All language subtitles for Golden.Triangle.Rescue.2020.WEB.Rip.720p.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,680 --> 00:00:41,060 Las Vegas 2 00:01:14,430 --> 00:01:15,140 Siap. 3 00:01:15,370 --> 00:01:16,039 Diterima. 4 00:01:38,160 --> 00:01:39,789 Bos, ada perbedaan waktu. 5 00:01:40,200 --> 00:01:41,830 Mungkin kebetulan nona besar sedang tidur. 6 00:01:42,289 --> 00:01:43,120 Mungkin. 7 00:01:45,160 --> 00:01:46,580 Bukankah adikmu juga ada di sana? 8 00:01:47,910 --> 00:01:49,870 Sudah dewasa, tidak dengar nasihat lagi. 9 00:01:49,870 --> 00:01:51,000 Biarkanlah dia melakukan kesukaannya. 10 00:02:04,910 --> 00:02:06,370 Kak Jie, apakah ada kondisi? 11 00:02:06,750 --> 00:02:07,450 Ganti posisi. 12 00:02:24,910 --> 00:02:25,829 Semuanya waspada. 13 00:02:35,200 --> 00:02:38,290 Cepat datang tolong orang! Bantulah kami! 14 00:02:38,290 --> 00:02:41,410 Tolong! Mohon bantu kami! 15 00:02:41,660 --> 00:02:43,410 Ada orang yang terluka di sini. 16 00:02:43,579 --> 00:02:44,910 Cepat kemari! 17 00:02:45,200 --> 00:02:47,079 Cepat datang bantu kami! 18 00:02:47,079 --> 00:02:47,870 Apa yang terjadi? 19 00:02:48,040 --> 00:02:48,910 Ada kecelakaan mobil di depan. 20 00:02:49,290 --> 00:02:50,370 Sepertinya ada orang yang terluka. 21 00:02:50,870 --> 00:02:51,620 Pergi lihat dulu. 22 00:02:53,079 --> 00:02:53,790 Tunggu sebentar. 23 00:02:55,329 --> 00:02:56,620 Tabrakannya tidak parah. 24 00:02:57,329 --> 00:02:59,040 Kaca tidak pecah. Bagaimana orang bisa terbang keluar dari mobil? 25 00:02:59,040 --> 00:03:00,660 Dasar bocah sialan! 26 00:03:02,750 --> 00:03:04,200 Kak Jie, kau bawa bos pergi dulu. 27 00:03:04,580 --> 00:03:05,290 Lindungi. 28 00:03:17,250 --> 00:03:18,910 Benar-benar brengsek! Brengsek! 29 00:04:06,200 --> 00:04:07,040 Tembak! 30 00:04:39,909 --> 00:04:40,750 Sialan! 31 00:04:47,640 --> 00:04:53,270 Golden Triangle Rescuse 32 00:04:55,890 --> 00:05:00,020 Segitiga Emas 33 00:05:47,620 --> 00:05:48,950 Jadi maksud Anda adalah 34 00:05:49,370 --> 00:05:51,500 satu-satunya tujuan seluruh keluarga kalian datang ke sini 35 00:05:51,950 --> 00:05:53,040 yaitu untuk mencari uang? 36 00:05:55,700 --> 00:05:56,370 Iya. 37 00:05:58,120 --> 00:05:59,370 Tapi sejauh yang aku ketahui, 38 00:06:00,470 --> 00:06:02,020 gaji di sini sangat rendah. 39 00:06:06,890 --> 00:06:08,350 kau adalah reporter terkenal di Amerika. 40 00:06:08,890 --> 00:06:10,270 kau tinggal di piramida 41 00:06:10,270 --> 00:06:12,220 yang disinari oleh cahaya matahari. 42 00:06:12,250 --> 00:06:13,330 Disinari oleh matahari. 43 00:06:13,870 --> 00:06:15,580 Cerah dan hangat. 44 00:06:16,620 --> 00:06:18,160 Sedangkan kami adalah orang level bawah. 45 00:06:18,500 --> 00:06:20,750 Kami datang berjuang di sini karena tidak ada cara lain lagi. 46 00:06:21,080 --> 00:06:23,450 Kami hidup di sisi belakangmu. 47 00:06:23,870 --> 00:06:24,870 Tidak ada cahaya matahari. 