All language subtitles for Good.witch.S01E08.ASAP.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,664 --> 00:00:04,404 - Previously on Good Witch... - Brian's out of surgery, 2 00:00:04,429 --> 00:00:06,960 so he can leave the hospital tomorrow, but I'd put off travel for a few days. 3 00:00:06,992 --> 00:00:09,023 I'm Frankie. I'm your new partner on this. 4 00:00:09,048 --> 00:00:11,999 I just think some space right now is a good thing. 5 00:00:12,084 --> 00:00:15,335 I'm late, but I'm hoping that my reservation is still good. 6 00:00:15,387 --> 00:00:17,337 My ex-wife. 7 00:00:22,724 --> 00:00:23,844 You cook? 8 00:00:23,896 --> 00:00:27,598 - All the time. - Steak? 9 00:00:28,185 --> 00:00:29,631 Chicken. 10 00:00:31,437 --> 00:00:35,689 Well... ahem. I'm stuffed. 11 00:00:35,758 --> 00:00:38,070 Thank you. I think I'll head back to Grey House 12 00:00:38,095 --> 00:00:40,922 - I'm tired. - I don't see why you can't stay here. 13 00:00:41,101 --> 00:00:43,030 I'm sure your mother would like her privacy. 14 00:00:43,082 --> 00:00:45,916 And I'm gonna be right next door. 15 00:00:46,001 --> 00:00:48,418 Dad, I never get to see Mom. 16 00:00:50,422 --> 00:00:51,964 Can Mom stay here? 17 00:00:54,675 --> 00:00:56,543 One night. Why not? 18 00:00:56,595 --> 00:00:58,629 Come see me before you go to sleep, ok? 19 00:00:58,722 --> 00:01:01,089 - You got it, kiddo. - Great. 20 00:01:07,792 --> 00:01:09,723 What game are you playing? 21 00:01:09,775 --> 00:01:12,192 Ugh, Sam, I came here to visit Nick. 22 00:01:12,228 --> 00:01:14,978 And it's not like I can hop in a cab and go across town, 23 00:01:15,064 --> 00:01:17,064 now that you've decided to move our son to the sticks. 24 00:01:17,149 --> 00:01:20,734 Look, I have a first class open-ended ticket to Hong Kong, 25 00:01:20,786 --> 00:01:22,573 they're not expecting me until the end of the week, 26 00:01:22,598 --> 00:01:24,178 and that is the best I can do for an answer. 27 00:01:25,416 --> 00:01:27,074 The end of the week? 28 00:01:27,126 --> 00:01:29,743 This is a far cry from the upper West Side, Sam. 29 00:01:29,795 --> 00:01:32,246 I like it here. 30 00:01:32,298 --> 00:01:35,916 - Do you? - Just spend some time with Nick 31 00:01:36,001 --> 00:01:38,418 and leave me alone, ok? 32 00:01:38,470 --> 00:01:42,005 - You are no fun. - Goodnight, Linda. 33 00:01:42,091 --> 00:01:44,341 Goodnight, Sam. 34 00:01:52,017 --> 00:01:55,402 Hello there, Doctor. 35 00:01:55,437 --> 00:01:57,938 Please, call me Sam. 36 00:01:58,023 --> 00:02:00,907 - If you insist. - I do. 37 00:02:00,943 --> 00:02:03,193 Linda checked out of Grey House. 38 00:02:03,279 --> 00:02:06,947 And in to my house. She used Nick. She is so... 39 00:02:07,032 --> 00:02:10,492 ... manipulative. And I say that with a certain sense of awe. 40 00:02:10,774 --> 00:02:11,451 It's a gift. 41 00:02:15,424 --> 00:02:18,091 - Is everything alright? - Yeah, why? 42 00:02:18,127 --> 00:02:20,594 You're kind of unflappable, 43 00:02:20,629 --> 00:02:23,430 but right now you look a little... flapped. 44 00:02:23,465 --> 00:02:27,134 Um, Brian's ok 45 00:02:27,186 --> 00:02:29,269 and we left the hospital hours ago, but... 46 00:02:29,305 --> 00:02:31,638 ... my hands just stopped shaking. 47 00:02:31,724 --> 00:02:33,595 And that's why I'm making tea. 48 00:02:34,962 --> 00:02:37,194 They'd be shaking worse if you didn't live next door. 49 00:02:37,279 --> 00:02:40,814 Well, it's a good thing I do, then. 50 00:02:42,651 --> 00:02:44,901 - It's just... - ... Adrenaline. 51 00:02:46,989 --> 00:02:49,980 Are you sure you're ok? 52 00:02:51,199 --> 00:02:53,160 Yeah, I just... just got a chill. 53 00:02:54,997 --> 00:02:59,549 - You are cold. - This whole thing was... 54 00:02:59,635 --> 00:03:02,753 ... intense. 55 00:03:15,112 --> 00:03:20,065 Sync and corrected by ~shadow_bird~ www.MY-SUBS.com 56 00:03:32,935 --> 00:03:36,036 Oh! I've heard a rumor. 57 00:03:36,121 --> 00:03:38,672 Old Mr. Jenkins' mail-order bride? 58 00:03:40,292 --> 00:03:43,677 What the Smith's really use to fertilize their lawn? 59 00:03:43,712 --> 00:03:44,830 No. 60 00:03:45,119 --> 00:03:47,988 Sally Baker's husband's "business trip" to Vegas? 61 00:03:48,050 --> 00:03:49,983 Apparently, with a good detective, 62 00:03:50,008 --> 00:03:52,719 what happens in Vegas does not stay in Vegas. 63 00:03:52,771 --> 00:03:56,116 No. Java Shed. 64 00:03:58,186 --> 00:04:00,143 That big coffee franchise. 65 00:04:01,468 --> 00:04:02,195 I hear that they're 66 00:04:02,231 --> 00:04:04,398 looking to open a store in Middleton. 67 00:04:04,483 --> 00:04:07,567 Well, that could be good for the town. 68 00:04:07,619 --> 00:04:09,653 Not my part of the town! 69 00:04:10,817 --> 00:04:14,074 I can't compete with them, they'd take all of my business. 70 00:04:14,126 --> 00:04:16,910 But they have tai chi lattes and those delicious 71 00:04:16,995 --> 00:04:20,414 frozen coffee drinks my husband's a big fan. 72 00:04:20,499 --> 00:04:23,049 Stop being disloyal and find out if there are 73 00:04:23,085 --> 00:04:25,252 any zoning applications pending. 74 00:04:25,304 --> 00:04:28,255 - I'll see what I can find. - Thanks. Ah, it's on the house. 75 00:04:28,340 --> 00:04:31,842 - Oh! - You won't get that at Java Shed. 76 00:04:31,927 --> 00:04:33,844 Actually, they have these reward punch cards 77 00:04:33,929 --> 00:04:36,430 after 10 visits, you get a free... 78 00:04:36,482 --> 00:04:39,766 I'm gonna stop talking now. 79 00:04:39,852 --> 00:04:42,936 - Hey, Cassie. - Hey. 80 00:04:43,966 --> 00:04:46,440 - I brought breakfast. - Oh... I already ate. 81 00:04:46,492 --> 00:04:49,159 Oh... 82 00:04:51,447 --> 00:04:53,163 13 years. 83 00:04:54,103 --> 00:04:56,416 That's kind of an odd anniversary to celebrate, isn't it? 84 00:04:56,452 --> 00:04:58,835 Not if 13 is your lucky number. 85 00:05:00,873 --> 00:05:02,325 You are something else. 86 00:05:09,207 --> 00:05:12,215 Ahem! Hi. 87 00:05:12,301 --> 00:05:14,217 Hi, Mom. 88 00:05:14,303 --> 00:05:16,088 Hi, honey. 89 00:05:16,799 --> 00:05:20,140 Don't mind us, continue making out in front of everyone. 90 00:05:22,861 --> 00:05:25,312 - I left my purse here. - Did you? 91 00:05:25,397 --> 00:05:27,814 I did. 92 00:05:33,773 --> 00:05:34,991 Did you see the way 93 00:05:35,016 --> 00:05:37,741 - she looked at me? - We surprised them. 94 00:05:37,826 --> 00:05:39,709 I don't think that was a look of surprise. 95 00:05:39,795 --> 00:05:40,834 She likes you. 96 00:05:41,797 --> 00:05:43,202 But does she like us? 97 00:05:47,702 --> 00:05:50,086 Ryan's been around a lot lately. 98 00:05:50,172 --> 00:05:53,173 Yeah, he's a nice guy. 99 00:05:54,949 --> 00:05:56,142 They make a cute couple, 100 00:05:56,178 --> 00:05:57,214 don't you think? 101 00:05:58,263 --> 00:06:00,564 They're not really a couple. 102 00:06:00,649 --> 00:06:04,017 Well... you never know. 103 00:06:07,272 --> 00:06:09,189 Are you ok? 104 00:06:10,370 --> 00:06:11,525 Yeah. 105 00:06:11,610 --> 00:06:15,829 Sure. I just never really thought 106 00:06:15,864 --> 00:06:18,532 of my mom as part of a couple before. 107 00:06:27,663 --> 00:06:28,585 Hi. 108 00:06:28,699 --> 00:06:29,288 Hi! 109 00:06:29,569 --> 00:06:31,403 I wasn't sure if I was in the right place. 110 00:06:32,163 --> 00:06:34,047 Well, that depends on what you're looking for. 111 00:06:34,771 --> 00:06:36,049 Well, I... 112 00:06:36,101 --> 00:06:39,029 I was, um, looking for you. 113 00:06:39,076 --> 00:06:42,185 - Well, for your help, actually. - Then I guess you're in the right place. 114 00:06:42,748 --> 00:06:45,058 Nick tells me that you were a huge help to them 115 00:06:45,143 --> 00:06:46,590 when they first moved in. He said they 116 00:06:46,615 --> 00:06:48,252 would have starved if it wasn't for you. 117 00:06:48,280 --> 00:06:50,397 And it looks as though 118 00:06:50,449 --> 00:06:52,816 you and Sam have become fast friends. 119 00:06:53,615 --> 00:06:54,873 Uh, neighbors. 120 00:06:55,779 --> 00:06:57,370 Well Sam lived in the same building 121 00:06:57,406 --> 00:07:00,073 for 10 years in New York and I don't think he could have picked 122 00:07:00,125 --> 00:07:02,576 any of his neighbors out of a line up, so, heh... 123 00:07:02,661 --> 00:07:04,794 Well, that was New York. This is Middleton. 124 00:07:04,880 --> 00:07:09,332 Yes. Well, I wanted to thank you for being there for Nick. 125 00:07:09,418 --> 00:07:13,970 Sam is... well, he's more of a weekend dad. 126 00:07:14,056 --> 00:07:17,474 - Oh, I wouldn't say that. - Oh, you couldn't say that. 127 00:07:17,559 --> 00:07:19,509 You weren't married to him. 128 00:07:19,595 --> 00:07:21,895 Either way, I want to 129 00:07:21,930 --> 00:07:24,598 let you know that I really appreciate all of your help. 130 00:07:26,056 --> 00:07:27,665 So, you looking for anything in particular? 131 00:07:27,837 --> 00:07:30,604 I am. I am looking for something for Nick. 132 00:07:30,689 --> 00:07:34,608 Unfortunately, I missed his birthday, and I'm at a loss. 133 00:07:37,181 --> 00:07:38,328 Hmm... 134 00:07:46,111 --> 00:07:47,253 Wow! 135 00:07:47,289 --> 00:07:50,290 That's, uh... That's an odd choice. 136 00:07:50,342 --> 00:07:53,126 - Well, it spoke to me. - Yes? 137 00:07:53,211 --> 00:07:58,274 What did it say? 138 00:07:59,434 --> 00:08:02,385 "Who wishes to fight must first count the cost." 139 00:08:02,471 --> 00:08:06,556 I found this at the Shanghai night market the year I backpacked across China. 140 00:08:07,748 --> 00:08:09,309 You've been to China? 141 00:08:09,394 --> 00:08:11,978 - I have, and I loved it. - Well, 142 00:08:12,064 --> 00:08:13,558 I'm about to go to battle myself. 143 00:08:15,317 --> 00:08:18,785 I have a big takeover in Hong Kong. 144 00:08:21,323 --> 00:08:23,239 You know, this is... 145 00:08:23,325 --> 00:08:25,458 This is actually perfect. 146 00:08:25,494 --> 00:08:28,161 It's special and unique, 147 00:08:28,213 --> 00:08:30,163 and considering my work in Hong Kong, 148 00:08:30,215 --> 00:08:33,166 it's really quite... appropriate. 149 00:08:33,251 --> 00:08:35,585 So it speaks to you as well. 150 00:08:35,671 --> 00:08:38,171 Yes it does. 151 00:08:38,223 --> 00:08:40,674 Wrap it up. 152 00:08:47,683 --> 00:08:49,649 So... 153 00:08:49,685 --> 00:08:52,102 I hear Sam's ex is in town. 154 00:08:52,187 --> 00:08:54,354 - Linda? - What's she like? 155 00:08:54,439 --> 00:08:56,523 Perfectly coiffed, great shoes, mean as a snake? 156 00:08:56,608 --> 00:08:59,909 You might want to reserve judgment until you actually meet her. 157 00:08:59,995 --> 00:09:01,861 Where's the fun in that? 158 00:09:01,913 --> 00:09:04,114 Well, there's always two sides to a story. 159 00:09:04,199 --> 00:09:08,201 - And you're taking her side. - No, I'm taking neither side. 160 00:09:08,286 --> 00:09:10,036 Their relationship is none of my business. 161 00:09:10,088 --> 00:09:12,038 Again, where's the fun in that? 162 00:09:12,124 --> 00:09:15,375 I really think we should give Linda the benefit of the doubt. 163 00:09:15,427 --> 00:09:17,677 Well, she didn't come all the way to Middleton 164 00:09:17,713 --> 00:09:20,096 to look at the snow. 165 00:09:20,182 --> 00:09:24,184 - She's after something. - I don't think it's Sam. 166 00:09:24,219 --> 00:09:27,220 Well, a little bird tells me 167 00:09:27,305 --> 00:09:30,223 that things are heating up for you in the romance department. 168 00:09:30,308 --> 00:09:33,393 - A little bird named Abigail? - I don't know how she does it, 169 00:09:33,478 --> 00:09:35,478 but she is so well informed. 170 00:09:35,564 --> 00:09:37,597 And unlike some people, 171 00:09:37,666 --> 00:09:40,567 she's not stingy with the details. 172 00:09:40,619 --> 00:09:43,903 Well, your bird is misinformed. 173 00:09:43,955 --> 00:09:47,457 Mm-hmm. Ok, enough about you, back to me. 174 00:09:49,723 --> 00:09:53,580 Have you heard anything about Java Shed coming to Middleton? 