Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,278 --> 00:00:25,278
www.titlovi.com
2
00:00:28,278 --> 00:00:30,612
Joseph Slovak.
3
00:00:30,613 --> 00:00:32,948
All right if I call you Joseph?
4
00:00:32,949 --> 00:00:35,869
You can call me Joe.
5
00:00:37,037 --> 00:00:39,371
But if you want
to call me Joseph,
6
00:00:39,372 --> 00:00:41,708
that's okay, too.
7
00:00:43,460 --> 00:00:46,378
Good scores on your m-cat's.
8
00:00:46,379 --> 00:00:48,714
You're 26,
not fresh out of college.
9
00:00:48,715 --> 00:00:50,466
That's good.
10
00:00:50,467 --> 00:00:53,385
Tell me, Joe or Joseph,
11
00:00:53,386 --> 00:00:55,721
why do you want to be a doctor?
12
00:00:55,722 --> 00:00:57,474
That's easy.
13
00:00:58,058 --> 00:00:59,808
I want to help people.
14
00:00:59,809 --> 00:01:03,312
Your father's a fisherman.
15
00:01:03,313 --> 00:01:05,647
In other words, he catches fish.
16
00:01:05,648 --> 00:01:07,983
Yeah.
17
00:01:07,984 --> 00:01:10,320
What kind of fish?
18
00:01:10,904 --> 00:01:12,655
Mackerel.
19
00:01:14,407 --> 00:01:16,742
Mackerel.
20
00:01:16,743 --> 00:01:19,662
If you were forced
to pick a specialty,
21
00:01:20,246 --> 00:01:23,165
at this very moment,
what would it be?
22
00:01:23,166 --> 00:01:25,501
Gynecology.
23
00:01:25,502 --> 00:01:28,420
Let's imagine that
you're not Joe Slovak,
24
00:01:28,421 --> 00:01:31,340
but you're one of his
college professors.
25
00:01:31,341 --> 00:01:34,259
You've come here
to convince me...
26
00:01:34,260 --> 00:01:36,595
To accept Joe into this program.
27
00:01:36,596 --> 00:01:39,515
What do you have to say
on Joe's behalf?
28
00:01:39,516 --> 00:01:42,434
Joe is the most
brilliant student...
29
00:01:42,435 --> 00:01:45,354
I've ever had
the opportunity to teach.
30
00:01:45,355 --> 00:01:47,689
I really didn't
teach Joe anything.
31
00:01:47,690 --> 00:01:50,025
He taught me everything I know.
32
00:01:50,026 --> 00:01:51,778
Come on, Joe.
33
00:01:52,362 --> 00:01:54,696
You can be honest with me.
34
00:01:54,697 --> 00:01:58,201
Why do you want to be a doctor?
35
00:01:59,953 --> 00:02:01,703
Well, I uh,
36
00:02:01,704 --> 00:02:04,623
I want to make lots of money.
37
00:02:04,624 --> 00:02:06,376
Ah.
38
00:02:20,974 --> 00:02:23,893
Not that one, the next one.
39
00:02:24,477 --> 00:02:25,644
Ow!
40
00:02:25,645 --> 00:02:27,396
You all right, Joey?
41
00:02:27,397 --> 00:02:29,149
Yeah.
42
00:02:30,900 --> 00:02:32,067
Hey!
43
00:02:32,068 --> 00:02:34,988
Joe!
44
00:02:39,075 --> 00:02:41,411
Did you run all the way? Yeah.
45
00:02:43,163 --> 00:02:45,498
It'll only go so far!
46
00:02:46,082 --> 00:02:47,834
Hey, ma.
47
00:02:53,673 --> 00:02:56,593
What are you doing down here?
48
00:03:01,264 --> 00:03:03,600
Aunt rose.
49
00:03:04,184 --> 00:03:07,103
You guys ought to go
for a walk or something.
50
00:03:07,687 --> 00:03:09,439
Ask him.
51
00:03:10,023 --> 00:03:12,357
Pop, I'm gonna go
down to breakwater's...
52
00:03:12,358 --> 00:03:15,278
And get some hydraulic
fLuid for that pump.
53
00:03:21,701 --> 00:03:22,868
What?
54
00:03:22,869 --> 00:03:25,205
What's the matter?
55
00:03:25,788 --> 00:03:26,955
What?
56
00:03:26,956 --> 00:03:29,876
You've never seen
a medical student before?
57
00:04:18,925 --> 00:04:21,261
What have you got in here?
58
00:04:39,946 --> 00:04:42,864
Hi.
59
00:04:42,865 --> 00:04:46,368
I gave you that side of
the room, if that's okay.
60
00:04:46,369 --> 00:04:49,288
Yeah,
61
00:04:49,289 --> 00:04:50,456
sure.
62
00:04:51,040 --> 00:04:52,791
This side's great.
63
00:04:52,792 --> 00:04:55,127
We've got some wild neighbors.
64
00:04:55,128 --> 00:04:56,879
Yeah.
65
00:05:01,551 --> 00:05:04,469
I just had to finish
that chapter.
66
00:05:04,470 --> 00:05:06,805
I'm David schreiner.
67
00:05:06,806 --> 00:05:09,141
You must be Joe Slovak.
68
00:05:09,142 --> 00:05:11,476
How'd you know?
69
00:05:11,477 --> 00:05:13,228
I checked the list this morning.
70
00:05:13,229 --> 00:05:15,564
Have you bought any
dissecting equipment?
71
00:05:15,565 --> 00:05:17,316
Nope. I just got here.
72
00:05:17,317 --> 00:05:21,403
It really helps if people
in the same group...
73
00:05:24,907 --> 00:05:27,826
If people in the same group
share equipment.
74
00:05:27,827 --> 00:05:30,746
We could share the cost
of dissecting manuals.
75
00:05:30,747 --> 00:05:33,665
I'd like to get organized
as soon as possible.
76
00:05:33,666 --> 00:05:36,002
That's my stuff there.
77
00:05:37,754 --> 00:05:40,089
There's an empty closet for you.
78
00:05:41,841 --> 00:05:43,593
That one.
79
00:05:46,512 --> 00:05:48,847
♪♪♪♪
80
00:05:59,359 --> 00:06:02,277
When I filled out
my housing application,
81
00:06:02,278 --> 00:06:04,029
I asked for a roommate
who was quiet,
82
00:06:04,030 --> 00:06:06,365
serious, and neat.
83
00:06:06,366 --> 00:06:08,700
How did you describe yourself?
84
00:06:08,701 --> 00:06:11,036
I lied.
85
00:06:11,037 --> 00:06:13,956
♪♪♪♪
86
00:06:20,380 --> 00:06:22,714
Welcome to medical school.
87
00:06:22,715 --> 00:06:26,218
Many of you have only
been here a day or so.
88
00:06:26,219 --> 00:06:29,138
I'm glad you found
your way here.
89
00:06:34,977 --> 00:06:39,064
My name is doctor Rachel woodruff...
90
00:06:48,408 --> 00:06:50,158
My name is doctor
Rachel woodruff.
91
00:06:50,159 --> 00:06:51,911
In the next 8 months,
92
00:06:52,495 --> 00:06:54,247
you'll be required
to memorize...
93
00:06:54,831 --> 00:06:56,581
6,000 anatomical structures,
94
00:06:56,582 --> 00:07:00,085
read 25,000 pages of text,
95
00:07:00,086 --> 00:07:02,421
attend 200 lectures,
96
00:07:02,422 --> 00:07:05,341
and pass or fail
40 examinations.
97
00:07:05,925 --> 00:07:08,261
If you fail a class,
you have to repeat it.
98
00:07:08,845 --> 00:07:10,595
If you fail two,
99
00:07:10,596 --> 00:07:12,931
you have to repeat
the entire term.
100
00:07:12,932 --> 00:07:14,684
If you fail three,
101
00:07:15,268 --> 00:07:17,018
let's just say...
102
00:07:17,019 --> 00:07:19,355
You probably don't
belong here anyway.
103
00:07:21,107 --> 00:07:24,609
Along with my duties as
associate Dean of students,
104
00:07:24,610 --> 00:07:26,946
I also teach
gross human anatomy,
105
00:07:28,114 --> 00:07:30,449
the one thing you've dreaded...
106
00:07:30,450 --> 00:07:33,368
From the moment you made
the decision to come here.
107
00:07:33,369 --> 00:07:35,705
Nonetheless,
it is the centerpiece...
108
00:07:36,289 --> 00:07:38,623
Of your first year
of medical school;
109
00:07:38,624 --> 00:07:42,128
The systematic dissection
of the human cadaver.
110
00:07:46,799 --> 00:07:49,718
This woman, here,
111
00:07:49,719 --> 00:07:51,471
died in our university
hospital...
112
00:07:52,054 --> 00:07:53,805
Just a few nights ago.
113
00:07:53,806 --> 00:07:56,141
It's a very difficult thing...
114
00:07:56,142 --> 00:07:57,893
To face death,
115
00:07:57,894 --> 00:08:00,228
but that's what
doctors have to do...
116
00:08:00,229 --> 00:08:02,564
Their entire careers.
117
00:08:02,565 --> 00:08:05,484
Your first year
of medical school...
118
00:08:05,485 --> 00:08:08,404
Is a daily, hands-on
exploration of it.
119
00:08:10,740 --> 00:08:14,242
It's not easy.
120
00:08:14,243 --> 00:08:16,578
It's, uh,
121
00:08:16,579 --> 00:08:20,081
certainly not pleasant.
122
00:08:20,082 --> 00:08:23,001
And there's absoLutely no reason
for you to do it...
123
00:08:23,002 --> 00:08:26,505
Unless you want,
more than anything,
124
00:08:26,506 --> 00:08:28,256
to be a physician.
125
00:08:28,257 --> 00:08:31,177
So if you're not
completely sure of that,
126
00:08:31,761 --> 00:08:33,512
I urge you to get up...
127
00:08:33,513 --> 00:08:37,016
And walk out of
this room right now.
128
00:08:41,687 --> 00:08:42,854
Good.
129
00:08:42,855 --> 00:08:45,774
I can assume you're committed.
130
00:08:45,775 --> 00:08:49,277
I will help you,
131
00:08:49,278 --> 00:08:51,613
those of you who
should be doctors,
132
00:08:51,614 --> 00:08:53,365
in any way I can.
133
00:08:53,366 --> 00:08:55,116
By the way,
134
00:08:55,117 --> 00:08:58,036
the profession you've just
dedicated yourselves to...
135
00:08:58,037 --> 00:09:00,956
Carries the highest rates
of alcoholism, drug addiction,
136
00:09:00,957 --> 00:09:03,292
divorce, and suicide.
137
00:09:13,302 --> 00:09:16,221
Welcome! Come in.
138
00:09:16,222 --> 00:09:18,557
Come in!
139
00:09:18,558 --> 00:09:20,892
Come on, come in!
140
00:09:20,893 --> 00:09:22,644
Come in, come in.
141
00:09:22,645 --> 00:09:24,397
Come in.
142
00:09:26,148 --> 00:09:28,483
You should all know
your table assignments.
143
00:09:28,484 --> 00:09:30,235
If you don't,
144
00:09:30,236 --> 00:09:34,323
there's a list
posted over the sink.
145
00:09:34,907 --> 00:09:36,658
There's no rush.
146
00:09:36,659 --> 00:09:39,578
Your cadavers will
wait patiently for you.
147
00:09:39,579 --> 00:09:42,497
I promise.
148
00:09:42,498 --> 00:09:44,250
Come in.
149
00:09:45,418 --> 00:09:47,168
We're table 17.
150
00:09:47,169 --> 00:09:49,504
No, we're 10.
151
00:09:49,505 --> 00:09:51,840
I switched with
2 guys yesterday.
152
00:09:51,841 --> 00:09:54,175
17 was a woman.
153
00:09:54,176 --> 00:09:57,679
I told them my mother died
and I couldn't dissect a woman.
154
00:09:57,680 --> 00:09:59,432
Why did we switch?
155
00:10:01,183 --> 00:10:02,350
Hi.
156
00:10:02,351 --> 00:10:04,686
Thanks for letting us
join your group.
157
00:10:04,687 --> 00:10:08,189
Sorry to hear about your mother.
Thanks.
158
00:10:08,190 --> 00:10:10,525
It came as a real shock
to all of us.
159
00:10:10,526 --> 00:10:12,277
Joe Slovak.
160
00:10:12,278 --> 00:10:15,196
Laurie Rorbach.
161
00:10:15,197 --> 00:10:16,949
Kim mccauley.
162
00:10:18,117 --> 00:10:19,869
Miles Reed.
163
00:10:20,453 --> 00:10:23,372
Lovely tie. Very nice.
164
00:10:29,211 --> 00:10:30,378
Quiet.
165
00:10:30,379 --> 00:10:32,715
Quiet please!
166
00:10:33,299 --> 00:10:35,050
My name is...
167
00:10:35,051 --> 00:10:37,386
Dr. Geoffrey banumbra.
168
00:10:40,306 --> 00:10:43,224
This is gross...
169
00:10:43,225 --> 00:10:46,728
Human anatomy, people.
170
00:10:46,729 --> 00:10:49,648
It is the cutting
of big parts...
171
00:10:49,649 --> 00:10:51,399
Into little parts.
172
00:10:51,400 --> 00:10:53,735
Three things to take note of...
173
00:10:53,736 --> 00:10:55,488
Before you begin.
174
00:10:56,072 --> 00:10:58,406
One, the head and hands...
175
00:10:58,407 --> 00:11:00,742
Will remain wrapped...
176
00:11:00,743 --> 00:11:03,079
Until we dissect them next term.
177
00:11:05,998 --> 00:11:07,749
Two,
178
00:11:07,750 --> 00:11:10,085
there's a container
at each table...
179
00:11:10,086 --> 00:11:11,836
For anatomical debris.
180
00:11:11,837 --> 00:11:13,588
Use it.
181
00:11:13,589 --> 00:11:16,508
I don't want to see pieces
of tissue and skin...
182
00:11:16,509 --> 00:11:18,259
On this floor.
183
00:11:18,260 --> 00:11:19,428
Three,
184
00:11:20,012 --> 00:11:21,763
keep your cadavers moist.
185
00:11:21,764 --> 00:11:24,099
If they dry up,
186
00:11:24,100 --> 00:11:25,850
they are useless.
187
00:11:25,851 --> 00:11:27,602
Remember,
188
00:11:27,603 --> 00:11:29,939
use a delicate touch.
189
00:11:32,274 --> 00:11:35,193
You all know
Dr. Rachel woodruff.
190
00:11:35,194 --> 00:11:37,529
Work together, people.
191
00:11:37,530 --> 00:11:39,864
By the end of this week,
192
00:11:39,865 --> 00:11:42,784
I want to see every one of these
groups working as a team.
193
00:11:42,785 --> 00:11:45,120
You will all be issued keys.
194
00:11:45,121 --> 00:11:47,456
You can work here at night,
at your convenience.
195
00:11:48,040 --> 00:11:49,207
This is a privilege.
196
00:11:49,208 --> 00:11:52,127
If you abuse it, there will be
severe consequences.
197
00:11:52,128 --> 00:11:54,462
I know.
198
00:11:54,463 --> 00:11:56,215
Sorry about the smell.
199
00:11:56,799 --> 00:11:59,134
It's the formaldehyde
in the embalming fLuid,
200
00:11:59,135 --> 00:12:01,469
and there's nothing
we can do about it.
201
00:12:01,470 --> 00:12:03,805
So get used to it, folks.
202
00:12:03,806 --> 00:12:06,141
The smell will soon be on
everything you own.
203
00:12:06,142 --> 00:12:07,893
Let's get to work.
204
00:12:08,477 --> 00:12:10,813
Let's get this over with.
205
00:12:25,995 --> 00:12:28,330
Are you okay?
206
00:12:30,082 --> 00:12:31,834
I've seen dead bodies before,
207
00:12:32,418 --> 00:12:34,169
lots of them.
208
00:12:34,170 --> 00:12:36,505
My father is a heart specialist.
209
00:12:56,942 --> 00:12:58,693
Look,
210
00:12:58,694 --> 00:13:01,029
we got a used one.
211
00:13:01,030 --> 00:13:03,364
It's got stitches.
212
00:13:03,365 --> 00:13:06,868
What's that? Excuse me?
213
00:13:06,869 --> 00:13:09,204
Hi, I'm mister Puckett.
214
00:13:10,956 --> 00:13:13,291
Thanks for opening
that damn bag.
215
00:13:13,292 --> 00:13:15,627
I couldn't breathe at all.
