will find out and will immediately track this account 314 00:25:56,340 --> 00:25:57,720 Listen to me, Mr Manager 315 00:25:58,280 --> 00:26:01,000 I've worked hard studying this 316 00:26:01,430 --> 00:26:05,390 Only open untraceable Cayman Islands accounts. 317 00:26:05,900 --> 00:26:09,840 There's still 960 million cash in your Haeundae branch's personal vault. 318 00:26:15,570 --> 00:26:19,700 I'm ready to withdraw the cash, but please let us go to the hospital first 319 00:26:19,700 --> 00:26:20,410 Then in a month ... 320 00:26:20,410 --> 00:26:23,740 No! I'll find a way to collect the money in a week 321 00:26:24,200 --> 00:26:28,330 No! Only 1,000 yuan less than the agreed amount 322 00:26:28,330 --> 00:26:30,310 You won't be able to see the hospital door 323 00:26:31,020 --> 00:26:32,890 I'm not saying I won't give you money!! 324 00:26:36,550 --> 00:26:40,760 I will definitely give you money, but now I have to collect the money first 325 00:26:41,800 --> 00:26:45,140 Branch bank manager who personally manages important customers 326 00:26:45,140 --> 00:26:47,180 Is 3.4 billion won hard for you to get? 327 00:26:48,940 --> 00:26:53,520 Hey! Now think, what is most important to you! 328 00:26:56,280 --> 00:26:57,070 Seriously! 329 00:27:02,910 --> 00:27:04,200 Minjun, Li Minjun 330 00:27:05,200 --> 00:27:06,740 -Father! -Lee Minjun, look at Dad 331 00:27:07,500 --> 00:27:08,960 Look dad, are you okay? 332 00:27:09,100 --> 00:27:10,590 You see Dad, Lee Minjun 333 00:27:10,790 --> 00:27:12,170 Lee Minjun, look dad! 334 00:27:12,840 --> 00:27:15,120 You can endure it, right? 335 00:27:16,300 --> 00:27:17,800 Yes 336 00:27:23,810 --> 00:27:25,350 You have to help dad 337 00:27:30,170 --> 00:27:34,160 -Hello? - Team Leader Yoon, I'm currently having a meeting with Mr. Park Woo Sung Construction 338 00:27:34,370 --> 00:27:38,180 Yucheng Construction has decided to let our bank take over 339 00:27:38,780 --> 00:27:40,130 Really? 340 00:27:40,520 --> 00:27:42,780 Well then, congratulations Manager 341 00:27:43,370 --> 00:27:46,610 But the amount we prepared is not enough 342 00:27:46,990 --> 00:27:48,680 So the amount needs to be followed up 343 00:27:48,950 --> 00:27:50,750 That requires customer approval 344 00:27:50,870 --> 00:27:53,710 Hope your Department can handle it 345 00:27:55,130 --> 00:27:56,920 Me? - Yes! 346 00:27:56,920 --> 00:27:59,420 I think you can do it yourself... 347 00:27:59,610 --> 00:28:00,590 Are you coming back today? 348 00:28:00,590 --> 00:28:02,680 Yucheng, do you know the rate of return for this project? 349 00:28:02,680 --> 00:28:04,540 It will start now! 350 00:28:04,620 --> 00:28:08,890 So you have to hurry, quickly contact the VIP Customer 351 00:28:08,890 --> 00:28:11,520 Okay, how can I explain it? 352 00:28:11,950 --> 00:28:13,030 here 353 00:28:13,770 --> 00:28:16,680 Yield is expected to be 9% to 10% 354 00:28:17,070 --> 00:28:18,660 President Jeong Minok 700 million 355 00:28:19,190 --> 00:28:20,710 Dean Cai 500 million 356 00:28:20,780 --> 00:28:21,660 and also… 357 00:28:22,240 --> 00:28:24,300 Li Shangyu, 300 juta dari Li Shangyu 358 00:28:25,160 --> 00:28:28,680 There is also Chief Jin. Tell him not to reveal this matter 359 00:28:28,910 --> 00:28:30,750 Tell him this must be kept secret from President Yoon 360 00:28:30,750 --> 00:28:32,180 Then he has to promise 800 million 361 00:28:32,460 --> 00:28:34,790 The rest is 100 million per person according to rank 362 00:28:36,540 --> 00:28:37,890 So what's the total? 363 00:28:38,710 --> 00:28:39,810 2.6 billion 364 00:28:39,960 --> 00:28:40,840 2.6 billion...?! 365 00:28:40,840 --> 00:28:44,730 I said a total of 3.456 billion 366 00:28:45,140 --> 00:28:46,680 Give me your account first 367 00:28:46,800 --> 00:28:48,230 I'll return it after I get it 368 00:28:48,470 --> 00:28:50,390 Okay, I will follow your instructions 369 00:28:50,700 --> 00:28:51,900 How long will it take? 370 00:28:52,890 --> 00:28:54,630 Will be handled in the morning 371 00:28:58,980 --> 00:29:00,170 1 jam 372 00:29:01,150 --> 00:29:04,030 -Is it okay in an hour? -What? 373 00:29:07,570 --> 00:29:08,760 OK, I'll try 374 00:29:09,950 --> 00:29:10,990 thank you 375 00:29:12,200 --> 00:29:13,280 But Manager 376 00:29:13,870 --> 00:29:14,660 What? 377 00:29:17,540 --> 00:29:18,710 What is it? 378 00:29:19,540 --> 00:29:20,420 Excuse me… 379 00:29:21,920 --> 00:29:25,930 Next time you go to a meeting, can you take me there too? 380 00:29:26,660 --> 00:29:31,350 Apparently it's time for you to get involved in the real business 381 00:29:31,350 --> 00:29:34,270 Okay, let's go together next time 382 00:29:34,810 --> 00:29:35,850 Okay thanks 383 00:29:38,520 --> 00:29:41,260 Apparently your lying ability is very natural 384 00:29:50,080 --> 00:29:51,040 Halo 385 00:29:51,330 --> 00:29:52,680 Hello Mr Manager 386 00:29:52,870 --> 00:29:55,000 Hello ma'am, yes 387 00:29:55,000 --> 00:29:56,990 Did you get home safely that day, Mom? 388 00:29:57,330 --> 00:29:59,170 What happened that day? 389 00:29:59,380 --> 00:30:01,130 There is not any 390 00:30:01,710 --> 00:30:05,510 There is investment intelligence that guarantees at least 10% profit 391 00:30:05,510 --> 00:30:08,180 The funds we operate are empty 392 00:30:08,180 --> 00:30:10,350 That's why I called Madam first 393 00:30:10,740 --> 00:30:12,190 10%? 394 00:30:12,390 --> 00:30:14,060 Okay 395 00:30:14,470 --> 00:30:17,560 Coincidentally my father retired this year 396 00:30:17,560 --> 00:30:19,440 Just sold some of his parents land 397 00:30:20,260 --> 00:30:21,360 Wow how much is that? 398 00:30:21,820 --> 00:30:24,280 Um… about 1 billion 399 00:30:26,920 --> 00:30:28,370 Leave it to me, please 400 00:30:28,950 --> 00:30:31,620 After being given to the children, this is all that remains 401 00:30:32,700 --> 00:30:37,000 But the number is very large, I hope to meet you for this explanation 402 00:30:37,000 --> 00:30:39,070 How can it be decided like this? 403 00:30:40,040 --> 00:30:41,630 Because this project urges Mrs 404 00:30:44,270 --> 00:30:47,810 I'll just ask Mr. Yin to call you and explain 405 00:30:48,090 --> 00:30:51,300 -Okay, then. -Okay, ma'am 406 00:30:51,300 --> 00:30:52,510 Have a nice day 407 00:30:55,800 --> 00:30:58,930 It seems that raising money isn't going well, so... 408 00:30:59,900 --> 00:31:01,690 Let's start with cash 409 00:31:03,900 --> 00:31:06,440 960 million, wait a minute 410 00:31:07,280 --> 00:31:09,200 How can I give you a large amount of cash 411 00:31:09,200 --> 00:31:10,950 If you're gonna blow up when I get out of the car? 412 00:31:11,810 --> 00:31:13,270 You still have a wife 413 00:31:15,450 --> 00:31:17,100 Wife is your family 414 00:31:17,250 --> 00:31:19,370 There should be no secrets between family members 415 00:31:30,220 --> 00:31:31,190 Wife? 416 00:31:39,520 --> 00:31:42,280 Two people sitting in the car died on the spot 417 00:31:42,640 --> 00:31:45,060 Three big teams are gathering witness testimony 418 00:31:47,400 --> 00:31:50,650 The cause of death was most likely due to an improvised explosive device 419 00:31:55,030 --> 00:31:56,120 What's with that car? 420 00:31:57,050 --> 00:31:59,730 It seems he knew beforehand that it would explode 421 00:32:12,220 --> 00:32:13,090 Hello, Commander! 