All language subtitles for Good_2020_English-ELSUBTITLE.COM-ST_62153007

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,044 --> 00:00:03,943 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:01,586 --> 00:01:04,222 - Ah. - Here you go, sweetheart. 3 00:01:04,256 --> 00:01:06,324 Two eggs over easy, side of bacon. 4 00:01:06,358 --> 00:01:08,260 What would I do without ya? 5 00:01:08,293 --> 00:01:10,697 Ah, you're so welcome. 6 00:01:10,730 --> 00:01:13,432 - I was talking to my eggs. - Oh. 7 00:01:13,465 --> 00:01:14,634 I'm just kidding, sweetie. 8 00:01:18,303 --> 00:01:21,373 Haven't seen you here in a while, baby. 9 00:01:21,406 --> 00:01:23,241 How ya doing? 10 00:01:23,275 --> 00:01:25,878 Yeah, I know, it's been a while. 11 00:01:25,912 --> 00:01:27,647 - Oh. - It's been kinda hard, you know, 12 00:01:27,680 --> 00:01:30,415 coming here without her, it's just this is our spot, 13 00:01:30,449 --> 00:01:33,686 so, um, just, you know, I miss her. 14 00:01:33,720 --> 00:01:34,821 Wish she was still here. 15 00:01:34,854 --> 00:01:37,322 I know. 16 00:01:37,355 --> 00:01:39,491 Thank you. 17 00:01:41,526 --> 00:01:42,862 What are you talking about, son? 18 00:01:42,895 --> 00:01:44,329 Your mom? 19 00:01:46,465 --> 00:01:47,700 My grandmother. 20 00:01:47,734 --> 00:01:49,669 Mm. 21 00:01:49,702 --> 00:01:52,705 We all end up alone. 22 00:01:52,739 --> 00:01:55,675 At least somebody loved you. 23 00:02:12,390 --> 00:02:13,558 Hey. 24 00:02:13,592 --> 00:02:15,527 Hey, how's it going? 25 00:02:15,560 --> 00:02:17,329 - Oh. - Oh. 26 00:02:17,362 --> 00:02:18,865 How'd you do on the test today? 27 00:02:18,898 --> 00:02:20,332 Second out of the whole class. 28 00:02:20,365 --> 00:02:21,901 - Second? - Yes. 29 00:02:21,934 --> 00:02:23,703 - Out of the whole class? - Yeah, out of the whole class. 30 00:02:23,736 --> 00:02:26,873 My gosh, second place. 31 00:02:26,906 --> 00:02:28,641 Second out of the whole class, yes. 32 00:02:28,674 --> 00:02:30,575 - You... - Oh, my gosh. 33 00:02:30,609 --> 00:02:33,578 - What do you wanna do? - I wanna celebrate. 34 00:02:33,612 --> 00:02:35,347 - Yeah? - Yeah. 35 00:02:35,380 --> 00:02:37,449 - Okay. - Let's go out. 36 00:02:37,482 --> 00:02:39,518 How about that place my friend Vanessa mentioned? 37 00:02:39,551 --> 00:02:43,355 Their fillet mignon is supposed to be amazing, 38 00:02:43,388 --> 00:02:45,892 and champagne. 39 00:02:45,925 --> 00:02:47,660 I want champagne. 40 00:02:52,098 --> 00:02:53,800 Yeah. 41 00:02:56,803 --> 00:02:58,470 Whatever you want. 42 00:03:01,641 --> 00:03:02,942 What happened? 43 00:03:15,988 --> 00:03:17,890 Mm. 44 00:03:17,924 --> 00:03:21,928 My job ended today. 45 00:03:21,961 --> 00:03:23,461 Yeah. 46 00:03:23,495 --> 00:03:26,498 Well, um, 47 00:03:26,531 --> 00:03:28,567 you know, um, 48 00:03:28,600 --> 00:03:32,470 these things happen, and you know when they say, 49 00:03:32,504 --> 00:03:34,606 "Oh, you did a great job, but we didn't have 50 00:03:34,640 --> 00:03:35,908 enough room in the budget," 51 00:03:35,942 --> 00:03:38,678 they actually mean it. 52 00:03:38,711 --> 00:03:40,412 No, what that means is I'm not worth 53 00:03:40,445 --> 00:03:43,015 - more than 13 bucks an hour. - Oh, my God, Payton, no. 54 00:03:43,049 --> 00:03:44,851 - Shannon. - Hey, hey, hey, no. 55 00:03:46,652 --> 00:03:48,620 That is not what they mean. 56 00:03:52,058 --> 00:03:53,826 I know you hate hearing this, 57 00:03:53,860 --> 00:03:57,063 but I can take care of things... 58 00:03:57,096 --> 00:03:59,431 - Mm-mm, no. - ...right now, I can 59 00:03:59,464 --> 00:04:02,001 - cover things here and you can... - Shannon, no. 60 00:04:02,034 --> 00:04:03,568 No. 61 00:04:03,602 --> 00:04:05,071 I appreciate that, but I'm... 62 00:04:05,104 --> 00:04:08,440 You know, I'll figure something out. 63 00:04:08,473 --> 00:04:09,942 We'll be all right. 64 00:04:09,976 --> 00:04:11,978 Yeah. 65 00:04:15,681 --> 00:04:17,917 Second place, you're so smart. 66 00:04:41,207 --> 00:04:43,608 You really are a lonely one, aren't you? 67 00:04:50,216 --> 00:04:51,918 And you're not? 68 00:04:51,951 --> 00:04:54,654 Uh, I'm an old man, son. 69 00:04:54,687 --> 00:04:57,522 Old men eat at diners. 70 00:04:57,555 --> 00:04:59,025 You're the lonely bastard. 71 00:05:00,860 --> 00:05:04,562 No, I just got a lot to think about, that's all, man. 72 00:05:04,596 --> 00:05:07,033 Well, I got a lot of time. 73 00:05:10,568 --> 00:05:13,839 Gregory Devereaux. 74 00:05:13,873 --> 00:05:16,809 Payton. 75 00:05:16,842 --> 00:05:18,778 Payton. 76 00:05:18,811 --> 00:05:20,780 Payton who? 77 00:05:20,813 --> 00:05:22,181 Payton Poitier. 78 00:05:22,214 --> 00:05:24,650 Oh. 79 00:05:24,684 --> 00:05:26,686 Any relation? 80 00:05:26,719 --> 00:05:28,120 To... to Sidney? 81 00:05:28,154 --> 00:05:29,554 Nah, I wish, man. 82 00:05:31,157 --> 00:05:33,025 Come over here, come on, sit over here. 83 00:05:33,059 --> 00:05:35,795 Join me. 84 00:05:42,600 --> 00:05:45,503 Well, I... 85 00:05:45,537 --> 00:05:48,573 I guess your grandmother raised you well. 86 00:05:48,606 --> 00:05:51,877 I don't know if she'd be too happy right now. 87 00:05:51,911 --> 00:05:54,780 That depends on what you did. 88 00:05:54,814 --> 00:05:58,884 Well, can't be worse than anything I've done. 89 00:06:04,556 --> 00:06:07,193 You like bourbon? 90 00:06:07,226 --> 00:06:09,895 Um, I'm probably more of a scotch guy myself. 91 00:06:09,929 --> 00:06:13,032 Look, son of a bitch, you... you need a drink. 92 00:06:13,065 --> 00:06:17,069 I got a bottle of 30 year old with our names on it. 93 00:06:17,103 --> 00:06:18,637 Right now? 94 00:06:20,940 --> 00:06:22,942 We'll go to my place. 95 00:06:22,975 --> 00:06:25,878 We'll be watching "In the Heat of the Night." 96 00:06:25,911 --> 00:06:30,615 Come on, oh, don't act like you got anywhere to be. 97 00:06:30,649 --> 00:06:32,084 - Come on. - I mean, I probably should 98 00:06:32,118 --> 00:06:33,618 get home to my fiancée. 99 00:06:33,652 --> 00:06:35,154 Come on. 100 00:06:42,328 --> 00:06:44,296 Come on! 101 00:06:50,202 --> 00:06:51,904 - Where? - There. 102 00:06:51,937 --> 00:06:53,839 Oh. 103 00:06:59,378 --> 00:07:01,914 I can get my own door, Goddamnit. 104 00:07:01,947 --> 00:07:04,050 Move, go on. 105 00:07:09,088 --> 00:07:11,690 What kind of shit is that? 106 00:07:23,702 --> 00:07:27,139 Make yourself at home, I... I gotta go to the bathroom. 107 00:07:27,173 --> 00:07:28,908 All right. 108 00:07:41,387 --> 00:07:43,122 - Hey, you all right? - Ugh! 109 00:07:43,155 --> 00:07:45,291 Get... get away from me! 110 00:07:45,324 --> 00:07:47,293 I just wanna help you out, man. 111 00:07:47,326 --> 00:07:48,694 What are you some kind of fucking faggot? 112 00:07:48,727 --> 00:07:50,062 - Here. - Get out of here! 113 00:07:50,096 --> 00:07:51,697 - Get the fuck out of here! - Just trying to 114 00:07:51,730 --> 00:07:53,699 - help you out here. - Get the fuck out of here! 115 00:07:56,135 --> 00:07:58,304 Excuse me, who are you? 116 00:07:58,337 --> 00:08:01,073 I'm Payton, ma'am, I just gave him a ride home 117 00:08:01,107 --> 00:08:04,844 - from the di... the diner. - Okay, don't move. 118 00:08:07,379 --> 00:08:10,649 It's okay, no, it's okay, he... 119 00:08:10,683 --> 00:08:12,084 he came with me. 120 00:08:14,320 --> 00:08:16,222 You drove him home from the diner? 121 00:08:16,255 --> 00:08:19,758 - Uh, yes. - And he let you? 122 00:08:19,792 --> 00:08:21,160 Yes, ma'am. 123 00:08:23,863 --> 00:08:25,297 Do me a favor. 124 00:08:27,233 --> 00:08:28,767 Come by and see me tomorrow. 125 00:08:28,801 --> 00:08:30,402 Come by and see me tomorrow. 126 00:08:32,905 --> 00:08:34,840 See yourself out. 127 00:08:38,744 --> 00:08:40,212 Look, he gave me a ride home. 128 00:08:51,457 --> 00:08:52,925 - Come in. - Hi. 129 00:08:52,958 --> 00:08:54,326 Hey, have a seat. 130 00:08:56,195 --> 00:08:58,264 Yes, have a seat. 131 00:09:04,904 --> 00:09:07,206 Four nurses. 