48 00:06:25,540 --> 00:06:26,370 Gelap 49 00:06:27,830 --> 00:06:28,580 dan dingin. 50 00:06:33,290 --> 00:06:34,120 Reporter terkenal. 51 00:06:35,120 --> 00:06:38,080 kau tidak dapat merasakannya jika tidak pergi ke sisi itu. 52 00:06:45,250 --> 00:06:46,040 Baiklah. 53 00:06:46,500 --> 00:06:47,700 Sampai di sini saja hari ini. 54 00:06:48,200 --> 00:06:49,409 Terima kasih, Tuan Liao. 55 00:06:51,040 --> 00:06:52,330 Panggil aku Kak Hui saja. 56 00:06:53,080 --> 00:06:53,790 Oh ya. 57 00:06:53,790 --> 00:06:55,540 Siapa namamu? Aku lupa. 58 00:06:55,830 --> 00:06:57,870 Aku hanya tahu kau adalah reporter terkenal dari Amerika. 59 00:06:58,450 --> 00:06:59,450 Namaku Lin Gelan. 60 00:07:01,040 --> 00:07:01,790 Nona Lin. 61 00:07:02,580 --> 00:07:05,660 Bukankah kau bilang bahwa ada bayaran jika diwawancara? 62 00:07:06,620 --> 00:07:07,540 Maaf. 63 00:07:08,950 --> 00:07:10,910 Tadi aku lupa. Ini untuk Anda. 64 00:07:13,750 --> 00:07:14,950 Nona Lin, kau juga tahu. 65 00:07:15,200 --> 00:07:17,830 Kami datang tinggal di sini adalah demi ini. 66 00:07:18,250 --> 00:07:19,250 kau jangan keberatan ya. 67 00:07:19,250 --> 00:07:20,410 Tidak akan, sudah seharusnya. 68 00:07:26,540 --> 00:07:27,450 Baik, terima kasih. 69 00:07:35,040 --> 00:07:39,250 Berikan uang, berikan uang, berikan uang. 70 00:07:39,250 --> 00:07:40,290 kau tidak akan selesai memberikannya. 71 00:07:40,290 --> 00:07:41,909 Kasih satu kelompok, masih ada kelompok lain. 72 00:07:41,909 --> 00:07:48,620 Berikan uang, berikan uang, berikan uang. 73 00:07:57,580 --> 00:07:58,909 Pergilah, pergilah. 74 00:08:02,160 --> 00:08:02,870 Nona Lin. 75 00:08:03,330 --> 00:08:05,660 Jangan jalan ke arah selatan. Di sana tidak aman. 76 00:08:06,660 --> 00:08:07,290 Baik. 77 00:08:07,870 --> 00:08:08,950 Sampai jumpa, Nona Lin. 78 00:08:09,830 --> 00:08:10,620 Sampai jumpa. 79 00:08:14,160 --> 00:08:15,000 Kak Hui! 80 00:08:16,330 --> 00:08:17,330 Aku foto kau dulu. 81 00:08:17,450 --> 00:08:18,910 Mungkin bisa digunakan di majalah. 82 00:09:09,250 --> 00:09:11,700 Jie, belum mengucapkan terima kasih padamu semalam. 83 00:09:12,540 --> 00:09:14,910 Bos, Anda yang menyelamatkan nyawa kami. 84 00:09:14,910 --> 00:09:15,790 Tidak perlu mengucapkan terima kasih. 85 00:09:18,620 --> 00:09:19,830 Sudah hampir 2 tahun kan? 86 00:09:20,410 --> 00:09:22,080 Aku ingat hari itu juga hujan. 87 00:09:24,950 --> 00:09:25,580 Benar. 88 00:09:27,200 --> 00:09:28,830 Selama ini aku tidak menanyakanmu tentang hal ini. 89 00:09:29,080 --> 00:09:30,370 Aku khawatir kau tidak ingin mengungkitnya. 90 00:09:32,120 --> 00:09:32,910 Bisakah kau mengatakannya? 91 00:09:35,750 --> 00:09:38,410 Waktu itu kami bekerja untuk 92 00:09:38,410 --> 00:09:39,620 sebuah tim rahasia Badan Intelijen Pusat. 93 00:09:40,080 --> 00:09:41,040 Dengan kode “Pisau cukur”. 94 00:09:41,870 --> 00:09:43,370 Kami tidak memiliki kebangsaan dan identitas. 