422 00:32:16,130 --> 00:32:17,810 Currently being investigated 423 00:32:18,970 --> 00:32:19,970 that… 424 00:32:22,800 --> 00:32:25,330 A simple accident...? 425 00:32:28,940 --> 00:32:30,360 Does not seem 426 00:32:43,080 --> 00:32:45,080 Mom doesn't seem to be home, do you know where she is? 427 00:32:50,380 --> 00:32:52,220 Try this number 428 00:32:55,890 --> 00:32:56,890 Sick.. 429 00:33:06,330 --> 00:33:08,060 Hello, this is Tongxin Welfare Center 430 00:33:08,060 --> 00:33:08,970 Where is this? 431 00:33:10,320 --> 00:33:12,520 Is Park Yeonsu's mother here? I'm in need now 432 00:33:13,780 --> 00:33:14,930 Yes 433 00:33:15,410 --> 00:33:16,450 Wait a minute, please 434 00:33:21,530 --> 00:33:22,390 Halo 435 00:33:25,510 --> 00:33:28,250 Um... it's me 436 00:33:28,250 --> 00:33:29,290 My husband? 437 00:33:31,300 --> 00:33:32,720 My wife listen to me 438 00:33:33,090 --> 00:33:34,350 My husband... 439 00:33:34,930 --> 00:33:36,480 How did you know I was here? 440 00:33:36,680 --> 00:33:38,380 No time to explain that 441 00:33:38,930 --> 00:33:40,180 Listen to me first 442 00:33:41,350 --> 00:33:43,990 Go to the bank to get cash now 443 00:33:44,350 --> 00:33:45,260 What happened to you? 444 00:33:46,650 --> 00:33:47,980 What is it? 445 00:33:48,190 --> 00:33:52,090 -Mother. -Isn't that Minjun's voice? 446 00:33:52,530 --> 00:33:53,980 -Hush! -What is it? 447 00:33:54,690 --> 00:33:56,510 How are you all? 448 00:33:56,780 --> 00:33:58,990 No time for that 449 00:33:58,990 --> 00:34:00,120 Listen to me first 450 00:34:00,120 --> 00:34:01,620 Please listen to me first 451 00:34:02,240 --> 00:34:04,150 Bombs have been installed in our cars now 452 00:34:04,250 --> 00:34:06,320 The person who planted the bomb asked for money 453 00:34:06,830 --> 00:34:10,260 So hurry now, go to the bank and get some cash 454 00:34:10,500 --> 00:34:11,290 Ok? 455 00:34:11,630 --> 00:34:15,010 You suddenly said this? What bomb my husband? 456 00:34:15,010 --> 00:34:19,090 -Hello?? -Moms 457 00:34:19,090 --> 00:34:22,050 Minjun, Minjun, why are you crying? 458 00:34:22,060 --> 00:34:24,930 -Minjun? -Mother... 459 00:34:24,930 --> 00:34:28,520 -Where's Hyein? Is Hyein in the car too? -Mother 460 00:34:28,540 --> 00:34:31,110 -Where's Hyein? -Kids are fine 461 00:34:33,090 --> 00:34:34,260 Let Hyeren answer the phone 462 00:34:58,690 --> 00:34:59,410 Mother 463 00:35:05,310 --> 00:35:06,200 We're okay 464 00:35:13,690 --> 00:35:14,540 Let dad answer ma'am... 465 00:35:25,990 --> 00:35:26,920 Yes 466 00:35:28,460 --> 00:35:30,920 -I'll call the Police right away. -Don't call the police, Yeonsu!! 467 00:35:31,330 --> 00:35:33,380 He said, if you call the police, then we will be blown up 468 00:35:34,250 --> 00:35:36,880 We can't tell anyone, we're the only ones who know, got it? 469 00:35:37,880 --> 00:35:40,390 What if something happened to the kids? 470 00:35:42,910 --> 00:35:45,430 It's okay, just give me the money to solve it 471 00:35:46,850 --> 00:35:47,390 So... 472 00:35:49,390 --> 00:35:52,520 Immediately you go to the bank to get the cash 473 00:35:58,490 --> 00:35:59,690 Can you do it? 474 00:36:02,910 --> 00:36:04,110 Okay 475 00:36:05,200 --> 00:36:06,090 Which bank should I go to? 476 00:36:06,490 --> 00:36:08,010 How much cash is it? 477 00:36:08,240 --> 00:36:10,040 960 million 478 00:36:10,040 --> 00:36:11,830 Barron Bank Haeundae Branch 479 00:37:01,550 --> 00:37:03,300 The blood seems to have stopped 480 00:37:20,400 --> 00:37:21,820 Where do you want to go? 481 00:37:24,400 --> 00:37:25,650 I will be right back 482 00:37:26,990 --> 00:37:28,370 Mother with good aunt 483 00:37:29,150 --> 00:37:29,800 What? 484 00:37:31,040 --> 00:37:34,250 Your wife is apparently with someone else now 485 00:37:34,980 --> 00:37:38,460 Like I said, only your family knows 486 00:37:43,670 --> 00:37:44,780 What about the kids? 487 00:37:45,010 --> 00:37:46,930 Kids are fine, have you arrived yet? 488 00:37:46,930 --> 00:37:48,140 I just arrived 489 00:37:48,140 --> 00:37:51,360 You can't tell anyone, don't! 490 00:37:52,020 --> 00:37:53,350 Ah yes I know 491 00:37:53,350 --> 00:37:55,320 I already told the Manager over there 492 00:37:55,740 --> 00:37:57,400 You just said his wife Manager Lee Sung Kyu 493 00:37:57,430 --> 00:37:58,800 The other party will help you earn money soon 494 00:37:59,440 --> 00:38:02,570 If you're asked what's wrong, don't say anything 495 00:38:02,570 --> 00:38:04,530 Is it clearly understood? 496 00:38:07,070 --> 00:38:09,800 Tell your wife don't try to play tricks 497 00:38:11,030 --> 00:38:14,200 Now your kids are in the car 498 00:38:15,790 --> 00:38:18,750 -Call me as soon as I get the money. -Well 499 00:38:22,750 --> 00:38:23,580 Father 500 00:38:25,050 --> 00:38:26,060 Outside... 501 00:38:36,310 --> 00:38:38,070 Go away from here 502 00:38:40,230 --> 00:38:41,270 What happened? 503 00:38:41,270 --> 00:38:43,150 -Go, hurry! -What is it? 504 00:38:43,150 --> 00:38:44,400 Who is it? 505 00:38:46,320 --> 00:38:48,530 I said, don't play tricks 506 00:38:50,410 --> 00:38:52,700 Go, hurry ! 507 00:38:56,120 --> 00:38:58,750 -Hyein, what's wrong? -Go 508 00:39:00,250 --> 00:39:01,380 Street ! 509 00:39:02,750 --> 00:39:03,840 Wait ! 510 00:39:10,390 --> 00:39:12,890 I got the money what should I do now? 511 00:39:12,890 --> 00:39:13,930 OK listen! 512 00:39:14,530 --> 00:39:18,640 Place it next to the smart courier cabinet in the convenience store opposite the back door 513 00:39:18,640 --> 00:39:21,810 Put it in the back door, can you see the convenience store across? 