175 00:09:54,669 --> 00:09:57,717 - That big coffee house chain? - Mm. 176 00:09:58,384 --> 00:09:59,603 That's not very Middleton. 177 00:10:10,432 --> 00:10:12,565 What's that? 178 00:10:12,601 --> 00:10:16,069 Happy belated birthday, darling. 179 00:10:16,104 --> 00:10:18,605 Open it! 180 00:10:23,278 --> 00:10:25,912 It's cool. What's it mean? 181 00:10:25,947 --> 00:10:27,315 ell, it... 182 00:10:29,618 --> 00:10:32,752 "Who wishes to fight must first count the cost." 183 00:10:34,122 --> 00:10:36,172 Where did that tag come from? 184 00:10:36,258 --> 00:10:39,626 - It was just in here. - Hmm. 185 00:10:39,678 --> 00:10:40,523 Thanks Mom. 186 00:10:41,038 --> 00:10:43,153 You're welcome. And that's not your only gift. 187 00:10:43,181 --> 00:10:45,598 - Really? - Mm-hmm. 188 00:10:48,270 --> 00:10:51,771 Hmm, what's this stuff? 189 00:10:51,807 --> 00:10:55,225 Hello there. 190 00:10:55,310 --> 00:10:57,227 You know, I gotta say: 191 00:10:57,312 --> 00:11:00,814 Ever since I was a kid, I love it when you do that. 192 00:11:00,866 --> 00:11:03,817 Aw... so, Tara's coming tomorrow? 193 00:11:03,902 --> 00:11:05,869 Yeah. I, uh... 194 00:11:05,954 --> 00:11:08,822 - I just hope... - Oh... 195 00:11:08,907 --> 00:11:11,958 "Absence is to love what wind is to fire; 196 00:11:11,993 --> 00:11:16,129 it extinguishes the small and inflames the great." 197 00:11:16,164 --> 00:11:20,300 I sense your love is definitely great. 198 00:11:21,980 --> 00:11:23,150 Here. 199 00:11:25,173 --> 00:11:27,507 What's this? 200 00:11:27,592 --> 00:11:30,009 Tea, soap, 201 00:11:30,095 --> 00:11:32,145 perfume oil... 202 00:11:32,180 --> 00:11:34,314 Cardamom spiced cookies. 203 00:11:34,349 --> 00:11:36,349 These cookies brought Tara and I together. 204 00:11:36,434 --> 00:11:38,985 Hmm, fate brought you together. 205 00:11:39,020 --> 00:11:41,321 I think you gave fate a little push. 206 00:11:43,909 --> 00:11:47,527 - It seemed a lot easier then. - Mm. 207 00:11:47,596 --> 00:11:50,613 How did you and Dad do it? 208 00:11:50,699 --> 00:11:53,333 Communication and compromise 209 00:11:53,368 --> 00:11:57,253 the keys to many things, but definitely my recipe 210 00:11:57,339 --> 00:12:01,040 for a magical, loving and happy marriage. 211 00:12:13,225 --> 00:12:14,184 Abigail? 212 00:12:14,209 --> 00:12:15,722 Hi! 213 00:12:16,873 --> 00:12:18,248 Where's Mom? 214 00:12:18,273 --> 00:12:20,727 She had to run out. I told her I'd watch the store. 215 00:12:20,812 --> 00:12:23,897 - Where? - Ryan picked her up. 216 00:12:25,036 --> 00:12:25,825 Ryan? 217 00:12:27,569 --> 00:12:31,738 - Again? - I'm sure Cassie won't be gone all the time. 218 00:12:32,895 --> 00:12:34,240 What do you mean? 219 00:12:34,326 --> 00:12:36,329 Well, you know, what happens 220 00:12:36,354 --> 00:12:39,412 when your girlfriends get boyfriends... 221 00:12:40,625 --> 00:12:42,999 They kind of disappear. 222 00:12:43,084 --> 00:12:45,752 Exactly. 223 00:12:52,260 --> 00:12:54,894 Thank you. 224 00:12:57,397 --> 00:12:59,232 - Hey. - Hi. 225 00:12:59,267 --> 00:13:02,435 - Hey. Uh, can I tell him? - Yes. 226 00:13:02,487 --> 00:13:04,904 - Tell me what? - We're going to Hong Kong! 227 00:13:06,148 --> 00:13:07,023 Really? 228 00:13:09,327 --> 00:13:12,765 She's taking me on her business trip. A whole month. 229 00:13:13,195 --> 00:13:14,480 We leave at the end of the week. 230 00:13:14,566 --> 00:13:16,899 - Isn't that great? - No. 231 00:13:18,004 --> 00:13:19,652 Come on, Dad, why not? 232 00:13:19,738 --> 00:13:21,988 Well, off the top of my head 233 00:13:22,040 --> 00:13:23,028 you're in school! 234 00:13:23,778 --> 00:13:27,744 Hong Kong is halfway around the world. You don't speak Chinese. 235 00:13:27,829 --> 00:13:29,796 It's just a month, 236 00:13:29,831 --> 00:13:33,049 we can Skype every day and I can learn Chinese. 237 00:13:33,134 --> 00:13:36,169 - And school? - Sam, travelling to Hong Kong 238 00:13:36,254 --> 00:13:38,504 is an educational experience. 239 00:13:38,590 --> 00:13:41,341 How about the fact that nobody discussed this with me? 240 00:13:41,989 --> 00:13:43,676 We wanted to surprise you. 241 00:13:47,247 --> 00:13:49,182 Nick, I need 242 00:13:49,234 --> 00:13:51,497 to talk to your mother for a second... alone. 243 00:13:52,570 --> 00:13:55,366 - Don't let him change your mind. - Never. 244 00:13:56,024 --> 00:13:57,054 Just wait in the car, ok? 245 00:14:01,757 --> 00:14:03,496 Nick's doing well. 246 00:14:03,531 --> 00:14:06,199 We both like it here. He doesn't need to go with you. 247 00:14:06,284 --> 00:14:09,002 No, you like it here. He doesn't. 248 00:14:09,037 --> 00:14:10,056 This isn't happening. 249 00:14:11,089 --> 00:14:14,040 I have full custody of him. You can't take him to Hong Kong 250 00:14:14,092 --> 00:14:17,794 or New York or Blairsville without my written permission. 251 00:14:19,079 --> 00:14:20,546 Alright. 252 00:14:20,598 --> 00:14:24,300 Then he is only going to resent you more than he already does. 253 00:14:41,736 --> 00:14:44,070 - Tara! - Hey! 254 00:14:44,122 --> 00:14:46,122 Hey. 255 00:14:48,626 --> 00:14:52,662 - Think it's... oh! - Oh... oh! Sorry. 256 00:14:52,747 --> 00:14:55,331 Sorry. Let's try that again. 257 00:15:01,089 --> 00:15:04,841 - It's so good to see you. - It's so good to be back. 258 00:15:10,056 --> 00:15:11,013 $4.50? 259 00:15:11,099 --> 00:15:14,851 - I don't understand. - It's your cheque from yesterday. 260 00:15:14,936 --> 00:15:17,770 - But you said that was on the house! - Well, that was before 261 00:15:17,822 --> 00:15:20,823 I found out that you were trying to run my "house" out of business. 262 00:15:20,909 --> 00:15:26,913 Ah... well, you know, I really am very busy... 263 00:15:26,948 --> 00:15:29,449 Yes, what with bringing in a major franchise 264 00:15:29,501 --> 00:15:31,501 which will probably put me out of business, 265 00:15:31,586 --> 00:15:34,454 - I'm sure your day is jam-packed. - Don't you think you're overreacting? 266 00:15:34,506 --> 00:15:36,839 The fact that you didn't tell me says that my reaction 267 00:15:36,925 --> 00:15:38,958 - Is spot on. - It is a testament 268 00:15:39,010 --> 00:15:41,794 to the strength of your business and your managerial panache 269 00:15:41,880 --> 00:15:43,963 that I think you can handle a small franchise 270 00:15:44,048 --> 00:15:46,299 - coming to town. - 200 stores! 271 00:15:46,351 --> 00:15:48,801 This is the kind of business that makes a town 272 00:15:48,887 --> 00:15:51,804 look like a city. Java Shed will attract other franchises 273 00:15:51,856 --> 00:15:56,142 and maybe even a Big Box store. I want that Big Box store. 274 00:15:56,227 --> 00:15:58,478 You swore "to support and uphold the welfare 275 00:15:58,530 --> 00:16:02,115 of all citizens of Middleton, and to faithfully discharge the duties 276 00:16:02,150 --> 00:16:03,950 you were appointed to execute 277 00:16:03,985 --> 00:16:06,652 in a manner befitting the office of mayor." 278 00:16:06,738 --> 00:16:08,871 You are using my oath of office 279 00:16:08,957 --> 00:16:11,073 against me... that is dirty pool. 280 00:16:11,159 --> 00:16:12,723 Desperate times call for desperate measures. 281 00:16:12,748 --> 00:16:14,460 But it's like kryptonite! 282 00:16:14,496 --> 00:16:16,579 That's because you still have a soul. 283 00:16:16,664 --> 00:16:19,665 - But no coffee franchise. - You can't have both. 284 00:16:19,717 --> 00:16:22,835 Fine. I'll tell Java Shed no 285 00:16:22,887 --> 00:16:25,004 and give them a map to Blairsville. 286 00:16:25,089 --> 00:16:27,140 Doesn't it feel good to do the right thing? 287 00:16:27,959 --> 00:16:29,225 Yes. 288 00:16:37,736 --> 00:16:39,152 Hey, Sam. 289 00:16:39,187 --> 00:16:40,939 - Hey, you got a second? - Sure. 290 00:16:44,859 --> 00:16:47,443 She wants to take him to Hong Kong. 291 00:16:49,447 --> 00:16:51,364 She didn't say a word to me. 292 00:16:51,449 --> 00:16:53,699 She conspired with Nick and now I have to say no 293 00:16:53,751 --> 00:16:56,619 and then I look like the bad guy... again. 294 00:16:57,390 --> 00:16:59,455 Looking like the bad guy fades. 295 00:16:59,541 --> 00:17:01,541 What's important is you're not a bad guy. 296 00:17:01,626 --> 00:17:04,627 Nick will figure that out. And you have full custody. 297 00:17:04,712 --> 00:17:06,762 Oh, I can fight her, but... 298 00:17:06,848 --> 00:17:09,882 - But you're protecting Nick. - He doesn't know that 299 00:17:09,968 --> 00:17:11,934 Linda never fought me for him. 300 00:17:12,020 --> 00:17:14,353 I wanted full custody and I would've gone to the mat 301 00:17:14,389 --> 00:17:16,389 with her, but she wanted the job in London more. 302 00:17:17,368 --> 00:17:18,641 It would kill him to find out that his mother 303 00:17:18,726 --> 00:17:20,540 basically just walked away. 304 00:17:22,430 --> 00:17:23,896 I can't allow that. 305 00:17:24,758 --> 00:17:25,815 And if I end up in court with Linda, 306 00:17:25,900 --> 00:17:28,117 my lawyer will use that against her 307 00:17:28,203 --> 00:17:30,403 and I'll win the battle and lose the war. 308 00:17:32,407 --> 00:17:34,624 I think I just have to weather the storm 309 00:17:34,709 --> 00:17:37,543 and she's going to do what she always does: 310 00:17:37,579 --> 00:17:40,413 Blow through and leave a big mess for me to clean up. 311 00:17:40,498 --> 00:17:43,049 - Is that right? - No. 312 00:17:43,084 --> 00:17:46,052 It's not right. 313 00:17:46,087 --> 00:17:48,221 It's just Linda. 314 00:17:57,515 --> 00:17:59,565 I found this on our nightstand. 315 00:17:59,601 --> 00:18:02,768 I was looking through it the other day. 316 00:18:05,490 --> 00:18:07,823 - Oh, my hair is so long! - Oh! 317 00:18:07,909 --> 00:18:10,526 I like it better short. 318 00:18:10,612 --> 00:18:12,912 Police regulations. 319 00:18:14,949 --> 00:18:16,983 First vacation, remember? 320 00:18:17,051 --> 00:18:19,035 I forgot to put on sunscreen. 321 00:18:19,120 --> 00:18:21,954 Lobster woman. 322 00:18:22,411 --> 00:18:23,224 Oh... 323 00:18:24,989 --> 00:18:26,826 This wasn't even that long ago... 324 00:18:28,068 --> 00:18:29,652 It feels like forever. 325 00:18:33,495 --> 00:18:34,800 I miss you. 326 00:18:37,972 --> 00:18:40,089 Yeah, I miss you too. 327 00:18:44,623 --> 00:18:45,811 It's weird, isn't it? 328 00:18:45,863 --> 00:18:47,780 - Yeah. It is. - Why? Why is that? 329 00:18:48,771 --> 00:18:51,033 I haven't been here in a long time. 330 00:18:51,119 --> 00:18:53,084 I'm sorry I haven't been able to get away. 331 00:18:55,305 --> 00:18:57,323 Well, we're together now. 332 00:18:58,649 --> 00:19:00,493 Right. 333 00:19:10,388 --> 00:19:13,172 - I hate to bring this up. - What? 334 00:19:14,684 --> 00:19:16,427 I'm sensing something. 335 00:19:17,261 --> 00:19:20,346 Which is kind of odd, considering that's your thing. 336 00:19:20,431 --> 00:19:23,182 Ever since the storm, it's like you're there 337 00:19:23,234 --> 00:19:25,484 but you're not there. 338 00:19:27,330 --> 00:19:28,104 I'm all here. 339 00:19:30,127 --> 00:19:31,273 Ok. 340 00:19:31,359 --> 00:19:33,359 Um, I was thinking that you 341 00:19:33,444 --> 00:19:35,361 might want to come over for dinner tomorrow night. 342 00:19:36,047 --> 00:19:38,371 I can't. My parents are coming to town. 343 00:19:38,449 --> 00:19:40,249 Oh. Well, next time. 344 00:19:40,993 --> 00:19:43,202 Yeah. Well, why don't you just come with us. You and Grace. 345 00:19:43,254 --> 00:19:45,037 No, we wouldn't want to intrude. 346 00:19:45,123 --> 00:19:48,924 You can't intrude, because I'm inviting you. Come on, it'll be fun. 347 00:19:49,010 --> 00:19:51,677 Or at least as much fun as dinner with my parents can be. 348 00:19:51,713 --> 00:19:54,430 - Ok. - Good. 349 00:19:56,267 --> 00:19:59,051 Hey, Grace, wait up! 350 00:19:59,103 --> 00:20:01,971 - Hey! - Hey. 351 00:20:02,056 --> 00:20:04,440 How are you? 352 00:20:04,525 --> 00:20:06,776 Uh... wow! 353 00:20:06,861 --> 00:20:10,146 Sorry, I've never really seen you 354 00:20:10,231 --> 00:20:12,898 like this before... happy! 