132 00:09:07,239 --> 00:09:10,809 My father has managed to kick out four nurses. 133 00:09:10,843 --> 00:09:12,811 The last one didn't even get through the front gate. 134 00:09:14,246 --> 00:09:17,149 But, you, you got through the front gate. 135 00:09:19,885 --> 00:09:22,321 So, I'm not in trouble? 136 00:09:22,354 --> 00:09:24,223 It's Payton, right? 137 00:09:24,256 --> 00:09:27,193 Yes, yes, ma'am. 138 00:09:27,226 --> 00:09:30,396 I would like for you to be my father's caretaker. 139 00:09:30,429 --> 00:09:33,899 Oh, well, I'm... I'm not a trained nurse, ma'am. 140 00:09:33,933 --> 00:09:37,436 You don't need training to clean up a little piss. 141 00:09:37,469 --> 00:09:39,438 Well, I'm not a trained piss... 142 00:09:39,471 --> 00:09:42,975 pisser-cleaner-upper either. 143 00:09:43,008 --> 00:09:45,144 For $5,000 a month? 144 00:09:49,315 --> 00:09:51,417 My father really needs someone, 145 00:09:51,450 --> 00:09:54,253 and it's clear that he has taken a liking to you. 146 00:09:57,022 --> 00:09:59,124 Yeah, so this lady comes down the stairs, 147 00:09:59,158 --> 00:10:00,392 and she's like, you know, "Who are you? 148 00:10:00,426 --> 00:10:02,094 What are you doing here?" 149 00:10:02,127 --> 00:10:04,029 And I just told her, "Hey, I just, you know... 150 00:10:04,063 --> 00:10:06,198 I'm bringing him home," you know? 151 00:10:06,232 --> 00:10:08,000 A lady, who? 152 00:10:08,033 --> 00:10:11,203 Well, it was his daughter, turns out it was his daughter, 153 00:10:11,237 --> 00:10:13,472 and I met with her for a meeting, 154 00:10:13,505 --> 00:10:16,475 and she ended up offering me a job 155 00:10:16,508 --> 00:10:19,511 to work for her father. 156 00:10:23,549 --> 00:10:25,317 Kay, doing what? 157 00:10:25,351 --> 00:10:27,119 Well, she wants me to be like, uh... 158 00:10:27,152 --> 00:10:30,122 like... like caretaking almost, basically, she said. 159 00:10:30,155 --> 00:10:31,924 You know, she said they fired a bunch of nurses, 160 00:10:31,957 --> 00:10:34,460 and they couldn't keep anybody, and if I could keep him company 161 00:10:34,493 --> 00:10:36,829 and spend some time with him, 'cause he likes me. 162 00:10:36,862 --> 00:10:38,897 So, you know, 163 00:10:38,931 --> 00:10:40,833 I'm probably gonna take the job. 164 00:10:45,037 --> 00:10:46,972 What? 165 00:10:49,008 --> 00:10:50,809 I think that it is great 166 00:10:50,843 --> 00:10:53,012 that you have your own opportunities, Payton, 167 00:10:53,045 --> 00:10:56,482 but this seems a little shady. 168 00:10:58,083 --> 00:11:00,419 Like out of the blue at least. 169 00:11:00,452 --> 00:11:02,187 Look, look, I know that you don't wanna use 170 00:11:02,221 --> 00:11:03,289 my family's connections, 171 00:11:03,322 --> 00:11:07,559 but there are other jobs out there. 172 00:11:07,593 --> 00:11:12,231 I'm not being offered other jobs, Shannon. 173 00:11:12,264 --> 00:11:15,401 It's... it's a good opportunity, and it's my money. 174 00:11:15,434 --> 00:11:17,002 It'll be my money. 175 00:11:18,638 --> 00:11:22,541 Okay, so you are going to be a nurse now. 176 00:11:24,510 --> 00:11:27,212 I don't think I'm gonna be nobody's nurse. 177 00:11:27,246 --> 00:11:28,914 Wait. 178 00:11:28,947 --> 00:11:30,849 Barbara Devereaux. 179 00:11:33,886 --> 00:11:36,955 Barbara Devereaux from fucking Devereaux Capital? 180 00:11:38,524 --> 00:11:40,159 Payton. 181 00:11:40,192 --> 00:11:42,528 Payton. 182 00:11:42,561 --> 00:11:44,129 - Hey. - What? 183 00:11:44,163 --> 00:11:46,965 You didn't tell me it was Barbara Devereaux. 184 00:11:46,999 --> 00:11:48,967 I told you I had something good happening, 185 00:11:49,001 --> 00:11:51,070 something good going on. 186 00:11:51,103 --> 00:11:54,573 Okay, well, yeah. 187 00:12:07,486 --> 00:12:10,022 What...? 188 00:12:10,055 --> 00:12:12,624 - What are you gonna do, Jenetta? - I don't know. 189 00:12:12,659 --> 00:12:14,627 I mean, how do you feel? 190 00:12:14,661 --> 00:12:16,362 I mean, I feel like I've been broke my whole life. 191 00:12:16,395 --> 00:12:18,364 I got like $1,000 to my name right now, 192 00:12:18,397 --> 00:12:22,034 and like, no, it's just not a good time. 193 00:12:22,067 --> 00:12:26,004 I mean, I'm... I'm about to move to New York in a month. 194 00:12:26,038 --> 00:12:28,675 I'm not... I can't raise no fucking kid. 195 00:12:31,243 --> 00:12:33,045 I just remember all the things that my grandmother 196 00:12:33,078 --> 00:12:35,682 had to go through because my father wasn't around, 197 00:12:35,715 --> 00:12:38,417 'cause he wasn't ready to have a child, 198 00:12:38,450 --> 00:12:40,085 and I don't want that for myself. 199 00:12:40,119 --> 00:12:41,553 So what, you'd do that to me? 200 00:12:45,190 --> 00:12:47,526 Jenetta, please, I'm just asking you 201 00:12:47,559 --> 00:12:50,496 to be realistic about this, that's all. 202 00:12:50,529 --> 00:12:53,031 I'm just asking you to be realistic. 203 00:12:55,968 --> 00:12:57,403 I'll figure it out. 204 00:12:57,436 --> 00:13:00,572 My break's over. 205 00:13:17,623 --> 00:13:20,125 - Hello? - Uh, yes, hi, uh, 206 00:13:20,159 --> 00:13:21,960 Gregory, how are you? 207 00:13:21,994 --> 00:13:24,329 - This is Payton. - Who? 208 00:13:24,363 --> 00:13:28,167 Uh, Payton Poitier from the diner. 209 00:13:28,200 --> 00:13:30,102 Your... your daughter Barbara, she hired me 210 00:13:30,135 --> 00:13:31,704 to come work with you. 211 00:13:31,738 --> 00:13:33,505 Work with who? 212 00:13:33,539 --> 00:13:35,307 Uh, you, sir. 213 00:13:38,177 --> 00:13:39,411 Hello? 214 00:13:41,480 --> 00:13:43,015 Hello? 215 00:13:45,617 --> 00:13:47,052 Yeah? 216 00:13:47,085 --> 00:13:49,689 Uh, I thought we were gonna watch 217 00:13:49,722 --> 00:13:51,256 "In the Heat of the Night." 218 00:13:51,290 --> 00:13:54,026 You don't want to anymore? 219 00:13:54,059 --> 00:13:57,262 You asking me on a date, boy? 220 00:14:09,274 --> 00:14:12,044 You know what they call me, right? 221 00:14:12,077 --> 00:14:14,112 Hm? 222 00:14:14,146 --> 00:14:18,685 They call me Mr. Tibbs. 223 00:14:18,718 --> 00:14:20,385 What? 224 00:14:20,419 --> 00:14:22,588 You want some Pibb? 225 00:14:22,621 --> 00:14:25,591 No, uh, no, Mr. Tibbs. 226 00:14:25,624 --> 00:14:27,727 Mr. T? 227 00:14:27,760 --> 00:14:30,362 Mr. Tibbs, no, Mr. Tibbs. 228 00:14:30,395 --> 00:14:33,298 So, you do want some Pibb? 229 00:14:33,332 --> 00:14:35,067 No, they call me Mr. Tibbs, 230 00:14:35,100 --> 00:14:36,602 from the fucking movie, man. 231 00:14:36,636 --> 00:14:38,604 They call me Mr. Tibbs. 232 00:14:41,173 --> 00:14:44,176 You know, you do look like your daddy. 233 00:14:47,446 --> 00:14:50,750 - They call me Mr. Tibbs. - They call me Mr. Tibbs. 234 00:14:54,253 --> 00:14:56,288 Oh, I love this movie. 235 00:14:56,321 --> 00:14:58,590 Oh, man. 236 00:15:08,367 --> 00:15:09,769 Do ya love her? 237 00:15:14,339 --> 00:15:15,742 I said, "Do you love her?" 238 00:15:17,644 --> 00:15:19,746 Yeah, of course. 239 00:15:19,779 --> 00:15:21,313 Of course? 240 00:15:28,353 --> 00:15:31,423 You... you ain't God Almighty, 241 00:15:31,456 --> 00:15:33,458 Knower of all things. 242 00:15:36,629 --> 00:15:40,532 You never know what's going on inside a person. 243 00:15:43,703 --> 00:15:47,472 Yeah, you're right, you don't. 244 00:15:47,506 --> 00:15:50,175 Checkmate. 245 00:15:50,208 --> 00:15:51,543 What? 246 00:15:54,580 --> 00:15:56,849 Oh, set 'em up again. 247 00:15:56,883 --> 00:15:58,851 Again, you wanna do it again? 248 00:16:17,202 --> 00:16:19,605 Okay. 249 00:16:19,639 --> 00:16:21,139 Ah. 250 00:16:24,443 --> 00:16:26,511 What is that? 251 00:16:26,545 --> 00:16:29,314 Uh, those are bell peppers. 252 00:16:29,348 --> 00:16:31,183 I don't eat that. 253 00:16:31,216 --> 00:16:33,552 No, okay, well I'll take 'em off for you, 254 00:16:33,585 --> 00:16:35,621 I'll scrape 'em off for you. 255 00:16:40,660 --> 00:16:42,895 Okay, no bell peppers. 256 00:17:01,748 --> 00:17:03,850 I don't eat that either. 