514 00:39:21,810 --> 00:39:24,820 You put it next to the smart wardrobe 515 00:39:24,820 --> 00:39:26,680 Tell him to go alone 516 00:39:26,860 --> 00:39:28,860 Yeonsu, you have to go there yourself, got it? 517 00:39:28,860 --> 00:39:29,830 Go alone! 518 00:39:32,610 --> 00:39:35,660 -What is it? -There was a suspicious person just now, so I went here 519 00:39:51,750 --> 00:39:53,110 I'm already at the door of the convenience store 520 00:39:53,680 --> 00:39:57,220 Is this right? Namely next to the smart wardrobe? 521 00:39:57,220 --> 00:40:00,810 I see your wife, let her put it there and go 522 00:40:00,810 --> 00:40:03,250 Yeonsu, he said he saw you 523 00:40:03,670 --> 00:40:05,650 Just put the money next to that smart cupboard, okay? 524 00:40:10,820 --> 00:40:13,490 My husband, I saw a tall man 525 00:40:13,490 --> 00:40:15,740 Yeonsu, pretend not to see, just leave! 526 00:40:19,120 --> 00:40:20,440 Looks like he's watching me 527 00:40:20,600 --> 00:40:21,930 Yeonsu, go right away! 528 00:40:28,240 --> 00:40:29,170 Yeonsu, what's wrong? 529 00:40:33,800 --> 00:40:37,050 Yeonsu, Yeonsu ?! 530 00:40:44,150 --> 00:40:45,480 Yeonsu ?! 531 00:40:52,620 --> 00:40:55,220 My husband, the police caught the criminal! Where are you? 532 00:40:55,470 --> 00:40:56,200 Is that person? 533 00:41:11,550 --> 00:41:14,490 Let me go, let go, damn it!! 534 00:41:16,050 --> 00:41:17,050 I say again 535 00:41:17,050 --> 00:41:22,730 Tell the police that the bomb is about to explode 536 00:41:35,780 --> 00:41:41,030 Yeonsu, not that person 537 00:41:41,040 --> 00:41:41,500 Three 538 00:41:44,830 --> 00:41:45,700 What? 539 00:41:48,140 --> 00:41:48,960 Two 540 00:41:59,830 --> 00:42:00,700 One 541 00:42:45,480 --> 00:42:47,180 My wife my wife! 542 00:42:53,480 --> 00:42:54,730 Mother 543 00:43:02,370 --> 00:43:05,310 -My husband ! -My wife, are you all right? 544 00:43:05,480 --> 00:43:06,910 Are you hurt? 545 00:43:07,790 --> 00:43:10,500 -I'm fine -Isn't your wife hurt? 546 00:43:13,290 --> 00:43:16,050 What a pity, what a pity 547 00:43:23,770 --> 00:43:26,350 You met your wife before she died, are you satisfied? 548 00:43:37,710 --> 00:43:41,810 What are you doing? Hurry up and collect the money! 549 00:43:46,870 --> 00:43:48,160 Don't hurt my wife! 550 00:43:48,850 --> 00:43:50,280 He has nothing to do with all this 551 00:43:51,930 --> 00:43:54,630 Unrelated people will be more harmed 552 00:43:54,630 --> 00:43:56,140 In a life like this 553 00:43:57,340 --> 00:43:59,140 Why are you doing this? 554 00:43:59,970 --> 00:44:02,380 Are you complaining to me now? 555 00:44:02,420 --> 00:44:04,510 You didn't keep your promise in advance 556 00:44:04,510 --> 00:44:05,430 Really shameless 557 00:44:05,430 --> 00:44:08,400 Blame your wife there, she messed everything up 558 00:44:08,850 --> 00:44:10,660 We didn't call the police! 559 00:44:11,890 --> 00:44:14,820 Okay, anyway, going to the hospital is dangerous 560 00:44:17,000 --> 00:44:18,180 Let's save my son 561 00:44:19,110 --> 00:44:20,690 Let my son go to the hospital 562 00:44:20,860 --> 00:44:24,570 -Help! -You really don't understand human words 563 00:44:24,950 --> 00:44:28,060 You have to pay first to go to the hospital, how many times do I have to say?! 564 00:44:28,200 --> 00:44:29,700 What am I saying is hard to understand? 565 00:44:29,700 --> 00:44:31,710 For you, for you, for you all! 566 00:44:31,710 --> 00:44:33,960 I just hope, and keep hoping 567 00:44:33,980 --> 00:44:35,460 Damn you right! 568 00:44:35,460 --> 00:44:39,070 The manager owes me 4.416 billion! 569 00:44:39,670 --> 00:44:43,020 You bastard, I didn't even see the money! 570 00:44:50,020 --> 00:44:51,850 The owner of the accident vehicle is Barron Bank 571 00:44:51,850 --> 00:44:54,570 On behalf of Zhenghao, Deputy Manager of Private Banking Center 572 00:44:54,870 --> 00:44:56,710 The owner of this SUV is from the same bank 573 00:44:56,730 --> 00:44:58,200 Manager Lee Sung Kyu 574 00:44:58,980 --> 00:45:02,230 Eyewitnesses say he lived here for a long time 575 00:45:02,740 --> 00:45:06,070 Confirm the identity of manager Lee Sung Kyu and deputy manager 576 00:45:06,280 --> 00:45:08,030 Check again if there are any personal complaints within the company 577 00:45:08,490 --> 00:45:09,570 Ready to go! 578 00:45:10,830 --> 00:45:14,330 Sir, there was an explosion just now in Udong 579 00:45:14,330 --> 00:45:15,180 What? 580 00:45:15,830 --> 00:45:19,170 But after investigation, Lee Sung-kyu instructed his wife 581 00:45:19,170 --> 00:45:21,290 Sending money to the blast site 582 00:45:22,170 --> 00:45:24,800 Check the monitor at the blast site in Udong 583 00:45:28,770 --> 00:45:29,660 Replay again 584 00:45:33,720 --> 00:45:34,670 Pause 585 00:45:35,250 --> 00:45:36,490 Enlarge that car 586 00:45:42,230 --> 00:45:43,870 That's Lee Sung Kyu's car, right? 587 00:45:44,150 --> 00:45:45,440 It seems yes 588 00:45:49,010 --> 00:45:50,450 Notify all Police stations 589 00:45:50,450 --> 00:45:53,510 Looking for SUV with license plate number 322JO2602 590 00:46:08,050 --> 00:46:09,470 Mr Yoon, how's the money? 591 00:46:09,930 --> 00:46:11,760 Just processed 592 00:46:11,890 --> 00:46:14,580 Has President Zhang's additional investment funds been received? 593 00:46:14,770 --> 00:46:18,730 The mistress said she would think about it another day 594 00:46:18,730 --> 00:46:19,570 What? 595 00:46:21,190 --> 00:46:23,110 Insolent, you can't believe that person's mouth! 596 00:46:23,110 --> 00:46:24,170 What are you doing?! 597 00:46:25,900 --> 00:46:26,700 Sorry 598 00:46:26,700 --> 00:46:28,530 Contact Madam Zhang immediately 599 00:46:28,740 --> 00:46:31,810 Tell him that there is no tomorrow, and people who want to join will be in long lines 600 00:46:32,740 --> 00:46:33,990 ok understand 601 00:46:40,330 --> 00:46:41,710 Forget it! I'll just call him 602 00:46:42,340 --> 00:46:45,450 Leader Yin has sent me a VIP list 603 00:46:47,130 --> 00:46:50,430 Mr. Manager? 604 00:46:50,430 --> 00:46:51,450 What?! 605 00:46:52,610 --> 00:46:54,170 Are you having problems? 606 00:46:58,310 --> 00:46:59,690 Nothing at all 607 00:47:01,940 --> 00:47:03,360 I'm just a little tired 608 00:47:06,450 --> 00:47:07,880 I'll call you later 609 00:47:22,960 --> 00:47:24,660 The money has been transferred, please confirm 610 00:47:27,920 --> 00:47:29,270 Very easy, right? 