355 00:20:12,950 --> 00:20:16,702 Yeah, I guess maybe you haven't. 356 00:20:16,738 --> 00:20:19,071 Well, I like it. 357 00:20:20,488 --> 00:20:22,041 You missed your mom. 358 00:20:22,076 --> 00:20:25,327 Uh, yeah, but we're going to Hong Kong together. 359 00:20:25,413 --> 00:20:27,329 - Really? - Yeah! 360 00:20:27,415 --> 00:20:30,549 Wow. Your dad's cool with it? 361 00:20:30,585 --> 00:20:33,419 No, but I should get a say. 362 00:20:33,899 --> 00:20:34,626 Right. 363 00:20:36,007 --> 00:20:38,424 Is your mom married? 364 00:20:38,509 --> 00:20:40,559 No, but her boyfriend Geoffrey 365 00:20:40,595 --> 00:20:42,595 tries to act like my stepdad. 366 00:20:42,680 --> 00:20:45,598 - Geoffrey? - He lives with her. 367 00:20:45,650 --> 00:20:49,935 - Is that weird for you? - Honestly... Yeah. 368 00:20:49,987 --> 00:20:52,238 But you get used to it. 369 00:20:52,273 --> 00:20:55,274 Why'd you ask? 370 00:20:55,359 --> 00:20:57,910 Something going on with your mom? 371 00:20:57,945 --> 00:20:59,745 I don't know. 372 00:20:59,781 --> 00:21:03,115 I just don't want things to change between me and my mom. 373 00:21:04,919 --> 00:21:08,287 Please, don't tell anybody that I said that. 374 00:21:08,339 --> 00:21:11,457 Who am I going to tell? 375 00:21:12,339 --> 00:21:13,636 Good point. 376 00:21:15,347 --> 00:21:16,143 Thanks. 377 00:21:30,230 --> 00:21:32,981 - Mmm! Smells wonderful. - Yeah. 378 00:21:33,066 --> 00:21:36,401 Thanks. It still has to simmer for a while. 379 00:21:36,453 --> 00:21:39,738 - Yeah, let it blend. - Yeah. 380 00:21:39,790 --> 00:21:43,308 So, Ryan's parents are in town and, well, we thought maybe 381 00:21:43,377 --> 00:21:45,410 we could all go have dinner tomorrow night. 382 00:21:45,462 --> 00:21:47,462 Oh... 383 00:21:47,548 --> 00:21:49,714 You know what, I have a test. 384 00:21:51,969 --> 00:21:54,719 You don't have a test. But you can skip dinner. 385 00:21:54,755 --> 00:21:58,006 Thanks, Mom. 386 00:22:06,934 --> 00:22:09,601 - Grace. - Yeah? 387 00:22:09,653 --> 00:22:12,854 Hey. I carried you for 9 months. 388 00:22:12,940 --> 00:22:15,774 It took 20 hours of hard labor 389 00:22:15,826 --> 00:22:18,577 to give birth to you. 390 00:22:18,612 --> 00:22:21,863 I have been there for you and with you since the day you opened your eyes. 391 00:22:21,949 --> 00:22:24,032 I'm here, honey. 392 00:22:24,117 --> 00:22:25,251 I'm not going anywhere. 393 00:22:28,688 --> 00:22:29,921 Ok. 394 00:22:29,957 --> 00:22:31,540 Ok. 395 00:22:35,295 --> 00:22:37,212 Jones can't be serious. 396 00:22:37,297 --> 00:22:39,598 My father's always serious. 397 00:22:39,633 --> 00:22:41,019 He's wanted this property for a long time. 398 00:22:41,044 --> 00:22:42,300 It just came on the market, so he swooped 399 00:22:42,325 --> 00:22:44,994 - In and bought it. - This is not good. 400 00:22:45,022 --> 00:22:47,305 Dad wants you on point for this project. 401 00:22:47,357 --> 00:22:49,307 You have the inside track. 402 00:22:49,359 --> 00:22:51,526 He already has a franchisee that wants to renovate 403 00:22:51,612 --> 00:22:53,728 and sign a five-year lease for double the rent. 404 00:22:53,814 --> 00:22:55,730 Ok, I gotta talk to him. 405 00:22:55,816 --> 00:22:58,817 He doesn't want to talk, he wants you to smooth things over 406 00:22:58,869 --> 00:23:01,903 with the tenant, get them out of the building press and drama-free. 407 00:23:03,407 --> 00:23:05,991 He says you know the current tenant. 408 00:23:06,043 --> 00:23:07,714 - Yeah. - That's good. 409 00:23:07,739 --> 00:23:09,485 No. It's not good. 410 00:23:11,331 --> 00:23:13,632 I'm sure you'll figure something out. 411 00:23:20,223 --> 00:23:22,307 - Cassie! - Tara! 412 00:23:22,342 --> 00:23:24,726 - Hi. - Hi. Good to see you! 413 00:23:24,811 --> 00:23:27,095 - Good to see you too. - Where's Brandon? 414 00:23:27,180 --> 00:23:30,181 - Uh, he went into work. - Oh... 415 00:23:30,233 --> 00:23:33,485 Cassie, I, um... 416 00:23:37,138 --> 00:23:38,309 You have a secret. 417 00:23:40,231 --> 00:23:40,996 I do. 418 00:23:42,486 --> 00:23:44,893 One you haven't shared. 419 00:23:44,928 --> 00:23:47,145 I don't know how. 420 00:23:47,231 --> 00:23:49,765 I'm... I'm afraid. 421 00:23:49,817 --> 00:23:52,317 You face your fear, stand up to it 422 00:23:52,403 --> 00:23:54,436 and you take its power away. 423 00:24:06,480 --> 00:24:07,999 What is it? 424 00:24:17,077 --> 00:24:19,928 Well, your landlord definitely sold the building. 425 00:24:22,049 --> 00:24:23,932 - Can you go see him? - He moved to Arizona 426 00:24:23,967 --> 00:24:26,726 - A few years ago. - Oh... you know, Cassie, 427 00:24:26,751 --> 00:24:29,308 - This is more Ryan's thing. - He's in meetings 428 00:24:29,333 --> 00:24:31,046 all day, I haven't been able to reach him. 429 00:24:31,116 --> 00:24:33,430 But your old lease will protect you. The new owner 430 00:24:33,469 --> 00:24:35,077 has to honour the terms under your old landlord. 431 00:24:35,102 --> 00:24:36,836 My original lease expired. 432 00:24:38,516 --> 00:24:39,448 So you're on a month-to-month. 433 00:24:39,483 --> 00:24:40,204 Yeah. 434 00:24:41,180 --> 00:24:43,652 And no guarantees from your old landlord? 435 00:24:43,704 --> 00:24:46,705 A handshake and his word that I could stay there as long as I wanted. 436 00:24:46,790 --> 00:24:51,126 - And you can't take a handshake to court. - Never thought I'd have to. 437 00:24:51,161 --> 00:24:53,912 Well, that doesn't leave you many options. 438 00:24:53,997 --> 00:24:55,997 You either have to pay the increase in rent 439 00:24:56,049 --> 00:24:58,383 or the new owner can give you notice to move out. 440 00:25:02,639 --> 00:25:05,006 - You're quitting? - Resigning. 441 00:25:05,092 --> 00:25:08,477 - That's my two weeks' notice. - Why? 442 00:25:08,512 --> 00:25:10,979 Relocating to be with my wife 443 00:25:11,014 --> 00:25:14,182 - In San Francisco. - And she can't relocate here? 444 00:25:15,193 --> 00:25:16,735 Her path was made up a long time ago. 445 00:25:18,895 --> 00:25:21,654 Mine is new. One of us has to give, 446 00:25:22,928 --> 00:25:24,192 or... Our flame will go out. 447 00:25:25,567 --> 00:25:26,778 You ok? 448 00:25:26,864 --> 00:25:31,199 Yeah. It's just something Cassie said. 449 00:25:33,420 --> 00:25:35,704 So Cassie's ok with you leaving Middleton? 450 00:25:35,756 --> 00:25:38,924 Well, she's ok with me saving my marriage. 451 00:25:42,179 --> 00:25:45,547 - What is it? - You know, 452 00:25:45,632 --> 00:25:48,850 I was kind of grooming you to be my lieutenant. 453 00:25:48,886 --> 00:25:52,020 - Yeah? - Yeah, you know, I was your dad's 454 00:25:52,055 --> 00:25:54,306 and thought it was only right that, 455 00:25:54,391 --> 00:25:56,641 you know, someday you'd be mine. 456 00:25:57,665 --> 00:25:58,944 But there's guys here 457 00:25:59,029 --> 00:26:01,530 with more time in and seniority than me. 458 00:26:01,565 --> 00:26:04,699 Cassie and your father 459 00:26:04,735 --> 00:26:07,152 taught me that when it comes to people, 460 00:26:07,237 --> 00:26:09,454 you have to learn to trust your instincts. 461 00:26:11,742 --> 00:26:12,814 You were the guy. 462 00:26:16,580 --> 00:26:17,476 Sorry. 463 00:26:18,799 --> 00:26:21,416 - Hi. - Hi. 464 00:26:21,468 --> 00:26:23,552 - Can I borrow some tea? - Of course! 465 00:26:23,587 --> 00:26:25,887 Sam is more of a coffee drinker. 466 00:26:25,923 --> 00:26:27,171 - I know. - Oh, you do? 467 00:26:27,196 --> 00:26:30,675 - Well, he's not big into tea. - He seems to be adjusting 468 00:26:30,761 --> 00:26:32,844 to his surroundings, though. 469 00:26:32,930 --> 00:26:35,096 I guess you've heard about my plans. 470 00:26:35,148 --> 00:26:37,265 - Taking Nick to Hong Kong? - You must see 471 00:26:37,317 --> 00:26:39,835 what a marvelous opportunity this is. 472 00:26:39,860 --> 00:26:42,320 - Excuse me? - You've seen the benefits 473 00:26:42,406 --> 00:26:45,941 of an unorthodox education. You traveled, you moved around, 474 00:26:46,026 --> 00:26:49,661 it helped you, shaped you, made you who you are. 475 00:26:49,746 --> 00:26:53,615 Well, all of our experiences, good or bad, make us who we are. 476 00:26:53,700 --> 00:26:56,618 Exactly. And that's what I'm fighting for. 477 00:26:56,670 --> 00:26:59,454 To give him more experiences in life. 478 00:26:59,540 --> 00:27:02,123 - Like the scroll says. - The scroll? 479 00:27:02,175 --> 00:27:04,125 "Who wishes to fight 480 00:27:04,177 --> 00:27:06,294 must first count the cost." 481 00:27:06,380 --> 00:27:08,430 I can't shy away from battles 482 00:27:08,465 --> 00:27:12,217 - And I can't let Sam win. You helped me see that. - I didn't. 483 00:27:12,302 --> 00:27:14,803 Oh, you did. Thank you. 484 00:27:14,855 --> 00:27:17,138 I only wish that Sam could see things 485 00:27:17,224 --> 00:27:20,442 as clearly as you do. 486 00:27:29,275 --> 00:27:32,954 So, I hear you're going for dinner with Ryan and Cassie. 487 00:27:32,990 --> 00:27:35,957 I've... no, I'm not. 488 00:27:37,620 --> 00:27:38,960 I get it. 489 00:27:40,034 --> 00:27:40,996 What do you get? 490 00:27:41,048 --> 00:27:43,331 As your mom starts to go out more, 491 00:27:43,417 --> 00:27:45,500 you start to feel like a third wheel. 492 00:27:48,338 --> 00:27:49,695 But I'm here, ok? 493 00:27:54,845 --> 00:27:57,512 Ooh... maxima and minima. 494 00:27:57,564 --> 00:28:01,983 - You know calculus? - I know a lot of things. 495 00:28:05,188 --> 00:28:08,490 Y equals 13. 496 00:28:15,641 --> 00:28:16,781 What are you up to? 497 00:28:22,445 --> 00:28:23,872 What do you mean? 498 00:28:25,164 --> 00:28:26,207 Grace. 499 00:28:27,438 --> 00:28:28,793 I'm helping her, 500 00:28:28,879 --> 00:28:31,096 and I'm not doing anything that you wouldn't do. 501 00:28:31,181 --> 00:28:35,300 - I find that hard to believe. - You have always found it hard to trust me. 502 00:28:36,934 --> 00:28:38,219 Everything is gonna work out 503 00:28:38,305 --> 00:28:40,689 just the way it's supposed to. 504 00:28:52,668 --> 00:28:55,385 Sam, you are only putting off the inevitable. 505 00:28:55,422 --> 00:28:57,422 Soon he'll be able to choose who he wants to be with, 506 00:28:57,507 --> 00:28:59,757 and with every decision like this that you make, 507 00:28:59,843 --> 00:29:01,893 you are only pushing him closer to me. 508 00:29:01,928 --> 00:29:04,762 Linda, we were married, we had a son, 509 00:29:04,814 --> 00:29:06,898 it wasn't all bad. 510 00:29:06,933 --> 00:29:09,901 Don't do this... to Nick. 511 00:29:09,936 --> 00:29:12,520 Cassie thinks that Hong Kong is a great idea. 512 00:29:12,605 --> 00:29:15,106 Cassie thinks Nick should go to Hong Kong? 513 00:29:15,545 --> 00:29:16,404 Dad... 514 00:29:19,623 --> 00:29:20,695 Come on. 515 00:29:25,285 --> 00:29:27,335 You seem nervous, Ryan. 516 00:29:27,420 --> 00:29:30,288 - I wonder why that is. - I'm sure she'll be here any minute. 517 00:29:30,373 --> 00:29:33,040 - I'm not so sure. - Excuse me? 518 00:29:33,126 --> 00:29:37,178 This is Abigail, Cassie's cousin. 519 00:29:37,263 --> 00:29:39,180 - Pleasure to meet you both. - Pleasure, Abigail. 520 00:29:39,265 --> 00:29:42,633 - Enjoy your meal. - Yeah. 521 00:29:44,757 --> 00:29:45,970 So... 522 00:29:46,055 --> 00:29:49,640 - You have a big announcement? - No. 523 00:29:50,460 --> 00:29:51,976 You seem nervous. 524 00:29:52,061 --> 00:29:55,696 - No, I'm not. - No announcement? 525 00:29:55,782 --> 00:29:58,950 - No, Dad. - So why are we here? 526 00:29:58,985 --> 00:30:01,369 Uh, to have dinner with your son. 527 00:30:01,454 --> 00:30:03,621 Well, on the phone you seemed kind of excited 528 00:30:03,656 --> 00:30:05,790 and, well, I guess I thought 529 00:30:05,825 --> 00:30:08,326 you had some big news to share. 