257 00:17:05,652 --> 00:17:07,920 Spinach, okay, you don't... you don't eat the spinach? 258 00:17:07,954 --> 00:17:09,488 - Nah. - Okay. 259 00:17:09,521 --> 00:17:11,456 I'll get rid of that spinach. 260 00:17:20,399 --> 00:17:21,834 All right. 261 00:17:21,868 --> 00:17:23,736 Nice omelette for ya. 262 00:17:31,476 --> 00:17:32,912 I'm not hungry anymore. 263 00:17:35,614 --> 00:17:37,650 It's a... it's an egg. 264 00:17:37,684 --> 00:17:39,752 Then, you eat it, Goddamnit! 265 00:17:42,354 --> 00:17:45,692 Told you I'm not hungry, what the fuck? 266 00:17:45,725 --> 00:17:47,592 This motherfucker here. 267 00:17:49,428 --> 00:17:51,329 All right, Gregory, how are you feeling? 268 00:17:51,363 --> 00:17:53,432 - Okay. - All right, I just wanted 269 00:17:53,465 --> 00:17:55,835 to go over some blood work with you. 270 00:18:03,042 --> 00:18:06,344 ...which seems fine, and everything else 271 00:18:06,378 --> 00:18:08,915 seems pretty normal. 272 00:18:08,948 --> 00:18:11,416 Yeah, good job, we, uh... 273 00:18:11,450 --> 00:18:13,418 - I'll see you next week then. - Mhm. 274 00:18:13,452 --> 00:18:15,454 - All right. - Thank you. 275 00:18:15,487 --> 00:18:17,289 See ya. 276 00:18:25,397 --> 00:18:27,265 Hey. 277 00:18:27,299 --> 00:18:29,601 - How'd it go? - Good. 278 00:18:31,436 --> 00:18:32,772 Let's go eat. 279 00:18:32,805 --> 00:18:34,606 - Yeah, all right. - Yeah. 280 00:18:42,014 --> 00:18:45,550 The doctor didn't say anything that you need to know, okay? 281 00:18:50,555 --> 00:18:52,725 - Damn it. - That cough doesn't sound good. 282 00:19:01,000 --> 00:19:03,870 Hey, Gregory, if you're so rich, 283 00:19:03,903 --> 00:19:05,872 why do you eat at this diner here? 284 00:19:07,907 --> 00:19:09,909 Why do you always eat here? 285 00:19:11,677 --> 00:19:13,946 My grandmother. 286 00:19:13,980 --> 00:19:15,982 She used to bring me here after service. 287 00:19:17,817 --> 00:19:20,753 Mm, she passed? 288 00:19:20,787 --> 00:19:23,022 Yeah, two years ago. 289 00:19:25,390 --> 00:19:27,059 - Mom, dad? - No, I didn't know 290 00:19:27,093 --> 00:19:29,695 my father at all growing up, he... he wasn't around. 291 00:19:31,664 --> 00:19:34,700 And, uh, my mother died of breast cancer 292 00:19:34,734 --> 00:19:36,903 when I was 6. 293 00:19:41,107 --> 00:19:43,676 My grandmother, 294 00:19:43,709 --> 00:19:46,478 that's who raised me. 295 00:19:46,511 --> 00:19:49,115 That's who taught me, you know, to be a man. 296 00:19:49,148 --> 00:19:51,383 She taught me to... 297 00:19:51,416 --> 00:19:53,986 to do good. 298 00:19:54,020 --> 00:19:57,824 Well, she sounds like my kind of lady. 299 00:20:00,760 --> 00:20:05,430 I spent, like, every last dime I had burying her. 300 00:20:05,463 --> 00:20:08,734 It was, like, all I could do for her. 301 00:20:12,470 --> 00:20:14,774 Kind of been climbing out of debt ever since. 302 00:20:14,807 --> 00:20:17,810 Well, 303 00:20:17,844 --> 00:20:21,647 I eat here because the gravy is thick, 304 00:20:21,681 --> 00:20:25,918 and the waitresses call you by your first name. 305 00:20:25,952 --> 00:20:27,653 That's where it's at. 306 00:20:29,554 --> 00:20:31,157 Took me 80 years to realize it, 307 00:20:31,190 --> 00:20:35,094 but, that's where it's at. 308 00:20:43,836 --> 00:20:45,905 That's where it's at. 309 00:20:51,911 --> 00:20:53,578 Hey, drink some water, drink some water. 310 00:21:27,713 --> 00:21:29,215 - Hi. - I'm keeping the baby. 311 00:21:38,190 --> 00:21:39,624 I've decided. 312 00:21:41,526 --> 00:21:43,561 Jenetta. 313 00:21:43,595 --> 00:21:46,198 You can't... you can't decide that on your own. 314 00:21:46,232 --> 00:21:48,734 I have family, I can. 315 00:21:48,768 --> 00:21:50,937 And look, I'm not trying to mess up anything you got going. 316 00:21:50,970 --> 00:21:52,570 What the fuck are you talking about? 317 00:21:52,604 --> 00:21:54,707 First of all, do not curse at me. 318 00:21:54,740 --> 00:21:57,944 Second, I did not come here 319 00:21:57,977 --> 00:21:59,245 for your permission. 320 00:21:59,278 --> 00:22:01,147 I just wanted to come and let you know 321 00:22:01,180 --> 00:22:03,182 what I have to say, 322 00:22:03,215 --> 00:22:06,085 and that I apologize for our misunderstanding. 323 00:22:06,118 --> 00:22:07,987 Okay, listen, I respect you, Jenetta, 324 00:22:08,020 --> 00:22:09,989 and I respect your body, but do I not have a say 325 00:22:10,022 --> 00:22:12,557 - in any of this? - Go ahead, you got a say. 326 00:22:15,261 --> 00:22:18,864 Do you just expect me to, you know, 327 00:22:18,898 --> 00:22:22,969 fucking throw my whole life away right now 328 00:22:23,002 --> 00:22:25,938 because, you know, you're deciding to have a baby? 329 00:22:29,208 --> 00:22:30,643 I'm gonna go. 330 00:22:33,245 --> 00:22:36,849 Look, Payton. 331 00:22:36,882 --> 00:22:39,517 If you wanna be in this child's life, 332 00:22:39,551 --> 00:22:42,755 you have that right. 333 00:22:42,788 --> 00:22:45,091 But, we both know what you're gonna do. 334 00:22:45,124 --> 00:22:47,860 So, here's your permission. 335 00:23:06,345 --> 00:23:08,080 Well, what's going on with you? 336 00:23:08,114 --> 00:23:11,884 Clearly there's something going on. 337 00:23:11,917 --> 00:23:16,188 I fucked up, and I got my ex pregnant. 338 00:23:16,222 --> 00:23:17,723 Oh, here we go. 339 00:23:17,757 --> 00:23:19,859 And I don't know what to do, man. 340 00:23:19,892 --> 00:23:22,061 You know, things are just turning around for me, Gregory. 341 00:23:22,094 --> 00:23:24,196 If Shannon found out about this now, 342 00:23:24,230 --> 00:23:28,067 - we'd be done for good. - Well, she's gonna find out 343 00:23:28,100 --> 00:23:30,770 as soon as that child support kicks in. 344 00:23:30,803 --> 00:23:32,604 Well, that's the one good thing is that Jenetta, 345 00:23:32,638 --> 00:23:35,174 she's not tripping, but Shannon 346 00:23:35,207 --> 00:23:36,876 is a whole other kind of situation. 347 00:23:36,909 --> 00:23:39,879 You're not gonna raise your own child? 348 00:23:39,912 --> 00:23:41,613 I mean, Jenetta has... 349 00:23:41,647 --> 00:23:43,249 Now look, I'm not asking you about fucking Jenetta. 350 00:23:43,282 --> 00:23:46,752 I'm asking you, are you gonna abandon your own baby? 351 00:23:46,786 --> 00:23:48,854 Abandon my own baby? 352 00:23:48,888 --> 00:23:51,290 I... I mean, are you...? 353 00:23:51,323 --> 00:23:55,027 Are you telling me that your own child 354 00:23:55,061 --> 00:23:57,630 is not as important as some rich girl's pussy? 355 00:23:57,663 --> 00:23:59,965 - Don't talk about her like that. - Oh, here we go again. 356 00:23:59,999 --> 00:24:01,901 Another young Black man 357 00:24:01,934 --> 00:24:03,803 making babies he won't raise. 358 00:24:03,836 --> 00:24:05,237 - Fucking around. - You don't know 359 00:24:05,271 --> 00:24:07,605 - what you're talking about. - And won't own up, 360 00:24:07,640 --> 00:24:09,241 - won't be a man. - Fuck you! 361 00:24:09,275 --> 00:24:10,810 Oh, fuck me? Fuck me? 362 00:24:15,414 --> 00:24:18,117 Hey, hey, hey, hey, you okay? 363 00:24:18,150 --> 00:24:19,718 Oh, my God, oh, my... 364 00:24:19,752 --> 00:24:21,253 Hey, all right, come on, we gotta get... 365 00:24:21,287 --> 00:24:22,988 we gotta get you to bed, we gotta... 366 00:24:25,257 --> 00:24:26,792 Okay. 367 00:24:26,826 --> 00:24:28,828 All right, you lie down, lie down, lie down. 368 00:24:32,665 --> 00:24:35,334 Come on, you should lay back. 369 00:24:41,340 --> 00:24:44,343 - I'll get you some water. - Okay. 370 00:24:44,376 --> 00:24:46,679 Get me the album. 371 00:24:46,712 --> 00:24:48,314 Get me the album. 372 00:24:48,347 --> 00:24:49,815 Okay. 373 00:24:49,849 --> 00:24:51,817 Hold on a second there. 374 00:25:00,860 --> 00:25:02,895 - Here you go. - Open it. 375 00:25:04,930 --> 00:25:06,165 Okay. 376 00:25:08,334 --> 00:25:10,736 Here you go. 377 00:25:24,049 --> 00:25:26,785 - Is this Barbara? - Yeah. 378 00:25:39,899 --> 00:25:42,001 This is Barbara's mom? 379 00:25:42,034 --> 00:25:43,302 Yeah. 380 00:25:45,204 --> 00:25:47,907 She passed. 