611 00:47:30,800 --> 00:47:31,770 Wait a moment 612 00:47:32,470 --> 00:47:35,480 How come it's only 2.6 billion, what about the rest? 613 00:47:36,600 --> 00:47:37,690 Wait 614 00:47:40,670 --> 00:47:42,900 -Father? -Where's Daddy? 615 00:47:43,730 --> 00:47:49,400 I don't feel sick anymore, is this normal? 616 00:47:51,700 --> 00:47:52,520 What? 617 00:47:55,010 --> 00:47:57,370 Minjun, Minjun?! 618 00:47:58,290 --> 00:48:00,140 Looks like his legs are numb 619 00:48:01,480 --> 00:48:02,700 Minjun, look at dad 620 00:48:02,860 --> 00:48:04,580 Minjun, look at dad 621 00:48:04,880 --> 00:48:09,130 What if I can't play football later? 622 00:48:11,590 --> 00:48:12,930 Minjun, spirit! 623 00:48:12,930 --> 00:48:16,280 Look dad, rejoice! 624 00:48:16,970 --> 00:48:17,880 Minjun! 625 00:48:19,430 --> 00:48:20,720 Father 626 00:48:22,550 --> 00:48:23,640 What to do now 627 00:48:26,050 --> 00:48:28,990 I'll give you some money, let's go to the hospital first, ok? 628 00:48:30,490 --> 00:48:32,090 Why is it like this again 629 00:48:32,450 --> 00:48:34,280 Didn't you say you would give the money first? 630 00:48:34,280 --> 00:48:35,120 I beg you 631 00:48:37,740 --> 00:48:39,740 My son bleeds too much 632 00:48:40,000 --> 00:48:42,310 Please save my child, please 633 00:48:42,870 --> 00:48:45,260 Dad, hurry up 634 00:48:45,530 --> 00:48:47,480 Minjun will die later 635 00:48:54,060 --> 00:48:58,970 I beg you, please save the children 636 00:48:59,390 --> 00:49:01,310 The children are innocent 637 00:49:02,450 --> 00:49:06,270 Children are innocent, how about you? 638 00:49:06,270 --> 00:49:09,640 I did it wrong, it's my fault 639 00:49:10,650 --> 00:49:14,030 So it's okay you punish me 640 00:49:14,030 --> 00:49:19,410 Please, please save the children 641 00:49:30,130 --> 00:49:31,560 I beg you 642 00:49:46,460 --> 00:49:49,110 2602, please turn off your car and get off 643 00:49:49,110 --> 00:49:50,230 The police are coming 644 00:49:50,230 --> 00:49:54,360 -Just a waste of time. -2602, turn off and down 645 00:49:54,360 --> 00:49:55,350 Go straight to the hospital 646 00:49:55,670 --> 00:49:58,630 No, you can't leave without paying 647 00:49:58,660 --> 00:50:01,490 -Let me go to the hospital -Turn off the engine and get off 648 00:50:01,490 --> 00:50:03,960 My words are very clear 649 00:50:04,910 --> 00:50:06,460 You have to think clearly 650 00:50:14,560 --> 00:50:18,930 Hyein, hold Minjun, don't let him shake 651 00:50:23,520 --> 00:50:24,930 Go to the hospital 652 00:50:24,930 --> 00:50:27,100 Remember, the remote control to detonate the bomb is in my hands 653 00:50:29,360 --> 00:50:30,380 Get down! 654 00:50:40,370 --> 00:50:44,120 322JO2602 The vehicle fled towards the left-dong church 655 00:50:48,670 --> 00:50:51,370 Emergency Interception 656 00:51:08,730 --> 00:51:11,780 810, the suspect's vehicle is on the run 657 00:51:22,370 --> 00:51:23,440 Father! 658 00:51:23,830 --> 00:51:25,200 Hyein, hold Minjun!! 659 00:51:40,180 --> 00:51:43,340 818, the direction of Haeundae is against the current 660 00:51:48,720 --> 00:51:50,930 Minjun, be patient, we are almost at the hospital 661 00:52:22,180 --> 00:52:27,650 Block all intersections! 662 00:52:56,380 --> 00:52:59,300 817, suspect vehicle has been confirmed from above 663 00:53:07,180 --> 00:53:10,790 He fled to the crossroads 664 00:53:16,690 --> 00:53:18,810 Block road 665 00:53:19,480 --> 00:53:20,690 Dad, watch out! 666 00:53:36,080 --> 00:53:37,880 The suspected vehicle drove into the square on the beach 667 00:53:47,300 --> 00:53:49,650 810, suspect vehicle, has been surrounded! 668 00:53:55,480 --> 00:53:58,810 Gosh, do you really want to die?! 669 00:53:59,190 --> 00:54:01,610 I told you, you can't hang up! 670 00:54:02,530 --> 00:54:05,240 Fuck you! Be careful if you hang up again 671 00:54:05,900 --> 00:54:08,070 You're all dead, got it?! 672 00:54:08,910 --> 00:54:11,120 bastard! don't hang up! 673 00:54:13,330 --> 00:54:14,500 You guys don't move 674 00:54:15,290 --> 00:54:17,020 What are you doing now? Quick escape! 675 00:54:17,120 --> 00:54:18,230 I have nowhere to run to 676 00:54:18,260 --> 00:54:20,540 No place to escape? Just step on the gas! 677 00:54:20,540 --> 00:54:22,050 Escape fast! 678 00:54:22,980 --> 00:54:25,830 There's no way to escape, I'm completely surrounded now 679 00:54:32,970 --> 00:54:34,390 Lee Sung Kyu! 680 00:54:35,330 --> 00:54:36,730 Turn off your car! 681 00:54:37,290 --> 00:54:38,590 And all of you get out of the car 682 00:54:41,430 --> 00:54:44,980 Now, just say it like I said 683 00:54:47,570 --> 00:54:49,310 Hands on 684 00:54:49,570 --> 00:54:50,680 Hurry down 685 00:54:53,480 --> 00:54:54,410 Can't sir 686 00:54:56,450 --> 00:54:58,200 Say there's a bomb in the car 687 00:55:01,550 --> 00:55:02,490 Say ! 688 00:55:03,420 --> 00:55:04,790 I beg you to stay away 689 00:55:05,010 --> 00:55:07,300 There's a bomb installed under my car seat sir 690 00:55:09,410 --> 00:55:11,680 Just like the bomb that exploded this morning 691 00:55:13,420 --> 00:55:14,710 Tell me to let you go 692 00:55:19,270 --> 00:55:20,980 Go if you don't want to get hurt 693 00:55:22,320 --> 00:55:24,860 Say, if you don't let us go, you set off the bomb! 694 00:55:28,530 --> 00:55:29,580 Come on say! 695 00:55:30,780 --> 00:55:32,310 If you don't let me go 696 00:55:36,360 --> 00:55:37,810 The bomb will explode 697 00:55:45,070 --> 00:55:46,830 Isn't that your son sitting in the back? 698 00:55:47,730 --> 00:55:50,350 Bring 2 kids and you say you're going to blow up your car? 699 00:55:51,930 --> 00:55:52,890 Are you really saying this? 700 00:55:54,820 --> 00:55:57,340 I will detonate the bomb! 701 00:55:59,890 --> 00:56:01,290 The bomb will explode sir 702 00:56:01,770 --> 00:56:03,410 I will detonate the bomb 703 00:56:08,610 --> 00:56:10,220 I will detonate the bomb 704 00:56:20,460 --> 00:56:23,460 All returned 50 meters from this suspect vehicle 705 00:56:24,340 --> 00:56:25,420 Block this car on all sides 706 00:56:28,670 --> 00:56:30,510 Confirm the location to the Explosives disposal team 707 00:56:30,510 --> 00:56:31,970 Prepare the Bomb Disposal Team 708 00:56:31,970 --> 00:56:32,880 Ready to go! 709 00:56:38,980 --> 00:56:40,770 Oh no no No 710 00:56:42,680 --> 00:56:43,440 Impossible 711 00:57:06,460 --> 00:57:07,510 All gathered! 