216
00:13:15,628 --> 00:13:17,378
Take this damn rag
off of my face.
217
00:13:17,379 --> 00:13:20,299
I've been in this bag
for six weeks!
218
00:13:22,635 --> 00:13:24,969
Are you enjoying yourself,
Mr. uh...
219
00:13:24,970 --> 00:13:26,137
Slovak.
220
00:13:26,138 --> 00:13:28,473
I was just trying...
221
00:13:28,474 --> 00:13:30,225
To break the ice.
222
00:13:30,226 --> 00:13:33,145
Please remember, class,
223
00:13:33,729 --> 00:13:35,480
many of these cadavers...
224
00:13:35,481 --> 00:13:37,816
Were recently patients
in our hospital.
225
00:13:37,817 --> 00:13:40,151
By donating their bodies,
226
00:13:40,152 --> 00:13:41,904
they put their trust in you,
227
00:13:42,488 --> 00:13:44,239
so you might learn something.
228
00:13:44,240 --> 00:13:46,574
You won't fail them,
will you, Mr. uh...
229
00:13:46,575 --> 00:13:49,494
Slovak. I'll do my best.
230
00:13:49,495 --> 00:13:51,247
I'm sure you will.
231
00:13:53,582 --> 00:13:55,917
Of course, the question is,
232
00:13:55,918 --> 00:13:58,254
will your best be good enough?
233
00:14:00,005 --> 00:14:01,756
I've never had any complaints.
234
00:14:01,757 --> 00:14:03,508
I'm sorry?
235
00:14:03,509 --> 00:14:05,260
I've never had any complaints.
236
00:14:05,261 --> 00:14:07,596
Keep it that way.
237
00:14:13,435 --> 00:14:15,770
Thanks a lot.
238
00:14:15,771 --> 00:14:18,106
Okay, okay.
239
00:14:18,107 --> 00:14:19,858
Okay.
240
00:14:19,859 --> 00:14:22,193
Who's gonna dissect first?
241
00:14:22,194 --> 00:14:24,530
Uh... I'll do it.
242
00:14:35,040 --> 00:14:37,960
You sure you guys
don't want any of this?
243
00:14:39,712 --> 00:14:41,463
No. I have a feeling...
244
00:14:42,047 --> 00:14:43,799
I'm not gonna be
hungry this year.
245
00:14:44,967 --> 00:14:47,303
Thanks to an ill-timed
sense of humor,
246
00:14:47,887 --> 00:14:50,805
woodruff's picked our group
as a trouble spot.
247
00:14:50,806 --> 00:14:53,141
I hope you're proud
of yourself, Slovak.
248
00:14:53,142 --> 00:14:56,060
Please, miles, call me Joe.
249
00:14:56,061 --> 00:14:57,229
You don't understand.
250
00:14:57,813 --> 00:14:59,564
She can make or break
our careers.
251
00:14:59,565 --> 00:15:02,484
I'm gonna get to know woodruff,
and let her get to know me.
252
00:15:03,068 --> 00:15:05,403
You think
that's a good idea?
253
00:15:05,404 --> 00:15:07,156
Yes, I do.
254
00:15:07,740 --> 00:15:09,490
Miles is right.
255
00:15:09,491 --> 00:15:11,826
My father says she's
very well respected.
256
00:15:11,827 --> 00:15:14,162
I suppose your father's
a surgeon, too.
257
00:15:14,163 --> 00:15:15,330
No.
258
00:15:15,331 --> 00:15:18,250
My mother's a surgeon.
259
00:15:20,586 --> 00:15:23,504
I've gotta get my daughter
out of day-care.
260
00:15:23,505 --> 00:15:26,424
You have kids? Just one,
261
00:15:26,425 --> 00:15:28,760
which is fine with me.
262
00:15:28,761 --> 00:15:31,679
But my husband's
from a big family, so,
263
00:15:31,680 --> 00:15:34,599
we're in negotiations.
264
00:15:34,600 --> 00:15:36,351
I don't believe this.
265
00:15:36,352 --> 00:15:39,854
How many pages do you read an hour?
What?
266
00:15:39,855 --> 00:15:42,774
Estimate. 30 or 40 or what?
267
00:15:42,775 --> 00:15:45,109
I don't know. Fifty pages.
Fifty?
268
00:15:45,110 --> 00:15:47,445
This is fascinating,
269
00:15:47,446 --> 00:15:49,197
but I've got to go.
270
00:15:49,198 --> 00:15:51,532
Bye, Kim. Miles?
271
00:15:51,533 --> 00:15:55,036
Well, I'm sure I read
as fast as Slovak.
272
00:15:55,037 --> 00:15:56,204
Laurie?
273
00:15:56,205 --> 00:15:59,123
40 if I want to
remember anything. Why?
274
00:15:59,124 --> 00:16:01,459
This is our reading list.
275
00:16:01,460 --> 00:16:04,379
We have anatomy, biochem,
histology and embryology.
276
00:16:04,380 --> 00:16:08,466
That's 3,500 pages
of reading each week.
277
00:16:08,467 --> 00:16:10,218
This week, anyway.
278
00:16:10,219 --> 00:16:14,306
And that doesn't mention
lectures and research.
279
00:16:15,474 --> 00:16:17,225
I've gotta go.
280
00:16:17,226 --> 00:16:20,145
I'll see you back
at the room, Joe.
281
00:16:23,649 --> 00:16:26,567
I have a suspicion he's
gonna be a real weak spot.
282
00:16:26,568 --> 00:16:28,903
He's a hard worker.
283
00:16:28,904 --> 00:16:31,239
And she's got a kid.
284
00:16:31,240 --> 00:16:34,158
I want my lab group to be
the sharpest in the class.
285
00:16:34,159 --> 00:16:36,495
3,500 pages.
286
00:16:38,831 --> 00:16:40,582
See you later. Bye.
287
00:16:47,589 --> 00:16:49,924
So, can I...
288
00:16:49,925 --> 00:16:52,261
Give you a lift home
or something?
289
00:17:00,436 --> 00:17:02,770
Am I supposed to believe...
290
00:17:02,771 --> 00:17:04,522
That you're not blown away...
291
00:17:04,523 --> 00:17:06,858
By all that we're facing?
292
00:17:06,859 --> 00:17:09,777
What, the dead guy?
293
00:17:09,778 --> 00:17:12,697
I've seen guys cut up
worse than that...
294
00:17:12,698 --> 00:17:14,450
Stand up and walk home.
295
00:17:16,201 --> 00:17:19,705
What about the lectures,
the tests, the reading?
296
00:17:22,041 --> 00:17:24,376
I've got great retention.
297
00:17:33,135 --> 00:17:36,055
It's right up here on the right.
298
00:17:53,572 --> 00:17:55,908
How do you get out
of this thing?
299
00:18:00,579 --> 00:18:02,915
You just have to squeeze.
300
00:18:13,425 --> 00:18:15,177
Well, this is very nice.
301
00:18:16,345 --> 00:18:18,096
Are you going to ask me up...
302
00:18:18,097 --> 00:18:20,431
For a cup of tea or coffee...
303
00:18:20,432 --> 00:18:22,768
Or something?
304
00:18:26,271 --> 00:18:29,774
Unlike you, I don't have
great retention.
305
00:18:29,775 --> 00:18:32,110
I have to study.
306
00:18:32,111 --> 00:18:33,862
Good night.
307
00:18:35,030 --> 00:18:36,782
"Good night, Joe"?
308
00:18:39,701 --> 00:18:42,037
Good night, Joe.
309
00:18:43,789 --> 00:18:46,125
Good night, Laurie!
310
00:18:58,637 --> 00:19:00,388
This is our schedule.
311
00:19:00,389 --> 00:19:02,140
We have gross lab 'til 5:00,
312
00:19:02,141 --> 00:19:04,475
and dinner from 5:15 to 5:45.
313
00:19:04,476 --> 00:19:06,812
We study from 5:45 to 11:45.
314
00:19:07,396 --> 00:19:10,314
That gives us 15 minutes
to brush our teeth.
315
00:19:10,315 --> 00:19:13,234
It takes 15 minutes
to brush your teeth?
316
00:19:13,235 --> 00:19:16,154
On Sundays, I give us
an extra half-hour.
317
00:19:16,155 --> 00:19:18,489
It takes you 15 minutes
to brush your teeth?
318
00:19:18,490 --> 00:19:20,825
And floss. Do you floss?
319
00:19:20,826 --> 00:19:23,161
15 minutes to brush and floss?
320
00:19:23,162 --> 00:19:24,913
Or whatever you have to do.
321
00:19:26,665 --> 00:19:30,168
The mitochondria inserted
within the cytoplasm...
322
00:19:30,169 --> 00:19:32,503
Allow the cell to increase
absorptive area,
323
00:19:32,504 --> 00:19:34,839
and to supply it with energy...
324
00:19:34,840 --> 00:19:37,175
For transport of ions.
325
00:19:37,176 --> 00:19:41,262
Where are
the secretomotor fibers?
326
00:19:41,263 --> 00:19:44,182
This is the correct
placement of the stethoscope...
327
00:19:44,183 --> 00:19:46,517
In order to hear
the sound of your own heart.
328
00:19:46,518 --> 00:19:48,853
You may need to
unbutton your shirts a bit.
329
00:19:48,854 --> 00:19:51,773
You are the
future doctors of America.
330
00:19:52,357 --> 00:19:54,108
Pick a partner.
331
00:19:54,109 --> 00:19:56,445
Practice on someone else.
332
00:19:57,613 --> 00:19:59,364
Forget it.
333
00:19:59,948 --> 00:20:01,700
Joe, no!
334
00:20:02,284 --> 00:20:04,035
Introduction
to clinical medicine.
335
00:20:04,036 --> 00:20:06,955
It's your first contact with
real patients and real disease.
336
00:20:09,291 --> 00:20:12,210
It ilLustrates the celLular
structure of the pancreas.
337
00:20:12,211 --> 00:20:14,546
Next slide, please.
338
00:20:17,466 --> 00:20:20,385
What is that smell?
339
00:20:22,721 --> 00:20:25,057
Medical students.
340
00:20:26,225 --> 00:20:29,144
"With the heart still
in the pericardial cavity,
341
00:20:29,728 --> 00:20:31,479
"insinuate your
left index finger...
342
00:20:31,480 --> 00:20:33,231
"Between the superior
vena cava...
343
00:20:33,232 --> 00:20:34,983
And the aorta. "
344
00:20:41,406 --> 00:20:42,574
Sorry.
345
00:20:49,581 --> 00:20:51,333
It's test time.
346
00:20:55,420 --> 00:20:57,756
92 on my biochem quiz.
347
00:21:05,347 --> 00:21:06,515
95.
348
00:21:10,018 --> 00:21:12,938
"Forcibly abduct
both extended lower limbs...
349
00:21:13,522 --> 00:21:15,856
"So that the feet
are 2 to 3 feet apart.
350
00:21:15,857 --> 00:21:18,192
"As a result,
the 2 pubic bones...
351
00:21:18,193 --> 00:21:21,112
Will pull apart
about ten centimeters. "
352
00:21:21,113 --> 00:21:23,448
Sorry, Harry.
353
00:21:32,207 --> 00:21:33,959
Dr. banumbra.
354
00:21:39,214 --> 00:21:40,966
Frightening.
355
00:21:46,221 --> 00:21:48,557
Hi. Am I late?
356
00:21:50,309 --> 00:21:52,059
You
should begin dissection...
357
00:21:52,060 --> 00:21:54,395
Of the pelvis and perineum,
358
00:21:54,396 --> 00:21:56,731
incLuding the sexual organs.
359
00:21:56,732 --> 00:21:58,482
Spend some time...
360
00:21:58,483 --> 00:22:00,819
Studying a cadaver
of the opposite sex.
361
00:22:02,571 --> 00:22:04,322
You know what?
362
00:22:04,323 --> 00:22:07,242
We never did figure out
what was under Harry's stitches.
363
00:22:09,578 --> 00:22:12,496
We're not
supposed to do that yet.
364
00:22:12,497 --> 00:22:14,833
We can't all fit
around one tiny area.
365
00:22:15,417 --> 00:22:17,168
I spent all last week...
366
00:22:17,169 --> 00:22:20,087
Looking at miles' head
and his lovely hairdo.
367
00:22:20,088 --> 00:22:23,007
You're gonna make us
look like assholes, Slovak.
368
00:22:23,008 --> 00:22:25,344
Miles, god made
you look like an asshole.
369
00:22:25,927 --> 00:22:28,846
I just want to find out
what's under Harry's incision.
370
00:22:28,847 --> 00:22:30,014
Joe.
371
00:22:30,015 --> 00:22:32,933
Joe. Yes, Laurie?
372
00:22:32,934 --> 00:22:35,853
She wanted to tell you
that I'm standing next to you.
373
00:22:35,854 --> 00:22:38,189
Was that it?
374
00:22:38,190 --> 00:22:39,357
That's it.
375
00:22:39,358 --> 00:22:41,108
Mr. Slovak,
376
00:22:41,109 --> 00:22:42,860
is it clear to you,
377
00:22:42,861 --> 00:22:45,196
the strict policy
of this class...
378
00:22:45,197 --> 00:22:46,947
Is to confine your work
to the assigned part,
379
00:22:46,948 --> 00:22:49,283
and to help one another...
380
00:22:49,284 --> 00:22:52,203
Identify the systems
in that section only?
381
00:22:52,204 --> 00:22:53,954
Yes.
382
00:22:53,955 --> 00:22:56,291
Then I'm confused.
383
00:22:58,043 --> 00:22:59,794
I got bored.
384
00:22:59,795 --> 00:23:01,545
Bored? Yes.
385
00:23:01,546 --> 00:23:03,881
I told him not to do it,
Dr. woodruff.
386
00:23:03,882 --> 00:23:06,218
Uh-huh.
387
00:23:07,386 --> 00:23:08,553
Okay.
388
00:23:09,137 --> 00:23:10,888
Mr. Slovak,
389
00:23:10,889 --> 00:23:12,640
is something funny?
390
00:23:12,641 --> 00:23:14,392
No.
391
00:23:14,393 --> 00:23:16,727
Give me examples...
392
00:23:16,728 --> 00:23:19,647
Of what the internal
thoracic artery supplies...
393
00:23:19,648 --> 00:23:21,982
Before its terminal branches.
394
00:23:21,983 --> 00:23:23,735
How many examples?
395
00:23:24,319 --> 00:23:27,238
Oral quizzing makes up
20% of your lab grade.
396
00:23:27,239 --> 00:23:29,574
Can you give me the examples?
397
00:23:33,078 --> 00:23:35,996
The internal thoracic artery...
398
00:23:35,997 --> 00:23:38,333
So you can't, right?
399
00:23:40,669 --> 00:23:43,587
No. I see.
400
00:23:43,588 --> 00:23:46,507
Do you think you'll be able
to give me examples tomorrow?
401
00:23:46,508 --> 00:23:48,844
I bet my life on it.
402
00:23:50,011 --> 00:23:51,763
Okay.
403
00:23:52,931 --> 00:23:55,266
How about you, Ms. Rorbach?
404
00:23:55,267 --> 00:23:57,602
Would you bet your life on it?
405
00:24:02,274 --> 00:24:05,192
Yes, I think he'll
be able to answer.
406
00:24:05,193 --> 00:24:06,360
Good.
407
00:24:06,361 --> 00:24:08,696
We're willing
to bet our lives...
408
00:24:08,697 --> 00:24:11,032
On Mr. Slovak's knowledge.
409
00:24:12,200 --> 00:24:13,367
Tomorrow,
410
00:24:13,368 --> 00:24:15,703
every member of this group...
411
00:24:15,704 --> 00:24:18,623
Will be graded according
to Mr. Slovak's response.
412
00:24:31,470 --> 00:24:33,220
Dr. Woodruff,
413
00:24:33,221 --> 00:24:36,141
could I be reassigned
to another group?
414
00:24:37,309 --> 00:24:39,643
Hey, Joe, look at this.
415
00:24:39,644 --> 00:24:41,980
"Do petting parties
in private harm anyone?"
416
00:24:42,564 --> 00:24:43,732
What?
417
00:24:44,316 --> 00:24:46,650
It's a mnemonics book...
418
00:24:46,651 --> 00:24:48,402
For anatomical structures.
419
00:24:48,403 --> 00:24:50,154
"Do for d, diaphragmatic,
420
00:24:50,155 --> 00:24:51,907
p for pleural, parties. "
421
00:24:53,658 --> 00:24:57,161
You might want to borrow
this for Woodruff tomorrow.