381 00:25:50,376 --> 00:25:51,977 Look here. 382 00:26:02,154 --> 00:26:04,890 I still remember, 383 00:26:04,924 --> 00:26:07,326 she scored three times. 384 00:26:09,995 --> 00:26:12,364 She's always been a badass, huh? 385 00:26:16,769 --> 00:26:18,037 I don't know. 386 00:26:20,372 --> 00:26:22,408 - Well... - I wasn't around much. 387 00:26:24,543 --> 00:26:26,145 You're a busy man. 388 00:26:28,380 --> 00:26:31,217 I guess. 389 00:26:31,250 --> 00:26:32,751 Put it back. 390 00:26:49,535 --> 00:26:51,537 Get me... 391 00:26:51,570 --> 00:26:53,839 Get me a drink. 392 00:27:02,548 --> 00:27:04,483 Would you like to like to be alone for this? 393 00:27:04,516 --> 00:27:07,286 Oh, no, no. 394 00:27:07,319 --> 00:27:10,122 He can stay. 395 00:27:10,155 --> 00:27:13,959 Well, the test results from the biopsy came back, 396 00:27:13,993 --> 00:27:17,162 and, uh, the cancer has metastasized 397 00:27:17,196 --> 00:27:20,899 further than we anticipated. 398 00:27:20,933 --> 00:27:23,202 You have maybe five months. 399 00:27:34,580 --> 00:27:36,315 Thank you. 400 00:27:36,348 --> 00:27:39,351 I'm sorry, I'll give you guys some time. 401 00:27:53,132 --> 00:27:55,334 Ms. Barbara. 402 00:27:55,367 --> 00:27:59,271 He's your father, I mean, do you not wanna be there? 403 00:27:59,305 --> 00:28:00,973 Do you not wanna take some time off work? 404 00:28:01,006 --> 00:28:03,075 - I mean... - Yes, I know he's my father, 405 00:28:03,108 --> 00:28:06,345 but I pay you to take care of him so that I don't have to. 406 00:28:06,378 --> 00:28:08,080 Do you need more money, Payton? 407 00:28:08,113 --> 00:28:09,415 Because that's no problem. 408 00:28:09,448 --> 00:28:12,151 He's very fond of you, okay? 409 00:28:14,053 --> 00:28:17,222 He doesn't have a lot of time. 410 00:28:17,256 --> 00:28:19,558 So, 411 00:28:19,591 --> 00:28:23,295 that's why I'm asking you 412 00:28:23,329 --> 00:28:25,531 to stay onboard. 413 00:28:28,635 --> 00:28:31,537 Okay. 414 00:28:31,570 --> 00:28:33,972 Ah, baby, look at our little girl. 415 00:28:34,006 --> 00:28:36,108 Oh, she's so beautiful. 416 00:28:39,679 --> 00:28:42,081 - Think you look great. - Yeah, you do, too. 417 00:28:42,114 --> 00:28:44,883 You look beautiful. 418 00:28:44,917 --> 00:28:46,218 Get a little closer. 419 00:28:46,251 --> 00:28:49,421 - There ya go. - I can't believe it. 420 00:28:49,455 --> 00:28:51,924 - She's... - They look great to me. 421 00:28:51,957 --> 00:28:54,927 Uh, hey, let's get Shannon's solos now, okay? 422 00:28:56,562 --> 00:28:59,098 - Uh, okay. - You guys look wonderful. 423 00:28:59,131 --> 00:29:00,966 Wonderful, okay. 424 00:29:00,999 --> 00:29:02,901 Wait till he gets this. 425 00:29:07,606 --> 00:29:09,241 You guys look great. 426 00:29:09,274 --> 00:29:12,311 Oh, thank you, she... she looks great. 427 00:29:12,344 --> 00:29:15,114 Mm, no. 428 00:29:15,147 --> 00:29:17,116 You clean up well. 429 00:29:17,149 --> 00:29:19,518 Oh, thank you, ma'am. 430 00:29:19,551 --> 00:29:21,620 It's almost like he's proposing. 431 00:29:21,654 --> 00:29:24,156 - Yeah. - That's pretty good. 432 00:29:24,189 --> 00:29:26,125 Yeah, those are great. 433 00:29:26,158 --> 00:29:29,629 - Yeah, let's do that. - Yeah, you girls go ahead. 434 00:29:29,662 --> 00:29:31,463 We can get the dishes, right? 435 00:29:31,497 --> 00:29:33,265 - Absolutely. - Okay. 436 00:29:33,298 --> 00:29:35,100 All right. 437 00:29:37,637 --> 00:29:39,605 All right, all right. 438 00:29:42,074 --> 00:29:45,611 All right, I wash, you dry, or how you wanna do this? 439 00:29:45,645 --> 00:29:48,113 - Or you pass 'em, I'll dump 'em. - Okay. 440 00:29:48,147 --> 00:29:50,983 Sounds good. 441 00:29:51,016 --> 00:29:52,618 Let me tell you something, Payton. 442 00:29:52,652 --> 00:29:56,221 Something that you need to get used to. 443 00:29:56,255 --> 00:29:58,957 You gotta do the dishes while she's showing off 444 00:29:58,991 --> 00:30:01,527 the jewelry that you bought her, okay? 445 00:30:01,560 --> 00:30:03,429 - Just remember that. - Well, I don't know 446 00:30:03,462 --> 00:30:05,063 if they're just showing off jewelry back there. 447 00:30:05,097 --> 00:30:08,233 They're probably deciding our fates, you know? 448 00:30:08,267 --> 00:30:12,171 This is not some stupid infatuation. 449 00:30:12,204 --> 00:30:14,973 I'm not childish enough to throw my life away 450 00:30:15,007 --> 00:30:16,942 on something like that. 451 00:30:20,546 --> 00:30:22,381 Shannon. 452 00:30:26,185 --> 00:30:28,520 - I'm not saying that, but... - But what? 453 00:30:28,554 --> 00:30:32,090 This is another pet project of mine? 454 00:30:32,124 --> 00:30:34,727 You don't think so? 455 00:30:34,761 --> 00:30:36,962 That is so classist of you. 456 00:30:39,732 --> 00:30:42,434 Some men rise above their upbringing, 457 00:30:42,468 --> 00:30:44,771 and some don't, 458 00:30:44,804 --> 00:30:46,438 and he hasn't. 459 00:30:48,373 --> 00:30:51,243 What he's done, he'll probably do it again. 460 00:30:54,146 --> 00:30:57,449 Well, all I'm trying to say is... 461 00:30:57,483 --> 00:31:00,486 Oh, no, no, we got this, we got this. 462 00:31:00,519 --> 00:31:04,657 That regardless what reservations I had about you, 463 00:31:04,691 --> 00:31:07,259 I'm glad you're part of the family, 464 00:31:07,292 --> 00:31:10,329 and if you guys ever need anything, 465 00:31:10,362 --> 00:31:13,198 don't be afraid to ask. 466 00:31:13,232 --> 00:31:15,200 Well, I appreciate that, I appreciate that very much. 467 00:31:15,234 --> 00:31:16,502 - Okay? - And I want you to know that 468 00:31:16,535 --> 00:31:19,238 I'm, uh... I'm gonna work very hard 469 00:31:19,271 --> 00:31:22,107 to give Shannon the life she deserves. 470 00:31:22,140 --> 00:31:23,710 Promise you that, how's that? 471 00:31:23,743 --> 00:31:26,178 Yeah, but we'll help. 472 00:31:35,120 --> 00:31:37,389 The service was nice. 473 00:31:37,422 --> 00:31:39,091 Yeah, yeah. 474 00:31:39,124 --> 00:31:40,693 Yeah. 475 00:32:12,157 --> 00:32:14,794 You just gonna stand there, or you gonna sit down and eat? 476 00:32:17,262 --> 00:32:18,597 Good night, Dad. 477 00:32:18,631 --> 00:32:20,633 Oh, wait, wait! 478 00:32:22,835 --> 00:32:24,737 I'm gonna be dead by June. 479 00:32:26,471 --> 00:32:30,309 Can't you just sit down and fucking eat with me? 480 00:33:14,721 --> 00:33:17,155 There's onions in this. 481 00:33:17,189 --> 00:33:19,391 - So what? - I don't eat those. 482 00:33:21,526 --> 00:33:26,699 Well, I don't want you just sitting there watching me eat. 483 00:33:26,733 --> 00:33:29,802 If you aren't gonna eat, well why'd you sit down then? 484 00:33:29,836 --> 00:33:31,638 Because you told me to. 485 00:33:31,671 --> 00:33:34,506 You don't do what I... you don't listen to me. 486 00:33:36,408 --> 00:33:39,277 Here I am a dying old man. 487 00:33:39,311 --> 00:33:41,480 You're barely in my fucking life, I... 488 00:33:43,716 --> 00:33:45,317 Sometimes I... 489 00:33:46,919 --> 00:33:49,521 I think you'd be happier if I were gone for good. 490 00:33:52,290 --> 00:33:54,226 Now you want me in your fucking life? 491 00:33:57,262 --> 00:34:00,198 All right. 492 00:34:00,232 --> 00:34:02,334 You have never been there for me. 493 00:34:28,895 --> 00:34:31,430 Mm, dinner was so good. 494 00:34:31,463 --> 00:34:34,366 - Yeah. - Yeah, and, uh, 495 00:34:34,399 --> 00:34:37,602 you look so good. 496 00:34:37,637 --> 00:34:39,538 - Mm. - Mm. 497 00:34:39,571 --> 00:34:40,873 - Yeah. - Yeah? 498 00:34:40,907 --> 00:34:43,910 I, uh... I think I might slip out of this. 499 00:34:43,943 --> 00:34:47,546 Ooh, okay, well I'm right behind you. 500 00:34:52,451 --> 00:34:53,786 Hello. 501 00:34:55,655 --> 00:34:57,389 Hi, yeah. 502 00:35:00,693 --> 00:35:02,695 Really... really, right now? 503 00:35:03,896 --> 00:35:06,364 Uh. 504 00:35:06,398 --> 00:35:08,668 Okay, I could be there in about 20 minutes. 