95 00:09:43,540 --> 00:09:45,200 Total ada 9 tim seperti ini. 96 00:09:46,080 --> 00:09:47,540 Bersiap sedia menerima perintah dan menyelinap ke setiap penjuru dunia 97 00:09:47,540 --> 00:09:49,950 untuk menangani kekacauan yang tidak ingin diselesaikan pemerintah. 98 00:09:50,080 --> 00:09:53,290 Lalu kenapa akhirnya muncul di medan perang dan ditangkap? 99 00:09:54,660 --> 00:09:58,250 Aku ingin kalian pergi ke Asia Tenggara untuk menjalani misi penyelamatan. 100 00:09:58,250 --> 00:10:01,330 Pemandu lokal akan menyediakan senjata dan perlengkapan untuk kalian. 101 00:10:01,750 --> 00:10:03,160 Selesaikan secepat mungkin. 102 00:10:03,500 --> 00:10:05,000 Tidak peduli misi berhasil atau tidak, 103 00:10:05,370 --> 00:10:07,750 kalian tetap harus pergi dari lokasi sesuai dengan petunjuk pemandu. 104 00:10:08,370 --> 00:10:10,040 Misi kali ini sangat rahasia. 105 00:10:10,040 --> 00:10:11,120 Selain aku, 106 00:10:11,120 --> 00:10:12,950 tidak ada otoritas lain yang tahu. 107 00:10:12,950 --> 00:10:14,500 Jadi kalian tidak ada bala bantuan. 108 00:10:15,040 --> 00:10:16,200 Semoga kalian beruntung, nak. 109 00:10:16,370 --> 00:10:18,830 Kejadian setelah itu, Anda sudah tahu semuanya. 110 00:10:19,910 --> 00:10:21,370 Sebenarnya waktu itu aku sangat penasaran. 111 00:10:22,120 --> 00:10:23,620 Kenapa Anda ada di tempat itu? 112 00:10:23,790 --> 00:10:25,000 Dan kenapa bisa menyelamatkan kami? 113 00:10:28,040 --> 00:10:29,410 Waktu itu 114 00:10:30,250 --> 00:10:32,500 aku ingin membangun kasino di sana. 115 00:10:32,870 --> 00:10:34,250 Sekaligus jenguk teman lama. 116 00:10:35,500 --> 00:10:36,540 Seorang jenderal. 117 00:10:37,200 --> 00:10:38,000 Cepat! 118 00:10:39,410 --> 00:10:40,160 Cepat! 119 00:10:46,750 --> 00:10:47,500 Cepat! 120 00:10:48,580 --> 00:10:49,250 Cepat! 121 00:10:50,410 --> 00:10:51,080 Cepat! 122 00:10:52,370 --> 00:10:53,080 Cepat! 123 00:10:55,410 --> 00:10:56,200 Berlutut! 124 00:10:57,830 --> 00:10:58,540 Cepat! 125 00:11:05,910 --> 00:11:07,750 Aku tidak melihat adanya ketakutan 126 00:11:07,750 --> 00:11:09,540 dari pandangan mata kalian berlima. 127 00:11:10,540 --> 00:11:11,620 - Dan… - Bersiap! 128 00:11:12,330 --> 00:11:14,700 Ketika kalian saling mendekat, 129 00:11:15,700 --> 00:11:17,120 aku sangat yakin bahwa 130 00:11:17,330 --> 00:11:19,120 kalian pasti bukan orang biasa. 131 00:11:19,830 --> 00:11:22,700 Tapi juga bukan tipe orang bejat yang sadis. 132 00:11:23,330 --> 00:11:24,580 Lalu aku bertanya kepada jenderal, 133 00:11:25,290 --> 00:11:28,040 kejahatan apa yang dilakukan oleh kalian. 134 00:11:28,040 --> 00:11:29,830 Dia bilang, bukan kejahatan besar. 135 00:11:29,830 --> 00:11:31,660 Hanya beberapa hantu sial saja. 136 00:11:32,080 --> 00:11:32,790 Aku pikir, 137 00:11:33,290 --> 00:11:35,370 meskipun sial, kalian tidak perlu harus mati. 138 00:11:35,790 --> 00:11:36,250 Tunggu! 139 00:11:37,830 --> 00:11:39,080 Aku ingin membeli mereka. 