712 00:57:10,660 --> 00:57:13,860 Before approaching, don't use sedatives 713 00:57:14,890 --> 00:57:17,510 Because neither the suspect nor the child can leave the chair 714 00:57:18,180 --> 00:57:19,390 And you're a sniper 715 00:57:20,560 --> 00:57:22,390 After getting the command command 716 00:57:25,050 --> 00:57:26,060 Shoot immediately! 717 00:57:27,990 --> 00:57:30,360 Let's move quickly! 718 00:57:41,450 --> 00:57:43,080 -Respect ! 719 00:57:53,220 --> 00:57:55,220 Once the kids can be taken out of the car, and confirm their destination 720 00:57:55,220 --> 00:57:56,880 Can shoot anytime 721 00:57:57,840 --> 00:58:00,420 Don't let cars with bombs enter the city 722 00:58:41,930 --> 00:58:47,430 Lee Sung Kyu, I am the leader of the explosives taming team 723 00:58:48,310 --> 00:58:53,470 If you let your child out of the car, we will help him quickly 724 00:58:55,400 --> 00:58:57,400 No, they can't go down 725 00:59:14,750 --> 00:59:15,720 Can't go down 726 00:59:19,760 --> 00:59:21,710 (Unknown call) 727 01:00:01,950 --> 01:00:04,770 After giving this, I will leave 728 01:00:10,100 --> 01:00:12,380 The police will be around here 729 01:00:25,990 --> 01:00:28,850 Hyein, drink to Minjun this water 730 01:00:29,160 --> 01:00:30,230 And you drink too 731 01:01:05,240 --> 01:01:09,290 There's no hope, please let my kids out of the car 732 01:01:15,040 --> 01:01:16,930 Just let my kids out of the car 733 01:01:17,380 --> 01:01:18,490 Can't you hear me? 734 01:01:23,930 --> 01:01:24,810 Halo 735 01:01:27,250 --> 01:01:28,750 (1 new SMS from unknown caller) 736 01:01:37,790 --> 01:01:39,950 (Throws the HT radio out the car window) 737 01:02:12,270 --> 01:02:13,370 Mr Manager 738 01:02:14,120 --> 01:02:17,490 Everyone is smart, except you fool! 739 01:02:18,970 --> 01:02:19,930 Stop your crazy ideas 740 01:03:14,330 --> 01:03:17,450 Hello, please let the children out of the car 741 01:03:17,910 --> 01:03:19,000 Can't hear me? 742 01:03:38,020 --> 01:03:40,690 Mr Manager, this is all because of you 743 01:03:41,600 --> 01:03:44,270 -What? -You always work perfectly 744 01:03:44,270 --> 01:03:47,030 If you don't live hard, it won't happen. 745 01:03:49,450 --> 01:03:50,540 What do you mean? 746 01:03:51,200 --> 01:03:52,060 Don't you remember? 747 01:03:53,450 --> 01:03:55,960 6 years ago, Park Hye... 748 01:03:59,290 --> 01:04:00,120 Halo? 749 01:04:04,710 --> 01:04:05,570 Father 750 01:04:07,570 --> 01:04:09,270 The signal suddenly disappeared 751 01:04:11,070 --> 01:04:12,090 Fuck it!! 752 01:04:16,330 --> 01:04:18,990 What's the matter, the call is disconnected? 753 01:04:21,550 --> 01:04:24,540 We cut off communication around the square 754 01:04:25,820 --> 01:04:27,900 So that you can't be contacted from outside now 755 01:04:27,900 --> 01:04:32,700 Cut off communication? Are you sure? 756 01:04:32,700 --> 01:04:35,660 Tell me now, what happened? 757 01:04:43,120 --> 01:04:45,630 Someone put a bomb under my car seat 758 01:04:46,290 --> 01:04:48,260 It would explode if we got out of the car 759 01:04:49,210 --> 01:04:52,160 That person has a remote to detonate a bomb at any time 760 01:04:52,430 --> 01:04:56,930 My son is here too, I can't do anything 761 01:04:58,820 --> 01:05:00,850 The person seems to blend in with the people over there 762 01:05:17,540 --> 01:05:18,850 We'll be fine soon 763 01:05:35,120 --> 01:05:36,240 Minjun 764 01:05:38,880 --> 01:05:42,060 Be patient with your sister, okay 765 01:06:00,580 --> 01:06:04,490 All right! We now believe in you 766 01:06:06,500 --> 01:06:10,220 So you have to trust me and do as I say 767 01:06:10,330 --> 01:06:11,370 Do you understand? 768 01:06:28,330 --> 01:06:29,340 Father 769 01:06:34,610 --> 01:06:36,320 This is indeed a homemade bomb 770 01:06:38,160 --> 01:06:39,350 Do not move 771 01:06:52,250 --> 01:06:53,350 In here also 772 01:06:56,470 --> 01:06:58,760 To find the fuse and remove it 773 01:06:58,760 --> 01:07:00,340 Took a long time 774 01:07:00,760 --> 01:07:02,650 Give me her phone 775 01:07:29,460 --> 01:07:31,180 Why didn't dad give him the phone? 776 01:07:31,500 --> 01:07:33,420 Now the villain is near us 777 01:07:33,420 --> 01:07:35,250 He will definitely find a way to contact me 778 01:07:40,840 --> 01:07:44,960 Luckily, the sniffer dogs only found the bomb in the front seat 779 01:07:45,240 --> 01:07:47,020 So your children can come down 780 01:07:57,820 --> 01:08:02,330 Minjun, Minjun, Minjun? 781 01:08:02,870 --> 01:08:03,690 Minjun? 782 01:08:03,870 --> 01:08:06,830 He fainted, save this child first 783 01:08:08,500 --> 01:08:09,400 Minjun? 784 01:08:14,540 --> 01:08:15,590 Minjun? 785 01:08:24,600 --> 01:08:28,140 Hyein, now it's your turn 786 01:08:30,310 --> 01:08:31,420 What about dad? 787 01:08:31,800 --> 01:08:34,420 After you get out, dad will get out of the car too 788 01:08:34,940 --> 01:08:36,310 Right, Hyeren 789 01:08:37,110 --> 01:08:38,940 Daddy will be down soon 790 01:08:38,940 --> 01:08:40,400 Just do as Auntie said 791 01:08:42,450 --> 01:08:44,100 Hyein, come on down 792 01:08:47,990 --> 01:08:50,710 I don't want to, I want to stay with dad 793 01:08:51,290 --> 01:08:52,870 You have to come down now 794 01:08:53,040 --> 01:08:55,710 Listen dear Aunt, daddy will get out of the car soon 795 01:08:58,050 --> 01:08:58,890 Huiren, let's obey! 796 01:09:08,560 --> 01:09:11,060 I do not want to! I want to go down with dad 797 01:09:11,160 --> 01:09:11,940 Hyein 798 01:09:12,280 --> 01:09:13,150 Hyein 799 01:09:14,140 --> 01:09:15,790 Hurry up son, dad is fine 800 01:09:16,230 --> 01:09:17,690 I do not want to ! I do not want to ! 801 01:09:17,810 --> 01:09:19,950 Hyein, get out of the car Son, Daddy will be down soon. 802 01:09:19,970 --> 01:09:21,810 Dad, I don't want to! 803 01:09:23,360 --> 01:09:24,620 Huiren, obey! 804 01:09:24,820 --> 01:09:26,700 Please, Hyein, come down! 805 01:09:27,030 --> 01:09:27,930 I do not want to ! 806 01:09:57,190 --> 01:09:58,130 Hyein 807 01:10:04,780 --> 01:10:06,650 I can't leave dad alone in the car 808 01:10:13,120 --> 01:10:14,050 Why are you doing this? 809 01:10:16,330 --> 01:10:18,820 There's a bomb under the seat!! 810 01:10:19,420 --> 01:10:22,240 When I get out of the car, you guys are going to shoot dad, right? 