505 00:35:10,502 --> 00:35:13,472 Okay, all right, thank you, bye. 506 00:35:13,505 --> 00:35:15,273 Who was that? 507 00:35:15,307 --> 00:35:16,709 That was Ms. Devereaux. 508 00:35:16,743 --> 00:35:18,376 She said my direct deposit ain't going through, 509 00:35:18,410 --> 00:35:20,278 and she wants to give me a check. 510 00:35:20,312 --> 00:35:22,048 Uh, now? 511 00:35:22,081 --> 00:35:24,784 Yeah, I mean, she was pretty insistent, yeah, 512 00:35:24,817 --> 00:35:26,886 and I've been waiting on this check. 513 00:35:26,919 --> 00:35:29,989 So, you're gonna go all the way to her office on a Sunday night? 514 00:35:32,324 --> 00:35:35,594 To her office, yeah, I am, I mean... 515 00:35:35,628 --> 00:35:38,965 I mean, I guess I could just wait till tomorrow, but... 516 00:35:38,998 --> 00:35:41,566 No, no, no, you, uh... 517 00:35:41,600 --> 00:35:43,002 you work for them. 518 00:35:43,035 --> 00:35:45,838 I can wait. 519 00:35:47,840 --> 00:35:50,843 Okay, all right, I'll be right back, bye. 520 00:36:28,580 --> 00:36:29,982 - Hi. - Hey, come on in. 521 00:36:30,016 --> 00:36:31,784 Okay, thank you. 522 00:36:33,618 --> 00:36:35,554 Do you want some wine? 523 00:36:35,587 --> 00:36:37,023 I was drinking a little earlier. 524 00:36:37,056 --> 00:36:38,958 I don't know if I should, uh... 525 00:36:38,991 --> 00:36:42,028 Okay, well, indulge me. 526 00:36:42,061 --> 00:36:44,664 It's just a little taste. 527 00:36:44,697 --> 00:36:46,098 Okay? 528 00:36:51,771 --> 00:36:54,439 Oh, and, um, here's your check. 529 00:37:06,052 --> 00:37:09,789 This is much more than... than usual. 530 00:37:09,822 --> 00:37:11,456 I appreciate everything that you've been doing, 531 00:37:11,489 --> 00:37:14,660 so that's a little bit of a bonus. 532 00:37:14,694 --> 00:37:17,096 Well, thank you, I really appreciate that. 533 00:37:17,129 --> 00:37:19,799 - That's sweet. - Um, do you have anything else 534 00:37:19,832 --> 00:37:21,968 that you need to be doing? 535 00:37:25,137 --> 00:37:26,772 Well, good, come have a drink with me. 536 00:37:36,581 --> 00:37:38,150 Here. 537 00:37:43,222 --> 00:37:47,559 I mean, you're always drinking with Gregory, right? 538 00:37:47,592 --> 00:37:50,462 Well, I think he does most of the heavy lifting for us, 539 00:37:50,495 --> 00:37:51,697 you know? 540 00:37:51,731 --> 00:37:53,866 I'm just there to keep him company. 541 00:37:53,900 --> 00:37:55,500 Mhm. 542 00:37:57,469 --> 00:38:00,072 You know, um, my mom used to tell me 543 00:38:00,106 --> 00:38:04,944 that he's very charming, 544 00:38:04,977 --> 00:38:08,814 and handsome, and funny even. 545 00:38:08,848 --> 00:38:10,582 I mean, I don't see it. 546 00:38:13,185 --> 00:38:15,922 Do you? 547 00:38:15,955 --> 00:38:17,589 Well, I don't know about handsome. 548 00:38:19,792 --> 00:38:21,160 No, but he's, uh... 549 00:38:21,193 --> 00:38:24,096 he's... he's a good person. 550 00:38:24,130 --> 00:38:26,531 He's sharp. 551 00:38:26,564 --> 00:38:28,834 Hm. 552 00:38:28,868 --> 00:38:30,937 What happened... what happened to your mother? 553 00:38:35,775 --> 00:38:37,677 Cancer. 554 00:38:39,879 --> 00:38:41,714 She died. 555 00:38:43,615 --> 00:38:45,718 I was 19. 556 00:38:47,787 --> 00:38:49,088 I was there for the whole thing. 557 00:38:49,121 --> 00:38:51,157 I saw the whole thing. 558 00:38:53,159 --> 00:38:56,561 And, um... 559 00:38:56,594 --> 00:38:58,864 and then she was gone. 560 00:39:04,704 --> 00:39:07,273 Next thing I know, I'm working for Gregory's company. 561 00:39:10,575 --> 00:39:14,146 Is that why you're so distant, 562 00:39:14,180 --> 00:39:17,582 because, you know, he reminds you of your mother? 563 00:39:21,153 --> 00:39:22,587 Hm. 564 00:39:24,622 --> 00:39:28,761 It's a little bit more complicated than that. 565 00:39:28,794 --> 00:39:32,665 We're more like business associates. 566 00:39:32,698 --> 00:39:36,135 We're not nearly as close as you two are. 567 00:39:39,739 --> 00:39:42,141 So I guess that makes me a little jealous. 568 00:39:47,646 --> 00:39:50,716 No, I just think he sees a little bit of himself in me. 569 00:39:50,750 --> 00:39:52,584 That's all. 570 00:39:52,617 --> 00:39:56,689 What, charming, funny? 571 00:39:56,722 --> 00:39:58,324 Handsome. 572 00:40:22,715 --> 00:40:24,817 Oh, uh... 573 00:40:24,850 --> 00:40:27,319 I don't think we should do this. 574 00:40:27,353 --> 00:40:29,088 Are you sure? 575 00:40:29,121 --> 00:40:33,125 Yeah, I don't think this is a good idea, Barbara. 576 00:40:36,662 --> 00:40:39,065 I don't think we should do that. 577 00:40:39,098 --> 00:40:42,168 That might get kind of complicated. 578 00:40:45,104 --> 00:40:46,906 I think I should go. 579 00:40:48,107 --> 00:40:49,041 I think I should go. 580 00:41:02,788 --> 00:41:05,291 I'm sorry. 581 00:41:05,324 --> 00:41:07,126 I'm in love with someone else, 582 00:41:07,159 --> 00:41:10,362 and I think this would be a mistake. 583 00:41:15,668 --> 00:41:18,003 Don't forget your check. 584 00:41:33,319 --> 00:41:34,787 Goodnight. 585 00:41:54,106 --> 00:41:57,076 I'm sorry about your friend, Gregory. 586 00:42:01,180 --> 00:42:04,383 There's always something in this life you didn't do. 587 00:42:07,219 --> 00:42:11,090 Always something you didn't do. 588 00:42:13,325 --> 00:42:16,362 I was surprised that Barbara took you to the service. 589 00:42:16,395 --> 00:42:18,764 That was nice of her. 590 00:42:18,797 --> 00:42:20,399 She didn't do it for me. 591 00:42:21,901 --> 00:42:24,036 Why you guys beefing, man? 592 00:42:24,069 --> 00:42:25,871 Excuse me? 593 00:42:25,905 --> 00:42:27,907 Why do the two of you have a problem? 594 00:42:27,940 --> 00:42:30,009 That's none of your business. 595 00:42:33,913 --> 00:42:36,482 Has she ever been married before? 596 00:42:36,515 --> 00:42:38,284 Who, Barbara? 597 00:42:39,818 --> 00:42:42,288 She's too bitter of a woman. 598 00:42:58,237 --> 00:43:00,306 Where the hell you going? 599 00:43:00,339 --> 00:43:04,376 I'm off, and I got a couple errands I gotta run. 600 00:43:08,013 --> 00:43:09,014 You all right? 601 00:43:09,048 --> 00:43:11,850 I'm fine. 602 00:43:11,884 --> 00:43:13,419 All right. 603 00:43:17,990 --> 00:43:20,092 Just fine. 604 00:43:31,503 --> 00:43:33,839 Thanks for letting me come by. 605 00:43:33,872 --> 00:43:35,107 It's no problem. 606 00:43:36,809 --> 00:43:38,911 Look, Jenetta. 607 00:43:38,944 --> 00:43:42,881 I don't want it to be like this between us. 608 00:43:42,915 --> 00:43:45,351 We've got history. 609 00:43:45,384 --> 00:43:47,786 And I know you can handle everything on your own, but... 610 00:43:53,058 --> 00:43:54,927 I don't wanna run away. 611 00:43:56,829 --> 00:43:58,564 So you're not moving to New York? 612 00:44:04,136 --> 00:44:05,204 Here. 613 00:44:09,008 --> 00:44:10,342 I thought you might want it. 614 00:44:41,641 --> 00:44:43,142 Payton. 615 00:44:43,175 --> 00:44:44,276 Hey. 616 00:44:46,512 --> 00:44:48,447 How you doing? 617 00:44:48,480 --> 00:44:50,416 Uh, all right. 618 00:44:50,449 --> 00:44:51,850 Yeah, you okay? 619 00:44:51,884 --> 00:44:54,987 Yeah, um, just tired. 620 00:44:55,020 --> 00:44:56,221 Yeah? 621 00:44:56,255 --> 00:44:58,357 Well, I wanted to take you out if we could go out tonight. 622 00:44:58,390 --> 00:44:59,591 I wanted to show you something. 623 00:44:59,625 --> 00:45:02,094 No, I'm just... I had a really long day, 624 00:45:02,127 --> 00:45:04,096 - I'm just really tired. - Just for a little while. 625 00:45:04,129 --> 00:45:05,531 I just wanna take you somewhere 626 00:45:05,564 --> 00:45:08,934 and show you something. 627 00:45:08,967 --> 00:45:10,302 Just come with me, please? 628 00:45:12,404 --> 00:45:14,406 Just come with me, please? 629 00:45:15,974 --> 00:45:17,309 Fine. 630 00:45:17,343 --> 00:45:18,410 Come on. 631 00:45:18,444 --> 00:45:20,179 It won't be long. 632 00:45:22,214 --> 00:45:25,250 You know, my grandmother, she's still a mystery to me. 633 00:45:28,587 --> 00:45:30,923 She'd bring us out here when I was little, 634 00:45:30,956 --> 00:45:36,962 and we would just stare out at the lights for hours. 