140 00:11:40,330 --> 00:11:41,120 Aku beli. 141 00:11:47,040 --> 00:11:47,830 Letakkan. 142 00:11:50,250 --> 00:11:51,910 Masih ada satu alasan utama, 143 00:11:52,950 --> 00:11:55,200 yaitu warna rambut dan kulit kalian. 144 00:11:57,500 --> 00:11:59,200 Apa pengorbanan untuk menyelamatkan kami? 145 00:12:00,250 --> 00:12:03,000 Di negara seperti itu, semuanya menjadi masalah. 146 00:12:04,080 --> 00:12:06,120 Masalah terbesarnya adalah ini. 147 00:12:09,660 --> 00:12:12,080 Suanban tidak pernah menggunakan senjata lagi sejak saat itu. 148 00:12:12,700 --> 00:12:14,790 Dia bilang membunuh adalah tindakan manusia yang paling bodoh. 149 00:12:17,080 --> 00:12:18,040 Hantu sial. 150 00:12:19,370 --> 00:12:21,120 Satu langkah lebih dekat lagi dari yang kuduga. 151 00:12:22,250 --> 00:12:24,120 Jika jenderal masih hidup, 152 00:12:24,330 --> 00:12:25,870 mungkin akan ada jawabannya. 153 00:12:26,700 --> 00:12:27,700 Tidak perlu Bos. 154 00:12:28,040 --> 00:12:30,450 Suatu saat akan terungkap jika itu adalah taktik. 155 00:12:32,580 --> 00:12:33,520 Orangnya sudah dibawa kembali. 156 00:12:35,120 --> 00:12:37,000 Kak Jie, Si gendut sudah bawa orangnya kembali. 157 00:12:37,540 --> 00:12:39,450 Bos, orangnya sudah ditangkap. 158 00:12:56,410 --> 00:12:57,750 kau tinggal di piramida 159 00:12:57,750 --> 00:12:59,580 yang disinari oleh cahaya matahari. 160 00:12:59,750 --> 00:13:01,250 Sedangkan kami adalah orang level bawah. 161 00:13:01,620 --> 00:13:03,910 Kami datang berjuang di sini karena tidak ada cara lain lagi. 162 00:13:04,250 --> 00:13:06,500 Kami hidup di sisi belakangmu. 163 00:13:07,410 --> 00:13:08,450 Tidak ada cahaya matahari. 164 00:13:09,000 --> 00:13:09,790 Gelap 165 00:13:10,750 --> 00:13:11,500 dan dingin. 166 00:13:12,120 --> 00:13:13,450 kau tidak dapat merasakannya 167 00:13:13,660 --> 00:13:15,200 jika tidak pergi ke sisi itu. 168 00:13:16,290 --> 00:13:18,660 Jangan jalan ke arah selatan. Di sana tidak aman. 169 00:13:35,500 --> 00:13:36,250 Buka. 170 00:13:44,450 --> 00:13:46,080 Sialan! 171 00:14:04,870 --> 00:14:07,040 Dasar sialan! Aku Tony. 172 00:14:15,040 --> 00:14:18,040 Tuan Lin, apa yang terjadi? 173 00:14:18,330 --> 00:14:19,830 Pasti ada kesalahpahaman. 174 00:14:20,290 --> 00:14:21,580 Ayo kita bicarakan. 175 00:14:23,000 --> 00:14:24,330 Kita dapat menyelesaikan masalah ini 176 00:14:24,830 --> 00:14:25,790 secara terbuka dan tulus. 177 00:14:42,910 --> 00:14:43,700 Pegang ini. 178 00:14:46,910 --> 00:14:51,160 Tunggu, tunggu, tenang dulu. 179 00:14:51,790 --> 00:14:53,120 Semuanya tenang. 180 00:14:53,580 --> 00:14:55,160 Mari kita bicarakan dengan baik. 181 00:14:56,620 --> 00:14:58,080 kau ingin aku melakukan apa dengan pistol ini? 182 00:14:59,250 --> 00:15:00,660 Ini juga tidak mungkin ada peluru. 183 00:15:03,910 --> 00:15:04,660 Sialan! 184 00:15:07,200 --> 00:15:07,910 Tony. 185 00:15:09,000 --> 00:15:10,910 Bukankah kau selalu ingin membunuhku? 