422
00:24:57,162 --> 00:24:59,497
You might want to borrow this.
423
00:24:59,498 --> 00:25:01,249
Dave, tomorrow's tomorrow.
424
00:25:02,417 --> 00:25:04,169
Want to shoot some baskets?
425
00:25:04,753 --> 00:25:07,087
I don't think Woodruff's
kidding about tomorrow.
426
00:25:07,088 --> 00:25:08,256
David,
427
00:25:08,840 --> 00:25:11,176
tomorrow is tomorrow.
428
00:25:35,116 --> 00:25:38,035
Maybe he was hit by a truck.
429
00:25:38,036 --> 00:25:40,955
That's not funny.
430
00:25:40,956 --> 00:25:42,123
I think it is.
431
00:25:59,057 --> 00:26:00,808
Hi.
432
00:26:00,809 --> 00:26:02,561
Am I late?
433
00:26:10,735 --> 00:26:14,239
Good morning.
434
00:26:16,575 --> 00:26:18,325
Oh.
435
00:26:18,326 --> 00:26:19,494
Huh?
436
00:26:22,414 --> 00:26:23,582
Yesterday,
437
00:26:24,165 --> 00:26:26,500
I asked you to name
the structures supplied by...
438
00:26:26,501 --> 00:26:28,837
The internal thoracic artery.
439
00:26:30,005 --> 00:26:31,755
They are the thymus...
440
00:26:31,756 --> 00:26:34,091
You don't have to name them.
441
00:26:34,092 --> 00:26:36,428
I asked you if you would
beableto name them.
442
00:26:37,012 --> 00:26:39,347
You said you would.
I believe you.
443
00:26:41,683 --> 00:26:44,603
Today, I want you to locate
and identify the branches...
444
00:26:45,186 --> 00:26:48,106
Of the descending
thoracic aorta.
445
00:26:51,610 --> 00:26:53,945
We didn't cover those
in class, did we?
446
00:26:54,529 --> 00:26:56,280
You're still responsible
for the information.
447
00:26:56,281 --> 00:26:58,616
It hardly seems fair...
448
00:26:58,617 --> 00:27:00,951
Mr. Reed, your colleague
is trying to think.
449
00:27:00,952 --> 00:27:03,871
Please. Yes, ma'am.
450
00:27:03,872 --> 00:27:05,040
Go.
451
00:27:07,375 --> 00:27:09,127
The pericardial,
452
00:27:10,295 --> 00:27:12,046
the...
453
00:27:12,047 --> 00:27:13,798
Esophageals,
454
00:27:14,382 --> 00:27:16,718
the...
455
00:27:20,221 --> 00:27:21,972
Intercostals.
456
00:27:21,973 --> 00:27:24,308
How many pairs of intercostals?
457
00:27:24,309 --> 00:27:26,644
Nine.
458
00:27:26,645 --> 00:27:28,396
Are you guessing?
459
00:27:28,980 --> 00:27:31,316
Am I right?
460
00:27:32,484 --> 00:27:34,234
Yeah.
461
00:27:34,235 --> 00:27:36,571
Then I'm not guessing.
462
00:27:39,491 --> 00:27:41,826
Thank you, Mr. Slovak.
463
00:27:50,001 --> 00:27:51,753
Very Lucky.
464
00:27:52,337 --> 00:27:53,504
Yes.
465
00:27:53,505 --> 00:27:55,840
Lucky for you, you mean.
466
00:28:02,263 --> 00:28:04,598
Can I have a small salad...
467
00:28:04,599 --> 00:28:06,350
And a mineral water?
468
00:28:06,351 --> 00:28:09,854
A couple of burgers,
chips, and a coke.
469
00:28:10,438 --> 00:28:12,190
Classic coke.
470
00:28:13,942 --> 00:28:15,694
Nice job in lab today.
471
00:28:16,277 --> 00:28:18,029
It was nothing.
472
00:28:19,197 --> 00:28:20,949
$3.00.
473
00:28:21,533 --> 00:28:23,283
You know what I think?
474
00:28:23,284 --> 00:28:25,619
I have no idea what you think.
475
00:28:25,620 --> 00:28:28,539
I think you're full of it.
476
00:28:28,540 --> 00:28:30,290
$5.78.
477
00:28:30,291 --> 00:28:32,042
$5.78?
478
00:28:32,043 --> 00:28:33,795
Can I have a fork?
479
00:28:38,466 --> 00:28:40,217
Need to borrow some?
480
00:28:40,218 --> 00:28:41,970
No, no.
481
00:28:48,977 --> 00:28:50,728
Chips and a coke.
482
00:28:58,069 --> 00:28:59,821
David.
483
00:29:00,989 --> 00:29:04,492
I had to take an hour
off my sleep schedule.
484
00:29:05,660 --> 00:29:07,995
I'm falling behind a little...
485
00:29:07,996 --> 00:29:10,330
With semester finals starting.
486
00:29:10,331 --> 00:29:12,667
I just want to stay
on top of things.
487
00:29:13,251 --> 00:29:14,419
Okay.
488
00:29:15,003 --> 00:29:16,754
It's a 40-watt bulb.
489
00:29:16,755 --> 00:29:18,505
I tried to get a 20,
490
00:29:18,506 --> 00:29:20,842
but they didn't have any.
491
00:29:21,426 --> 00:29:23,178
Yes.
492
00:29:28,433 --> 00:29:30,184
The room only seems bright...
493
00:29:30,185 --> 00:29:33,104
Because it was dark before.
494
00:29:34,856 --> 00:29:36,608
Yeah.
495
00:29:39,527 --> 00:29:41,862
It kind of makes me mad.
496
00:29:41,863 --> 00:29:44,198
I went to the student
store yesterday,
497
00:29:44,199 --> 00:29:46,533
and I asked for 20-watt bulbs.
498
00:29:46,534 --> 00:29:48,869
They said they would have
them in this morning.
499
00:29:48,870 --> 00:29:51,205
Then I went back after class,
500
00:29:51,206 --> 00:29:52,957
and they didn't...
501
00:29:56,461 --> 00:29:58,212
Well, since you're up...
502
00:30:06,221 --> 00:30:08,555
Those were great pancakes.
503
00:30:08,556 --> 00:30:10,308
We lost an hour.
504
00:30:10,892 --> 00:30:12,643
You gobbled them up.
It was fantastic.
505
00:30:12,644 --> 00:30:14,978
I like the way you eat.
506
00:30:14,979 --> 00:30:17,314
We lost an hour in the lab.
507
00:30:17,315 --> 00:30:19,066
We lost a half-hour...
508
00:30:19,067 --> 00:30:20,819
Because you brushed and flossed.
509
00:30:21,402 --> 00:30:22,570
I have to brush...
510
00:30:24,906 --> 00:30:26,657
Dr. Woodruff,
511
00:30:26,658 --> 00:30:28,993
it's such a pleasure to...
512
00:30:30,745 --> 00:30:32,496
It's such a pleasure to see you.
513
00:30:32,497 --> 00:30:34,249
What a lovely dress.
514
00:30:36,584 --> 00:30:37,751
Shhh.
515
00:30:37,752 --> 00:30:40,087
Good morning, doctor.
516
00:30:40,088 --> 00:30:42,422
I particularly enjoyed
your article...
517
00:30:42,423 --> 00:30:45,342
On patients' rights
versus medical realities.
518
00:30:45,343 --> 00:30:46,510
Good morning.
519
00:30:46,511 --> 00:30:48,262
I particularly enjoyed...
520
00:30:48,263 --> 00:30:50,597
I particularly
enjoyed your article...
521
00:30:50,598 --> 00:30:52,350
On patients' rights versus...
522
00:30:57,021 --> 00:30:58,188
What...
523
00:30:58,189 --> 00:31:00,525
What are you doing?
524
00:31:04,028 --> 00:31:06,948
It's really none
of your business, but...
525
00:31:08,700 --> 00:31:10,450
Woodruff has tea
every morning...
526
00:31:10,451 --> 00:31:12,786
In the faculty house.
527
00:31:12,787 --> 00:31:15,122
Go ahead, laugh!
528
00:31:15,123 --> 00:31:18,041
There are 140 students
in the class.
529
00:31:18,042 --> 00:31:19,793
How many does she remember...
530
00:31:19,794 --> 00:31:22,129
When it's time to write
recommendations?
531
00:31:22,130 --> 00:31:24,464
I don't know. One or two?
532
00:31:24,465 --> 00:31:27,385
I intend on being one of them.
533
00:31:32,056 --> 00:31:33,808
Let's go. Wait.
534
00:31:34,392 --> 00:31:35,559
Come on.
535
00:31:35,560 --> 00:31:37,311
I want to watch.
536
00:31:37,312 --> 00:31:39,646
This should be very educational,
537
00:31:39,647 --> 00:31:40,814
better than lab.
538
00:31:40,815 --> 00:31:42,566
This is life.
539
00:31:42,567 --> 00:31:43,735
This is...
540
00:31:44,319 --> 00:31:46,069
Miles Reed.
541
00:31:46,070 --> 00:31:48,406
Dr. Woodruff, what a surprise.
542
00:31:49,574 --> 00:31:51,909
Good morning. Good morning.
543
00:31:51,910 --> 00:31:54,244
You're up early, Mr. Reed.
544
00:31:54,245 --> 00:31:56,580
I like to work in the lab
when it's quiet.
545
00:31:56,581 --> 00:31:58,916
It allows me time
to concentrate.
546
00:31:58,917 --> 00:32:00,667
Really? Hmm.
547
00:32:00,668 --> 00:32:03,004
I understand the hospital
has openings...
548
00:32:03,588 --> 00:32:05,923
For a number
of medical students.
549
00:32:05,924 --> 00:32:07,674
As orderlies.
550
00:32:07,675 --> 00:32:10,010
It's not very glamorous work.
551
00:32:10,011 --> 00:32:11,762
Oh, good morning.
552
00:32:11,763 --> 00:32:13,514
Good morning.
553
00:32:14,682 --> 00:32:17,017
But on the other hand,
554
00:32:17,018 --> 00:32:19,353
it's an opportunity to learn,
555
00:32:19,354 --> 00:32:21,688
to see the knowledge
we've acquired thus far...
556
00:32:24,025 --> 00:32:26,360
Can I help you, Mr. Slovak? No.
557
00:32:26,361 --> 00:32:28,111
Good.
558
00:32:28,112 --> 00:32:31,031
Actually, it can be
quite a challenge.
559
00:32:31,032 --> 00:32:32,783
Hard work. I agree.
560
00:32:32,784 --> 00:32:34,534
Really? Yes.
561
00:32:34,535 --> 00:32:36,286
How about you? What?
562
00:32:36,287 --> 00:32:37,487
Would you like a hospital job?
563
00:32:38,039 --> 00:32:39,206
I don't know.
564
00:32:39,207 --> 00:32:40,958
How much does it pay?
565
00:32:40,959 --> 00:32:42,710
I don't know.
566
00:32:44,462 --> 00:32:46,213
Well, does it pay more than...
567
00:32:46,214 --> 00:32:47,382
Pulling weeds?
568
00:32:48,549 --> 00:32:50,301
Washing dishes?
569
00:32:51,469 --> 00:32:53,805
That sounds good to me. Yeah?
570
00:32:54,973 --> 00:32:56,724
What do I have to do?
571
00:32:58,476 --> 00:33:00,811
Fill out an application
at student employment,
572
00:33:00,812 --> 00:33:03,147
or I can arrange it for you.
573
00:33:05,483 --> 00:33:08,403
I'll go to student employment.
574
00:33:11,906 --> 00:33:13,073
You idiot.
575
00:33:13,074 --> 00:33:15,993
I read one of your
articles the other day.
576
00:33:15,994 --> 00:33:18,328
I particularly enjoyed
the one about...
577
00:33:18,329 --> 00:33:20,664
Patients' rights versus
medical realities.
578
00:33:20,665 --> 00:33:22,417
I've changed my mind
on that topic.
579
00:33:23,001 --> 00:33:24,751
But, I told myself,
580
00:33:24,752 --> 00:33:27,088
you've probably
given it more thought.
581
00:33:29,424 --> 00:33:32,342
Dr. Richard penn, 325.
582
00:33:32,343 --> 00:33:33,510
Dr. penn,
583
00:33:33,511 --> 00:33:35,847
Dr. Richard penn, 325 please.
584
00:33:41,686 --> 00:33:44,021
My dad says it's
best to face this stuff...
585
00:33:44,022 --> 00:33:46,941
When you're young,
and get it over with.
586
00:33:49,277 --> 00:33:51,612
Just hold your nose and do it.
587
00:33:52,196 --> 00:33:53,948
It looks great on your resume.
588
00:34:03,875 --> 00:34:06,210
Type and cross him
and get O.R. ready.
589
00:34:18,473 --> 00:34:20,807
Five milligrams of haldol.
590
00:34:20,808 --> 00:34:22,559
P.C.P. And a gunshot wound.
591
00:34:22,560 --> 00:34:24,895
Get in there.
592
00:34:24,896 --> 00:34:27,814
Pressure bandages for his gut!
593
00:34:27,815 --> 00:34:28,399
Quick.
594
00:34:28,400 --> 00:34:29,566
Right away.
595
00:34:29,567 --> 00:34:30,734
Hold him down.
596
00:34:30,735 --> 00:34:33,653
Get those bandages!
597
00:34:33,654 --> 00:34:35,406
B.P. One-forty over palp.
598
00:34:37,158 --> 00:34:38,909
Are you going
to a costume party?
599
00:34:38,910 --> 00:34:40,661
We're students.
600
00:34:41,245 --> 00:34:42,413
They're students.
601
00:34:42,997 --> 00:34:44,164
Do you have names?
602
00:34:44,165 --> 00:34:46,500
Miles Reed. My father's a doctor...
shut up.
603
00:34:46,501 --> 00:34:47,701
What's your name? Slovak, Joe.
604
00:34:48,252 --> 00:34:49,419
Report to triage.
605
00:34:49,420 --> 00:34:51,171
Slovak, give me a hand.
606
00:34:51,172 --> 00:34:54,091
Did you come with your
thumb up your butt?
607
00:34:54,092 --> 00:34:56,426
Hold the guy's ankles
and help me out.
608
00:34:56,427 --> 00:34:58,762
Let me go!
609
00:34:58,763 --> 00:35:01,681
There you go.
610
00:35:01,682 --> 00:35:04,601
Don't do anything
I don't tell you to do.
611
00:35:04,602 --> 00:35:05,769
Right?
612
00:35:05,770 --> 00:35:08,105
Whatever you say, boss.
613
00:35:08,106 --> 00:35:11,025
Okay.
614
00:35:18,616 --> 00:35:20,368
My name is banks.
615
00:35:21,536 --> 00:35:23,870
Yeah. Joe Slovak. I heard.
616
00:35:23,871 --> 00:35:26,206
15 hours a week?
617
00:35:26,207 --> 00:35:28,542
Yeah. Full-time over Christmas.
618
00:35:28,543 --> 00:35:30,294
Dedicated or poor?
619
00:35:32,046 --> 00:35:33,797
Poor.
620
00:35:33,798 --> 00:35:36,134
I like your shirt.
621
00:36:05,329 --> 00:36:07,665
Are you following me?
622
00:36:08,249 --> 00:36:09,416
I have to.
623
00:36:09,417 --> 00:36:12,335
I've told everybody
we're dating.
624
00:36:12,336 --> 00:36:14,087
So, you see,
625
00:36:14,088 --> 00:36:17,007
I have to be seen with
you outside of class,
626
00:36:17,008 --> 00:36:19,343
or they'll think I'm lying.
627
00:36:21,095 --> 00:36:24,014
We are going to date, aren't we?
628
00:36:24,015 --> 00:36:26,934
Does "hell freezing over"
mean anything to you?
629
00:36:27,518 --> 00:36:30,437
You must've been
an English major.
630
00:36:30,438 --> 00:36:33,357
Double major.
English and pre-med.
631
00:36:33,941 --> 00:36:35,692
I was a double major.
632
00:36:35,693 --> 00:36:38,029
Pre-med and woodshop.
633
00:36:39,780 --> 00:36:42,115
I'm wearing you down, huh?
634
00:36:42,116 --> 00:36:43,868
Yeah, like a virus.
635
00:36:45,620 --> 00:36:47,370
We're doing a study session...
636
00:36:47,371 --> 00:36:49,706
For midterms.
637
00:36:49,707 --> 00:36:51,458
Miles is organizing it.