635 00:45:40,366 --> 00:45:42,601 And I never knew why. 636 00:45:46,271 --> 00:45:49,676 And when she was dying, 637 00:45:49,709 --> 00:45:51,910 I remember her telling me, "Payton, 638 00:45:51,944 --> 00:45:54,179 make something of yourself. 639 00:45:54,213 --> 00:45:56,649 Be somebody. 640 00:45:56,683 --> 00:45:58,350 Get out of here." 641 00:46:04,523 --> 00:46:05,557 And I'm gonna miss it here, 642 00:46:05,591 --> 00:46:09,161 but not as much if I didn't have you, Shannon. 643 00:46:09,194 --> 00:46:10,596 And I know that. 644 00:46:12,965 --> 00:46:15,200 And I can't wait to marry you, baby. 645 00:46:19,204 --> 00:46:21,907 But I have to tell you something. 646 00:46:25,477 --> 00:46:26,445 - Shannon... - I know you've been 647 00:46:26,478 --> 00:46:29,348 cheating on me, Payton. 648 00:46:29,381 --> 00:46:30,349 What? 649 00:46:32,418 --> 00:46:34,153 I checked your phone. 650 00:46:35,421 --> 00:46:38,323 Been seeing Jenetta again. 651 00:46:38,357 --> 00:46:41,661 - Shannon, I haven't... - I saw the texts, Payton. 652 00:46:41,694 --> 00:46:43,362 I know that you have. 653 00:46:43,395 --> 00:46:44,664 Look at me. 654 00:46:49,468 --> 00:46:52,104 I haven't been seeing Jenetta again, okay? 655 00:46:52,137 --> 00:46:54,373 Then why are you still talking to her? 656 00:46:58,610 --> 00:47:01,113 Because she's pregnant. 657 00:47:07,386 --> 00:47:08,987 And it's yours? 658 00:47:29,141 --> 00:47:30,342 Shannon. 659 00:47:38,150 --> 00:47:40,252 How do you know? 660 00:47:40,285 --> 00:47:41,620 Hm? 661 00:47:41,654 --> 00:47:42,722 What do you mean how do I know? 662 00:47:42,755 --> 00:47:44,757 That baby could be anybody's. 663 00:47:46,793 --> 00:47:49,061 - She's not lying. - She doesn't have anything, 664 00:47:49,094 --> 00:47:51,029 Payton. 665 00:47:51,063 --> 00:47:53,633 You are finally making real money. 666 00:47:53,666 --> 00:47:56,703 Wake up, she is using you! 667 00:47:56,736 --> 00:47:58,738 Using me for what? 668 00:47:58,771 --> 00:48:01,573 To support a child that she cannot! 669 00:48:04,109 --> 00:48:05,712 That's fucked up. 670 00:48:07,179 --> 00:48:09,281 No, what's fucked up 671 00:48:09,314 --> 00:48:12,618 is that you are just now telling me she's pregnant. 672 00:48:20,660 --> 00:48:22,060 I'm sorry. 673 00:48:23,863 --> 00:48:25,597 Sorry. 674 00:48:29,201 --> 00:48:31,436 You have to get a paternity test. 675 00:48:35,274 --> 00:48:36,709 If you don't... 676 00:48:38,745 --> 00:48:40,245 we're done. 677 00:48:43,515 --> 00:48:46,618 My first child is not gonna be somebody else's. 678 00:48:50,289 --> 00:48:52,357 I just wanna get out of here. 679 00:49:04,202 --> 00:49:09,508 What I'm gonna ask her for is a paternity test. 680 00:49:09,541 --> 00:49:12,779 Well, we all know the answer to that, don't we? 681 00:49:14,613 --> 00:49:16,214 I love Shannon, Gregory, 682 00:49:16,248 --> 00:49:18,250 and we're getting married, all right? 683 00:49:18,283 --> 00:49:20,853 All I'm asking is for you to be there for me. 684 00:49:20,887 --> 00:49:23,221 That's it. 685 00:49:23,255 --> 00:49:25,692 Is your newborn baby gonna be there? 686 00:49:32,164 --> 00:49:33,733 Are you gonna be there or not? 687 00:49:33,766 --> 00:49:37,169 I'll be goddammed if I show up to that wedding. 688 00:49:38,570 --> 00:49:41,340 You're making a terrible mistake, son. 689 00:49:41,373 --> 00:49:42,675 Gregory, you don't know me. 690 00:49:42,709 --> 00:49:46,178 I know you better than your own father. 691 00:49:46,211 --> 00:49:48,547 He chose not to be in your life. 692 00:49:48,580 --> 00:49:52,752 He chose not to do the right thing. 693 00:49:52,785 --> 00:49:55,487 Don't make the same mistake, son. 694 00:49:57,322 --> 00:49:59,191 You're not my father, either. 695 00:50:00,592 --> 00:50:02,527 No, I'm not. 696 00:50:03,830 --> 00:50:07,299 You never had one, 697 00:50:07,332 --> 00:50:10,135 and now neither will your kid. 698 00:51:14,834 --> 00:51:16,501 - Hello. - This is Barbara. 699 00:51:16,535 --> 00:51:17,637 Sorry I missed your call. 700 00:51:17,670 --> 00:51:19,504 I'll get back to you soon. 701 00:52:14,861 --> 00:52:16,863 Oh, shit. 702 00:52:31,476 --> 00:52:33,345 I came as fast as I could. 703 00:52:33,378 --> 00:52:35,848 I'm so sorry. 704 00:52:35,882 --> 00:52:38,684 Is he all right? 705 00:52:38,718 --> 00:52:42,621 He'll probably die a lot faster now. 706 00:52:42,655 --> 00:52:44,623 Oh, my God, man. 707 00:52:46,058 --> 00:52:47,160 I don't know what I done. 708 00:52:47,193 --> 00:52:49,762 Don't be emotional, Payton, it's unattractive. 709 00:52:49,796 --> 00:52:52,531 What? 710 00:52:52,564 --> 00:52:53,598 It's my problem. 711 00:52:53,633 --> 00:52:55,768 It's my father, you made that perfectly clear 712 00:52:55,802 --> 00:52:57,970 by vanishing in the middle of the day. 713 00:52:58,004 --> 00:52:59,571 We got into an argument. 714 00:52:59,604 --> 00:53:00,673 Grumpy, shitty old men 715 00:53:00,706 --> 00:53:02,407 give their nurses hell all the time. 716 00:53:02,440 --> 00:53:05,510 I pay you to take it. 717 00:53:05,544 --> 00:53:08,580 Is this about the other night, Barbara? 718 00:53:11,449 --> 00:53:13,385 Don't flatter yourself, Payton. 719 00:53:13,418 --> 00:53:14,787 Well then what the hell is your problem? 720 00:53:14,821 --> 00:53:16,022 - My problem? - Yeah. 721 00:53:16,055 --> 00:53:17,924 I mean, he's dying in the other room 722 00:53:17,957 --> 00:53:19,558 and you're sitting here talking about him like that. 723 00:53:19,591 --> 00:53:22,128 There's no compassion or loyalty or love. 724 00:53:22,161 --> 00:53:23,129 Anything. 725 00:53:23,162 --> 00:53:25,463 I don't owe him any of that. 726 00:53:25,497 --> 00:53:27,633 - But he's your fucking father. - He's my fucking father. 727 00:53:27,667 --> 00:53:30,770 He's my fucking father. 728 00:53:34,140 --> 00:53:36,843 You spend a few months with him, have a couple of drinks, 729 00:53:36,876 --> 00:53:39,544 and now all of a sudden he's the father of the year? 730 00:53:42,648 --> 00:53:45,517 Well, guess what? He was never there for me. 731 00:53:48,187 --> 00:53:50,723 He knocked up a waitress, bought her a house 732 00:53:50,756 --> 00:53:52,792 as far away from everyone as possible. 733 00:53:56,095 --> 00:53:59,031 I didn't even meet him until I was 19. 734 00:54:02,434 --> 00:54:05,638 And my mother is dying. 735 00:54:09,675 --> 00:54:11,610 In walks this man in a glorious suit 736 00:54:11,644 --> 00:54:13,445 who says to me, "You're smart, 737 00:54:13,478 --> 00:54:14,412 you can be something. 738 00:54:14,446 --> 00:54:17,817 Oh, and by the way, you're my daughter." 739 00:54:22,554 --> 00:54:25,024 I guess he didn't have a son worth saving. 740 00:54:29,561 --> 00:54:35,001 I changed my name to Devereaux when my mother died. 741 00:54:36,736 --> 00:54:38,804 So I don't owe him nothing. 742 00:55:01,193 --> 00:55:02,929 Gregory. 743 00:55:02,962 --> 00:55:05,064 You finally made it. 744 00:55:05,097 --> 00:55:07,499 Is it true? 745 00:55:07,532 --> 00:55:09,567 I couldn't reach the albums. 746 00:55:09,601 --> 00:55:11,137 Is it true what Barbara just told me? 747 00:55:11,170 --> 00:55:13,538 An old man can't do nothing anymore. 748 00:55:13,571 --> 00:55:14,974 Did you abandon her? 749 00:55:15,007 --> 00:55:16,208 What? 750 00:55:16,242 --> 00:55:18,945 Did you abandon her? 751 00:55:18,978 --> 00:55:21,147 Everything she is 752 00:55:21,180 --> 00:55:23,615 is thanks to me. 753 00:55:23,649 --> 00:55:27,954 Oh, you're the same, Payton. 754 00:55:27,987 --> 00:55:29,855 Can't keep your dick in your pants. 755 00:55:29,889 --> 00:55:31,523 Fuck you and all your moral bullshit, 756 00:55:31,556 --> 00:55:32,959 - Gregory, okay? - Listen. 757 00:55:32,992 --> 00:55:34,727 No, I'm not some fucking millionaire 758 00:55:34,760 --> 00:55:36,228 riding around here banging waitresses 759 00:55:36,262 --> 00:55:38,064 - and leaving 'em. - I'm just trying to keep you 760 00:55:38,097 --> 00:55:39,832 - from making the same... - No, you're a liar, 761 00:55:39,865 --> 00:55:42,234 and you're a hypocrite, and you're a cheat. 