530 00:30:08,378 --> 00:30:11,078 Uh... no. Just dinner. 531 00:30:11,164 --> 00:30:14,715 Told you.... Told her. 532 00:30:20,253 --> 00:30:22,921 Oh, um... can we talk later? I'm running late. 533 00:30:24,225 --> 00:30:25,343 Did you tell Linda 534 00:30:25,428 --> 00:30:27,728 that you thought taking Nick to Hong Kong was a great idea? 535 00:30:27,814 --> 00:30:30,765 - Sam... - Did you encourage her to fight me on this? 536 00:30:30,850 --> 00:30:32,393 - No. - She says you did. 537 00:30:32,417 --> 00:30:33,959 Consider the source. 538 00:30:35,191 --> 00:30:37,688 I know. I know! This is what she does to me, 539 00:30:37,774 --> 00:30:39,690 she turns me inside out, makes me question 540 00:30:39,742 --> 00:30:40,566 all common sense. 541 00:30:44,914 --> 00:30:46,950 You look great, by the way. 542 00:30:49,747 --> 00:30:50,868 I'm interrupting. 543 00:30:50,954 --> 00:30:53,037 I'm meeting Ryan 544 00:30:53,089 --> 00:30:56,007 - And his parents. - Oh. 545 00:30:56,042 --> 00:30:57,971 - I should go. - No, you should calm 546 00:30:57,996 --> 00:31:00,151 down before you go back over there. 547 00:31:00,213 --> 00:31:03,381 - I'm ok. - No, you're not. Tea? 548 00:31:03,466 --> 00:31:06,801 - Your date? - It's not a date like that. 549 00:31:06,886 --> 00:31:10,888 - I can't do this to you. - Well, you're not doing it, I am. Sit. 550 00:31:10,940 --> 00:31:12,161 Ryan will understand. 551 00:31:17,313 --> 00:31:18,729 Linda is a master 552 00:31:18,815 --> 00:31:20,815 of twisting things to fit her agenda. 553 00:31:20,900 --> 00:31:22,900 She's winning this fight. 554 00:31:22,952 --> 00:31:24,986 Well, that's because you're playing her game. 555 00:31:25,071 --> 00:31:27,766 She strikes me as a person 556 00:31:27,791 --> 00:31:30,149 who always has a reason for everything she does. 557 00:31:30,827 --> 00:31:34,180 Find out the reason and you may find a solution to your problem. 558 00:31:39,085 --> 00:31:41,168 She's normally so punctual. 559 00:31:41,254 --> 00:31:44,221 - Could be traffic. - Well... 560 00:31:44,988 --> 00:31:46,641 I guess I do have some big news. 561 00:31:46,726 --> 00:31:48,893 I told you. I told him. 562 00:31:48,928 --> 00:31:51,262 Apparently she told me. 563 00:31:51,347 --> 00:31:53,564 - We want to help. - We do. 564 00:31:53,600 --> 00:31:56,767 - Help? - With the costs. I just... 565 00:31:56,819 --> 00:31:59,437 - ... want to be involved. - It'll mean a lot to your mother. 566 00:31:59,522 --> 00:32:01,856 To help me find an executive rental in Chicago? 567 00:32:01,941 --> 00:32:03,658 Is that where the wedding's going to be? 568 00:32:03,743 --> 00:32:05,526 - What wedding? - Yours. 569 00:32:05,612 --> 00:32:08,529 Oh, right! 570 00:32:08,615 --> 00:32:11,115 Oh, that's a good one, Mom. 571 00:32:11,200 --> 00:32:13,367 Uh... you're not laughing. 572 00:32:15,121 --> 00:32:17,455 Who am I marrying? 573 00:32:17,540 --> 00:32:21,125 - Cassie. - Why would you think that? 574 00:32:21,177 --> 00:32:24,795 Well, you've know her for so long and you talk about her 575 00:32:24,881 --> 00:32:27,598 - All the time. - Yeah... 576 00:32:27,634 --> 00:32:29,634 Listen, my only big news is that 577 00:32:29,686 --> 00:32:31,686 I got a really great job offer in Chicago. 578 00:32:31,771 --> 00:32:34,722 It's a really great opportunity, this job. 579 00:32:35,551 --> 00:32:36,941 Oh, sure... 580 00:32:36,976 --> 00:32:38,943 That's great, Ryan. 581 00:32:38,978 --> 00:32:41,062 Congratulations. 582 00:32:41,147 --> 00:32:43,447 - Yeah, congratulations. - Thanks. 583 00:32:56,329 --> 00:32:58,329 What's up? 584 00:32:59,253 --> 00:33:00,175 We need to talk. 585 00:33:03,206 --> 00:33:03,886 Yeah. 586 00:33:06,081 --> 00:33:07,755 I'm so afraid. 587 00:33:07,840 --> 00:33:12,309 - What are you afraid of? - Your reaction. 588 00:33:15,231 --> 00:33:17,648 This is about us living so far apart? 589 00:33:17,684 --> 00:33:21,519 - Yeah. - So I quit my job. 590 00:33:21,571 --> 00:33:23,437 I can be a police officer anywhere. 591 00:33:23,523 --> 00:33:25,489 But England? 592 00:33:25,525 --> 00:33:28,242 Why would I want to be in England? 593 00:33:28,327 --> 00:33:30,528 That's where I'm going to be the next three years. 594 00:33:32,378 --> 00:33:34,865 I got accepted to Cambridge for my doctorate. 595 00:33:34,917 --> 00:33:37,418 - Cambridge? - Yeah. 596 00:33:37,503 --> 00:33:39,537 - In England. - Yeah. 597 00:33:42,341 --> 00:33:44,709 Congratulations... 598 00:33:44,761 --> 00:33:48,129 But you accepted without talking to me about it? 599 00:33:50,458 --> 00:33:51,766 Yeah. 600 00:33:59,622 --> 00:34:01,058 I'm so sorry. 601 00:34:14,957 --> 00:34:17,908 - Hey. - Hey. 602 00:34:17,994 --> 00:34:20,077 Cassie thought you might need some help 603 00:34:20,163 --> 00:34:22,546 With your homework. 604 00:34:22,582 --> 00:34:26,217 - Pre-calculus? - Don't you have any English homework? 605 00:34:26,252 --> 00:34:28,886 I wish. 606 00:34:30,840 --> 00:34:32,807 Can I... 607 00:34:32,892 --> 00:34:35,926 Can I ask you a question about Mom? 608 00:34:36,641 --> 00:34:37,196 Ok. 609 00:34:42,101 --> 00:34:43,553 Was it strange for you 610 00:34:45,537 --> 00:34:46,854 when Dad brought her home? 611 00:34:47,334 --> 00:34:48,615 Strange? 612 00:34:50,109 --> 00:34:51,311 She wasn't your mom. 613 00:34:53,464 --> 00:34:54,596 You know what I mean. 614 00:34:55,745 --> 00:34:59,366 Well, actually, I think I brought her home to Dad. 615 00:35:01,454 --> 00:35:03,954 But Dad would never have let 616 00:35:04,006 --> 00:35:06,123 anyone into our lives 617 00:35:06,175 --> 00:35:09,043 who wasn't really wonderful. 618 00:35:09,128 --> 00:35:13,514 And I know Cassie will do the same when the time comes. 619 00:35:16,302 --> 00:35:19,637 - What? - Mom was right. 620 00:35:19,722 --> 00:35:22,773 I did need your help. 621 00:35:24,393 --> 00:35:26,477 Well, thank goodness it wasn't for the math. 622 00:35:26,562 --> 00:35:29,446 True. 623 00:35:35,321 --> 00:35:37,404 Thank you. 624 00:35:37,490 --> 00:35:39,206 You did it anyway? 625 00:35:39,292 --> 00:35:41,625 - What, what did I do? - Java Shed. 626 00:35:41,661 --> 00:35:44,328 The franchise is coming, and to main street! 627 00:35:44,380 --> 00:35:47,248 Not because of me. I told them to take their business elsewhere. 628 00:35:47,333 --> 00:35:50,000 Well, someone is bringing that store here. 629 00:35:50,086 --> 00:35:53,971 Well, it's not me. And anyway, there is no space on main street. 630 00:35:57,727 --> 00:35:59,844 Well, that's enough tea and enough sympathy. 631 00:35:59,896 --> 00:36:01,979 You're late for Ryan. 632 00:36:02,014 --> 00:36:04,014 I called him, explained. I'm meeting him for a late dessert. 633 00:36:04,100 --> 00:36:06,016 Hmm... his parents? 634 00:36:06,102 --> 00:36:08,152 I'll meet them the next time they're in town. 635 00:36:12,772 --> 00:36:13,858 What? 636 00:36:13,943 --> 00:36:17,578 Well, speaking of Ryan and your shop... I made some phone calls 637 00:36:17,663 --> 00:36:20,080 and I found the corporation that bought your building. 638 00:36:20,842 --> 00:36:23,450 And I made an offer to buy it back. 639 00:36:25,246 --> 00:36:26,003 You did? 640 00:36:27,074 --> 00:36:28,455 But he won't budge. 641 00:36:28,965 --> 00:36:30,591 Seems he's got 642 00:36:30,676 --> 00:36:33,377 big plans for your shop that don't include you. 643 00:36:36,651 --> 00:36:38,651 It's hard to believe Ryan's involved. 644 00:36:39,127 --> 00:36:41,685 - Ryan? - Yeah, Jones is the buyer... 645 00:36:41,721 --> 00:36:43,687 you didn't know? 646 00:36:43,723 --> 00:36:47,224 Ryan's Jones? 647 00:36:47,310 --> 00:36:49,393 Yeah. One and the same. 648 00:36:49,445 --> 00:36:52,591 - He didn't tell you? - No, he didn't. 649 00:36:52,616 --> 00:36:57,368 Oh... I'm sorry, Cassie, but you should know. 650 00:36:59,322 --> 00:37:02,239 Yeah, now I do. 651 00:37:15,370 --> 00:37:16,995 I don't think Dad's going to let me go. 652 00:37:18,597 --> 00:37:21,965 Yes. Yes, just apply the whole balance. Thank you. 653 00:37:24,667 --> 00:37:25,635 Listen, sweetheart, 654 00:37:26,687 --> 00:37:29,572 I want you to let me worry about your father, ok? 655 00:37:30,025 --> 00:37:32,726 He stole you from me once, and I'm not going to let him do it again. 656 00:37:34,303 --> 00:37:35,028 "Stole"? 657 00:37:39,638 --> 00:37:40,474 Hey. 658 00:37:40,953 --> 00:37:45,705 Hey. Um, a Stephanie called. 659 00:37:46,399 --> 00:37:48,792 How many women do you have in this town anyway? 660 00:37:49,626 --> 00:37:51,711 Nick, can I talk to your mother, please? 661 00:37:51,747 --> 00:37:54,282 Nick. Nick, it's ok. 662 00:38:03,342 --> 00:38:06,259 I understand you not wanting to talk about your girlfriends 663 00:38:06,311 --> 00:38:10,180 - In front of him, but he knows. - Friend. 664 00:38:10,265 --> 00:38:11,302 She's a friend. 665 00:38:16,229 --> 00:38:18,562 And you're not taking him to Hong Kong. 666 00:38:18,646 --> 00:38:20,929 You're not taking him anywhere. 667 00:38:21,326 --> 00:38:23,443 Sam, doesn't he have a say in who he lives with 668 00:38:23,528 --> 00:38:25,779 - And where he wants to live? - No! 669 00:38:25,831 --> 00:38:29,249 He's a kid! We're supposed to be the adults. 670 00:38:29,284 --> 00:38:31,701 We're supposed to tell him what to do, not the other way around. 671 00:38:31,787 --> 00:38:33,787 Sam, he wants to come with me. 672 00:38:34,719 --> 00:38:37,874 You need to leave. Tonight. 673 00:38:38,523 --> 00:38:41,011 Before you cause any more trouble. 674 00:38:41,096 --> 00:38:44,281 - Nick doesn't want me leaving. - It's not his house. 675 00:38:44,306 --> 00:38:44,945 It is. 676 00:38:46,671 --> 00:38:50,881 - And she's my mom. - Go back to your room. 677 00:38:51,390 --> 00:38:54,474 No, Dad. You're not gonna bully Mom anymore. 678 00:38:56,084 --> 00:38:57,310 "Bully"? 679 00:38:57,362 --> 00:38:59,312 You're not gonna win this time, Sam. 680 00:39:00,045 --> 00:39:01,981 I'm not gonna let you win. 681 00:39:02,067 --> 00:39:03,983 You've had me for long enough. 682 00:39:04,069 --> 00:39:07,237 I want to be with her and she wants to be with me. 683 00:39:07,322 --> 00:39:09,956 I know what you did, and you can't get away with it again. 684 00:39:12,333 --> 00:39:13,710 What did you tell him? 685 00:39:13,795 --> 00:39:14,708 The truth. 686 00:39:16,715 --> 00:39:19,499 You don't get to steal me from her twice. 687 00:39:26,224 --> 00:39:29,008 You should have just let him come to Hong Kong with me. 688 00:40:16,691 --> 00:40:18,892 - Ryan? - Yeah. 689 00:40:18,944 --> 00:40:21,027 Tell me it isn't true. 690 00:40:21,062 --> 00:40:22,495 - It's true. - Oh, no. 691 00:40:22,520 --> 00:40:25,792 - But I'm working on it, Steph. - If he moves that coffee chain 692 00:40:25,817 --> 00:40:29,652 into Cassie's shop, it's going to kill my business and break her heart. 693 00:40:29,738 --> 00:40:32,238 I just found out about this. Give me some time. 694 00:40:32,290 --> 00:40:34,958 And you didn't bother to tell me or Cassie? 695 00:40:35,043 --> 00:40:38,161 - I wanted to fix it first. - Well, is it fixed? 696 00:40:38,604 --> 00:40:42,165 No. Jones is going to turn 697 00:40:42,250 --> 00:40:44,250 Bell, Book and Candle into a Java Shed. 698 00:40:44,302 --> 00:40:48,138 This is going to affect the whole town. Look, if we wanted 699 00:40:48,215 --> 00:40:52,250 to live in Blairsville, we would. We are not a chain store kind of place! 700 00:40:52,310 --> 00:40:53,447 I know. 701 00:40:55,981 --> 00:40:58,148 Does Cassie know? 702 00:41:08,015 --> 00:41:10,182 I think she knows. 703 00:41:27,005 --> 00:41:29,232 I didn't steal you from your mother. 704 00:41:30,549 --> 00:41:34,100 She and I agreed a long time ago 705 00:41:34,135 --> 00:41:36,352 that you would be better off with me full time. 706 00:41:36,438 --> 00:41:39,189 Mom says differently. 