638
00:36:51,459 --> 00:36:53,210
I can't stand it.
639
00:36:53,211 --> 00:36:55,546
But you're the one
who doesn't study.
640
00:36:56,130 --> 00:36:57,298
I study, all right.
641
00:36:57,882 --> 00:37:01,384
I have my own system.
The bold type method.
642
00:37:01,385 --> 00:37:03,720
You only have to
study the stuff...
643
00:37:03,721 --> 00:37:05,473
That's written in bold type.
644
00:37:06,057 --> 00:37:08,392
That's 90% of what
they test you on.
645
00:37:09,560 --> 00:37:11,895
Do you want to go out tonight?
646
00:37:11,896 --> 00:37:14,814
I have to do research
on my embryology project,
647
00:37:14,815 --> 00:37:17,150
which means I'm doing
cell bio through dinner,
648
00:37:17,151 --> 00:37:19,487
which means
I have to run faster.
649
00:37:20,071 --> 00:37:22,406
Have a nice day.
650
00:37:22,990 --> 00:37:24,741
I hate jogging.
651
00:37:24,742 --> 00:37:28,245
Now if she could only
see me play basketball.
652
00:37:28,246 --> 00:37:31,748
See me run up and make a lay-up.
653
00:37:31,749 --> 00:37:33,750
That's irrelevant.
654
00:37:33,751 --> 00:37:36,086
I think we
should know the mechanism.
655
00:37:36,087 --> 00:37:38,421
What if it's on the test?
656
00:37:38,422 --> 00:37:40,757
It's not important.
I think it is.
657
00:37:40,758 --> 00:37:43,093
Get the door.
658
00:37:43,094 --> 00:37:45,428
Just remember
the haldane effect.
659
00:37:45,429 --> 00:37:46,596
What's that?
660
00:37:46,597 --> 00:37:50,100
We're not
even on that chapter.
661
00:37:50,101 --> 00:37:52,435
Joe, what are you doing here?
662
00:37:52,436 --> 00:37:55,355
I thought I'd take a look
at group study.
663
00:37:55,356 --> 00:37:57,107
Hi. Come on in.
664
00:37:57,108 --> 00:37:58,858
Thanks.
665
00:37:58,859 --> 00:38:02,362
Do you know what the
haldane effect is? Yeah.
666
00:38:02,363 --> 00:38:04,114
What an unexpected surprise.
667
00:38:04,115 --> 00:38:07,033
Come in and
have some brain food.
668
00:38:07,034 --> 00:38:08,201
Thanks.
669
00:38:08,202 --> 00:38:10,538
I thought you were studying.
I finished.
670
00:38:11,122 --> 00:38:12,872
Finished? I sure did.
671
00:38:12,873 --> 00:38:15,792
Ask me anything you want.
672
00:38:15,793 --> 00:38:17,545
Excuse me,
673
00:38:18,129 --> 00:38:19,880
I was in the middle
of a thought here.
674
00:38:20,464 --> 00:38:22,215
As I was saying,
675
00:38:22,216 --> 00:38:24,552
you can remember
the conversion method...
676
00:38:25,136 --> 00:38:26,886
It's not important.
677
00:38:26,887 --> 00:38:30,390
It shifts the C.O. 2
dissociation curve up.
678
00:38:30,391 --> 00:38:32,142
Yeah, she's right.
679
00:38:32,143 --> 00:38:34,477
Oh, thank you.
680
00:38:34,478 --> 00:38:36,813
I suppose you knew that already.
681
00:38:36,814 --> 00:38:38,566
Yeah, it's right here,
682
00:38:39,150 --> 00:38:40,318
in bold type.
683
00:38:41,485 --> 00:38:43,237
Mommy, I love you.
684
00:38:43,821 --> 00:38:45,572
Hello, Nina.
685
00:38:45,573 --> 00:38:48,491
Hey, you big gobble-gobble.
686
00:38:48,492 --> 00:38:50,244
Come here, baby.
687
00:38:51,412 --> 00:38:54,914
Ed, could you put
Nina back to bed?
688
00:38:54,915 --> 00:38:56,666
I'm busy.
689
00:38:56,667 --> 00:38:59,003
Sweetheart,
we're trying to study.
690
00:39:01,339 --> 00:39:03,089
Yeah, sure.
691
00:39:03,090 --> 00:39:04,841
I'm just doing the bills.
692
00:39:04,842 --> 00:39:07,761
I guess that's not as important.
693
00:39:07,762 --> 00:39:10,096
Good night, mommy.
694
00:39:10,097 --> 00:39:11,849
Good night, baby.
695
00:39:13,017 --> 00:39:15,352
I hate to run,
but it's time to go.
696
00:39:15,353 --> 00:39:17,104
What?
697
00:39:18,272 --> 00:39:20,607
It is kind of late.
698
00:39:20,608 --> 00:39:22,360
Are we quitting?
699
00:39:22,943 --> 00:39:24,694
Have I been misinformed?
700
00:39:24,695 --> 00:39:27,031
Are gross anatomy exams
not this Monday?
701
00:39:28,199 --> 00:39:30,533
How are things here?
702
00:39:30,534 --> 00:39:33,454
There never seems to be
enough time in the day...
703
00:39:34,038 --> 00:39:36,373
For me or for ed.
704
00:39:36,374 --> 00:39:39,876
Anyone in your situation
would have a hard time...
705
00:39:39,877 --> 00:39:42,213
No, Laurie, I'm pregnant.
706
00:39:42,797 --> 00:39:44,548
Just...
707
00:39:48,052 --> 00:39:49,804
About 2 months.
708
00:39:53,307 --> 00:39:55,058
The timing is pretty good.
709
00:39:55,059 --> 00:39:57,977
I should deliver
a month after finals,
710
00:39:57,978 --> 00:40:00,314
which is perfect.
711
00:40:04,402 --> 00:40:06,153
It's perfect.
712
00:40:09,073 --> 00:40:10,825
Come here.
713
00:40:15,496 --> 00:40:17,247
Okay.
714
00:40:17,248 --> 00:40:18,998
15 hours!
715
00:40:18,999 --> 00:40:21,918
Posterior
tibial nerve branches.
716
00:40:21,919 --> 00:40:23,670
No.
717
00:40:23,671 --> 00:40:26,005
That was the deal.
718
00:40:26,006 --> 00:40:28,926
Nobody leaves
'til we go 100 for 100.
719
00:40:31,262 --> 00:40:32,429
David.
720
00:40:32,430 --> 00:40:34,181
David!
721
00:40:35,349 --> 00:40:38,269
Posterior tibial nerve branches.
722
00:40:38,853 --> 00:40:40,019
David.
723
00:40:40,020 --> 00:40:41,772
Nurses must...
724
00:40:42,356 --> 00:40:44,107
Nurses must
carefully preserve...
725
00:40:44,108 --> 00:40:47,026
Causal communications
marked "late message. "
726
00:40:47,027 --> 00:40:48,194
Yes.
727
00:40:48,195 --> 00:40:50,530
Nutrient. Muscular.
728
00:40:50,531 --> 00:40:52,866
Come on!
729
00:40:52,867 --> 00:40:54,034
Um...
730
00:40:54,618 --> 00:40:56,954
Cutaneous. Peroneal.
731
00:40:57,538 --> 00:40:59,873
You know it. Come on.
732
00:40:59,874 --> 00:41:01,624
Calcaneal.
733
00:41:01,625 --> 00:41:03,960
Communicating.
734
00:41:03,961 --> 00:41:06,296
Malleolar.
735
00:41:06,297 --> 00:41:08,631
Lateral plantar. Medial plantar.
736
00:41:08,632 --> 00:41:09,800
Yeah!
737
00:41:16,223 --> 00:41:19,142
♪♪ You put de lime
in de coconut ♪♪
738
00:41:19,143 --> 00:41:20,310
♪♪ And shake it all up ♪♪
739
00:41:20,311 --> 00:41:22,645
♪♪ You put de lime
in de coconut ♪♪
740
00:41:22,646 --> 00:41:24,397
♪♪ And call the doctor up ♪♪
741
00:41:24,398 --> 00:41:26,149
♪♪ And I said, doctor ♪♪
742
00:41:26,150 --> 00:41:27,835
♪♪ Ain't there nothin'
I can take ♪♪♪♪
743
00:41:29,303 --> 00:41:32,205
Cartwright in-bounds
the ball to paxson.
744
00:41:32,206 --> 00:41:35,124
It's all tied up here
in the 3rd quarter,
745
00:41:35,125 --> 00:41:36,877
81 to 81.
746
00:41:37,461 --> 00:41:39,796
Jordan shoots the ball
over to Grant, goes up.
747
00:41:39,797 --> 00:41:43,299
He misses, but Jordan
gets the rebound!
748
00:41:43,300 --> 00:41:45,051
Yeah!
749
00:41:45,052 --> 00:41:46,220
What?
750
00:41:46,804 --> 00:41:48,555
What time is it?
751
00:41:48,556 --> 00:41:50,890
It's a quarter to four.
752
00:41:50,891 --> 00:41:53,811
You fell asleep before
the pizza got here.
753
00:41:57,898 --> 00:41:59,649
Miles had to go home,
754
00:41:59,650 --> 00:42:02,570
so Kim and David went with him.
755
00:42:06,657 --> 00:42:08,992
Where are my books?
756
00:42:08,993 --> 00:42:11,327
Where are my notes? What?
757
00:42:11,328 --> 00:42:13,080
Where are my books!
758
00:42:13,664 --> 00:42:15,416
In my car.
759
00:42:16,584 --> 00:42:18,918
Are you trying to be funny?
760
00:42:18,919 --> 00:42:22,422
Will that thing make it?
It's a 2-hour drive.
761
00:42:22,423 --> 00:42:24,757
It's a 90-minute drive, and yes.
762
00:42:35,853 --> 00:42:37,605
Ah.
763
00:42:38,188 --> 00:42:41,108
There's no reason to hurry.
764
00:42:42,860 --> 00:42:46,363
We've got this room
for the rest of the day.
765
00:42:55,706 --> 00:42:57,457
There you go.
766
00:42:57,458 --> 00:42:59,208
Don't.
767
00:42:59,209 --> 00:43:00,960
We could... No.
768
00:43:00,961 --> 00:43:02,128
Just don't.
769
00:43:03,881 --> 00:43:06,215
Will you just stop?
770
00:43:08,552 --> 00:43:10,887
Do you want a glass of water?
771
00:43:10,888 --> 00:43:12,639
No, I don't.
772
00:43:12,640 --> 00:43:15,558
I don't need anything.
It's for hiccups.
773
00:43:15,559 --> 00:43:18,478
I can take care
of my own hiccups.
774
00:43:27,821 --> 00:43:30,740
Joe, I'm going to
explain something to you.
775
00:43:30,741 --> 00:43:33,076
I have wanted
to go to med school...
776
00:43:33,077 --> 00:43:35,411
Ever since I can remember.
777
00:43:35,412 --> 00:43:37,747
This is not a game for me.
778
00:43:37,748 --> 00:43:39,499
This has to be...
779
00:43:39,500 --> 00:43:41,835
The most important
thing right now.
780
00:43:49,426 --> 00:43:51,761
I'm just telling you this...
781
00:43:51,762 --> 00:43:54,682
So you know why
I have to work so hard,
782
00:43:55,265 --> 00:43:58,185
and why I can't get distracted.
783
00:44:02,272 --> 00:44:04,608
Do you understand?
784
00:44:38,475 --> 00:44:40,227
Uh...
785
00:44:55,409 --> 00:44:57,744
Okay,
786
00:44:57,745 --> 00:44:59,496
you got me.
787
00:45:45,626 --> 00:45:46,794
Damn.
788
00:45:50,881 --> 00:45:53,801
Eyes forward until we begin.
789
00:45:54,968 --> 00:45:57,887
Each cadaver has three stations.
790
00:45:57,888 --> 00:46:00,223
You will have...
791
00:46:00,224 --> 00:46:03,142
One minute to list
the anatomical part...
792
00:46:03,143 --> 00:46:05,479
Or system tagged.
793
00:46:07,231 --> 00:46:10,149
A word of caution.
794
00:46:10,150 --> 00:46:11,901
If you finish...
795
00:46:11,902 --> 00:46:13,654
Before the minute is up,
796
00:46:14,238 --> 00:46:17,156
do not rethink your answers.
797
00:46:17,157 --> 00:46:20,660
First instincts
are best instincts.
798
00:46:20,661 --> 00:46:22,995
Look forward.
799
00:46:22,996 --> 00:46:25,332
Eyes on your paper.
800
00:46:31,755 --> 00:46:34,090
Ready, begin.
801
00:48:18,028 --> 00:48:20,363
Grades will be posted...
802
00:48:20,364 --> 00:48:22,699
No later than
4:00 P.M. on Friday.
803
00:48:23,283 --> 00:48:24,450
Good-bye.
804
00:48:24,451 --> 00:48:26,203
Have a nice Christmas.
805
00:48:27,371 --> 00:48:28,537
See you.
806
00:48:28,538 --> 00:48:30,874
♪♪♪♪
807
00:49:49,119 --> 00:49:51,454
It's glory time, chief.
808
00:49:51,455 --> 00:49:53,206
The grades are up, bud.
809
00:50:17,731 --> 00:50:18,899
Miles!
810
00:50:20,650 --> 00:50:22,402
80th percentile.
811
00:50:22,986 --> 00:50:24,737
It's not what I'd hoped for,
812
00:50:24,738 --> 00:50:27,073
but it's class standing
that counts.
813
00:50:27,074 --> 00:50:29,992
It's one of the benefits
of being with a bunch of jerks.
814
00:50:29,993 --> 00:50:31,745
I like that.
815
00:50:35,832 --> 00:50:38,751
Joe.
816
00:50:38,752 --> 00:50:41,088
Joe!
817
00:50:42,255 --> 00:50:43,422
Come here.
818
00:50:43,423 --> 00:50:45,758
What?
819
00:50:45,759 --> 00:50:46,927
Come here.
820
00:50:51,014 --> 00:50:52,765
Hey. Hi.
821
00:50:52,766 --> 00:50:54,517
So how did you do?
822
00:50:54,518 --> 00:50:56,852
Oh. I shouldn't have asked.
823
00:50:56,853 --> 00:50:58,604
I know I did all right.
824
00:50:58,605 --> 00:51:00,356
I just owe some money
at the bookstore.
825
00:51:00,357 --> 00:51:03,276
They're probably holding my
grades 'til I clear it up.
826
00:51:04,444 --> 00:51:06,779
How did you do?
827
00:51:06,780 --> 00:51:09,115
I did okay. I got through it.
828
00:51:09,116 --> 00:51:11,450
You shouldn't wear
clothes like this.
829
00:51:11,451 --> 00:51:13,202
It makes you look pregnant.
830
00:51:13,203 --> 00:51:15,539
That's the idea.
831
00:51:18,458 --> 00:51:21,377
Is ed gonna be pissed off at me?
832
00:51:21,378 --> 00:51:23,130
He's gonna kill you.
833
00:51:23,713 --> 00:51:27,216
Maybe I ought to take off for Mexico.
I'll meet you there.
834
00:51:27,217 --> 00:51:28,969
I'll go get some pickles.
835
00:51:30,137 --> 00:51:32,472
Hey, congratulations.
836
00:51:44,151 --> 00:51:46,485
Doctor Woodruff?
837
00:51:46,486 --> 00:51:49,406
She'll be back in a few minutes.
838
00:52:15,682 --> 00:52:19,185
Find anything interesting, Mr.
Slovak?
839
00:52:19,186 --> 00:52:22,104
I didn't know
you had a boyfriend.
840
00:52:22,105 --> 00:52:23,856
That's my husband.
841
00:52:23,857 --> 00:52:26,193
I didn't know you were...
he died.
842
00:52:26,776 --> 00:52:28,527
Get off my desk.
843
00:52:28,528 --> 00:52:32,031
If this is about the bookstore,
I'm working at the hospital...
844
00:52:32,032 --> 00:52:34,366
So I can pay the bookstore.
845
00:52:34,367 --> 00:52:37,286
I know. I approved
your application.
846
00:52:37,287 --> 00:52:40,207
Would you open this
for me, please?
847
00:52:43,710 --> 00:52:45,461
Was David schreiner...
848
00:52:45,462 --> 00:52:47,214
Taking answers off
your anatomy exam?
849
00:52:49,549 --> 00:52:51,300
AbsoLutely not.
850
00:52:51,301 --> 00:52:54,804
It looked to me like he was.
851
00:52:55,388 --> 00:52:57,140
Well, he wasn't.