762 00:55:42,268 --> 00:55:44,804 And you're looking for somebody to handle all your old sins, 763 00:55:44,837 --> 00:55:45,805 and it's not me. 764 00:55:46,872 --> 00:55:48,674 Get out. 765 00:55:48,708 --> 00:55:49,675 I'm done, man. 766 00:55:49,709 --> 00:55:51,243 Get out. 767 00:56:04,690 --> 00:56:06,025 I mean, yeah, you're moving on now 768 00:56:06,058 --> 00:56:07,793 and you got the money, 769 00:56:07,827 --> 00:56:09,061 but Payton, the last thing you need to do 770 00:56:09,095 --> 00:56:11,529 is be yelling at some old, dying man. 771 00:56:11,563 --> 00:56:13,966 Especially this one who does a lot for you. 772 00:56:14,000 --> 00:56:15,768 I think you should go back. 773 00:56:17,770 --> 00:56:19,705 - Jenetta. - What is it? 774 00:56:21,307 --> 00:56:23,541 I want a paternity test. 775 00:56:27,947 --> 00:56:29,949 Yeah, I mean, it's not that I don't trust you or anything, 776 00:56:29,982 --> 00:56:32,617 but I think there's a lot of legal liabilities with this, 777 00:56:32,651 --> 00:56:36,689 and it'd be best if we both just knew for sure. 778 00:56:40,793 --> 00:56:42,828 - Did she ask you this? - No. 779 00:56:42,862 --> 00:56:44,730 - She told you to ask me that. - No, I'm asking you that. 780 00:56:44,764 --> 00:56:45,898 I wanna ask you that. 781 00:56:48,267 --> 00:56:50,002 It seems like it's coming from out of nowhere. 782 00:56:50,036 --> 00:56:51,303 That's why I don't... 783 00:56:54,173 --> 00:56:55,274 Okay. 784 00:56:56,942 --> 00:56:57,810 Fuck you, Payton. 785 00:57:01,847 --> 00:57:03,682 Jenetta. 786 00:57:03,716 --> 00:57:05,017 Jenetta! 787 00:57:05,051 --> 00:57:07,987 Jenetta. Jenetta. 788 00:57:08,020 --> 00:57:09,088 - Don't talk to me. - I'm trying to talk to you, 789 00:57:09,121 --> 00:57:09,989 Jenetta, come on! 790 00:57:10,022 --> 00:57:12,024 - Jenetta, stop fucking... - Do not touch me! 791 00:57:12,058 --> 00:57:13,692 I'm not trying to talk to you, not anymore. 792 00:57:13,726 --> 00:57:14,559 Oh, really, you don't wanna talk to me? 793 00:57:14,592 --> 00:57:15,661 - No. - You don't wanna talk to me? 794 00:57:15,694 --> 00:57:17,363 You text me every single day asking to come see me 795 00:57:17,396 --> 00:57:19,098 and asking me to feel your baby bump. 796 00:57:19,131 --> 00:57:20,900 That's because I want you to be in his life, 797 00:57:20,933 --> 00:57:22,968 and I'm trying to give you the opportunity. 798 00:57:23,002 --> 00:57:24,203 No, you're trap... 799 00:57:24,236 --> 00:57:26,072 I'm not... what you gon' say, I'm trying to trap you? 800 00:57:26,105 --> 00:57:27,873 You're trapping me into being a fucking father. 801 00:57:27,907 --> 00:57:29,208 You're guilt tripping me into being a father. 802 00:57:29,241 --> 00:57:30,643 I'm not ready to be a father, Jenetta. 803 00:57:30,676 --> 00:57:32,144 Did I do this shit myself? 804 00:57:32,178 --> 00:57:33,312 Is that what you think? 805 00:57:33,345 --> 00:57:36,882 - I don't want to be a father. - Wow. 806 00:57:36,916 --> 00:57:39,085 Well, get the fuck off my car. 807 00:57:39,118 --> 00:57:41,353 Get the fuck off my car. 808 00:57:41,387 --> 00:57:43,055 Get off my car! 809 00:57:44,690 --> 00:57:46,692 You coming at me like I'm some whore, 810 00:57:46,725 --> 00:57:47,860 and you known me longer than that. 811 00:57:47,893 --> 00:57:51,864 And your grandma would be so ashamed of you right now. 812 00:57:51,897 --> 00:57:53,899 You don't even fucking care. 813 00:57:58,737 --> 00:58:01,006 You know, I hate you. 814 00:58:01,040 --> 00:58:03,342 Get on my nerves. 815 00:58:03,375 --> 00:58:06,045 No, just run, that's what you be. 816 00:58:08,747 --> 00:58:10,382 Fuck this shit. 817 00:58:10,416 --> 00:58:12,017 Fuck you, Payton. 818 00:59:12,478 --> 00:59:14,246 I got the test. 819 00:59:15,881 --> 00:59:16,982 Really? 820 00:59:18,851 --> 00:59:20,753 Yeah. 821 00:59:20,786 --> 00:59:22,154 And it was negative. 822 00:59:26,759 --> 00:59:28,327 - Yeah? - Yeah. 823 00:59:28,360 --> 00:59:31,730 I'm so sorry, baby, 'cause I know I fucked up. 824 00:59:31,764 --> 00:59:33,933 And I love you, Shannon. 825 00:59:33,966 --> 00:59:35,167 I love you, too. 826 00:59:39,939 --> 00:59:41,440 I love you. 827 00:59:51,984 --> 00:59:54,186 Shit. 828 00:59:54,220 --> 00:59:57,056 Piss. 829 00:59:57,089 --> 00:59:59,258 You shouldn't have to do that. 830 00:59:59,291 --> 01:00:04,129 Yeah, well, stop driving every fucking nurse away. 831 01:00:12,271 --> 01:00:13,906 Help me. 832 01:00:13,939 --> 01:00:16,475 Help me, can't you see I'm dying? 833 01:00:25,351 --> 01:00:28,120 Where's... where's Payton? 834 01:00:28,153 --> 01:00:29,421 Where's Payton? 835 01:00:29,455 --> 01:00:31,457 Why isn't he here? 836 01:00:36,929 --> 01:00:38,197 We had an agreement. 837 01:00:38,230 --> 01:00:39,798 I never fired you. 838 01:00:39,832 --> 01:00:41,000 I never said that you can go, 839 01:00:41,033 --> 01:00:42,935 I never let you go. 840 01:00:44,970 --> 01:00:48,974 And he's asking for you, 841 01:00:49,008 --> 01:00:51,110 'cause he says that I'm not you. 842 01:00:53,012 --> 01:00:56,548 Payton, please call me back. 843 01:00:56,582 --> 01:01:01,587 Man, I didn't realize they have so many problems. 844 01:01:04,156 --> 01:01:06,225 So you're gonna go, right? 845 01:01:15,968 --> 01:01:18,170 It's the least you could do, Payton. 846 01:01:24,243 --> 01:01:27,379 It would be the right thing. 847 01:01:34,153 --> 01:01:35,921 - Yeah. - Yeah? 848 01:02:12,391 --> 01:02:14,259 I'm sorry. 849 01:02:15,994 --> 01:02:18,163 That's what I wanted to say. 850 01:02:21,300 --> 01:02:22,935 I'm sorry, too. 851 01:02:22,968 --> 01:02:24,970 Well, good. 852 01:02:25,003 --> 01:02:26,238 You should be. 853 01:02:29,541 --> 01:02:30,943 So... 854 01:02:32,679 --> 01:02:35,381 You're still gonna marry that girl, huh? 855 01:02:38,450 --> 01:02:40,586 Maybe it'll work out. 856 01:02:42,388 --> 01:02:44,556 It's worth taking a shot. 857 01:02:51,330 --> 01:02:55,601 I met Barbara's mother... 858 01:02:55,635 --> 01:03:00,406 in a little diner called the Serving Spoon. 859 01:03:03,409 --> 01:03:05,577 She called me by my first name. 860 01:03:08,715 --> 01:03:12,652 Smiled a big smile. 861 01:03:15,587 --> 01:03:18,023 Her name was Diana. 862 01:03:21,728 --> 01:03:25,531 I wonder what she thought about 863 01:03:25,564 --> 01:03:27,466 when she was dying. 864 01:03:30,102 --> 01:03:32,070 I wonder if she... 865 01:03:34,106 --> 01:03:35,708 if she was afraid. 866 01:03:37,409 --> 01:03:39,511 If she blamed me. 867 01:03:44,149 --> 01:03:46,351 I abandoned her. 868 01:03:50,657 --> 01:03:54,226 I didn't give her a thing. 869 01:03:54,259 --> 01:03:56,495 Are you afraid to die? 870 01:03:59,699 --> 01:04:03,535 You gotta give to get, Payton. 871 01:04:05,805 --> 01:04:09,007 You're a good kid. 872 01:04:09,041 --> 01:04:12,010 You might be a good man, I don't know. 873 01:04:14,246 --> 01:04:17,149 It doesn't have to be like this. 874 01:04:19,218 --> 01:04:21,987 You don't have to be sorry. 875 01:04:34,066 --> 01:04:35,300 You don't. 876 01:05:08,801 --> 01:05:11,303 Is it weird to beat yourself? 877 01:05:13,706 --> 01:05:15,541 You guys figure out your shit yet? 878 01:05:15,574 --> 01:05:17,276 You coming back? 879 01:05:19,578 --> 01:05:23,382 I'm moving, Barbara, I'm getting married. 880 01:05:23,415 --> 01:05:26,151 I see. 881 01:05:26,184 --> 01:05:28,120 And you came here knowing all that? 882 01:05:28,153 --> 01:05:29,789 Well, it wasn't about that. 883 01:05:32,491 --> 01:05:34,526 So what? 884 01:05:34,560 --> 01:05:39,364 You feel better about yourself for letting him fall? 885 01:05:39,398 --> 01:05:41,266 For leaving when he needed you? 886 01:05:41,300 --> 01:05:42,134 Barbara. 887 01:05:43,903 --> 01:05:46,305 He's sorry. 