811 01:10:23,760 --> 01:10:25,110 That's the guy holding the gun up there 812 01:10:37,520 --> 01:10:38,210 Hyein 813 01:10:54,370 --> 01:10:58,840 Dad, I'm scared 814 01:11:02,340 --> 01:11:03,630 Mother 815 01:11:08,730 --> 01:11:12,390 Mother mother 816 01:11:24,110 --> 01:11:25,400 Open the door! 817 01:11:27,950 --> 01:11:28,570 Minjun? 818 01:11:31,620 --> 01:11:32,920 You cannot enter 819 01:11:33,160 --> 01:11:34,830 Family please wait here 820 01:11:36,830 --> 01:11:37,760 One two ! 821 01:11:49,120 --> 01:11:52,220 Why did you suddenly order the snipers to act and scare them? 822 01:11:54,390 --> 01:11:55,690 Tell them to back off! 823 01:12:06,060 --> 01:12:09,230 No calls from unknown numbers! Let me see !! 824 01:12:12,070 --> 01:12:15,280 The suspect's younger brother has arrived at the crime scene and confirmed his identity 825 01:12:50,120 --> 01:12:52,240 We haven't been to the beach in a long time 826 01:12:55,280 --> 01:12:56,470 I'm sorry 827 01:12:57,830 --> 01:12:59,300 Dad always uses busyness as an excuse 828 01:13:08,880 --> 01:13:10,100 Father 829 01:13:13,620 --> 01:13:15,940 After sitting for a long time, dad's ass went numb, didn't he? 830 01:13:23,100 --> 01:13:26,210 Raise your big toe and give it a try! 831 01:13:28,770 --> 01:13:30,150 It will calm down a bit 832 01:13:33,570 --> 01:13:36,950 When I was in school for a long time, my mother told me to do this 833 01:13:57,350 --> 01:13:58,200 Father 834 01:14:04,850 --> 01:14:06,920 Let's go to the cinema this weekend 835 01:14:12,030 --> 01:14:14,850 Choose one of the movies, kung fu, thriller and horror 836 01:14:17,200 --> 01:14:18,440 Others can't 837 01:14:25,370 --> 01:14:26,080 Well 838 01:14:53,990 --> 01:14:56,400 The suspect's brother said, he will try to persuade him 839 01:15:03,370 --> 01:15:04,590 Okay 840 01:15:21,130 --> 01:15:22,950 Say, it's better to give up 841 01:15:24,220 --> 01:15:26,600 At least convince him to let his son out of the car 842 01:15:28,560 --> 01:15:29,730 Got what I mean? 843 01:15:32,400 --> 01:15:33,250 Understand 844 01:15:48,580 --> 01:15:53,500 Be on standby... The suspect's brother will enter the scene 845 01:17:22,170 --> 01:17:23,880 Hello Mr Manager 846 01:17:27,680 --> 01:17:31,850 Yes, I'm your customer.. The bomber 847 01:17:42,490 --> 01:17:45,820 Although this signal severance is not in my plan 848 01:17:47,490 --> 01:17:49,490 But it's nice to meet face to face like this 849 01:17:51,660 --> 01:17:53,660 I'm afraid of being shot by the police in Jingli 850 01:17:53,660 --> 01:17:55,380 Do you know how worried I was? 851 01:17:56,920 --> 01:17:58,870 Who are you? why are you treating me like this? 852 01:18:01,590 --> 01:18:05,050 What happened, to be surrounded by police like this 853 01:18:06,930 --> 01:18:10,100 You have become a cruel father who took his child hostage 854 01:18:12,760 --> 01:18:15,610 Before the call ended, you clearly said 6 years ago 855 01:18:22,900 --> 01:18:25,280 You invested in our product 6 years ago but suffered a loss 856 01:18:25,280 --> 01:18:25,990 Right?! 857 01:18:25,990 --> 01:18:27,300 Is that why you're doing this? 858 01:18:28,890 --> 01:18:31,430 It's your own choice, why do you want to take revenge on me? 859 01:18:33,580 --> 01:18:35,030 You are a killer 860 01:18:35,500 --> 01:18:36,960 Don't talk nonsense! 861 01:18:40,180 --> 01:18:44,340 Now, once the bomb explodes, you and I will die together 862 01:18:47,340 --> 01:18:48,710 Okay! let's die together 863 01:18:48,890 --> 01:18:51,030 Anyways I have nothing 864 01:18:53,140 --> 01:18:54,710 Let's go to hell together 865 01:18:57,390 --> 01:19:01,280 Sir, at least we have to save Hyein 866 01:19:01,940 --> 01:19:03,920 Do you want Hyeren to die together? 867 01:19:04,150 --> 01:19:05,530 You're not allowed to call his name!! 868 01:19:07,280 --> 01:19:09,200 You are not allowed to call my daughter's name!! 869 01:19:35,140 --> 01:19:36,130 Calm... 870 01:19:50,970 --> 01:19:53,070 Try calling Lee Sung Kyu's wife 871 01:19:53,580 --> 01:19:54,520 Ready to go! 872 01:19:54,700 --> 01:19:59,650 A large number of improvised explosive devices were found at the suspect's house 873 01:20:00,080 --> 01:20:03,410 This person is very brave, and during this period also send by express 874 01:20:03,490 --> 01:20:09,310 He seems to be living an ordinary life with his family at home 875 01:20:09,630 --> 01:20:12,890 Now the suspect's brother is trying to convince him 876 01:20:12,890 --> 01:20:15,010 Trying to communicate with the suspect 877 01:20:16,180 --> 01:20:17,700 Please let Hyein out of the car 878 01:20:17,910 --> 01:20:19,560 He didn't do anything wrong did he? 879 01:20:20,770 --> 01:20:22,740 Isn't all you need money? 880 01:20:22,990 --> 01:20:24,570 I can arrange all the parties for you 881 01:20:24,690 --> 01:20:25,860 Help 882 01:20:26,280 --> 01:20:27,790 Please, let Hyein out of the car 883 01:20:28,940 --> 01:20:29,720 Father 884 01:20:30,940 --> 01:20:31,940 Do not want to 885 01:20:50,970 --> 01:20:56,050 If you dare to play tricks?! All will end 886 01:21:04,810 --> 01:21:08,900 My sister said she would let Hyein go 887 01:21:08,900 --> 01:21:11,400 He has deactivated the bomb 888 01:21:35,590 --> 01:21:39,060 Huiren, come down now 889 01:21:40,520 --> 01:21:42,730 Daddy will take care of everything and we go home 890 01:22:02,620 --> 01:22:04,240 Open the safe box and see 891 01:22:12,120 --> 01:22:14,790 This bomb will explode once the time is up 892 01:22:15,180 --> 01:22:17,630 Collect the money, I'll tell you where to go 893 01:22:18,050 --> 01:22:21,730 Also, before that, I will bring your daughter 894 01:22:22,850 --> 01:22:25,350 The fence behind can be hit by a car 895 01:22:25,350 --> 01:22:26,610 Hurry up and get out of there 896 01:22:27,190 --> 01:22:29,190 If you tell the police, it will all be over 897 01:22:39,150 --> 01:22:40,830 If you tell the police 898 01:22:43,120 --> 01:22:46,120 Your father will die here and will never see you again 899 01:22:46,120 --> 01:22:46,860 You understand? 900 01:24:14,500 --> 01:24:16,050 No, stop him, stop him! 901 01:24:16,050 --> 01:24:17,110 Must stop! 902 01:24:24,640 --> 01:24:26,610 The suspect is running away, stop him! 903 01:24:50,790 --> 01:24:55,210 I saw the news, that person is not his brother 904 01:24:55,630 --> 01:24:58,460 The children's uncle is in Nepal now 905 01:25:04,260 --> 01:25:06,260 Get out of the way!! 906 01:25:09,210 --> 01:25:10,730 Get out of the way!! 907 01:25:16,270 --> 01:25:19,530 That person is not his brother, but the suspect! 