707 00:41:40,603 --> 00:41:42,141 Just let me go. 708 00:41:42,194 --> 00:41:44,110 What, to Hong Kong? 709 00:41:44,145 --> 00:41:46,362 And back to New York. 710 00:41:46,448 --> 00:41:48,364 I know you care about me, 711 00:41:48,450 --> 00:41:51,150 but you've had your time; It's Mom's turn now. 712 00:41:51,236 --> 00:41:55,154 I do love you, and that's why my answer is no. 713 00:41:55,207 --> 00:41:58,324 - Not even to Hong Kong? - I'm sorry. 714 00:41:59,549 --> 00:42:00,284 You aren't. 715 00:42:01,745 --> 00:42:04,964 - I can't let you go. - You can't stop me. 716 00:42:05,000 --> 00:42:07,884 - I'm still your father. - When I graduate 717 00:42:07,969 --> 00:42:11,254 from high school, I'm leaving, I'm not coming back. 718 00:42:16,978 --> 00:42:19,562 So, what do you think? 719 00:42:19,648 --> 00:42:22,348 I'm not sure. 720 00:42:22,434 --> 00:42:24,901 I can't go to England. 721 00:42:24,986 --> 00:42:27,270 Brandon, you were gonna move anyway. 722 00:42:27,355 --> 00:42:29,689 It's too far. 723 00:42:29,774 --> 00:42:33,159 And I can't leave Middleton. Not now. 724 00:42:35,163 --> 00:42:37,196 I'm sorry, Tara. 725 00:42:38,032 --> 00:42:38,930 I love you. 726 00:42:45,423 --> 00:42:48,341 - I'm so sorry. - You knew? 727 00:42:48,376 --> 00:42:51,044 - Since this morning. - Why didn't you tell me? 728 00:42:51,129 --> 00:42:53,212 I wanted to fix it first. 729 00:42:53,265 --> 00:42:55,798 I've been on the phone with Jones all day. 730 00:42:55,884 --> 00:42:58,051 I must have shown him 10 different buildings. 731 00:42:58,136 --> 00:43:01,708 - And? - Java Shed wants your building. 732 00:43:01,733 --> 00:43:04,274 And Jones wants Java Shed as a tenant. 733 00:43:04,359 --> 00:43:07,393 Well, you still should have told me. 734 00:43:07,724 --> 00:43:08,505 You're right. 735 00:43:10,615 --> 00:43:12,732 Just give me a chance. 736 00:43:13,763 --> 00:43:14,901 To do what? 737 00:43:14,986 --> 00:43:18,404 - To make this right. - You didn't make it wrong. 738 00:43:19,280 --> 00:43:20,640 Then why do I feel so guilty? 739 00:43:22,160 --> 00:43:24,794 Because you're a good guy. 740 00:43:31,525 --> 00:43:32,764 Ooh. 741 00:43:37,455 --> 00:43:38,799 - Hey, Sam! - Hey. 742 00:43:38,824 --> 00:43:40,580 - You were expecting me? - I was. 743 00:43:40,619 --> 00:43:42,672 Last night, actually. Tea? 744 00:43:42,697 --> 00:43:44,897 Sure. 745 00:43:44,983 --> 00:43:46,949 Ooh! Hot, hot! 746 00:43:47,035 --> 00:43:49,068 Yeah. Hot tea is not meant to be "downed". 747 00:43:49,153 --> 00:43:53,205 Well, I thought those relaxing, happy properties 748 00:43:53,241 --> 00:43:55,741 you always talk about with tea could be fast tracked. 749 00:43:55,793 --> 00:43:59,078 - It doesn't work that way. - I get that now. 750 00:43:59,130 --> 00:44:02,248 So what's new with the shop? Does Ryan have a plan? 751 00:44:02,333 --> 00:44:04,750 Ryan is trying to get Jones to see 752 00:44:04,802 --> 00:44:08,421 that I'd make a great tenant, and if Java Shed can be talked 753 00:44:08,506 --> 00:44:11,724 into a different location, then Jones would give me a lease. 754 00:44:11,759 --> 00:44:14,844 I hope this doesn't sound too... 755 00:44:14,929 --> 00:44:16,929 Why don't you just relocate? 756 00:44:16,981 --> 00:44:18,931 It's not like it's sacred ground. 757 00:44:18,983 --> 00:44:21,517 Your loyal customers will follow you wherever you are, 758 00:44:21,603 --> 00:44:23,903 and the new ones always seem to find you. 759 00:44:25,940 --> 00:44:28,024 How's the new house guest? 760 00:44:28,109 --> 00:44:31,444 Which means we're through talking about that. 761 00:44:31,529 --> 00:44:33,362 No, it means that I want to know how the house guest is. 762 00:44:33,448 --> 00:44:37,083 And I'm guessing that's why you burned your throat on my tea. 763 00:44:37,118 --> 00:44:39,785 - Uncomfortable? - You have no idea. 764 00:44:39,837 --> 00:44:41,037 So you're stuck between a rock and a... 765 00:44:41,122 --> 00:44:42,955 Linda. 766 00:44:43,007 --> 00:44:44,874 Alright. I'll see you later. 767 00:44:44,959 --> 00:44:47,043 - Thanks. - Sure. 768 00:44:55,136 --> 00:44:58,804 Martha Tinsdale. Thank you, Deb. 769 00:44:58,890 --> 00:45:00,806 You're welcome. 770 00:45:00,858 --> 00:45:03,359 - Oh dear! - Seriously, Martha! 771 00:45:03,444 --> 00:45:06,896 I can't stop them. I tried. I have spoken to Mr. Jones 772 00:45:06,981 --> 00:45:10,149 and he refuses to entertain any offer. He wants that building. 773 00:45:10,201 --> 00:45:12,151 Well, you've got to do something! 774 00:45:12,236 --> 00:45:14,286 I can't just tell them to go away. 775 00:45:14,322 --> 00:45:15,988 The property was for sale, he bought it. 776 00:45:16,074 --> 00:45:17,990 And besides, Java Shed has already started all 777 00:45:18,042 --> 00:45:20,826 the necessary paperwork for the renovations and construction. 778 00:45:20,878 --> 00:45:23,562 - Not good enough! - I have done everything 779 00:45:23,631 --> 00:45:27,667 in my power or what is legally within my power. If I take 780 00:45:27,719 --> 00:45:29,769 one more step, then Java Shed and Mr. Jones 781 00:45:29,837 --> 00:45:32,471 will have a lawsuit, a winnable lawsuit. 782 00:45:32,507 --> 00:45:35,558 I know that this is difficult for you to hear, 783 00:45:35,643 --> 00:45:37,810 but Java Shed is coming to Middleton, 784 00:45:37,845 --> 00:45:40,312 and nothing short of a miracle will stop it. 785 00:45:45,103 --> 00:45:47,653 - Hey. - Hey. 786 00:45:47,689 --> 00:45:49,655 How go the real estate wars? 787 00:45:49,691 --> 00:45:52,358 Ryan says he's making progress with Jones. 788 00:45:52,443 --> 00:45:54,026 Hmm... 789 00:45:54,112 --> 00:45:57,780 Look... 790 00:45:57,865 --> 00:45:59,865 I shouldn't have said anything about relocation. 791 00:45:59,917 --> 00:46:02,368 It's obvious that you like where your shop is now. 792 00:46:02,453 --> 00:46:05,204 Because it is sacred ground. 793 00:46:05,256 --> 00:46:07,039 Oh? 794 00:46:08,925 --> 00:46:11,210 It's where Jake and I first connected. 795 00:46:11,295 --> 00:46:13,629 It was magical. 796 00:46:13,715 --> 00:46:16,132 It's where I finally found my roots, my purpose... 797 00:46:16,217 --> 00:46:18,467 A home in Middleton. 798 00:46:20,054 --> 00:46:22,688 You clearly loved Jake very much. 799 00:46:22,724 --> 00:46:24,724 He was lucky to have you. 800 00:46:26,251 --> 00:46:28,811 Everyday, when I open my front door for business, 801 00:46:28,896 --> 00:46:31,113 it's like he's still there. 802 00:46:44,746 --> 00:46:46,746 What are you doing? 803 00:46:46,798 --> 00:46:48,881 Shooting hoops. 804 00:46:48,916 --> 00:46:51,884 Um, no, you are slamming the ball against the backboard 805 00:46:51,919 --> 00:46:54,587 over and over again trying to drive me crazy. 806 00:46:54,639 --> 00:46:56,922 And guess what? It worked. 807 00:46:56,974 --> 00:46:58,924 So you can stop now. 808 00:46:58,976 --> 00:47:01,260 Ok, so I'm a little off my game, alright? 809 00:47:02,370 --> 00:47:04,146 Only if you're trying to get the ball in the hoop. 810 00:47:07,753 --> 00:47:08,886 I hate this. 811 00:47:09,604 --> 00:47:11,570 Basketball? 812 00:47:11,606 --> 00:47:13,272 My parents. 813 00:47:13,357 --> 00:47:16,242 I'm stuck between them and they really hate each other. 814 00:47:16,277 --> 00:47:19,647 Dad wants me to stay here, and Mom wants me to go with her. 815 00:47:20,374 --> 00:47:21,113 Well, what do you want? 816 00:47:21,165 --> 00:47:23,749 I want to go to Hong Kong and back to New York. 817 00:47:25,620 --> 00:47:27,670 No, you don't. 818 00:47:29,707 --> 00:47:32,875 - How would you know? - I just do. 819 00:47:41,519 --> 00:47:44,270 Cambridge? What did you say? 820 00:47:44,305 --> 00:47:47,556 - I'd like my job back. - Oh? 821 00:47:47,642 --> 00:47:49,475 Cassie needs me here. 822 00:47:49,560 --> 00:47:52,645 Yeah, I heard about the Bell, Book and Candle, 823 00:47:52,697 --> 00:47:54,814 and I can't even imagine Middleton without it. 824 00:47:54,866 --> 00:47:57,283 So Cassie asked you to stay? 825 00:47:57,318 --> 00:47:59,318 She didn't, and she wouldn't, 826 00:47:59,403 --> 00:48:02,655 but I have to be here for her and Grace whatever happens. 827 00:48:02,707 --> 00:48:04,573 Ok, but... 828 00:48:04,659 --> 00:48:06,408 - What? - Never mind. 829 00:48:06,494 --> 00:48:11,664 - No, go on, say it. - Tara needs you too, right? 830 00:48:11,749 --> 00:48:14,049 I mean, everything is gonna get settled, right? 831 00:48:14,135 --> 00:48:16,502 I mean, hopefully Cassie's shop stays right where it is, 832 00:48:16,587 --> 00:48:18,671 but this isn't gonna go on forever. 833 00:48:18,723 --> 00:48:21,257 And once things are settled, 834 00:48:21,342 --> 00:48:23,309 you could go be with Tara in England. 835 00:48:23,344 --> 00:48:25,761 That's true. 836 00:48:26,956 --> 00:48:28,180 Tara is family. 837 00:48:28,266 --> 00:48:31,183 So, is this really about Cassie? 838 00:48:38,609 --> 00:48:40,526 Wow. 839 00:48:40,611 --> 00:48:42,695 I... I still cannot believe that you left 840 00:48:42,780 --> 00:48:44,697 New York for this. 841 00:48:44,782 --> 00:48:48,367 I did. And I like it. 842 00:48:49,588 --> 00:48:50,369 What do you really want? 843 00:48:50,421 --> 00:48:52,421 Does it ever occur to you 844 00:48:52,506 --> 00:48:55,341 that I may want a chance to be a real mother to Nick? 845 00:48:57,094 --> 00:48:59,595 A real mother wouldn't try to take a son 846 00:48:59,680 --> 00:49:02,181 from a father who's raised him his whole life. 847 00:49:04,602 --> 00:49:06,852 She's one of the top custody lawyers in the country, 848 00:49:06,888 --> 00:49:09,104 and she thinks that I have a very strong case. 849 00:49:09,190 --> 00:49:12,391 Full custody or not, Nick doesn't want to live with you. 850 00:49:12,476 --> 00:49:14,560 And that's gonna carry a lot of weight with a judge. 851 00:49:14,645 --> 00:49:17,897 If you do this, Nick's gonna get hurt. 852 00:49:19,056 --> 00:49:20,783 I haven't filed yet. 853 00:49:20,868 --> 00:49:24,031 I told my lawyer that I could get you to come around. 854 00:49:25,740 --> 00:49:29,491 Whether Nick gets hurt or not is up to you, not me. 855 00:49:41,722 --> 00:49:45,341 Thought we could drown our respective sorrows in tea and carbs. 856 00:49:45,426 --> 00:49:48,594 Aw, you gave up your mid-afternoon latte? 857 00:49:48,679 --> 00:49:50,596 Well, since Java Shed, I've decided to give up 858 00:49:50,681 --> 00:49:52,564 on "Java" all together. 859 00:49:52,600 --> 00:49:55,317 So, Ryan is currently at the bistro 860 00:49:55,403 --> 00:49:57,937 rocking two cell phones. 861 00:49:57,989 --> 00:50:00,689 Yeah, he's trying to get Jones to lease me back the space. 862 00:50:00,775 --> 00:50:02,942 But to do that, he first needs to get 863 00:50:03,010 --> 00:50:05,611 the Java Shed people interested in a different location. 864 00:50:06,775 --> 00:50:09,198 So, you and Ryan... 865 00:50:09,283 --> 00:50:11,700 Is this Jones thing gonna be a... 866 00:50:11,786 --> 00:50:13,786 Speed bump or a full stop? 867 00:50:15,539 --> 00:50:17,456 I don't know. I... 868 00:50:17,541 --> 00:50:19,959 I just don't know. 869 00:50:20,560 --> 00:50:22,344 You're just not so sure? 870 00:50:22,998 --> 00:50:24,630 Yeah. 871 00:50:42,616 --> 00:50:46,402 - What are you up to, Ryan? - Trying to save Cassie's shop. 872 00:50:47,900 --> 00:50:49,455 Isn't that kind of like 873 00:50:49,490 --> 00:50:52,825 setting a house on fire and then calling the fire department? 874 00:50:52,910 --> 00:50:54,910 No, Abigail, it's nothing like that. 875 00:50:54,996 --> 00:50:57,663 You brought Jones to Middleton. 876 00:50:57,715 --> 00:51:00,799 Jones was interested in the Keating property. That's it. 877 00:51:00,835 --> 00:51:04,720 After you called his office and sent a ton of e-mails. 