852
00:52:57,724 --> 00:52:58,891
Thank you.
853
00:52:58,892 --> 00:53:00,643
Is that all?
854
00:53:00,644 --> 00:53:02,979
No. Sit down.
855
00:53:08,818 --> 00:53:11,154
I just don't get you, Slovak.
856
00:53:14,074 --> 00:53:18,160
You scored extraordinarily
high on your entrance exams,
857
00:53:18,161 --> 00:53:19,912
but your college grades...
858
00:53:19,913 --> 00:53:22,248
Were just mediocre,
859
00:53:22,249 --> 00:53:24,583
and we're not talking about...
860
00:53:24,584 --> 00:53:26,919
A topnotch college, either.
861
00:53:26,920 --> 00:53:30,422
Your first semester finals,
862
00:53:30,423 --> 00:53:32,175
eighty-four.
863
00:53:33,927 --> 00:53:35,095
Disappointed?
864
00:53:36,846 --> 00:53:39,181
No, I'm glad I passed.
865
00:53:39,182 --> 00:53:40,349
Really? Yeah.
866
00:53:40,350 --> 00:53:43,269
You could do a lot better
than that if you tried.
867
00:53:43,270 --> 00:53:45,605
You know it and I know it.
868
00:53:46,189 --> 00:53:48,524
What about this file...
869
00:53:48,525 --> 00:53:50,859
You were showing such
keen interest in...
870
00:53:50,860 --> 00:53:52,611
When I walked in?
871
00:53:52,612 --> 00:53:54,947
Do you think this person
would be well served...
872
00:53:54,948 --> 00:53:57,284
By a doctor who just
wanted to be average?
873
00:53:59,035 --> 00:54:01,955
So long as they know
how to do the job.
874
00:54:05,458 --> 00:54:07,210
All right.
875
00:54:08,962 --> 00:54:10,714
Suppose you study it.
876
00:54:13,049 --> 00:54:15,385
Give me a diagnosis.
877
00:54:15,969 --> 00:54:18,304
What's in it for me?
878
00:54:18,305 --> 00:54:20,056
An education.
879
00:54:21,808 --> 00:54:24,143
All right, extra credit.
880
00:54:24,144 --> 00:54:27,063
I don't need any extra credit.
881
00:54:29,983 --> 00:54:33,485
No, you probably don't
need much of anything,
882
00:54:33,486 --> 00:54:36,406
since you're so satisfied
with being average.
883
00:54:38,158 --> 00:54:39,909
That's all.
884
00:54:50,420 --> 00:54:53,340
I'll give it some thought.
885
00:54:56,909 --> 00:54:59,828
Some call it ass-kissing,
but I call it politics.
886
00:55:00,412 --> 00:55:02,747
This isn't Harvard
we're graduating from.
887
00:55:02,748 --> 00:55:06,250
Anybody here besides you? I don't know.
Excuse me.
888
00:55:06,251 --> 00:55:08,003
We're learning the same stuff.
889
00:55:10,923 --> 00:55:12,673
Hi. Hi.
890
00:55:12,674 --> 00:55:15,593
Are you a med student?
Yeah, I am.
891
00:55:15,594 --> 00:55:17,345
Cool. What year?
892
00:55:17,346 --> 00:55:19,097
First year.
893
00:55:19,098 --> 00:55:20,265
I'm Lu.
894
00:55:20,849 --> 00:55:22,600
Lu, you got a pain or something?
895
00:55:22,601 --> 00:55:25,521
Yeah, in my heart.
In your heart.
896
00:55:26,105 --> 00:55:28,439
Will you hold that for me?
897
00:55:28,440 --> 00:55:30,192
Let's have a listen.
898
00:55:30,776 --> 00:55:31,944
All right.
899
00:55:38,951 --> 00:55:41,285
Oh, Lu,
900
00:55:41,286 --> 00:55:43,622
sounds good to me.
901
00:55:58,220 --> 00:56:01,140
Hi.
902
00:56:04,643 --> 00:56:06,394
Listen, Joe.
903
00:56:06,395 --> 00:56:08,147
Let's dance.
904
00:56:10,482 --> 00:56:12,234
Okay.
905
00:56:13,402 --> 00:56:16,321
♪♪♪♪
906
00:56:16,905 --> 00:56:24,905
♪♪♪♪
907
00:56:29,751 --> 00:56:31,502
I've gotten to know...
908
00:56:31,503 --> 00:56:33,838
Your answering machine
pretty well.
909
00:56:33,839 --> 00:56:35,591
I called you four times.
910
00:56:37,926 --> 00:56:39,677
I've been doing...
911
00:56:39,678 --> 00:56:42,014
Some last-minute
Christmas shopping.
912
00:56:50,189 --> 00:56:52,524
I'd like to schedule another
appointment, doctor.
913
00:56:53,108 --> 00:56:56,611
I've been experiencing
that swelling problem.
914
00:56:56,612 --> 00:56:59,530
I thought we should get together
for a little therapy.
915
00:56:59,531 --> 00:57:02,451
Joe, Joe.
916
00:57:03,035 --> 00:57:04,203
Here we go.
917
00:57:04,786 --> 00:57:07,705
One strawberry daiquiri,
one "long island" iced tea.
918
00:57:07,706 --> 00:57:08,873
Hi.
919
00:57:08,874 --> 00:57:10,625
Um, this is Jerry...
920
00:57:10,626 --> 00:57:12,960
Fanning forrester,
921
00:57:12,961 --> 00:57:14,713
a friend.
922
00:57:17,633 --> 00:57:18,800
Hi.
923
00:57:19,384 --> 00:57:22,304
My name's a couple inches
shorter than yours.
924
00:57:22,888 --> 00:57:24,639
Joe Slovak. How do you do?
925
00:57:24,640 --> 00:57:26,974
Are you from around here?
926
00:57:26,975 --> 00:57:29,894
No, I'm from San Francisco.
We met at Berkeley.
927
00:57:29,895 --> 00:57:32,813
Holidays are the only chance
we have to get together.
928
00:57:32,814 --> 00:57:36,318
Jerry's driving me home
for the holidays.
929
00:57:37,486 --> 00:57:39,237
Are you, um,
930
00:57:39,238 --> 00:57:41,572
spending Christmas
with your folks?
931
00:57:41,573 --> 00:57:43,909
No, I'm working
full-time over Christmas.
932
00:57:44,493 --> 00:57:46,827
Earn a little money.
You know how it is, jer.
933
00:57:46,828 --> 00:57:48,579
Sure.
934
00:57:48,580 --> 00:57:50,915
Guess who.
935
00:57:50,916 --> 00:57:52,084
Hi.
936
00:57:55,003 --> 00:57:57,338
Lu, uh,
937
00:57:57,339 --> 00:57:58,507
Laurie.
938
00:57:59,091 --> 00:58:00,841
Jer, meet Lu. Luann.
939
00:58:00,842 --> 00:58:02,010
Hi.
940
00:58:04,930 --> 00:58:06,682
Want to dance?
941
00:58:09,017 --> 00:58:10,769
Nice outfit.
942
00:58:13,105 --> 00:58:21,105
♪♪♪♪
943
00:58:34,710 --> 00:58:37,629
♪♪♪♪
944
00:58:49,891 --> 00:58:52,227
What do you do?
945
00:58:55,147 --> 00:58:56,897
Telephone sales.
946
00:58:56,898 --> 00:58:58,650
- What do you sell?
- Pens.
947
00:59:00,986 --> 00:59:02,738
Ballpoint pens?
948
00:59:14,416 --> 00:59:16,168
Ow!
949
00:59:33,685 --> 00:59:36,021
There's a guy over there.
950
00:59:37,189 --> 00:59:38,940
Is this your room?
951
00:59:43,028 --> 00:59:44,779
Dave?
952
00:59:44,780 --> 00:59:46,531
Dave!
953
00:59:52,371 --> 00:59:54,122
I'll be right back.
954
01:00:06,968 --> 01:00:08,720
Thank god.
955
01:00:18,063 --> 01:00:20,398
Hey, I'm sorry.
956
01:00:20,399 --> 01:00:22,733
All right?
957
01:00:22,734 --> 01:00:25,069
Yeah, it's okay.
958
01:00:25,070 --> 01:00:26,821
I'm just kind of upset.
959
01:00:26,822 --> 01:00:29,740
My father called me
this afternoon.
960
01:00:29,741 --> 01:00:32,661
Is everything all right at home?
961
01:00:33,829 --> 01:00:36,163
Yeah, everything's fine.
962
01:00:36,164 --> 01:00:39,084
He wanted to know how I did
on my semester finals.
963
01:00:41,420 --> 01:00:43,170
Did you tell him you did okay?
964
01:00:43,171 --> 01:00:47,258
I mean, you did okay.
I told him,
965
01:00:47,259 --> 01:00:49,593
but okay isn't good enough.
966
01:00:49,594 --> 01:00:51,929
The middle of the
bell-shaped curve...
967
01:00:51,930 --> 01:00:53,682
Isn't good enough.
968
01:00:54,850 --> 01:00:57,185
What's gonna make a difference?
969
01:00:58,353 --> 01:01:01,856
Do you think that taking speed
is gonna make a difference?
970
01:01:01,857 --> 01:01:04,776
You stay out of my stuff.
971
01:01:05,360 --> 01:01:07,111
I mean that.
972
01:01:07,112 --> 01:01:08,863
You stay out...
973
01:01:08,864 --> 01:01:10,615
Of my things.
974
01:01:20,542 --> 01:01:22,293
Hey. Hey, what?
975
01:01:22,294 --> 01:01:24,044
Screw it, man.
976
01:01:24,045 --> 01:01:26,380
That's really easy
for you to say,
977
01:01:26,381 --> 01:01:29,300
isn't it? Isn't it?
978
01:01:29,301 --> 01:01:32,219
It's no big deal to you.
It's just a game.
979
01:01:32,220 --> 01:01:33,971
Hey!
980
01:01:33,972 --> 01:01:35,724
Are we happening?
981
01:01:39,811 --> 01:01:42,147
♪♪♪♪
982
01:01:57,913 --> 01:02:00,832
Don't strain yourself, hotshot.
983
01:02:16,598 --> 01:02:19,517
I hope you
all had a nice holiday.
984
01:02:19,518 --> 01:02:23,021
As you can see,
our numbers have thinned.
985
01:02:24,189 --> 01:02:26,524
But for those of you
who made the cut,
986
01:02:26,525 --> 01:02:28,859
I hope you're ready
for an exciting...
987
01:02:28,860 --> 01:02:31,195
And productive 2nd semester.
988
01:02:31,196 --> 01:02:34,115
When your group is ready
to open the skull,
989
01:02:34,699 --> 01:02:37,034
just ask for a chisel and saw.
990
01:02:37,035 --> 01:02:39,954
A set per table.
991
01:02:39,955 --> 01:02:41,705
Saw through carefully.
992
01:02:41,706 --> 01:02:44,041
You don't want
to damage the dura matter...
993
01:02:44,042 --> 01:02:46,378
Or the brain.
994
01:02:46,962 --> 01:02:48,712
Who's reading?
995
01:02:48,713 --> 01:02:49,880
I am.
996
01:02:49,881 --> 01:02:52,216
We make an incision...
997
01:02:52,217 --> 01:02:55,719
From the vertex,
all the way down...
998
01:02:55,720 --> 01:02:58,055
From the lips...
999
01:02:58,056 --> 01:02:59,808
To the chin.
1000
01:03:05,063 --> 01:03:07,399
Remember, the skin's very thin.
1001
01:03:07,983 --> 01:03:09,733
Go easy.
1002
01:03:09,734 --> 01:03:11,486
What?
1003
01:03:13,238 --> 01:03:16,156
I said the skin is thin.
Just be careful.
1004
01:03:16,157 --> 01:03:17,908
You want to do this?
1005
01:03:17,909 --> 01:03:20,244
No. All right.
1006
01:03:20,245 --> 01:03:22,580
One person dissects at a time.
1007
01:03:22,581 --> 01:03:24,916
It's me or it's you.
1008
01:03:26,084 --> 01:03:27,836
Fine.
1009
01:03:31,923 --> 01:03:33,674
Listen, Joe.
1010
01:03:33,675 --> 01:03:36,010
Hey, how's Jerry?
1011
01:03:36,011 --> 01:03:38,929
Joe. I bet he's a nice guy.
1012
01:03:38,930 --> 01:03:40,681
Maybe it's his linen pants.
1013
01:03:40,682 --> 01:03:42,433
Joe, stop.
1014
01:03:42,434 --> 01:03:44,184
Listen to me.
1015
01:03:44,185 --> 01:03:45,352
What?
1016
01:03:45,353 --> 01:03:48,272
Not that it's any
of your business,
1017
01:03:48,273 --> 01:03:51,191
but I'm not seeing
Jerry anymore.
1018
01:03:51,192 --> 01:03:52,943
Does Jerry know that?
1019
01:03:52,944 --> 01:03:54,695
Miles,
1020
01:03:54,696 --> 01:03:56,447
let's go the other way.
1021
01:03:56,448 --> 01:03:58,782
No, I want to see this. Miles.
1022
01:03:58,783 --> 01:04:01,702
I only have time
for one thing right now,
1023
01:04:01,703 --> 01:04:04,038
only one thing I can care about.
1024
01:04:04,039 --> 01:04:06,374
That's school.
1025
01:04:08,126 --> 01:04:11,629
Do you actually believe
this bullshit, or...
1026
01:04:11,630 --> 01:04:13,965
What are you talking about?
1027
01:04:15,133 --> 01:04:16,885
The way I remember it,
1028
01:04:17,469 --> 01:04:20,387
what happened at
the motel was mutual.
1029
01:04:20,388 --> 01:04:22,723
It was mutual.
1030
01:04:22,724 --> 01:04:25,644
I never said it wasn't mutual.
1031
01:04:29,147 --> 01:04:32,067
I just need to sort things out.
1032
01:04:42,577 --> 01:04:44,329
Okay?
1033
01:04:46,665 --> 01:04:48,999
Yeah.
1034
01:04:49,000 --> 01:04:50,751
Well, you're right.
1035
01:04:50,752 --> 01:04:53,672
I'm sorry I don't fit
into your schedule.
1036
01:04:54,255 --> 01:04:56,591
Joe, stop it.
1037
01:05:01,262 --> 01:05:04,765
The results of this test
are far from outstanding.
1038
01:05:07,102 --> 01:05:09,436
It's obvious to me...
1039
01:05:09,437 --> 01:05:12,356
That none of you
studied for this test.
1040
01:05:12,357 --> 01:05:14,692
Is that because you think
that polycythemia,
1041
01:05:14,693 --> 01:05:17,611
primary polycythemia,
and relative polycythemia...
1042
01:05:17,612 --> 01:05:19,947
Are subjects not
important enough to study?
1043
01:05:19,948 --> 01:05:22,282
They are just as important...
1044
01:05:22,283 --> 01:05:25,202
As proximal nocturnal
hemoglobinuria.
1045
01:05:25,203 --> 01:05:28,123
In fact, they are
more important.
1046
01:05:31,042 --> 01:05:32,794
David.
1047
01:05:33,378 --> 01:05:36,296
So you didn't Ace one.
That's no big deal.
1048
01:05:36,297 --> 01:05:39,216
I've fLunked 3 quizzes.
I'll help you catch up.
1049
01:05:39,217 --> 01:05:42,136
Are you gonna do my homework...
1050
01:05:42,137 --> 01:05:45,055
And transcribe
my immunology notes?
1051
01:05:45,056 --> 01:05:46,808
Are you...
1052
01:05:52,063 --> 01:05:53,814
Hey, David,
1053
01:05:53,815 --> 01:05:56,150
if it's any consolation,
1054
01:05:56,151 --> 01:05:58,486
I didn't pass either.
1055
01:06:20,675 --> 01:06:23,595
Thank you.
1056
01:06:28,266 --> 01:06:30,018
Bye-bye.
1057
01:06:35,857 --> 01:06:38,192
Dr. Woodruff?
1058
01:06:38,193 --> 01:06:39,943
Yes?
1059
01:06:39,944 --> 01:06:42,864
You said I could get
extra credit researching this.
1060
01:06:43,448 --> 01:06:44,615
Yeah.
1061
01:06:44,616 --> 01:06:46,950
Does the offer still stand?
1062
01:06:46,951 --> 01:06:49,286
Yeah.
1063
01:06:49,287 --> 01:06:51,039
You still have to do
the research.
1064
01:06:52,207 --> 01:06:54,542
I've done it.