908 01:25:20,150 --> 01:25:21,940 Catch him, stop him !! 909 01:25:46,600 --> 01:25:48,220 Please please please 910 01:25:48,970 --> 01:25:50,950 -Hello? - Yes ma'am 911 01:25:51,270 --> 01:25:52,100 Who's this? 912 01:25:52,100 --> 01:25:53,170 I'm Lee Sung Kyu 913 01:25:54,140 --> 01:25:58,900 You and Team Leader Yin said we should consider one more day, right? 914 01:25:59,670 --> 01:26:03,190 I always feel the need to discuss with the child's father 915 01:26:03,570 --> 01:26:05,560 But what happened to you today? 916 01:26:05,990 --> 01:26:09,410 I will go to your office next week, see you soon 917 01:26:28,800 --> 01:26:30,010 Quick answer the phone! 918 01:26:32,810 --> 01:26:35,600 -Yes hello? - It's me, Lee Sung Kyu 919 01:26:37,660 --> 01:26:38,710 How are you? 920 01:26:42,110 --> 01:26:46,480 Vice President, lend me some money! 921 01:26:46,610 --> 01:26:48,160 Save me this time 922 01:26:49,170 --> 01:26:50,640 Why did you tell me? 923 01:26:53,480 --> 01:26:55,140 Please help me sir 924 01:26:56,740 --> 01:26:57,500 I'm unlucky.. 925 01:26:59,430 --> 01:27:00,430 Older brother 926 01:27:02,970 --> 01:27:05,510 Be aware of your current situation, Lee Sung Kyu 927 01:27:08,260 --> 01:27:08,910 What? 928 01:27:09,340 --> 01:27:12,890 You transferred 2.6 billion without negotiating with the company 929 01:27:12,890 --> 01:27:14,890 Is a clear embezzlement of public funds 930 01:27:16,690 --> 01:27:18,500 Our bank will start from now 931 01:27:18,690 --> 01:27:21,600 For all the actions Lee Sung Kyu did 932 01:27:21,730 --> 01:27:23,430 No responsibility 933 01:27:24,230 --> 01:27:28,070 Also, we will freeze all your accounts 934 01:27:33,140 --> 01:27:34,220 Older brother 935 01:27:35,320 --> 01:27:37,290 Brother, really I... 936 01:27:39,670 --> 01:27:41,500 This call is being recorded 937 01:27:41,730 --> 01:27:43,520 It needs to be clarified, what Lee Sung Kyu did 938 01:27:43,550 --> 01:27:45,460 All actions related to customers and bank funds 939 01:27:45,460 --> 01:27:48,110 It's all Lee Sung Kyu's personal behavior 940 01:27:49,020 --> 01:27:52,690 I understand your situation, but I can't help you 941 01:28:08,840 --> 01:28:10,080 Yeonsu, it's me 942 01:28:11,000 --> 01:28:12,200 Minjun, how are you? 943 01:28:12,200 --> 01:28:15,030 Where are you, are you all right? 944 01:28:15,790 --> 01:28:17,230 Are you hurt? 945 01:28:18,040 --> 01:28:19,190 I'm fine 946 01:28:22,910 --> 01:28:23,910 Yeonsu 947 01:28:24,840 --> 01:28:26,070 do not be surprised 948 01:28:30,090 --> 01:28:31,480 Our son Huiren 949 01:28:34,220 --> 01:28:36,330 Kidnapped people 950 01:28:38,460 --> 01:28:39,560 I'm sorry my wife 951 01:28:41,020 --> 01:28:43,090 I will find a way to save Hyein 952 01:28:44,810 --> 01:28:45,880 Sorry my wife 953 01:28:46,650 --> 01:28:47,920 Because I.. All this time I don't love you 954 01:28:50,950 --> 01:28:52,160 Yeonsu 955 01:28:56,520 --> 01:28:58,330 No one wants to help me 956 01:29:00,060 --> 01:29:02,500 You are the only one who can help me now 957 01:29:03,670 --> 01:29:05,170 Help me, my wife 958 01:29:08,210 --> 01:29:09,490 I believe you 959 01:29:11,800 --> 01:29:14,600 As long as I can save Hyeren, what should I do? 960 01:29:15,760 --> 01:29:17,630 That 960 million won 961 01:29:18,100 --> 01:29:20,860 Transfer the money to the norek I gave earlier 962 01:29:28,570 --> 01:29:31,680 Lee Sung Kyu, Lee Sung Kyu 963 01:29:32,850 --> 01:29:35,160 Stop it! 964 01:29:35,820 --> 01:29:37,770 I know you are not the suspect 965 01:29:45,380 --> 01:29:47,460 I have transferred the money, please check 966 01:29:50,340 --> 01:29:52,000 Please release my daughter 967 01:29:56,350 --> 01:29:57,620 Remember the fiber dock? 968 01:29:59,850 --> 01:30:00,690 Remember? 969 01:30:03,610 --> 01:30:04,860 If you can't come within 10 minutes 970 01:30:04,870 --> 01:30:07,020 You will never see your daughter again 971 01:30:08,480 --> 01:30:09,220 Come on, quickly ! 972 01:31:05,440 --> 01:31:07,630 I let you sell, but why sell so much? 973 01:31:08,330 --> 01:31:09,230 Excuse me sir 974 01:31:09,830 --> 01:31:14,660 Because it doesn't explain part of the main loss... 975 01:31:14,920 --> 01:31:16,730 No, it's negative 976 01:31:16,970 --> 01:31:18,530 What does that mean? 977 01:31:18,640 --> 01:31:20,960 The exchange rate exceeds the upper limit 978 01:31:21,260 --> 01:31:23,430 Because using Knock-in 979 01:31:23,600 --> 01:31:26,770 So you can only sell 2x the market transaction price 980 01:31:26,770 --> 01:31:31,380 No, if you tell me, then it will be safe 981 01:31:33,690 --> 01:31:35,650 We did not expect it to be like this 982 01:31:42,490 --> 01:31:43,780 Well done 983 01:31:44,200 --> 01:31:46,300 You just sold as instructed 984 01:31:46,330 --> 01:31:50,530 Congratulations, you have been promoted to headquarters 985 01:31:52,130 --> 01:31:56,290 Manager praises you the most 986 01:31:57,760 --> 01:32:00,210 Did you make an incomplete sale? 987 01:32:00,470 --> 01:32:03,660 Isn't that a one-sided proposition? 988 01:32:03,890 --> 01:32:05,050 Let's finish! 989 01:32:12,480 --> 01:32:13,560 Section Chief 990 01:32:17,740 --> 01:32:19,820 Can you explain it? 991 01:32:19,820 --> 01:32:20,950 Sorry I'm busy 992 01:32:20,950 --> 01:32:22,740 I'm not here to investigate 993 01:32:29,080 --> 01:32:34,960 Section chief, tell me what to do now? 994 01:32:35,460 --> 01:32:39,130 I just need to get my rights back 995 01:32:43,580 --> 01:32:49,430 Section head, if not, tell me how to make money fast 996 01:32:49,430 --> 01:32:53,600 If our company goes bankrupt, we will all die 997 01:32:53,610 --> 01:32:56,180 Chief, please open the glass door 998 01:32:56,570 --> 01:32:57,360 Section Chief 999 01:32:58,820 --> 01:32:59,830 Section Chief 1000 01:33:01,650 --> 01:33:02,750 Section Chief 1001 01:33:03,200 --> 01:33:04,820 Section Chief, wait! 1002 01:33:04,820 --> 01:33:06,820 Wait a minute, sir! 1003 01:33:07,790 --> 01:33:09,050 Section Chief 1004 01:33:45,030 --> 01:33:45,830 Halo? 1005 01:33:46,620 --> 01:33:47,630 Are you alright? 