878 00:51:04,805 --> 00:51:09,174 Ever heard of Pandora's box? 879 00:51:09,260 --> 00:51:13,345 - I'm not the bad guy here. - Depends on who you ask. 880 00:51:18,736 --> 00:51:21,603 You charged me for all my coffee refills? 881 00:51:21,689 --> 00:51:23,856 And my water? 882 00:51:23,908 --> 00:51:26,025 Boss's orders. 883 00:51:31,955 --> 00:51:32,948 Ok, thanks. 884 00:51:34,285 --> 00:51:35,732 Bye, Ryan. 885 00:51:39,874 --> 00:51:41,957 I thought that I would help with dinner. 886 00:51:42,043 --> 00:51:44,669 Oh, well, I never turn down help. 887 00:51:47,081 --> 00:51:50,099 Something tells me that you're not here just to help make a salad. 888 00:51:50,184 --> 00:51:52,468 Why can't Bell, Book stay where it is? 889 00:51:53,575 --> 00:51:54,436 It's not my building. 890 00:51:54,522 --> 00:51:57,306 - Why can't you buy it? - Can't afford it. 891 00:51:58,104 --> 00:52:00,893 Why does everything have to change? 892 00:52:01,792 --> 00:52:04,113 Losing Dad, Brandon moving away, 893 00:52:04,198 --> 00:52:05,464 the Bell, Book... 894 00:52:07,344 --> 00:52:08,916 Why can't things stay the same, Mom? 895 00:52:10,172 --> 00:52:11,987 Oh, honey, change is a part of life. 896 00:52:13,991 --> 00:52:16,408 - Bad part. - Hmm... 897 00:52:16,460 --> 00:52:18,577 So, you're looking to avoid pain, 898 00:52:18,662 --> 00:52:21,914 to avoid the unpleasant and unhappy things in life? 899 00:52:21,999 --> 00:52:24,249 Yeah. 900 00:52:24,335 --> 00:52:26,969 It's completely understandable 901 00:52:27,054 --> 00:52:29,171 and completely unrealistic. 902 00:52:31,642 --> 00:52:34,977 So you're saying that stuff like this is just gonna... 903 00:52:35,053 --> 00:52:39,089 - Keep on happening to me? - To all of us. 904 00:52:39,150 --> 00:52:41,197 But we aren't defined by what happens to us 905 00:52:41,222 --> 00:52:44,105 we are defined by how we react 906 00:52:44,550 --> 00:52:46,517 to what happens to us. 907 00:52:46,542 --> 00:52:47,606 Like the shop? 908 00:52:48,870 --> 00:52:49,839 - Exactly. 909 00:52:53,364 --> 00:52:54,206 - Mom? - Yeah. 910 00:52:56,252 --> 00:52:57,353 What aren't you telling me? 911 00:52:58,784 --> 00:53:01,003 Jones won't budge on the rent, 912 00:53:01,088 --> 00:53:03,422 so in order to stay, I'd have to pay double. 913 00:53:19,517 --> 00:53:22,268 - Hey! - Hey. 914 00:53:22,353 --> 00:53:24,436 - How are ya? - Tired of looking 915 00:53:24,521 --> 00:53:26,655 at real estate. Spent the afternoon looking 916 00:53:26,740 --> 00:53:28,740 - At commercial space. - You didn't want to move, 917 00:53:28,776 --> 00:53:32,110 - What changed? - Ryan got Jones to offer me 918 00:53:32,162 --> 00:53:35,247 a lease, but he knows I can't afford to pay double the rent. 919 00:53:35,282 --> 00:53:37,282 Basically an empty gesture. 920 00:53:39,119 --> 00:53:41,086 Feelings and emotions aside, 921 00:53:41,121 --> 00:53:43,288 whether I want to or not, I have to keep the shop going... 922 00:53:43,340 --> 00:53:45,874 it's how I pay the bills. Single mom... 923 00:53:45,959 --> 00:53:47,959 Hey, there's an empty space 924 00:53:48,045 --> 00:53:50,012 a couple of blocks from us. 925 00:53:50,097 --> 00:53:53,715 Yeah. Half the square footage, twice the price, no charm. 926 00:53:53,801 --> 00:53:55,801 Ha! Ha! Ha! Practically sells itself. 927 00:53:55,886 --> 00:53:57,469 Ha! Practically. 928 00:53:57,521 --> 00:54:01,273 I've got a short day tomorrow, if you want some company? 929 00:54:01,308 --> 00:54:02,774 Sure. 930 00:54:02,810 --> 00:54:04,810 Great. We can look 931 00:54:04,862 --> 00:54:06,895 at overpriced commercial real estate for you, and I can 932 00:54:06,980 --> 00:54:09,981 tell you how my ex is gonna sue me for custody of Nick. 933 00:54:10,067 --> 00:54:11,950 - Ok, fun. - Great. 934 00:54:11,985 --> 00:54:13,785 - Woo! - Haha! 935 00:54:18,826 --> 00:54:21,993 You know, in battle, the troops have to follow 936 00:54:22,079 --> 00:54:24,329 the general... 937 00:54:24,415 --> 00:54:27,082 Ok... 938 00:54:27,167 --> 00:54:29,334 I wouldn't follow you into the bathroom, 939 00:54:29,420 --> 00:54:31,920 let alone battle. 940 00:54:32,005 --> 00:54:35,674 - Hey! - Hey. 941 00:54:35,726 --> 00:54:38,593 Java Shed hasn't even broken ground yet and look at you. 942 00:54:38,679 --> 00:54:42,097 I just... feel so defeated. 943 00:54:42,182 --> 00:54:44,683 You look defeated, too. 944 00:54:44,768 --> 00:54:46,365 It's not a good look for you. 945 00:54:47,821 --> 00:54:49,988 You're not defeated, you're frozen in fear. 946 00:54:53,527 --> 00:54:56,945 "It is said that if you know your enemies and know yourself, 947 00:54:57,030 --> 00:54:59,915 you will not be imperiled in a hundred battles." 948 00:55:01,618 --> 00:55:04,002 It's some war book Cassie is reading right now. 949 00:55:04,037 --> 00:55:06,204 I have no idea why. 950 00:55:06,290 --> 00:55:08,707 Cassie. 951 00:55:08,759 --> 00:55:11,293 Keep an eye on the bistro, ok? 952 00:55:11,378 --> 00:55:14,379 - Where are you going? - To get to know my enemies. 953 00:55:25,976 --> 00:55:29,811 Brandon told me. I had no idea. You just told me 954 00:55:29,897 --> 00:55:32,806 it was a notice from your landlord. I'm so sorry. 955 00:55:33,259 --> 00:55:34,399 Me too. 956 00:55:34,485 --> 00:55:38,403 Here you are trying to help me and you might lose your store. 957 00:55:41,041 --> 00:55:43,708 So, um, what did Brandon say about England? 958 00:55:44,861 --> 00:55:46,745 He didn't tell you? 959 00:55:46,830 --> 00:55:50,415 He's not sure he wants to go. 960 00:55:50,467 --> 00:55:52,751 He wants to protect you, too. 961 00:55:52,836 --> 00:55:55,337 I'm ok. 962 00:55:55,422 --> 00:55:57,889 I'll be ok. 963 00:55:57,925 --> 00:56:00,926 Aw... are those... ? 964 00:56:01,011 --> 00:56:03,728 Oh yeah. 965 00:56:03,764 --> 00:56:07,149 Brandon's skates from when he was in grade school. 966 00:56:09,653 --> 00:56:12,521 - He still loves hockey. - With the shop's anniversary, 967 00:56:12,606 --> 00:56:14,606 I'm finding all sorts of things. 968 00:56:16,944 --> 00:56:19,361 Tomorrow is the ice rink's equipment drive, 969 00:56:19,446 --> 00:56:22,197 and I was thinking about donating them. 970 00:56:22,282 --> 00:56:26,251 I could drop them by for you if you'd like. 971 00:56:26,286 --> 00:56:29,337 I'd like that very much. 972 00:56:36,046 --> 00:56:39,047 You're breaking up? 973 00:56:39,132 --> 00:56:40,966 Living apart. 974 00:56:41,018 --> 00:56:43,385 But you love Tara. 975 00:56:43,470 --> 00:56:45,387 But I love my family too. 976 00:56:47,034 --> 00:56:48,139 Wow. 977 00:56:49,331 --> 00:56:50,058 What? 978 00:56:50,143 --> 00:56:51,948 Got what I wanted... 979 00:56:53,730 --> 00:56:56,899 But now I'm not so sure I want it anymore. 980 00:56:57,774 --> 00:57:00,493 - What do you mean? - I want you to stay... 981 00:57:02,251 --> 00:57:03,430 But both of you. 982 00:57:04,548 --> 00:57:05,751 Tara too. 983 00:57:06,543 --> 00:57:09,961 She's part of the family and I don't want part of our family an ocean away. 984 00:57:09,997 --> 00:57:14,332 I know. But she's got a once-in-a-lifetime thing 985 00:57:14,418 --> 00:57:17,502 at Cambridge, and I can't ask her to stay here. 986 00:57:19,473 --> 00:57:22,140 - I could. - No, I don't want her to stay 987 00:57:22,175 --> 00:57:24,175 because she's being pressured into it. 988 00:57:27,323 --> 00:57:28,897 This whole thing with Bell, Book 989 00:57:28,982 --> 00:57:31,016 has me feeling so helpless. 990 00:57:31,068 --> 00:57:33,101 Hey, we all feel helpless. 991 00:57:38,989 --> 00:57:40,408 Grace... 992 00:57:49,036 --> 00:57:52,254 Sam, my attorney wants to know who's gonna be 993 00:57:52,339 --> 00:57:54,873 representing you. Look, let's not delay this. 994 00:57:54,925 --> 00:57:56,840 I don't have any representation... 995 00:57:59,114 --> 00:58:00,462 Because I'm not gonna fight you. 996 00:58:00,547 --> 00:58:01,828 Excuse me? 997 00:58:02,695 --> 00:58:04,299 You have a second chance 998 00:58:04,384 --> 00:58:06,601 with Nick... don't mess it up. 999 00:58:06,687 --> 00:58:09,888 So you're just... You're just handing him over? 1000 00:58:09,940 --> 00:58:12,641 I thought maybe I'd try winning by not fighting, 1001 00:58:12,726 --> 00:58:15,912 this time. That way, Nick wins. 1002 00:58:17,498 --> 00:58:21,283 I'm going to honour what he wants, which is to live with you. 1003 00:58:27,074 --> 00:58:28,636 - Hey. - Hey. 1004 00:58:30,210 --> 00:58:33,244 Well, I just... 1005 00:58:33,330 --> 00:58:36,498 Wanted to let you know that I'm going to... 1006 00:58:36,583 --> 00:58:39,834 Hey, what's wrong? Oh, no. 1007 00:58:39,920 --> 00:58:43,171 - I'm gonna lose my Bell, Book. - No, you don't know. 1008 00:58:43,256 --> 00:58:45,890 - I can't afford a new store because the rents are so high. 1009 00:58:45,926 --> 00:58:48,259 And even if they weren't high, there's nothing available 1010 00:58:48,345 --> 00:58:51,065 - On main street. - Oh, Cassie... 1011 00:58:51,898 --> 00:58:54,033 Ryan's going to Chicago to, uh... 1012 00:58:55,185 --> 00:58:57,736 Have a face-to-face meeting with Jones... 1013 00:58:57,771 --> 00:59:00,822 one last try to get him to give me my space back at my old rent. 1014 00:59:03,160 --> 00:59:05,243 Looks like my anniversary celebration is gonna end up 1015 00:59:05,278 --> 00:59:08,947 being a going-out-of-business sale. 1016 00:59:27,206 --> 00:59:30,007 - Bye, Mom! - Hey, where are you going? 1017 00:59:30,042 --> 00:59:32,376 Hmm... I can't say. 1018 00:59:32,428 --> 00:59:34,712 But what I can say is that 1019 00:59:34,764 --> 00:59:36,714 I won't be doing anything that I ever need to be punished for. 1020 00:59:36,799 --> 00:59:38,799 Grace... 1021 00:59:38,884 --> 00:59:41,552 Have a little faith, Mom. 1022 00:59:41,604 --> 00:59:45,289 Hi, Brandon! Bye, Brandon! 1023 00:59:45,358 --> 00:59:47,808 Teenagers... Don't like their mood? 1024 00:59:47,893 --> 00:59:50,361 Just wait an hour. 1025 00:59:53,616 --> 00:59:55,332 So Tara tells me you're staying. 1026 00:59:55,401 --> 00:59:58,335 I am. And she's ok with it. 1027 00:59:58,404 --> 01:00:01,739 - Because she loves you. - I love her. 1028 01:00:01,899 --> 01:00:03,277 So because of me, 1029 01:00:03,301 --> 01:00:08,078 two people who love each other very much can't be together? 1030 01:00:08,164 --> 01:00:09,880 I don't feel very good about that. 1031 01:00:09,915 --> 01:00:11,882 Go. I'll be fine. 1032 01:00:11,917 --> 01:00:13,917 It's not about you. 1033 01:00:14,003 --> 01:00:16,253 It is, but it's about me and... 1034 01:00:16,339 --> 01:00:18,339 The promise you made to your father? 1035 01:00:18,424 --> 01:00:19,923 Right. 1036 01:00:19,975 --> 01:00:22,926 He wouldn't want this, and I don't either. 1037 01:00:23,012 --> 01:00:25,062 Well, I don't agree with you, 1038 01:00:25,131 --> 01:00:27,348 and I'm staying whether you like it or not, 1039 01:00:27,433 --> 01:00:29,483 and whether you approve or not. 1040 01:00:32,405 --> 01:00:34,188 I love you, Cassie. 1041 01:00:35,941 --> 01:00:38,108 I love you too, Brandon. 1042 01:00:44,450 --> 01:00:47,034 Brandon, could you do me a favour? 1043 01:00:47,119 --> 01:00:49,787 - Name it. - The ice rink is having 1044 01:00:49,839 --> 01:00:52,289 their equipment drive today, and I made a big batch 1045 01:00:52,375 --> 01:00:54,375 of my hot cocoa for their volunteers... 1046 01:00:54,460 --> 01:00:56,210 Well, it's my day off, I can bring it right over. 1047 01:00:56,295 --> 01:00:57,795 Perfect. 1048 01:00:57,880 --> 01:00:59,630 With everything you're going through, you can still think 1049 01:00:59,682 --> 01:01:01,765 about other people. 1050 01:01:06,722 --> 01:01:08,639 - Hi. - Hello. 1051 01:01:08,691 --> 01:01:11,892 Could I have a menu, please? 1052 01:01:11,977 --> 01:01:13,610 You're not here for the food. 1053 01:01:13,646 --> 01:01:15,529 Sadly, I am. 1054 01:01:15,614 --> 01:01:17,614 There aren't a lot of restaurant choices in Middleton. 