888 01:05:46,338 --> 01:05:47,573 No, he's not. 889 01:05:50,208 --> 01:05:52,611 He's never been sorry for anything in his entire life. 890 01:05:53,846 --> 01:05:56,248 Well, what if he is? 891 01:05:56,281 --> 01:05:58,785 What if for the first time in his life he is sorry? 892 01:05:58,818 --> 01:06:02,220 Wouldn't you love that? Isn't that what you want? 893 01:06:02,254 --> 01:06:04,691 For that old motherfucker to be sorry? 894 01:06:10,730 --> 01:06:13,465 Just come in and see him, Barbara. 895 01:06:13,498 --> 01:06:14,901 You know? 896 01:06:14,934 --> 01:06:17,436 Just come in and just see him. 897 01:06:33,886 --> 01:06:36,622 You like seeing me like this, don't you? 898 01:06:38,825 --> 01:06:40,793 It makes you feel good. 899 01:06:44,229 --> 01:06:45,832 She's seen it before, Gregory. 900 01:06:45,865 --> 01:06:47,767 Oh. 901 01:06:47,800 --> 01:06:49,736 Of course she has. 902 01:06:51,536 --> 01:06:55,507 She's held it over my head for decades. 903 01:06:55,540 --> 01:07:00,245 Like I killed her mother. 904 01:07:00,278 --> 01:07:02,749 I didn't give her cancer. 905 01:07:02,782 --> 01:07:04,616 I didn't do that. 906 01:07:07,820 --> 01:07:10,555 Just tell her what you wanna tell her. 907 01:07:12,257 --> 01:07:13,860 He's not gonna say it. 908 01:07:16,829 --> 01:07:18,698 This is the last chance. 909 01:07:19,999 --> 01:07:22,300 He'll die before he does. 910 01:07:24,369 --> 01:07:26,873 You're not gonna have another chance. 911 01:07:29,307 --> 01:07:31,610 I wasted my life. 912 01:07:36,248 --> 01:07:39,351 I wasted my life not loving you. 913 01:07:41,586 --> 01:07:43,756 Not being there for you. 914 01:07:45,958 --> 01:07:48,293 And it's my loss. 915 01:07:50,029 --> 01:07:53,532 I lost my whole life. 916 01:08:00,807 --> 01:08:02,909 I'm sorry to you. 917 01:08:05,978 --> 01:08:09,581 I'm sorry to your mother. 918 01:08:12,819 --> 01:08:14,319 Barbara. 919 01:08:15,655 --> 01:08:19,458 Barbara, I'm dying. 920 01:08:21,359 --> 01:08:23,696 You don't have to forgive me. 921 01:08:25,497 --> 01:08:27,967 I don't forgive myself. 922 01:08:30,636 --> 01:08:32,939 But pl... 923 01:08:32,972 --> 01:08:34,573 Please. 924 01:08:36,943 --> 01:08:37,877 Stay. 925 01:08:42,715 --> 01:08:43,883 Please. 926 01:10:11,603 --> 01:10:13,673 Hey, son. 927 01:10:13,706 --> 01:10:15,074 Feels like the real thing, huh? 928 01:10:15,107 --> 01:10:16,943 Oh, it sure does, it sure does. 929 01:10:16,976 --> 01:10:18,144 Have a drink. 930 01:10:18,177 --> 01:10:19,946 It's gonna take them a couple more hours to get ready, 931 01:10:19,979 --> 01:10:21,513 and we'll head on over. 932 01:10:21,546 --> 01:10:22,882 I'm actually gonna get a cup of coffee. 933 01:10:22,915 --> 01:10:25,517 - Do you wanna join me? - I'm good. 934 01:11:00,887 --> 01:11:02,520 Hello? 935 01:11:05,590 --> 01:11:07,059 Hey. 936 01:11:08,995 --> 01:11:13,565 Um... he's gone. 937 01:11:13,598 --> 01:11:14,934 Dad's gone. 938 01:11:26,611 --> 01:11:28,513 Were you with him? 939 01:11:28,546 --> 01:11:29,649 Yeah. 940 01:11:32,617 --> 01:11:34,053 The whole time? 941 01:11:37,189 --> 01:11:38,891 Yep, the whole time. 942 01:11:40,558 --> 01:11:42,560 I'm just glad that I was able to be here 943 01:11:42,594 --> 01:11:44,596 to walk him through. 944 01:11:44,630 --> 01:11:46,598 Did you guys get to talk? 945 01:11:46,632 --> 01:11:47,934 Yeah. 946 01:11:51,804 --> 01:11:54,941 Hey, thank you for everything. 947 01:11:54,974 --> 01:11:57,542 Thank you so much. 948 01:11:57,575 --> 01:11:59,611 Good luck with your wedding. 949 01:12:02,048 --> 01:12:03,716 Thank you. 950 01:13:23,696 --> 01:13:25,031 Payton, what are you doing here? 951 01:13:25,064 --> 01:13:26,832 I need to talk to Shannon, please. 952 01:13:28,667 --> 01:13:29,869 Do you really need to do this now? 953 01:13:29,902 --> 01:13:32,238 I need to talk to you. 954 01:13:32,271 --> 01:13:34,140 Okay. 955 01:13:34,173 --> 01:13:36,175 Just give us a sec. 956 01:13:41,113 --> 01:13:43,049 Is everything okay? What's going on? 957 01:13:44,784 --> 01:13:46,986 Gregory passed away. 958 01:13:47,019 --> 01:13:49,621 Oh, baby, I am so sorry. 959 01:13:54,960 --> 01:13:57,630 I'm here, though, I'm here. 960 01:13:57,663 --> 01:13:58,998 Okay? 961 01:14:00,332 --> 01:14:02,768 - Shannon. - Yeah? 962 01:14:02,802 --> 01:14:06,272 - I love you. - I love you, too, baby. 963 01:14:06,305 --> 01:14:09,942 And I wanna... I wanna do right by you. 964 01:14:09,975 --> 01:14:11,277 Okay. 965 01:14:15,247 --> 01:14:17,349 I lied about the baby. 966 01:14:19,952 --> 01:14:23,122 It's mine, and I know it's mine. 967 01:14:25,658 --> 01:14:26,992 What? 968 01:14:28,427 --> 01:14:32,398 And I love you and I wanna marry you, 969 01:14:32,431 --> 01:14:35,234 but I also wanna be in my child's life. 970 01:14:35,267 --> 01:14:37,036 - No. - No? 971 01:14:37,069 --> 01:14:38,804 No, you... 972 01:14:40,239 --> 01:14:43,375 You have to choose, Payton. 973 01:14:43,409 --> 01:14:45,111 It is either me 974 01:14:45,144 --> 01:14:47,279 and the family we're gonna have together 975 01:14:47,313 --> 01:14:48,714 or that. 976 01:14:48,747 --> 01:14:50,416 I want a life with you. 977 01:14:50,449 --> 01:14:53,819 - That's all I want. - I told you I cannot... 978 01:14:53,853 --> 01:14:59,358 I can't have... I can't have a child that is not mine. 979 01:14:59,391 --> 01:15:01,927 No! 980 01:15:01,961 --> 01:15:03,429 And I can't have a child that I'm not there for. 981 01:15:03,462 --> 01:15:05,364 No, this is supposed to be us. 982 01:15:05,397 --> 01:15:07,867 What are you talking about, Payton? 983 01:15:07,900 --> 01:15:10,803 I didn't have a father! 984 01:15:10,836 --> 01:15:14,073 I can't do that to my kid! 985 01:15:14,106 --> 01:15:16,442 Don't you understand? 986 01:15:16,475 --> 01:15:18,811 I can't abandon my child. 987 01:15:18,844 --> 01:15:20,412 It's not fair. 988 01:15:23,415 --> 01:15:26,719 I didn't have a father, Shannon. 989 01:15:26,752 --> 01:15:28,254 That hurt. 990 01:15:28,287 --> 01:15:29,955 That hurt! 991 01:15:31,757 --> 01:15:34,026 And I'm not gonna do that, I'm sorry. 992 01:15:34,059 --> 01:15:35,861 What? 993 01:15:35,895 --> 01:15:38,697 This is our day. 994 01:15:38,731 --> 01:15:40,266 This was supposed to be you and me. 995 01:15:40,299 --> 01:15:42,768 What are you doing? 996 01:15:42,801 --> 01:15:44,103 What are you doing? 997 01:15:44,136 --> 01:15:46,338 How could you do this to me? 998 01:15:46,372 --> 01:15:47,339 I did... 999 01:15:49,175 --> 01:15:52,178 I did everything for you. 1000 01:15:52,211 --> 01:15:54,914 This was all for you! 1001 01:15:54,947 --> 01:15:57,016 How could you do this to me, Payton? 1002 01:15:57,049 --> 01:15:59,752 How could you do this to me? 1003 01:16:47,299 --> 01:16:50,936 Now, one thing to remember, Gregory, 1004 01:16:50,970 --> 01:16:54,807 is to always leave a good tip. 1005 01:16:54,840 --> 01:16:56,809 You always say that. 1006 01:16:58,344 --> 01:17:01,447 Well, when you gonna start doing it? 1007 01:17:01,480 --> 01:17:04,049 Don't you think it's time maybe you get a job? 1008 01:17:04,083 --> 01:17:05,851 I'm only five. 1009 01:17:09,288 --> 01:17:11,123 That's true, that's true. 1010 01:17:13,192 --> 01:17:14,126 All right, well, let's get going. 1011 01:17:14,159 --> 01:17:16,295 I gotta take you back to see your mama, okay? 1012 01:17:16,328 --> 01:17:17,363 Mhm. 1013 01:17:17,396 --> 01:17:18,931 All right. 1014 01:17:21,267 --> 01:17:23,202 - Thank you. - You're welcome. 1015 01:17:25,237 --> 01:17:27,139 - Would you like a refill? - Oh, no, I'm okay, 1016 01:17:27,172 --> 01:17:28,140 but thank you so much. 1017 01:17:28,173 --> 01:17:29,541 Thanks, Payton. We'll see you again soon. 1018 01:17:29,575 --> 01:17:32,111 Okay, we'll see you. 1019 01:17:32,144 --> 01:17:33,312 Uh-oh. 1020 01:17:33,345 --> 01:17:34,580 What color? 1021 01:17:34,613 --> 01:17:36,115 Woo! 1022 01:17:36,148 --> 01:17:37,449 Blue. 1023 01:18:01,897 --> 01:18:06,897 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 69409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.