1065
01:06:56,294 --> 01:06:59,213
This patient has so
many things going wrong...
1066
01:06:59,214 --> 01:07:02,132
With so many systems.
1067
01:07:02,133 --> 01:07:03,885
At first I thought it was viral,
1068
01:07:04,469 --> 01:07:06,805
but there's not a virus
that does all this.
1069
01:07:07,388 --> 01:07:09,723
What about the blood work?
1070
01:07:09,724 --> 01:07:10,892
Maybe leukemia,
1071
01:07:11,476 --> 01:07:13,811
but something's off
in the immune system,
1072
01:07:13,812 --> 01:07:16,730
with inflammation in
the kidneys and Lungs.
1073
01:07:16,731 --> 01:07:19,066
I'm completely confused,
1074
01:07:19,067 --> 01:07:22,569
until I find a reference
from 4 years ago.
1075
01:07:22,570 --> 01:07:24,905
A recurring facial rash.
1076
01:07:24,906 --> 01:07:26,658
Butterfly rash.
1077
01:07:28,409 --> 01:07:30,745
Then it was
perfectly clear to me.
1078
01:07:32,497 --> 01:07:35,415
What? Lupus.
1079
01:07:35,416 --> 01:07:38,920
Systemic Lupus erythematosus.
1080
01:07:39,504 --> 01:07:41,840
Ba-dum.
1081
01:07:44,175 --> 01:07:46,511
Okay. Prognosis?
1082
01:07:47,095 --> 01:07:50,014
Prognosis? I'm not a doctor.
Put it this way.
1083
01:07:50,598 --> 01:07:52,933
If you were this
patient's doctor,
1084
01:07:52,934 --> 01:07:54,686
what would you say to him?
1085
01:07:56,437 --> 01:07:59,940
I'd say we need more tests.
Oh, bullshit.
1086
01:07:59,941 --> 01:08:02,277
Do you think there's
more to do to him...
1087
01:08:02,861 --> 01:08:05,196
That hasn't already
been done and recorded?
1088
01:08:05,780 --> 01:08:07,531
We have a deal. Yeah.
1089
01:08:07,532 --> 01:08:09,867
I did the research
and got the diagnosis.
1090
01:08:09,868 --> 01:08:12,786
Do I get the extra credit?
Tell me what you'd say,
1091
01:08:12,787 --> 01:08:16,291
knowing that there's nothing
more you can do for him.
1092
01:08:16,875 --> 01:08:19,210
I guess I'd say, "good-bye. "
1093
01:08:20,378 --> 01:08:21,545
Oh.
1094
01:08:21,546 --> 01:08:24,465
Yeah, shit happens.
Do I get the extra credit?
1095
01:08:30,889 --> 01:08:34,976
Write up your research.
Leave it in my office.
1096
01:08:50,742 --> 01:08:53,660
It's getting late.
I'm starving.
1097
01:08:53,661 --> 01:08:56,580
Maybe some sashimi.
That sounds pretty good.
1098
01:08:56,581 --> 01:08:58,332
Or tuna rolls...
1099
01:08:58,333 --> 01:09:00,667
With that really hot sauce
that goes with it.
1100
01:09:00,668 --> 01:09:04,171
That's good with some sake.
1101
01:09:04,172 --> 01:09:06,506
Maybe some tuna, the raw tuna.
1102
01:09:06,507 --> 01:09:08,843
Do you like that?
It's good stuff.
1103
01:09:11,179 --> 01:09:13,514
Or maybe a taco.
1104
01:09:25,777 --> 01:09:27,527
Slovak!
1105
01:09:27,528 --> 01:09:28,528
Come on!
1106
01:09:45,046 --> 01:09:47,381
Get his pulse!
1107
01:09:47,382 --> 01:09:48,548
Slovak!
1108
01:09:54,389 --> 01:09:56,723
Get 2 large-bore I.V.'S...
1109
01:09:56,724 --> 01:09:58,475
And 2 units of o-negative.
1110
01:09:58,476 --> 01:10:00,811
Don't touch me.
1111
01:10:00,812 --> 01:10:03,730
Leave me alone!
1112
01:10:03,731 --> 01:10:07,818
Tell X-ray to get ready.
Keep your hands off me!
1113
01:10:10,154 --> 01:10:11,905
Restrain that man!
1114
01:10:11,906 --> 01:10:14,826
Slovak, you okay?
Bring him here.
1115
01:10:15,410 --> 01:10:17,160
don't touch it!
1116
01:10:17,161 --> 01:10:18,912
Are you ready?
1117
01:10:18,913 --> 01:10:20,665
1, 2, 3!
1118
01:10:25,336 --> 01:10:27,671
Look at this. Here it is.
1119
01:10:27,672 --> 01:10:30,007
This box is missing bones, too.
1120
01:10:30,008 --> 01:10:33,510
Every single box is missing bones.
2nd time this week.
1121
01:10:33,511 --> 01:10:35,847
People, in adults...
1122
01:10:36,431 --> 01:10:38,765
I can't believe people
are stealing bones.
1123
01:10:38,766 --> 01:10:41,101
Its arterial supply.
1124
01:10:41,102 --> 01:10:42,854
Mister Slovak.
1125
01:10:50,445 --> 01:10:52,195
The, uh...
1126
01:10:52,196 --> 01:10:53,948
Mister Kelly.
1127
01:10:54,532 --> 01:10:58,619
It's related to mastication
and supplied by the buccal.
1128
01:10:59,787 --> 01:11:02,122
Help me.
1129
01:11:02,123 --> 01:11:03,874
Help!
1130
01:11:03,875 --> 01:11:05,625
Hey, you.
1131
01:11:05,626 --> 01:11:06,793
Hey!
1132
01:11:06,794 --> 01:11:08,546
Hey, you.
1133
01:11:10,298 --> 01:11:13,217
Could you help me,
just for a minute?
1134
01:11:14,969 --> 01:11:16,720
I'll go get a nurse.
1135
01:11:16,721 --> 01:11:19,056
The nurses won't come.
1136
01:11:19,057 --> 01:11:20,808
Please. It hurts.
1137
01:11:24,312 --> 01:11:26,647
See, they've...
1138
01:11:27,231 --> 01:11:29,567
They've tied my hands down.
1139
01:11:31,319 --> 01:11:34,238
Could you just untie them?
1140
01:11:38,326 --> 01:11:40,078
Please.
1141
01:11:44,749 --> 01:11:47,084
All right, just for a minute.
1142
01:11:47,085 --> 01:11:49,420
Yeah, just for a minute.
1143
01:11:54,675 --> 01:11:57,010
Oh, no. Sally!
1144
01:11:57,011 --> 01:11:59,346
You can't take those things off!
1145
01:11:59,347 --> 01:12:02,849
You're gonna hurt yourself!
I'm going home.
1146
01:12:02,850 --> 01:12:05,185
I've got to go home!
What are you...
1147
01:12:06,938 --> 01:12:08,688
Someone help me!
1148
01:12:08,689 --> 01:12:11,609
What are you doing?
Get him back down!
1149
01:12:12,777 --> 01:12:15,112
What's going on?
1150
01:12:15,113 --> 01:12:17,447
Move! Excuse me.
1151
01:12:17,448 --> 01:12:20,367
- Is every line out?
- Looks like it.
1152
01:12:20,368 --> 01:12:22,119
Who unstrapped him?
1153
01:12:22,120 --> 01:12:23,870
I did.
1154
01:12:23,871 --> 01:12:25,622
I see.
1155
01:12:25,623 --> 01:12:27,958
You must be this
patient's doctor.
1156
01:12:27,959 --> 01:12:30,294
No? Then get out.
1157
01:12:30,878 --> 01:12:32,629
There you go.
1158
01:12:32,630 --> 01:12:34,965
Just hold still.
1159
01:12:34,966 --> 01:12:36,717
Restart his I.V.
1160
01:12:37,301 --> 01:12:39,637
Right away, doctor.
1161
01:12:43,141 --> 01:12:45,476
Is that your boy, banks?
1162
01:12:46,060 --> 01:12:48,395
He seems to know more
than anybody else.
1163
01:12:48,396 --> 01:12:50,147
Let me go home!
1164
01:12:50,148 --> 01:12:52,482
Just let me go home!
1165
01:12:52,483 --> 01:12:55,403
B.P.'S one thirty over palp.
1166
01:13:37,445 --> 01:13:39,779
"Several small
sublingual ducts...
1167
01:13:39,780 --> 01:13:42,115
Open to the plica. "
1168
01:13:42,116 --> 01:13:43,868
It's Dave's turn
on the dissector.
1169
01:13:44,452 --> 01:13:46,203
Miles, leave him alone.
1170
01:13:46,204 --> 01:13:48,538
To find the hypoglossal nerve,
1171
01:13:48,539 --> 01:13:50,290
follow it backward...
1172
01:13:50,291 --> 01:13:53,210
From the digastric
triangle in here.
1173
01:13:53,211 --> 01:13:56,129
The hypoglossal nerve
is closely adherent...
1174
01:13:56,130 --> 01:13:59,633
To the inferior
ganglion of the vagus.
1175
01:13:59,634 --> 01:14:01,969
All right, carry on.
1176
01:14:04,889 --> 01:14:07,224
Good morning, everybody.
1177
01:14:07,225 --> 01:14:10,728
And how are you, Mr. schreiner?
1178
01:14:11,896 --> 01:14:14,231
How's everything going here?
Fine.
1179
01:14:14,232 --> 01:14:15,982
Good.
1180
01:14:15,983 --> 01:14:18,318
It must be quite
a strain on you...
1181
01:14:18,319 --> 01:14:21,239
To read a biochemistry
textbook while dissecting.
1182
01:14:21,822 --> 01:14:23,573
I have a quiz...
1183
01:14:23,574 --> 01:14:27,077
Suprarenal glands receive
arteries from 3 sources.
1184
01:14:27,078 --> 01:14:30,580
Would you name and locate
them for me, please?
1185
01:14:30,581 --> 01:14:32,332
That's material
we covered from...
1186
01:14:32,333 --> 01:14:35,253
Suprarenal glands.
1187
01:14:38,756 --> 01:14:40,508
Excuse me.
1188
01:14:45,179 --> 01:14:48,099
There are some
parts of the kidneys...
1189
01:14:48,683 --> 01:14:51,601
That I'm not
absoLutely familiar with.
1190
01:14:51,602 --> 01:14:53,938
It's from last term.
1191
01:14:57,441 --> 01:14:59,777
The suprarenal... not you, Mr.
Slovak.
1192
01:15:02,113 --> 01:15:05,031
Continue, please, Mr. schreiner.
1193
01:15:05,032 --> 01:15:06,784
The suprarenal...
1194
01:15:07,368 --> 01:15:08,535
Glands...
1195
01:15:08,536 --> 01:15:10,871
Are above the kidneys,
1196
01:15:11,455 --> 01:15:13,206
and the arteries...
1197
01:15:13,207 --> 01:15:16,127
The superior suprarenal...
cut it out!
1198
01:15:16,711 --> 01:15:19,045
I'm asking a question
that any student...
1199
01:15:19,046 --> 01:15:22,550
In anatomy class
should be able to answer.
1200
01:15:23,134 --> 01:15:26,052
Someday, Mr. schreiner may be
standing over a real person,
1201
01:15:26,053 --> 01:15:28,972
and you won't be there
to give him the answers.
1202
01:15:28,973 --> 01:15:31,308
The suprarenal glands,
1203
01:15:31,309 --> 01:15:33,644
Mr. schreiner. Go.
1204
01:15:34,812 --> 01:15:36,564
Excuse me.
1205
01:15:38,899 --> 01:15:41,819
Mr. schreiner!
1206
01:15:44,739 --> 01:15:47,073
Call the health clinic.
1207
01:15:47,074 --> 01:15:48,825
Has he been taking anything?
1208
01:15:48,826 --> 01:15:49,994
What's he on?
1209
01:15:50,578 --> 01:15:52,912
Amphetamines.
1210
01:15:52,913 --> 01:15:55,833
Go get them, quick!
1211
01:16:16,520 --> 01:16:18,855
What'd they say?
1212
01:16:18,856 --> 01:16:21,776
They invited me to leave.
1213
01:16:22,360 --> 01:16:24,694
They can't throw you out.
1214
01:16:24,695 --> 01:16:26,447
I talked to a counselor...
listen.
1215
01:16:27,031 --> 01:16:28,783
They invited me to leave.
1216
01:16:32,286 --> 01:16:34,622
So that's it.
1217
01:16:38,709 --> 01:16:41,045
I'll see you.
1218
01:16:45,716 --> 01:16:48,051
What are you going to do?
1219
01:16:48,052 --> 01:16:50,388
I don't know.
1220
01:16:52,139 --> 01:16:53,307
Hey,
1221
01:16:53,891 --> 01:16:55,643
tomorrow's tomorrow.
1222
01:17:07,321 --> 01:17:10,240
Do you have any idea
what you've done to him?
1223
01:17:10,241 --> 01:17:13,743
Dean torrence,
this is Joe Slovak,
1224
01:17:13,744 --> 01:17:16,079
David schreiner's roommate.
1225
01:17:16,080 --> 01:17:18,999
Do you have any idea
what you've done to him?
1226
01:17:20,167 --> 01:17:21,334
It's all right.
1227
01:17:21,335 --> 01:17:24,254
We acted in Mr. schreiner's
best interests.
1228
01:17:24,255 --> 01:17:28,341
He's human, not superhuman.
1229
01:17:28,342 --> 01:17:30,677
He did what he thought
he had to do.
1230
01:17:30,678 --> 01:17:33,596
He wanted to be a doctor
more than anything else.
1231
01:17:33,597 --> 01:17:37,100
The fact is, Mr. Slovak,
wanting to be a doctor...
1232
01:17:37,101 --> 01:17:40,603
Doesn't mean one
should be a doctor.
1233
01:17:40,604 --> 01:17:42,355
Oh.
1234
01:17:42,356 --> 01:17:44,691
And who decides who should...
1235
01:17:44,692 --> 01:17:47,027
And shouldn't be a doctor? You?
1236
01:17:50,531 --> 01:17:52,282
Yes. Yeah.
1237
01:17:52,283 --> 01:17:55,201
And you're always right,
aren't you?
1238
01:17:55,202 --> 01:17:57,537
I'm not quite clear...
1239
01:17:57,538 --> 01:17:59,289
How this concerns you,
1240
01:17:59,290 --> 01:18:02,792
but I do know you owe
Dr. Woodruff an apology.
1241
01:18:02,793 --> 01:18:04,545
No, it's okay.
1242
01:18:05,129 --> 01:18:06,880
No, he will apologize.
1243
01:18:06,881 --> 01:18:10,383
Are you going to
invite me to leave?
1244
01:18:10,384 --> 01:18:13,304
Huh? Don't bother.
I left 5 minutes ago.
1245
01:18:13,888 --> 01:18:16,807
Please consider
what you're doing.
1246
01:18:19,727 --> 01:18:21,479
I already have.
1247
01:18:27,902 --> 01:18:29,652
Rachel,
1248
01:18:29,653 --> 01:18:31,988
can I talk with you
for a minute?
1249
01:18:31,989 --> 01:18:33,157
Uh,
1250
01:18:33,741 --> 01:18:35,493
yeah, sure.
1251
01:18:37,244 --> 01:18:40,747
You should go find
out what happened to him.
1252
01:18:40,748 --> 01:18:43,082
He doesn't say...
1253
01:18:43,083 --> 01:18:46,002
He goes for weeks
without talking to me.
1254
01:18:46,003 --> 01:18:48,922
In difficult situations,
he always talks to you.
1255
01:18:48,923 --> 01:18:51,842
You're wonderful
at times like this.
1256
01:18:53,010 --> 01:18:54,762
Let's drop it.
1257
01:19:11,111 --> 01:19:13,447
Your mother wants me
to ask you...
1258
01:19:14,031 --> 01:19:16,367
What happened.
1259
01:19:17,535 --> 01:19:21,038
I told her you'll tell us
when you're ready.
1260
01:19:26,877 --> 01:19:28,629
You ready?
1261
01:19:30,965 --> 01:19:32,132
No.
1262
01:19:39,139 --> 01:19:41,475
He's not ready.
1263
01:19:47,314 --> 01:19:49,066
Where were we?
1264
01:19:50,234 --> 01:19:53,153
Right here on
the zygomatic arch.
1265
01:19:55,489 --> 01:19:58,409
He's only been gone for 12 days.
1266
01:19:58,993 --> 01:20:00,744
What?