1055 01:01:17,650 --> 01:01:19,566 here are always choices... 1056 01:01:19,652 --> 01:01:22,319 the trick is picking the right one. 1057 01:01:22,405 --> 01:01:25,906 Ah... well, this place is pretty much it. 1058 01:01:25,991 --> 01:01:28,208 I wasn't talking about the bistro. 1059 01:01:29,995 --> 01:01:31,134 What were you talking about? 1060 01:01:34,063 --> 01:01:34,832 Who are you? 1061 01:01:34,884 --> 01:01:37,801 I'm Abigail. I'm Cassie Nightingale's cousin. 1062 01:01:37,837 --> 01:01:41,422 Ok... listen, could I just have a cup of coffee? 1063 01:01:45,845 --> 01:01:47,928 How's Geoffrey? 1064 01:01:49,288 --> 01:01:50,481 Excuse me? 1065 01:01:50,516 --> 01:01:53,183 Your boyfriend. He come with you? 1066 01:01:53,269 --> 01:01:55,319 Wait a second, how do you know... 1067 01:01:55,354 --> 01:01:57,237 the thing I love about social media 1068 01:01:57,323 --> 01:01:59,072 and anyone over the age of 14 is 1069 01:01:59,158 --> 01:02:01,525 they don't know how to use the privacy settings. 1070 01:02:03,236 --> 01:02:05,412 Now I know all your secrets. 1071 01:02:05,498 --> 01:02:08,282 That's on the house. 1072 01:02:18,093 --> 01:02:21,128 So, you're really ok with me going with Mom? 1073 01:02:24,884 --> 01:02:27,384 Yeah, if that's what you want. 1074 01:02:27,436 --> 01:02:31,221 Why didn't you fight her? Why'd you give in? 1075 01:02:33,142 --> 01:02:37,478 "He who wishes to fight must first count the cost." 1076 01:02:41,734 --> 01:02:43,784 The scroll... 1077 01:02:47,790 --> 01:02:51,041 I counted the cost of 1078 01:02:51,076 --> 01:02:53,544 a prolonged fight with your mother, and the price 1079 01:02:53,579 --> 01:02:55,913 is just too high for you to pay. 1080 01:02:58,417 --> 01:03:01,051 All I've ever wanted was for you to be happy. 1081 01:03:02,388 --> 01:03:05,222 So, that's why you aren't fighting Mom? 1082 01:03:06,450 --> 01:03:08,475 That's... 1083 01:03:08,561 --> 01:03:10,644 Why I do everything. 1084 01:03:13,933 --> 01:03:16,956 Nick, I... 1085 01:03:18,487 --> 01:03:20,437 I love you. 1086 01:03:21,386 --> 01:03:22,272 And I want things 1087 01:03:22,324 --> 01:03:24,324 to go smoothly 1088 01:03:24,410 --> 01:03:26,276 for you with your mother 1089 01:03:26,362 --> 01:03:27,494 and Geoffrey. 1090 01:03:31,951 --> 01:03:34,785 - You don't have to go. - I do. 1091 01:03:34,837 --> 01:03:36,753 No, you don't. 1092 01:03:36,789 --> 01:03:40,207 Mom needs me. 1093 01:03:47,132 --> 01:03:50,350 Hey. Courtesy of the Bell, Book and Candle. 1094 01:03:50,436 --> 01:03:53,604 - Freshly made by Cassie this morning, so... - Here you go. 1095 01:03:57,977 --> 01:03:59,943 - Brandon. - What's going on? 1096 01:03:59,979 --> 01:04:03,897 - I was just dropping off something for Cassie. - For Cassie. 1097 01:04:03,983 --> 01:04:06,867 - You too? - Yeah. 1098 01:04:10,205 --> 01:04:12,239 A lot of good memories here, huh? 1099 01:04:12,324 --> 01:04:14,124 You remember? 1100 01:04:14,159 --> 01:04:16,994 Our first kiss? Yeah, I remember. 1101 01:04:17,079 --> 01:04:20,380 - It was easy back then. - Easy? Please. 1102 01:04:20,466 --> 01:04:23,000 I wanted to kiss you the moment I met you, but I had 1103 01:04:23,052 --> 01:04:25,218 to wait until I brought you here, 1104 01:04:25,304 --> 01:04:28,672 under the ruse of friendship. 1105 01:04:34,680 --> 01:04:37,514 - Oh. Thank you. - Thanks. 1106 01:04:42,404 --> 01:04:44,855 - That smell... - It's cardamom. 1107 01:04:44,907 --> 01:04:48,692 - Cassie's hot cocoa. - That spice 1108 01:04:48,777 --> 01:04:52,446 - Brought us together. - And now our careers 1109 01:04:52,531 --> 01:04:56,249 and responsibilities are driving us apart. 1110 01:04:57,920 --> 01:05:00,287 So what do we do? 1111 01:05:02,758 --> 01:05:05,342 - Hey, boss. - I went, I saw 1112 01:05:05,377 --> 01:05:08,345 and I know I will conquer. 1113 01:05:08,380 --> 01:05:10,380 Java Shed? 1114 01:05:10,466 --> 01:05:12,883 Yesterday, I drove to Blairsville. 1115 01:05:12,935 --> 01:05:15,769 And, well, their sales people are rude, 1116 01:05:15,854 --> 01:05:18,355 they don't know the difference between an iced Americano 1117 01:05:18,390 --> 01:05:21,808 and an iced coffee, they rely on self-bussing for clean-up. 1118 01:05:21,894 --> 01:05:24,277 And their bathrooms... well, 1119 01:05:24,363 --> 01:05:26,947 they'll change you and not in a good way. 1120 01:05:27,032 --> 01:05:30,150 - So, what you're saying is... ? - I can take them. 1121 01:05:30,235 --> 01:05:33,870 Java Shed is big and impersonal, and I am small and... 1122 01:05:33,906 --> 01:05:35,872 Well, personal. 1123 01:05:35,908 --> 01:05:38,575 I wish I thought to tell you that. 1124 01:05:38,627 --> 01:05:40,744 - There's a method to your... - Magic? 1125 01:05:40,829 --> 01:05:43,714 I was gonna say madness. 1126 01:05:46,085 --> 01:05:47,551 - Hi, Sam. - Abigail. 1127 01:05:50,422 --> 01:05:53,223 - So I met the ex. - Hmm... Linda. 1128 01:05:53,258 --> 01:05:55,892 I get why she's the ex. 1129 01:05:55,928 --> 01:05:57,811 - Irreconcilable... - Everything? 1130 01:05:57,896 --> 01:06:00,597 - Yeah. - She's interesting. 1131 01:06:00,683 --> 01:06:02,599 I've never known her to be a big talker. 1132 01:06:02,685 --> 01:06:05,769 I never rely on just what someone tells me about themselves. 1133 01:06:05,821 --> 01:06:07,354 Are you saying you "vet" people? 1134 01:06:07,439 --> 01:06:10,107 And don't think I didn't Google you. 1135 01:06:10,192 --> 01:06:13,493 Stephanie realized she has something Java Shed doesn't. 1136 01:06:13,579 --> 01:06:16,446 - Hmm! Which is? - Taste. 1137 01:06:16,498 --> 01:06:20,250 And it's not shareholders who make the decisions, I do. 1138 01:06:20,285 --> 01:06:22,786 The personal touch. Nice. 1139 01:06:33,265 --> 01:06:35,716 I don't think we've officially met. 1140 01:06:35,801 --> 01:06:37,801 I'm Stephanie... I own the bistro. 1141 01:06:37,853 --> 01:06:39,853 I need a refill. 1142 01:06:39,938 --> 01:06:41,972 Coffee black. 1143 01:06:42,024 --> 01:06:44,808 Yes, well, I will gladly fetch your coffee, 1144 01:06:44,860 --> 01:06:47,310 but I just wanted to tell you that I'm not 1145 01:06:47,396 --> 01:06:50,614 going anywhere. This place 1146 01:06:50,649 --> 01:06:53,066 isn't an investment, it isn't a franchise. 1147 01:06:53,152 --> 01:06:55,786 It's me. 1148 01:06:55,821 --> 01:06:58,155 Ok. Thanks. 1149 01:06:58,240 --> 01:07:00,323 Coffee black. 1150 01:07:00,375 --> 01:07:02,242 You are a charmer, aren't you? 1151 01:07:06,165 --> 01:07:08,582 Get Mr. Jones a black coffee, please. 1152 01:07:08,667 --> 01:07:12,469 I don't trust myself not to drop it in his lap. 1153 01:07:12,504 --> 01:07:15,088 I could do that. 1154 01:07:15,174 --> 01:07:17,641 Accidents happen. Every day. 1155 01:07:17,676 --> 01:07:20,677 Thanks but no. 1156 01:07:20,763 --> 01:07:22,813 I'll take that coffee to go. 1157 01:07:22,848 --> 01:07:25,015 With pleasure. Thank you. 1158 01:07:25,067 --> 01:07:27,317 And, oh, please remember 1159 01:07:27,352 --> 01:07:31,521 to never come back. Bye-bye. 1160 01:07:31,573 --> 01:07:34,741 - What did you do, Elliott? - Bank called? 1161 01:07:34,827 --> 01:07:37,828 The bank? No. The Java Shed people did. 1162 01:07:37,863 --> 01:07:40,163 - Oh. - They're pulling out... 1163 01:07:40,199 --> 01:07:42,115 looking at a different city, different developer. 1164 01:07:42,201 --> 01:07:44,451 What did you do? 1165 01:07:44,536 --> 01:07:46,586 I did the right thing... 1166 01:07:46,672 --> 01:07:49,005 And it felt really good. Hm! 1167 01:07:49,041 --> 01:07:51,041 You're fired. 1168 01:07:51,126 --> 01:07:53,009 You should check your e-mail, 1169 01:07:53,045 --> 01:07:55,712 because I sent my resignation an hour ago. 1170 01:07:55,798 --> 01:07:58,181 That felt really good too. Haha! 1171 01:08:11,730 --> 01:08:13,647 So what do you think? 1172 01:08:13,732 --> 01:08:15,649 I wish I'd thought of it myself. 1173 01:08:15,734 --> 01:08:17,984 - Ah, good. - We'll have to work fast. 1174 01:08:18,070 --> 01:08:19,402 - And we'll need help. - Lots of it. 1175 01:08:19,488 --> 01:08:21,905 Well then, let's get cracking. 1176 01:08:50,947 --> 01:08:53,915 I forgot how much... 1177 01:08:53,950 --> 01:08:56,617 - You love to skate? - No. 1178 01:08:56,669 --> 01:08:59,787 How much I love you. 1179 01:08:59,839 --> 01:09:02,123 We're a great team. 1180 01:09:02,208 --> 01:09:05,426 It's about time we start acting like it. 1181 01:09:20,310 --> 01:09:22,476 Stop the presses. 1182 01:09:22,528 --> 01:09:24,478 What? 1183 01:09:24,564 --> 01:09:27,114 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1184 01:09:29,413 --> 01:09:31,330 Not anymore. 1185 01:09:31,654 --> 01:09:34,488 - I can stay? - Just the way it should be. 1186 01:09:34,540 --> 01:09:36,490 Wait. How did you do that? 1187 01:09:36,576 --> 01:09:38,826 You want me to tell you how I worked my magic? 1188 01:09:38,911 --> 01:09:41,162 - Yes! - Your old landlord. 1189 01:09:41,247 --> 01:09:42,997 Bill? 1190 01:09:43,082 --> 01:09:46,000 - He's a nice guy by the way. - You talked to him? 1191 01:09:46,052 --> 01:09:49,420 Yeah. The second I found out that Jones doesn't actually own 1192 01:09:49,505 --> 01:09:52,173 - This building yet. - But Jones said escrow closed. 1193 01:09:52,225 --> 01:09:54,725 I know. He lied to you. 1194 01:09:54,811 --> 01:09:58,729 See, Bill told me that he only agreed to sell to Jones if Jones 1195 01:09:58,815 --> 01:10:02,516 would made sure that you and Bell, Book and Candle could stay indefinitely. 1196 01:10:02,568 --> 01:10:05,186 And worse, he went to Bill and he told Bill 1197 01:10:05,271 --> 01:10:09,323 that you had asked to relocate. The deal is dead. 1198 01:10:09,359 --> 01:10:11,409 - Ha! - What? 1199 01:10:11,494 --> 01:10:13,577 Now, Bill is gonna sell the building eventually, 1200 01:10:13,663 --> 01:10:16,831 but not to Jones. And before he does, 1201 01:10:16,866 --> 01:10:18,949 he's gonna sign a long-term lease with you. 1202 01:10:19,035 --> 01:10:20,751 Meaning? 1203 01:10:20,837 --> 01:10:24,422 Meaning that you can stay as long as you want to stay. 1204 01:10:24,507 --> 01:10:27,875 Ho! Ho! Wow! 1205 01:10:27,960 --> 01:10:30,928 Ha! Ha! 1206 01:10:31,014 --> 01:10:32,963 And better than that, 1207 01:10:33,049 --> 01:10:34,965 that lease will have to be honoured 1208 01:10:35,051 --> 01:10:37,635 by anybody else who buys the building. 1209 01:10:37,720 --> 01:10:41,472 Bill thinks that some things are worth more than money. 1210 01:10:41,557 --> 01:10:43,724 And he said to say hi. 1211 01:10:43,810 --> 01:10:47,061 Wow! 1212 01:10:47,146 --> 01:10:49,146 And just to make sure 1213 01:10:49,232 --> 01:10:51,532 that you and he are both taken care of, 1214 01:10:51,567 --> 01:10:54,235 he hired a new agent to handle the sale of the building. 1215 01:10:54,287 --> 01:10:56,570 - Me. - Haha! You did it! 1216 01:10:56,622 --> 01:10:58,572 You did it, you saved the shop. 1217 01:10:58,624 --> 01:11:01,742 Actually, I didn't save the shop. 1218 01:11:01,828 --> 01:11:05,246 - I don't understand. - Well, it wasn't my magic 1219 01:11:05,331 --> 01:11:09,250 that saved Bell, Book and Candle, it was yours. 1220 01:11:09,302 --> 01:11:12,670 You helped Bill a long time ago. 1221 01:11:12,755 --> 01:11:15,389 His granddaughter... 1222 01:11:15,425 --> 01:11:18,259 - Yeah. - She was very troubled. 1223 01:11:18,344 --> 01:11:20,895 And you gave her a job at your shop one summer. 1224 01:11:20,930 --> 01:11:22,980 I did. 1225 01:11:23,066 --> 01:11:25,433 And now she's doing really well. She's a doctor. 1226 01:11:25,518 --> 01:11:29,103 - Oh... - He never forgot... 