1006 01:33:48,030 --> 01:33:50,990 No, but I'm driving now 1007 01:33:51,370 --> 01:33:54,160 Suddenly there is a large amount of money in the victim group's savings book 1008 01:33:54,170 --> 01:33:56,290 Where did this much money come from? 1009 01:33:56,290 --> 01:33:58,000 Didn't I tell you last time? 1010 01:33:58,130 --> 01:34:00,390 To increase litigation costs 1011 01:34:00,880 --> 01:34:02,260 Litigation costs? 1012 01:34:02,620 --> 01:34:03,660 That is... 1013 01:34:06,390 --> 01:34:09,230 I told you, the verdict has changed and many people are not present 1014 01:34:11,020 --> 01:34:12,660 But I can't find them all 1015 01:34:12,930 --> 01:34:15,970 Didn't you lose the case in the Great Court? Do you... 1016 01:34:16,000 --> 01:34:17,880 Sorry green light 1017 01:34:18,230 --> 01:34:19,520 I close first 1018 01:34:23,420 --> 01:34:25,130 Don't worry too much 1019 01:34:32,120 --> 01:34:33,380 Keep well 1020 01:34:47,260 --> 01:34:49,550 If my father did something wrong 1021 01:34:51,060 --> 01:34:52,850 I apologize to you on her behalf 1022 01:34:55,350 --> 01:34:56,620 Please forgive him 1023 01:36:33,570 --> 01:36:34,460 Huiren! 1024 01:36:45,040 --> 01:36:45,980 Are you ok? 1025 01:36:55,220 --> 01:36:58,050 How does it feel when someone takes everything from you? 1026 01:36:59,270 --> 01:37:01,300 Do you know what money is? 1027 01:37:02,440 --> 01:37:04,440 What is the total cost of litigation that we incur? 1028 01:37:05,770 --> 01:37:07,980 Because the bank is dead 1029 01:37:08,860 --> 01:37:11,500 To often fight with the bank, because I owe the bank 1030 01:37:15,030 --> 01:37:16,110 I do not know that 1031 01:37:17,570 --> 01:37:18,530 Really do not know 1032 01:37:18,700 --> 01:37:19,790 But 1033 01:37:21,540 --> 01:37:23,710 Huiren has nothing to do with me 1034 01:37:24,720 --> 01:37:27,210 My son died before he was born 1035 01:37:28,340 --> 01:37:30,520 That day you ignored my wife 1036 01:37:32,680 --> 01:37:34,870 The child died here with his mother 1037 01:37:41,480 --> 01:37:42,310 Section Chief 1038 01:37:42,940 --> 01:37:44,310 Section Chief, wait a moment 1039 01:37:44,480 --> 01:37:46,240 Wait a minute, section chief 1040 01:38:27,480 --> 01:38:28,500 Huiren 1041 01:38:31,120 --> 01:38:32,420 Listen dad 1042 01:38:36,950 --> 01:38:38,420 Dad, I apologize to you 1043 01:38:43,330 --> 01:38:49,930 Actually, Father knows what our company sells 1044 01:38:55,160 --> 01:38:56,930 It's wrong and harms other people 1045 01:39:00,140 --> 01:39:01,580 But we still sell it 1046 01:39:03,420 --> 01:39:05,020 So many people lose and die 1047 01:39:08,540 --> 01:39:09,740 Yes, all of them die 1048 01:39:13,890 --> 01:39:15,990 Many people died because of father 1049 01:39:20,320 --> 01:39:21,610 And dad... 1050 01:39:21,610 --> 01:39:23,610 Pretend not to know 1051 01:39:40,270 --> 01:39:42,330 Why is he doing this to me today? 1052 01:39:44,800 --> 01:39:47,930 I have been thinking all day, why is this happening? 1053 01:39:51,800 --> 01:39:52,910 Now I understand 1054 01:39:57,910 --> 01:39:59,130 It's all because of son's father 1055 01:40:03,160 --> 01:40:05,040 Daddy will be responsible 1056 01:40:07,250 --> 01:40:10,670 Go tell mom and Minjun 1057 01:40:13,720 --> 01:40:15,390 Tell them I love them 1058 01:40:17,940 --> 01:40:19,380 And you are my daughter Huiren 1059 01:40:28,480 --> 01:40:29,410 I love you too 1060 01:40:59,590 --> 01:41:00,860 I will fix everything 1061 01:41:01,380 --> 01:41:04,960 I will do what has to be done 1062 01:41:05,100 --> 01:41:06,000 So 1063 01:41:07,070 --> 01:41:08,570 give me a chance 1064 01:41:09,520 --> 01:41:11,480 Give me another chance 1065 01:41:11,890 --> 01:41:13,520 Fix what? 1066 01:41:17,420 --> 01:41:18,650 My wife 1067 01:41:22,990 --> 01:41:26,070 What Eunying said before she died was 1068 01:41:28,290 --> 01:41:36,130 I want to keep everything, it's more or less like that 1069 01:41:37,130 --> 01:41:38,580 But he ended up dead 1070 01:41:47,000 --> 01:41:48,120 There's still a way 1071 01:41:48,420 --> 01:41:50,000 Now hurry up and record my voice 1072 01:41:50,220 --> 01:41:51,670 I just need a witness 1073 01:41:52,100 --> 01:41:53,390 Come down 1074 01:41:54,060 --> 01:41:55,340 Later can be downloaded 1075 01:41:56,310 --> 01:41:57,270 Get down! 1076 01:41:58,850 --> 01:42:00,590 Stay alive 1077 01:42:01,440 --> 01:42:03,630 Live to prevent loss, and forgive me 1078 01:42:05,490 --> 01:42:06,380 Forgive you? 1079 01:42:08,160 --> 01:42:10,070 I live suffering because of you 1080 01:42:11,960 --> 01:42:13,690 You want my forgiveness? 1081 01:42:17,130 --> 01:42:19,340 Only cowards will do it 1082 01:42:29,100 --> 01:42:30,520 What do you do in despair? Not going? 1083 01:42:31,360 --> 01:42:33,080 Do you want to explode next to your daughter? 1084 01:43:15,730 --> 01:43:17,000 Lee Sung Kyu !! 1085 01:44:00,980 --> 01:44:01,970 Father !! 1086 01:44:03,480 --> 01:44:04,430 How about this?! 1087 01:45:15,720 --> 01:45:17,640 Dad, what are you doing?! 1088 01:45:18,900 --> 01:45:20,100 How about this? 1089 01:45:20,100 --> 01:45:20,830 Father! 1090 01:46:13,070 --> 01:46:13,870 Lee Sung Kyu 1091 01:46:15,030 --> 01:46:15,850 Lee Sung Kyu 1092 01:47:46,830 --> 01:47:48,120 What about that person? 1093 01:48:19,200 --> 01:48:20,290 He went out 1094 01:48:20,450 --> 01:48:27,290 Lee Sung Kyu, please say something 1095 01:48:28,460 --> 01:48:29,810 Say something sir!! 1096 01:48:30,040 --> 01:48:32,230 I heard, you will be on the side of the victim group? 1097 01:48:32,380 --> 01:48:33,330 Is that true? 1098 01:48:33,840 --> 01:48:35,170 Please say something 1099 01:48:35,170 --> 01:48:37,560 I hear you yourself are destroying evidence data 1100 01:48:37,840 --> 01:48:39,630 Is there any other evidence? 1101 01:48:44,940 --> 01:48:46,200 There is evidence 1102 01:48:52,730 --> 01:48:54,120 I am the proof myself 1103 01:48:54,820 --> 01:48:56,150 Excuse me 1104 01:48:56,320 --> 01:48:58,430 Please say something sir ! 1105 01:49:39,970 --> 01:49:40,930 Yes hello? 1106 01:49:41,610 --> 01:49:45,650 Sung Kyu, it's me, can you talk now? 1107 01:49:45,990 --> 01:49:46,760 Yes 1108 01:49:47,660 --> 01:49:49,650 I know you're angry 1109 01:49:50,000 --> 01:49:52,080 But you can't do this to us 1110 01:49:52,080 --> 01:49:53,830 To be honest, you still have a lot of responsibilities 1111 01:49:54,120 --> 01:49:56,180 You can never win a lawsuit 1112 01:49:56,380 --> 01:49:57,420 You will be in court... 76427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.