1267
01:20:01,912 --> 01:20:05,416
If he came back now,
he could catch up.
1268
01:20:07,751 --> 01:20:10,671
What do you want me
to do about it?
1269
01:20:13,007 --> 01:20:15,926
I can't do anything
about it, Kim.
1270
01:21:02,056 --> 01:21:03,807
Hi.
1271
01:21:04,975 --> 01:21:06,727
Hi.
1272
01:21:12,566 --> 01:21:14,901
I just met your parents.
1273
01:21:14,902 --> 01:21:17,236
They seem like nice people.
1274
01:21:17,237 --> 01:21:18,989
Yeah, I like them.
1275
01:21:23,661 --> 01:21:25,995
If you want to watch,
1276
01:21:25,996 --> 01:21:28,332
stand on the side.
1277
01:21:33,587 --> 01:21:34,755
Give me the ball.
1278
01:21:37,091 --> 01:21:39,426
Afraid to play with the girls?
1279
01:21:40,010 --> 01:21:42,345
Mr. macho,
1280
01:21:42,346 --> 01:21:44,681
Mr. "everything's a breeze. "
1281
01:21:44,682 --> 01:21:48,185
Who's the first one to quit
when things get rough?
1282
01:21:49,353 --> 01:21:51,689
Don't psychoanalyze me.
1283
01:22:00,447 --> 01:22:02,199
I'm sorry!
1284
01:22:04,535 --> 01:22:08,037
Can I ask you something?
Do I have a choice?
1285
01:22:08,038 --> 01:22:10,957
What are you afraid of?
Woodruff?
1286
01:22:10,958 --> 01:22:12,709
She's not in class anymore.
1287
01:22:12,710 --> 01:22:15,044
She doesn't bother me.
1288
01:22:15,045 --> 01:22:16,797
Then what?
All the work you missed?
1289
01:22:17,381 --> 01:22:19,132
We'll help you catch up.
1290
01:22:19,133 --> 01:22:22,635
Just ask for help.
Admit you need help.
1291
01:22:22,636 --> 01:22:24,971
Can I ask you something?
1292
01:22:24,972 --> 01:22:26,724
What?
1293
01:22:29,643 --> 01:22:33,147
Did you come down here
to give me a hard time?
1294
01:22:37,818 --> 01:22:38,986
No.
1295
01:22:40,738 --> 01:22:43,656
When you
first came to class,
1296
01:22:43,657 --> 01:22:44,824
I thought,
1297
01:22:44,825 --> 01:22:47,744
"he is gonna leave us
in the dust. "
1298
01:22:47,745 --> 01:22:51,248
You thought I was a jerk.
Yeah, I did.
1299
01:22:52,416 --> 01:22:53,584
Joe... Listen.
1300
01:22:54,168 --> 01:22:56,503
Listen. No, you listen.
1301
01:22:58,839 --> 01:23:00,591
The truth...
1302
01:23:05,846 --> 01:23:08,181
The truth is,
1303
01:23:08,182 --> 01:23:11,101
I don't really care
about medicine.
1304
01:23:12,853 --> 01:23:15,772
Why should anybody put up
with all the work...
1305
01:23:15,773 --> 01:23:17,523
Unless they really do?
1306
01:23:17,524 --> 01:23:19,276
You do. Miles does.
1307
01:23:19,860 --> 01:23:21,028
I don't.
1308
01:23:22,780 --> 01:23:25,114
Okay, there.
1309
01:23:25,115 --> 01:23:27,451
You wanted me
to admit something.
1310
01:23:28,619 --> 01:23:30,954
Okay. I admit that.
1311
01:23:36,210 --> 01:23:37,961
I'd better go.
1312
01:23:52,559 --> 01:23:53,727
Thanks.
1313
01:23:57,231 --> 01:23:59,566
Thanks for coming down.
1314
01:24:03,070 --> 01:24:04,822
I mean it.
1315
01:24:44,528 --> 01:24:46,864
I'll talk to you after finals.
1316
01:24:48,031 --> 01:24:50,951
I'll be pretty busy 'til then.
1317
01:25:03,213 --> 01:25:04,964
What happened to Woodruff?
1318
01:25:04,965 --> 01:25:07,300
She's in the hospital.
1319
01:25:07,301 --> 01:25:10,804
Maybe one of her old students
will get a hold of her.
1320
01:25:12,556 --> 01:25:15,475
It's pretty serious.
She has uremia.
1321
01:25:16,643 --> 01:25:18,395
Kidney faiLure?
1322
01:25:20,731 --> 01:25:22,482
What caused that?
1323
01:25:24,818 --> 01:25:27,153
I don't know.
1324
01:25:27,154 --> 01:25:29,489
The rumors say Lupus.
1325
01:25:32,993 --> 01:25:35,328
I have to go.
1326
01:25:54,181 --> 01:25:57,100
Dr. Woodruff? She's in the back.
1327
01:26:01,772 --> 01:26:02,940
Excuse me,
1328
01:26:03,523 --> 01:26:05,275
there's someone here to see you.
1329
01:26:08,779 --> 01:26:10,529
Well, Joe Slovak.
1330
01:26:10,530 --> 01:26:12,282
How are you doing?
1331
01:26:12,866 --> 01:26:14,034
Thanks, Marie.
1332
01:26:14,618 --> 01:26:16,953
Put that right there. All right.
1333
01:26:16,954 --> 01:26:18,120
Take that one.
1334
01:26:18,121 --> 01:26:19,873
Thank you.
1335
01:26:25,128 --> 01:26:27,464
Pretty gorgeous, huh?
1336
01:26:29,216 --> 01:26:30,967
The, uh...
1337
01:26:30,968 --> 01:26:33,302
Son of a bitch.
1338
01:26:33,303 --> 01:26:35,639
The inflammation's
spread all over.
1339
01:26:36,223 --> 01:26:37,975
I heard you were
in the hospital.
1340
01:26:38,558 --> 01:26:40,309
I'm going back tonight.
1341
01:26:40,310 --> 01:26:42,061
I just needed...
1342
01:26:42,062 --> 01:26:44,981
To take care of a few things.
1343
01:26:46,733 --> 01:26:50,236
Look at that. A self-portrait.
1344
01:26:50,237 --> 01:26:53,155
I was just a little
pretentious...
1345
01:26:53,156 --> 01:26:54,907
When I was your age.
1346
01:26:54,908 --> 01:26:58,411
You should have told me
that was your file. Why?
1347
01:26:58,412 --> 01:27:02,498
What difference does it make?
It's still a person's file.
1348
01:27:02,499 --> 01:27:04,251
But it was your file.
1349
01:27:05,419 --> 01:27:08,921
Were you trying to make me
feel like an ass? Did I?
1350
01:27:08,922 --> 01:27:10,673
Remember that feeling.
1351
01:27:10,674 --> 01:27:14,176
Those files represent
real people with real feelings.
1352
01:27:14,177 --> 01:27:16,513
I was a good student. Why?
1353
01:27:20,600 --> 01:27:22,351
You're crazy.
1354
01:27:22,352 --> 01:27:24,687
Maybe you're right.
1355
01:27:24,688 --> 01:27:27,607
Maybe it wasn't completely fair.
1356
01:27:32,279 --> 01:27:34,031
Oh, god, I don't know.
1357
01:27:36,366 --> 01:27:39,869
I've just worked so hard...
1358
01:27:39,870 --> 01:27:42,204
For so many years,
1359
01:27:42,205 --> 01:27:45,124
trying to turn
my best students...
1360
01:27:45,125 --> 01:27:46,877
Into perfect doctors.
1361
01:27:47,461 --> 01:27:49,795
I'd fill them with information,
1362
01:27:49,796 --> 01:27:51,547
and drill them,
1363
01:27:51,548 --> 01:27:53,884
and hone their skills.
1364
01:27:56,803 --> 01:27:59,722
You said something
in the Dean's office.
1365
01:27:59,723 --> 01:28:02,641
I said a lot of things
in the Dean's office.
1366
01:28:02,642 --> 01:28:04,394
About how we expect you...
1367
01:28:04,978 --> 01:28:06,729
To be more than human.
1368
01:28:06,730 --> 01:28:08,482
Remember?
1369
01:28:09,649 --> 01:28:13,152
Well, to be more than
human in some ways,
1370
01:28:13,153 --> 01:28:15,489
and less in others.
1371
01:28:20,744 --> 01:28:22,496
And now,
1372
01:28:23,663 --> 01:28:25,998
now I wonder about
some of these...
1373
01:28:25,999 --> 01:28:28,334
Brilliant doctors of mine,
1374
01:28:28,335 --> 01:28:31,838
with their minds for medicine
and their hearts for what?
1375
01:28:32,422 --> 01:28:34,174
Real estate?
1376
01:28:35,342 --> 01:28:37,676
You know, I wonder...
1377
01:28:37,677 --> 01:28:41,180
What they'd say to some lonely,
1378
01:28:41,181 --> 01:28:42,933
terrified patient,
1379
01:28:43,517 --> 01:28:45,851
who grabs their hand and says,
1380
01:28:45,852 --> 01:28:47,604
"can you explain this to me?
1381
01:28:48,188 --> 01:28:50,523
"Can you help me accept this?
1382
01:28:50,524 --> 01:28:52,274
"Can you sit with me...
1383
01:28:52,275 --> 01:28:54,611
So I don't feel so alone?"
1384
01:28:57,531 --> 01:28:59,282
I bet they don't say anything,
1385
01:28:59,866 --> 01:29:01,618
because I didn't teach them to.
1386
01:29:03,954 --> 01:29:05,705
It's not your responsibility.
1387
01:29:06,289 --> 01:29:07,456
Then whose is it?
1388
01:29:07,457 --> 01:29:10,960
I made doctors, Slovak.
1389
01:29:10,961 --> 01:29:14,463
People need healers.
Do you understand?
1390
01:29:14,464 --> 01:29:16,800
Yeah, I guess.
1391
01:29:22,639 --> 01:29:24,391
So, um,
1392
01:29:25,559 --> 01:29:27,893
are you going back to school?
1393
01:29:27,894 --> 01:29:30,814
I, uh,
1394
01:29:33,733 --> 01:29:35,485
I don't know.
1395
01:29:36,069 --> 01:29:38,988
The Dean said it would be
all right if you did.
1396
01:29:38,989 --> 01:29:40,740
No.
1397
01:29:44,828 --> 01:29:47,164
Oh, shit.
1398
01:29:49,499 --> 01:29:51,250
Slovak,
1399
01:29:51,251 --> 01:29:53,586
you and I have
so much in common.
1400
01:29:53,587 --> 01:29:55,338
You know that?
1401
01:29:55,922 --> 01:29:58,841
We're both too smart
for our own good.
1402
01:29:58,842 --> 01:30:00,594
Look, I'm gonna go.
1403
01:30:01,761 --> 01:30:05,265
I think you should go.
Get out of here.
1404
01:30:09,936 --> 01:30:12,855
What do you want from me?
1405
01:30:12,856 --> 01:30:14,608
What!
1406
01:30:17,527 --> 01:30:19,862
I want you to be...
1407
01:30:19,863 --> 01:30:22,198
More than you've ever
wanted to be yourself,
1408
01:30:22,199 --> 01:30:24,533
and I can't tell you
how to be it.
1409
01:30:24,534 --> 01:30:26,870
I'm sorry.
1410
01:30:32,709 --> 01:30:34,461
Yeah. Okay.
1411
01:30:37,380 --> 01:30:39,716
I'm really sorry.
1412
01:30:43,136 --> 01:30:47,223
Did you take our leg? Check the psycho
brothers. They always take limbs.
1413
01:30:47,224 --> 01:30:48,974
That's not it! It's right there.
1414
01:30:48,975 --> 01:30:51,310
It doesn't look... Shhh.
1415
01:30:51,311 --> 01:30:53,062
It's right there!
1416
01:31:15,252 --> 01:31:17,003
Hi. Am I late?
1417
01:31:19,339 --> 01:31:21,675
Miles, what have
you done to Harry?
1418
01:31:22,259 --> 01:31:23,426
He's a mess.
1419
01:31:24,594 --> 01:31:26,346
Slovak.
1420
01:31:31,601 --> 01:31:34,520
Mr. Slovak's presence...
1421
01:31:34,521 --> 01:31:38,607
Could quite possibly
hinder you at this point.
1422
01:31:38,608 --> 01:31:40,360
Are you willing
to allow him back?
1423
01:31:45,031 --> 01:31:46,199
Yes.
1424
01:31:53,206 --> 01:31:55,541
All right, fine.
1425
01:31:55,542 --> 01:31:57,877
"A-v bundles from branches
of the right coronary artery,
1426
01:31:58,461 --> 01:32:00,796
"the bundle branches
from the left coronary,
1427
01:32:00,797 --> 01:32:04,300
except for the posterior
limb of the left bundle... "
1428
01:32:04,301 --> 01:32:06,635
Kim, where are you?
It's from October.
1429
01:32:06,636 --> 01:32:08,971
What? Notes from October.
1430
01:32:08,972 --> 01:32:11,307
"Name the a-v valves
that separate the atria...
1431
01:32:11,308 --> 01:32:13,642
From the ventricles
in the heart. "
1432
01:32:13,643 --> 01:32:15,394
Let's see.
1433
01:32:15,395 --> 01:32:17,730
That would be
the tricuspid valve...
1434
01:32:17,731 --> 01:32:19,482
Next.
1435
01:32:29,993 --> 01:32:31,745
Look at this.
1436
01:32:42,839 --> 01:32:44,591
No!
1437
01:32:57,437 --> 01:32:59,772
You have 30 seconds...
1438
01:32:59,773 --> 01:33:02,107
To name the structure
and function.
1439
01:33:02,108 --> 01:33:03,860
Ready?
1440
01:33:05,612 --> 01:33:07,363
Go.
1441
01:33:07,364 --> 01:33:09,114
Stomach.
1442
01:33:09,115 --> 01:33:12,035
Ed. When did I call him?
1443
01:33:12,619 --> 01:33:14,953
An hour ago.
1444
01:33:14,954 --> 01:33:19,041
My 30 seconds hasn't started.
What did he say?
1445
01:33:19,042 --> 01:33:21,960
Burnt dinner.
Sent out for pizza.
1446
01:33:21,961 --> 01:33:24,296
20 seconds!
1447
01:33:24,297 --> 01:33:26,048
Miles!
1448
01:33:26,049 --> 01:33:30,135
Hey, wait a second.
Wait a minute.
1449
01:33:30,136 --> 01:33:33,055
What exam are we working on?
1450
01:33:33,056 --> 01:33:35,392
We are working on...
1451
01:33:37,143 --> 01:33:40,063
Anatomy! Anatomy!
1452
01:33:40,647 --> 01:33:43,565
I can't believe I forgot
the word "anatomy. "
1453
01:33:43,566 --> 01:33:47,653
I forgot the word "anatomy"!
1454
01:33:47,654 --> 01:33:50,572
We have 3 more years
of this bullshit,
1455
01:33:50,573 --> 01:33:52,908
then 4 more years of residency.
1456
01:33:52,909 --> 01:33:55,829
I'm gonna be 30 years old
by the time I'm a doctor!
1457
01:33:56,413 --> 01:33:58,163
And look at me!
1458
01:33:58,164 --> 01:34:01,083
Look at my skin. It's ruined!
1459
01:34:01,084 --> 01:34:02,836
And I smell,
1460
01:34:03,420 --> 01:34:05,170
and you guys smell!
1461
01:34:05,171 --> 01:34:07,507
I'm sick of being
around people who smell!
1462
01:34:09,843 --> 01:34:11,009
You guys.
1463
01:34:11,010 --> 01:34:12,762
What!
1464
01:34:22,105 --> 01:34:25,023
- Relax!
- That's brilliant, miles.
1465
01:34:25,024 --> 01:34:28,528
Relax, Kim! Calm down, everyone.
We have time.
1466
01:34:29,112 --> 01:34:32,030
How long were you in labor with Nina?
45 minutes.
1467
01:34:32,031 --> 01:34:35,534
I don't want to have
my baby in here.
1468
01:34:35,535 --> 01:34:37,871
You won't have
your baby in here.
1469
01:34:46,629 --> 01:34:48,965
How do you open this thing?
1470
01:34:51,301 --> 01:34:53,635
Nobody's moving anywhere.
1471
01:34:53,636 --> 01:34:56,556
They're checking everybody's papers.
1472
01:34:57,724 --> 01:34:59,476
A phone. Emergency!
1473
01:35:01,811 --> 01:35:04,146
Linens or a tablecloth?