1227 01:11:29,155 --> 01:11:32,356 And he never raised the rent. 1228 01:11:32,442 --> 01:11:34,358 So, it was you. 1229 01:11:34,444 --> 01:11:36,444 All your good works just coming back 1230 01:11:36,496 --> 01:11:38,446 to help you out when you need it the most. 1231 01:11:38,498 --> 01:11:41,449 And Jones? 1232 01:11:41,534 --> 01:11:42,867 Ah, I quit. 1233 01:11:42,952 --> 01:11:44,752 I definitely don't want to be working 1234 01:11:44,787 --> 01:11:47,288 with a guy like that. 1235 01:11:47,373 --> 01:11:50,958 This... this is where I want to live. 1236 01:11:51,043 --> 01:11:52,626 With you. 1237 01:11:54,441 --> 01:11:57,442 I think we have a start of something really special, 1238 01:11:58,017 --> 01:12:00,267 and I would like to see where it goes. 1239 01:12:04,140 --> 01:12:07,141 This is where you should say something. 1240 01:12:09,612 --> 01:12:13,063 Oh... I'm just not ready for this. 1241 01:12:13,149 --> 01:12:14,899 Really? 1242 01:12:14,984 --> 01:12:17,318 It's not you. 1243 01:12:17,370 --> 01:12:21,071 It's just... I'm not ready to move on with anyone. 1244 01:12:21,157 --> 01:12:24,625 Cassie... is there someone else? 1245 01:12:24,660 --> 01:12:26,961 No. 1246 01:12:26,996 --> 01:12:30,047 Jake maybe? 1247 01:12:33,252 --> 01:12:36,086 Yeah, I guess he'll always be there. 1248 01:12:38,007 --> 01:12:40,391 You know what keeps me going and... 1249 01:12:40,476 --> 01:12:43,227 And gets me through the toughest times 1250 01:12:43,312 --> 01:12:46,230 is the fact that I know he's there. 1251 01:12:47,767 --> 01:12:51,152 Yeah. 1252 01:12:51,187 --> 01:12:53,154 Don't forget about me. 1253 01:12:53,189 --> 01:12:55,356 I'm not going anywhere. 1254 01:12:55,408 --> 01:12:59,026 Me either. 1255 01:13:09,455 --> 01:13:12,540 Here. And here. 1256 01:13:14,544 --> 01:13:16,293 Cash? 1257 01:13:16,379 --> 01:13:18,846 I don't take bribes. How much is in here? 1258 01:13:18,881 --> 01:13:20,881 For all the overcharging I've been doing 1259 01:13:20,967 --> 01:13:22,933 since I found out Java Shed's coming to town. 1260 01:13:23,019 --> 01:13:25,302 Oh, well, are you perhaps trying to apologize 1261 01:13:25,388 --> 01:13:27,721 for your appalling behaviour towards me? 1262 01:13:27,807 --> 01:13:31,308 - Appalling? - Yes, I felt very... appalled. 1263 01:13:31,394 --> 01:13:33,310 Ok. Take the box, 1264 01:13:33,396 --> 01:13:35,729 take the cash, and take the apology. 1265 01:13:40,152 --> 01:13:42,319 Hmm... no chocolate croissants? 1266 01:13:42,405 --> 01:13:44,071 Let's not push it. 1267 01:13:48,995 --> 01:13:52,162 - Hello. - He doesn't want to go. 1268 01:13:52,248 --> 01:13:55,583 And I know why. 1269 01:13:55,635 --> 01:13:57,718 He loves me, Sam. 1270 01:13:57,753 --> 01:13:59,637 And that's why he feels like he has to go... 1271 01:13:59,722 --> 01:14:03,057 to take care of you. 1272 01:14:03,092 --> 01:14:05,059 You two broke up months ago. 1273 01:14:05,094 --> 01:14:07,061 Geoffrey changed his status 1274 01:14:07,096 --> 01:14:09,597 on your social-media accounts. 1275 01:14:09,682 --> 01:14:12,316 Right about the time you started texting and e-mailing Nick. 1276 01:14:12,401 --> 01:14:15,436 - Ok, this is... - it's not 1277 01:14:15,521 --> 01:14:18,105 Nick's job to fill a void in your life. 1278 01:14:18,190 --> 01:14:20,608 - Sam... - No. 1279 01:14:22,912 --> 01:14:24,612 No. 1280 01:14:24,697 --> 01:14:27,364 There's a reason I have full custody, 1281 01:14:27,450 --> 01:14:29,917 and it still holds: 1282 01:14:29,952 --> 01:14:32,753 He's better off with me. 1283 01:14:32,788 --> 01:14:34,838 And deep down you know that. 1284 01:14:36,062 --> 01:14:39,209 I recalculated the cost to Nick 1285 01:14:39,295 --> 01:14:42,012 if I don't fight you on this... 1286 01:14:42,098 --> 01:14:44,214 And it's too high for him. 1287 01:14:46,185 --> 01:14:47,758 You can't keep him from me. 1288 01:14:49,617 --> 01:14:50,500 Never have. 1289 01:14:51,774 --> 01:14:53,941 Never would. 1290 01:14:53,976 --> 01:14:55,839 I want you to "know" him too. 1291 01:14:59,253 --> 01:14:59,988 Hey, 1292 01:15:00,816 --> 01:15:02,066 he loves you. 1293 01:15:04,153 --> 01:15:06,153 You're his mother. 1294 01:15:09,492 --> 01:15:11,030 Come on, Linda... 1295 01:15:12,578 --> 01:15:14,628 Do the right thing. 1296 01:15:21,484 --> 01:15:23,450 Wow! 1297 01:15:23,486 --> 01:15:25,786 Kind of dressy for a celebratory dinner out. 1298 01:15:25,821 --> 01:15:28,822 Ah... it felt like the right thing to wear. 1299 01:15:28,874 --> 01:15:30,791 Well, now I've gotta go home and change. 1300 01:15:30,826 --> 01:15:32,793 - No, you look great! - Why don't you tell me 1301 01:15:32,828 --> 01:15:34,712 that I just have a nice personality. 1302 01:15:41,921 --> 01:15:44,722 So... 1303 01:15:44,807 --> 01:15:47,508 Ryan told me about the store and the landlord. 1304 01:15:47,560 --> 01:15:50,177 - Yeah. - You know, when you think about it, 1305 01:15:50,229 --> 01:15:54,398 it's amazing how many people you've touched. 1306 01:15:54,483 --> 01:15:57,818 I love what I do. 1307 01:16:03,109 --> 01:16:05,359 - Well, hey. What's up? - Nick and I 1308 01:16:05,411 --> 01:16:07,361 have said our goodbyes. 1309 01:16:07,413 --> 01:16:09,663 He's back at the house. I have a car waiting. 1310 01:16:09,698 --> 01:16:12,082 Well, by all means, don't let me hold you up. 1311 01:16:12,168 --> 01:16:15,369 I wanted to let you know that I'm gonna take you up 1312 01:16:15,454 --> 01:16:17,921 on your offer to spend more time with our son. 1313 01:16:18,007 --> 01:16:19,706 Oh, great! That'll make Nick really happy. 1314 01:16:19,759 --> 01:16:22,092 Yes, but will it make you happy? 1315 01:16:22,178 --> 01:16:25,212 I think for the sake of Nick, we can get along for a weekend here or there. 1316 01:16:25,264 --> 01:16:29,650 - I'm relocating to Middleton. - Ha! Ha! Ha! Right... 1317 01:16:32,563 --> 01:16:33,487 Linda? 1318 01:16:33,556 --> 01:16:36,774 When I get back from China, I'm gonna look for a house 1319 01:16:36,859 --> 01:16:40,277 here in Middleton. I've already spoken with a real estate agent, Sam. 1320 01:16:40,362 --> 01:16:43,947 - You can't be serious? - You asked me to do this. 1321 01:16:44,033 --> 01:16:46,733 - No, I didn't! - You did. 1322 01:16:47,198 --> 01:16:47,909 Thank you. 1323 01:16:49,331 --> 01:16:49,941 You're welcome. 1324 01:16:51,040 --> 01:16:53,073 Good night, Sam. 1325 01:16:56,078 --> 01:16:59,713 - What? - I've always hated that tie. 1326 01:16:59,748 --> 01:17:01,748 I know. That's why I like it. 1327 01:17:06,806 --> 01:17:09,339 Just a quick. Quick stop. I just have to pick something up. 1328 01:17:09,425 --> 01:17:11,425 - I forgot something here earlier. - At my shop? 1329 01:17:11,477 --> 01:17:13,427 Yeah, yeah, yeah. 1330 01:17:13,512 --> 01:17:16,930 Surprise! 1331 01:17:17,016 --> 01:17:19,433 What? 1332 01:17:22,771 --> 01:17:24,605 This isn't dinner. 1333 01:17:24,657 --> 01:17:26,607 No, it's better. Haha! 1334 01:17:26,659 --> 01:17:28,609 I got ahold of your mailing list. 1335 01:17:28,661 --> 01:17:30,777 And I sent out an e-mail blast. 1336 01:17:30,830 --> 01:17:33,831 - And everybody showed up. - And I got a new dress. 1337 01:17:33,916 --> 01:17:37,584 And I... well, I thought it was a wonderful idea. 1338 01:17:37,620 --> 01:17:39,286 She did. 1339 01:17:39,371 --> 01:17:43,040 - So... ? - Mom... these are some 1340 01:17:43,125 --> 01:17:47,961 of the people that have been touched by you and Bell, Book. 1341 01:17:48,047 --> 01:17:51,632 - Thank you. Oh, wow. - You're welcome, Mom. 1342 01:17:53,886 --> 01:17:55,853 - Thank you. - You're welcome. 1343 01:18:04,480 --> 01:18:06,613 Awww, thank you, Susan. 1344 01:18:06,649 --> 01:18:10,150 You're welcome, Cassie. 1345 01:18:16,792 --> 01:18:18,575 Nice to see you again. 1346 01:18:18,661 --> 01:18:20,661 - Thank you. - Thanks. 1347 01:18:25,467 --> 01:18:27,834 Your cheeks look a little flushed from the cold. 1348 01:18:27,920 --> 01:18:31,672 Enjoy your day at the rink? 1349 01:18:31,724 --> 01:18:35,342 We did. Thank you. 1350 01:18:35,427 --> 01:18:38,729 So, I get to keep my shop, Brandon, 1351 01:18:38,814 --> 01:18:41,982 you don't have to stay. Grace and I will be ok. 1352 01:18:42,017 --> 01:18:44,851 I never had to stay, Cassie 1353 01:18:44,937 --> 01:18:46,853 I wanted to. 1354 01:18:46,906 --> 01:18:49,523 And I want to as well. 1355 01:18:49,608 --> 01:18:52,743 And the best part is we came to that decision together. 1356 01:18:52,828 --> 01:18:55,162 Thanks, Cassie. 1357 01:18:59,702 --> 01:19:02,169 - Nice turnout. - Yeah. Thanks for coming. 1358 01:19:02,204 --> 01:19:04,204 Nah... you know, 1359 01:19:04,290 --> 01:19:06,757 Nick really loves that scroll that you gave him. 1360 01:19:06,842 --> 01:19:08,709 Yeah. It had special meaning for me 1361 01:19:08,794 --> 01:19:10,928 when I was just a little older than he is now. 1362 01:19:11,013 --> 01:19:14,214 - Yeah? - I was a little lost then. 1363 01:19:14,266 --> 01:19:16,967 - You? - Yes, me. 1364 01:19:17,052 --> 01:19:19,886 Well... 1365 01:19:19,972 --> 01:19:23,473 - I'm here if you need me. - I know that. 1366 01:19:25,311 --> 01:19:28,195 Everything is perfect. Thank you so much. 1367 01:19:30,449 --> 01:19:33,066 - Mom... - Honey. 1368 01:19:33,118 --> 01:19:36,536 - You did all this? - We all did it? 1369 01:19:36,572 --> 01:19:39,573 You're growing up so fast. 1370 01:19:39,625 --> 01:19:41,541 Mom... 1371 01:19:41,577 --> 01:19:44,211 Your dad would be very proud. 1372 01:19:45,694 --> 01:19:47,644 He's proud of both of us. 1373 01:19:53,589 --> 01:19:55,756 I'll be right back. 1374 01:19:57,893 --> 01:20:00,510 - I love you. - I love you. 1375 01:20:07,019 --> 01:20:09,186 - Hi. - Hey. 1376 01:20:09,271 --> 01:20:12,189 I heard Hong Kong and New York aren't happening. 1377 01:20:12,274 --> 01:20:15,275 Ever gonna tell me how you know stuff before it happens? 1378 01:20:15,327 --> 01:20:18,578 Hmm! Yeah, probably not. 1379 01:20:18,614 --> 01:20:21,114 I do know that you're happy. 1380 01:20:21,200 --> 01:20:23,917 - How? - Well... 1381 01:20:23,952 --> 01:20:25,869 You're not pounding basketballs into the backboard. 1382 01:20:27,456 --> 01:20:29,790 - Cassie! - Aww! 1383 01:20:29,842 --> 01:20:32,175 You're back. We almost lost you. 1384 01:20:32,261 --> 01:20:35,462 I'm sorry about Java Shed, I know you had big plans for Middleton. 1385 01:20:35,514 --> 01:20:37,464 I will get my big-box store 1386 01:20:37,516 --> 01:20:40,634 or my name's not Martha Lorraine Tinsdale. 1387 01:20:43,889 --> 01:20:47,941 - See? You do like my tea. - Hmmm... can I be honest? 1388 01:20:47,976 --> 01:20:50,894 - Uh, yes. - Your tea tastes like tree bark. 1389 01:20:50,979 --> 01:20:53,647 You eat a lot of tree bark, do you? 1390 01:20:53,732 --> 01:20:55,816 Well... was that too honest? 1391 01:20:55,901 --> 01:20:58,151 - A little bit. Oh, excuse me. - Yeah. 1392 01:20:58,237 --> 01:21:01,822 Hey. Hi, so good to see you. 1393 01:21:01,874 --> 01:21:03,990 Glad you made it. 1394 01:21:16,922 --> 01:21:19,673 - You don't have to help. - No. 1395 01:21:19,725 --> 01:21:21,675 Nick got a ride home with Brandon and you can't do 1396 01:21:21,727 --> 01:21:24,010 - All this by yourself. - I told everyone to leave. 1397 01:21:24,096 --> 01:21:27,647 - I don't listen so well. - Yeah, I get that about you. 1398 01:21:27,683 --> 01:21:29,933 - Haha! - Thanks. 1399 01:21:33,489 --> 01:21:35,522 I just can't believe what everybody did. 1400 01:21:35,607 --> 01:21:38,525 You're very popular around here. 1401 01:21:42,197 --> 01:21:45,282 Hey, we had the teary hug earlier, 1402 01:21:45,367 --> 01:21:47,701 - Let's have the celebratory hug. - Ok. 1403 01:21:47,753 --> 01:21:49,703 - No more tears. - Oh, Sam... 1404 01:21:49,788 --> 01:21:53,206 No more crying. 1405 01:22:18,757 --> 01:22:19,973 See you next season ! 1406 01:22:19,998 --> 01:22:22,841 Sync and corrected by ~shadow_bird~ www.MY-SUBS.com 102527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.