1474
01:35:04,147 --> 01:35:05,899
What's going on?
1475
01:35:06,483 --> 01:35:08,233
Come on. What?
1476
01:35:08,234 --> 01:35:10,569
I'm having a baby.
I'm not crippled.
1477
01:35:10,570 --> 01:35:14,072
Oh, my god. Put me down!
1478
01:35:14,073 --> 01:35:15,824
Right here!
1479
01:35:15,825 --> 01:35:17,576
Over here!
1480
01:35:17,577 --> 01:35:20,497
Careful. Put this
under your head.
1481
01:35:22,248 --> 01:35:24,000
I need to boil water.
1482
01:35:25,168 --> 01:35:27,503
Is she having a kid here?
1483
01:35:27,504 --> 01:35:30,423
No, no. I'm out of here.
1484
01:35:31,591 --> 01:35:33,926
The best place
for this baby...
1485
01:35:33,927 --> 01:35:36,261
Is right where he's at.
1486
01:35:42,685 --> 01:35:44,437
Are you okay?
1487
01:35:45,021 --> 01:35:46,772
Go put something else
on the jukebox.
1488
01:35:46,773 --> 01:35:49,108
Are you okay? No.
1489
01:35:49,692 --> 01:35:52,028
Check your watch.
Here comes another one.
1490
01:35:52,612 --> 01:35:55,531
Breathe, Kim. don't push.
2 minutes apart.
1491
01:35:55,532 --> 01:35:57,282
2 minutes?
1492
01:35:57,283 --> 01:35:59,619
That's bad, right? We're close.
1493
01:36:01,371 --> 01:36:03,705
Paramedics in 10 minutes.
1494
01:36:05,458 --> 01:36:07,794
Focus, focus.
1495
01:36:14,801 --> 01:36:17,136
Are you okay? Mm-hmm.
1496
01:36:22,976 --> 01:36:26,478
Good. I think she's
gonna be okay.
1497
01:36:26,479 --> 01:36:30,567
You guys, I'm gonna
have the baby now.
1498
01:36:38,741 --> 01:36:42,244
Miles, give me your shirt.
1499
01:36:42,245 --> 01:36:45,163
What? This is silk.
1500
01:36:53,339 --> 01:36:56,259
All right? On my
next contraction.
1501
01:37:04,434 --> 01:37:06,768
I'll be outside.
1502
01:37:06,769 --> 01:37:09,688
You're gonna
be there, right?
1503
01:37:09,689 --> 01:37:11,441
Next contraction.
1504
01:37:12,609 --> 01:37:15,527
Okay. Now push.
1505
01:37:15,528 --> 01:37:17,279
Push!
1506
01:37:17,280 --> 01:37:19,615
Come on, Kim!
1507
01:37:26,039 --> 01:37:27,789
His head's out!
1508
01:37:27,790 --> 01:37:29,542
Is it a boy or girl?
1509
01:37:30,126 --> 01:37:32,461
I can't tell by his ears.
1510
01:37:32,462 --> 01:37:33,630
Push, Kim!
1511
01:37:34,213 --> 01:37:35,965
Kim, another big push.
1512
01:37:36,549 --> 01:37:38,300
Another big push!
1513
01:37:38,301 --> 01:37:40,052
I'm gonna pull
his shoulders out.
1514
01:37:40,053 --> 01:37:42,387
Ready? Push, push!
1515
01:37:42,388 --> 01:37:44,139
That a girl!
1516
01:37:44,140 --> 01:37:45,891
There we go!
1517
01:37:45,892 --> 01:37:47,644
Oh!
1518
01:37:54,067 --> 01:37:55,817
Look at that.
1519
01:37:55,818 --> 01:37:58,153
We got a girl here, Kim!
1520
01:37:58,154 --> 01:37:59,906
Look at that.
1521
01:38:09,248 --> 01:38:11,000
Aww.
1522
01:38:27,433 --> 01:38:30,352
This is the 8:30 A.M...
1523
01:38:30,353 --> 01:38:33,855
Gross human anatomy final.
1524
01:38:33,856 --> 01:38:35,607
If your card says...
1525
01:38:35,608 --> 01:38:38,527
Anything other than 8:30 A.M.,
1526
01:38:38,528 --> 01:38:42,030
you are in the wrong place.
1527
01:38:42,031 --> 01:38:44,366
That's wrong. It's 8:31.
1528
01:38:44,367 --> 01:38:45,534
You're wrong.
1529
01:38:45,535 --> 01:38:47,869
- We'll be late!
- So what?
1530
01:38:47,870 --> 01:38:49,621
We have a good excuse.
1531
01:38:49,622 --> 01:38:51,957
Eyes forward...
1532
01:38:51,958 --> 01:38:54,877
Before the examination.
1533
01:38:59,549 --> 01:39:01,300
Wait!
1534
01:39:03,636 --> 01:39:06,556
You're late. We have an excuse.
1535
01:39:07,140 --> 01:39:08,890
Is it a good one?
1536
01:39:08,891 --> 01:39:11,226
Yes, yes.
1537
01:39:11,227 --> 01:39:12,979
It's a very good one.
1538
01:39:15,314 --> 01:39:17,066
Come on.
1539
01:39:18,234 --> 01:39:19,985
Dr. banumbra,
1540
01:39:19,986 --> 01:39:22,320
can you get a note
to Dr. Woodruff?
1541
01:39:22,321 --> 01:39:24,656
I suggest you concentrate
on your finals.
1542
01:39:24,657 --> 01:39:27,577
Yeah, sure. It's just that...
1543
01:39:28,161 --> 01:39:29,912
Something wonderful
happened last night...
1544
01:39:30,496 --> 01:39:33,415
We'll discuss it later.
1545
01:39:33,416 --> 01:39:36,919
Come on.
1546
01:39:44,510 --> 01:39:48,014
Please remain until your
examinations are collected.
1547
01:39:49,182 --> 01:39:53,268
I'd like to congratulate
each and every one of you...
1548
01:39:53,269 --> 01:39:55,020
On completing your first year.
1549
01:39:55,021 --> 01:39:56,772
However,
1550
01:39:56,773 --> 01:40:00,275
before you go,
1551
01:40:00,276 --> 01:40:02,028
a brief announcement.
1552
01:40:03,780 --> 01:40:06,114
Dr. Rachel Woodruff...
1553
01:40:06,115 --> 01:40:07,866
Passed away...
1554
01:40:07,867 --> 01:40:10,203
At holy oak hospital...
1555
01:40:11,954 --> 01:40:14,289
Yesterday.
1556
01:40:14,290 --> 01:40:16,041
Heart faiLure,
1557
01:40:16,042 --> 01:40:18,960
related to a condition she had.
1558
01:40:18,961 --> 01:40:23,049
She wished
the very best for you.
1559
01:40:23,633 --> 01:40:25,383
She expected...
1560
01:40:25,384 --> 01:40:29,472
The very best from you.
1561
01:40:57,500 --> 01:40:59,835
Yes! 85 percentile!
1562
01:40:59,836 --> 01:41:01,587
Oh, yes, yes!
1563
01:41:02,171 --> 01:41:03,338
Whoo!
1564
01:41:03,339 --> 01:41:06,842
How'd you do? 85 percentile.
What'd you do?
1565
01:41:06,843 --> 01:41:08,593
87.
1566
01:41:08,594 --> 01:41:10,345
That's great.
1567
01:41:10,346 --> 01:41:12,098
Kim, Kim!
1568
01:41:12,682 --> 01:41:14,433
Excuse me.
1569
01:41:15,601 --> 01:41:17,352
Hey, guys.
1570
01:41:17,353 --> 01:41:19,688
Look at this. Koochie, koochie.
1571
01:41:19,689 --> 01:41:22,608
They say I can make up
the exams this summer.
1572
01:41:23,192 --> 01:41:26,695
- That's fantastic.
- But no summer vacation.
1573
01:41:26,696 --> 01:41:28,446
We've got to get going.
1574
01:41:28,447 --> 01:41:30,782
Okay.
1575
01:41:30,783 --> 01:41:32,535
Okay. Bye, baby.
1576
01:41:33,703 --> 01:41:36,621
I'm 85th percentile.
What are you?
1577
01:41:36,622 --> 01:41:39,542
Huh?90.
1578
01:41:40,710 --> 01:41:43,044
Thanks for everything.
1579
01:41:43,045 --> 01:41:45,964
Oh, certainly.
1580
01:41:45,965 --> 01:41:48,300
So you are gonna
make it up this summer?
1581
01:41:48,301 --> 01:41:50,051
Yes, I am.
1582
01:41:50,052 --> 01:41:51,219
Bye.
1583
01:41:51,220 --> 01:41:52,972
I'm gonna try.
1584
01:41:54,724 --> 01:41:57,058
You still owe me
for that silk shirt.
1585
01:41:57,059 --> 01:41:58,811
Nah.
1586
01:41:59,395 --> 01:42:02,899
Where's Slovak?
I bet I beat him.
1587
01:42:06,402 --> 01:42:09,905
If you need something to do,
take a vacation.
1588
01:42:09,906 --> 01:42:12,824
I don't want a vacation.
Then go fishing.
1589
01:42:12,825 --> 01:42:15,161
I don't like fishing.
1590
01:42:16,329 --> 01:42:18,663
How'd you do on your finals?
1591
01:42:18,664 --> 01:42:20,999
I'm about to find out.
1592
01:42:21,000 --> 01:42:23,336
Could I have my job back?
1593
01:42:23,920 --> 01:42:25,671
Dedicated or poor?
1594
01:42:28,591 --> 01:42:30,343
Dedicated.
1595
01:42:35,014 --> 01:42:36,766
And poor.
1596
01:42:39,101 --> 01:42:40,852
I'll see what I can do.
1597
01:42:40,853 --> 01:42:43,188
But your grades better be there.
1598
01:42:43,189 --> 01:42:46,108
Oh, yeah. Sure.
1599
01:42:47,276 --> 01:42:49,612
My grades.
1600
01:43:27,566 --> 01:43:28,734
Hi.
1601
01:43:29,902 --> 01:43:31,654
Lose something?
1602
01:43:33,990 --> 01:43:35,741
Uh, hi.
1603
01:43:37,493 --> 01:43:38,661
Yeah.
1604
01:43:39,245 --> 01:43:40,996
I was just reading this article.
1605
01:43:40,997 --> 01:43:45,083
I wrote down your grades here,
1606
01:43:45,084 --> 01:43:47,419
just in case
you were interested,
1607
01:43:47,420 --> 01:43:50,922
but I can see that you aren't.
1608
01:43:50,923 --> 01:43:52,674
So, I'll just...
1609
01:43:52,675 --> 01:43:55,011
Throw them away.
1610
01:43:59,682 --> 01:44:02,600
I thought you
weren't interested.
1611
01:44:02,601 --> 01:44:04,353
I'm not.
1612
01:44:06,105 --> 01:44:08,441
That's obvious.
1613
01:44:10,776 --> 01:44:12,527
Since you wrote them down,
1614
01:44:12,528 --> 01:44:14,280
what'd I get?
1615
01:44:21,287 --> 01:44:23,039
Tell me what I got.
1616
01:44:23,622 --> 01:44:25,958
Uh-uh.
1617
01:44:32,965 --> 01:44:35,301
What did I get?
1618
01:44:39,972 --> 01:44:42,308
87 and 96.
1619
01:44:42,892 --> 01:44:45,811
I bet I did better
than you, right?
1620
01:44:48,147 --> 01:44:50,483
On the written,
1621
01:44:51,067 --> 01:44:53,402
but I beat your pants off
on the practical.
1622
01:45:11,504 --> 01:45:15,007
I've got to go fill out
some forms for next fall.
1623
01:45:18,511 --> 01:45:20,845
I've got to go, too.
1624
01:45:20,846 --> 01:45:23,182
Hey, I'll uh...
1625
01:45:24,934 --> 01:45:26,685
See you next year.
1626
01:45:37,196 --> 01:45:38,948
Laurie!
1627
01:45:42,451 --> 01:45:45,955
♪♪ People need their reasons ♪♪
1628
01:45:46,539 --> 01:45:48,873
♪♪ Reasons to live ♪♪
1629
01:45:48,874 --> 01:45:50,625
♪♪ Reasons to die ♪♪
1630
01:45:50,626 --> 01:45:55,296
♪♪ Something to believe in ♪♪
1631
01:45:55,297 --> 01:45:57,632
♪♪ Whatever it takes ♪♪
1632
01:45:57,633 --> 01:45:59,968
♪♪ To get through the night ♪♪
1633
01:45:59,969 --> 01:46:05,223
♪♪ When the road just
leads to nowhere ♪♪
1634
01:46:05,224 --> 01:46:07,560
Hey, you!
1635
01:46:10,479 --> 01:46:12,231
♪♪ I'll be there for you ♪♪
1636
01:46:12,815 --> 01:46:14,566
♪♪ I'll be there for you ♪♪
1637
01:46:14,567 --> 01:46:16,318
Yes!
1638
01:46:18,654 --> 01:46:22,158
♪♪ I'll be there for you ♪♪
1639
01:46:23,325 --> 01:46:27,996
♪♪ When hope seems thin
and your chances are few ♪♪
1640
01:46:27,997 --> 01:46:32,667
♪♪ I'll be there for you ♪♪
1641
01:46:32,668 --> 01:46:37,338
♪♪ I'll share the pain
and be someone to hold ♪♪
1642
01:46:37,339 --> 01:46:42,594
♪♪ There's so much more
I can do ♪♪
1643
01:46:42,595 --> 01:46:46,098
♪♪ I'll be there for you ♪♪
1644
01:46:49,602 --> 01:46:53,688
♪♪ We could talk forever ♪♪
1645
01:46:53,689 --> 01:46:58,943
♪♪ There's reasons to stay
and reasons to go ♪♪
1646
01:46:58,944 --> 01:47:03,031
♪♪ But when we're
here together ♪♪
1647
01:47:03,032 --> 01:47:07,702
♪♪ I might as well make
my intentions known ♪♪
1648
01:47:07,703 --> 01:47:11,789
♪♪ There's a light that shines
in my window ♪♪
1649
01:47:11,790 --> 01:47:17,629
♪♪ It's a place you can
run back to ♪♪
1650
01:47:17,630 --> 01:47:22,885
♪♪ I'll be there for you ♪♪
1651
01:47:26,388 --> 01:47:31,059
♪♪ I'll be there for you ♪♪
1652
01:47:31,060 --> 01:47:35,730
♪♪ When hope seems thin
and your chances are few ♪♪
1653
01:47:35,731 --> 01:47:40,401
♪♪ I'll be there for you ♪♪
1654
01:47:40,402 --> 01:47:45,073
♪♪ When the outside world
turns your inside cold ♪♪
1655
01:47:45,074 --> 01:47:50,328
♪♪ And no one will
tell you the truth ♪♪
1656
01:47:50,329 --> 01:47:53,249
♪♪ I'll be there for you ♪♪
1657
01:47:57,920 --> 01:48:01,422
♪♪ And if the day should come ♪♪
1658
01:48:01,423 --> 01:48:03,759
♪♪ In this lifetime ♪♪
1659
01:48:07,263 --> 01:48:09,597
♪♪ I hope one morning ♪♪
1660
01:48:09,598 --> 01:48:13,102
♪♪ You'll wake up to find ♪♪
1661
01:48:13,686 --> 01:48:16,020
♪♪ I'll be there ♪♪
1662
01:48:16,021 --> 01:48:20,108
♪♪ Anyone with half a heart
could see ♪♪
1663
01:48:20,109 --> 01:48:26,532
♪♪ We might cross
this great divide ♪♪
1664
01:48:42,881 --> 01:48:48,136
♪♪ When the road just leads
to nowhere ♪♪
1665
01:48:48,137 --> 01:48:52,807
♪♪ And fate can't
follow through ♪♪
1666
01:48:52,808 --> 01:48:55,144
♪♪ There's so much more baby ♪♪
1667
01:48:55,728 --> 01:48:59,814
♪♪ I'll be there for you ♪♪
1668
01:48:59,815 --> 01:49:03,901
♪♪ Yes I will ♪♪
1669
01:49:03,902 --> 01:49:07,989
♪♪ I will be there ♪♪
♪♪ I'll be there for you ♪♪
1670
01:49:07,990 --> 01:49:12,077
♪♪ I will be there ♪♪
1671
01:49:13,829 --> 01:49:18,500
♪♪ I'll be there for you ♪♪♪♪
1672
01:49:21,500 --> 01:49:25,500
Preuzeto sa www.titlovi.com
109742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.