186 00:15:12,160 --> 00:15:15,290 Tapi barusan kau melewatkan kesempatan terbaik. 187 00:15:15,750 --> 00:15:16,910 Apa yang kau inginkan dariku? 188 00:15:18,910 --> 00:15:20,410 Jika aku membunuhmu sekarang, 189 00:15:21,080 --> 00:15:22,410 aku juga akan mati di sini. 190 00:15:23,290 --> 00:15:25,750 Apakah kau berpikir jika aku mati semalam, 191 00:15:25,750 --> 00:15:28,000 maka kau bisa hidup sampai hari ini? 192 00:15:32,620 --> 00:15:35,330 kau selalu ingin menguasai Chinatown. 193 00:15:36,700 --> 00:15:37,870 Tapi percayalah padaku. 194 00:15:38,700 --> 00:15:41,040 Orang Tiongkok berbeda dari yang kau pikirkan. 195 00:15:42,080 --> 00:15:43,700 Semua tetangga lama ini 196 00:15:44,000 --> 00:15:45,790 adalah teman baikku. 197 00:15:46,790 --> 00:15:47,870 Mereka mengikutiku 198 00:15:47,870 --> 00:15:49,910 bukan karena tunduk pada kekuatanku. 199 00:15:51,500 --> 00:15:53,620 Meskipun aku mati, 200 00:15:54,450 --> 00:15:55,250 benar, 201 00:15:56,000 --> 00:15:58,250 Chinatown akan menjadi milikmu untuk sementara. 202 00:15:59,540 --> 00:16:00,660 Tapi percayalah kepadaku. 203 00:16:01,790 --> 00:16:03,330 Suatu pagi nanti, 204 00:16:03,950 --> 00:16:05,120 kau akan ditemukan tewas 205 00:16:05,120 --> 00:16:09,830 di sebelah tong sampah di gang belakang. 206 00:16:12,120 --> 00:16:12,910 Jadi, 207 00:16:14,330 --> 00:16:15,580 kau ingin menembak 208 00:16:16,410 --> 00:16:18,410 atau duduk untuk minum teh? 209 00:16:22,600 --> 00:16:23,930 Ayah 210 00:16:30,790 --> 00:16:31,660 Halo, Ayah. 211 00:16:32,450 --> 00:16:33,200 Putriku. 212 00:16:33,750 --> 00:16:36,080 Semalam aku telepon kau, tapi ponselmu tidak aktif. 213 00:16:36,910 --> 00:16:38,540 Waktu itu aku sedang melakukan wawancara. 214 00:16:39,580 --> 00:16:40,540 Sebenarnya 215 00:16:41,200 --> 00:16:43,660 kau bisa membantuku menangani banyak urusan di rumah. 216 00:16:44,200 --> 00:16:47,450 Ayah, aku punya pilihan dan hidupku sendiri. 217 00:16:48,370 --> 00:16:50,410 Tapi kau selalu pergi ke tempat yang tidak aman. 218 00:16:51,040 --> 00:16:52,250 Seandainya terjadi sesuatu, 219 00:16:52,450 --> 00:16:54,000 bagaimana aku menjelaskannya kepada ibumu? 220 00:16:54,660 --> 00:16:56,200 Jika begitu, andaikan dulu kau memilih kehidupan normal 221 00:16:56,200 --> 00:16:57,370 yang sama sepertiku, 222 00:16:58,290 --> 00:16:59,870 maka ibu tidak akan bertemu masalah. 223 00:17:14,200 --> 00:17:15,790 Bos, aku pergi telepon dulu. 224 00:17:35,680 --> 00:17:39,350 Segera dibalas 225 00:17:41,290 --> 00:17:42,000 Jie. 226 00:17:42,750 --> 00:17:43,410 Bos. 227 00:17:43,410 --> 00:17:44,160 Ada apa? 228 00:17:45,160 --> 00:17:47,370 Sudah 2 hari aku tidak bisa menghubungi adikku. 229 00:17:48,830 --> 00:17:49,870 Anak kecil. 230 00:17:50,080 --> 00:17:51,910 Dia tidak peduli banyak hal lagi ketika bersenang-senang. 231 00:17:53,410 --> 00:17:55,500 Jangan khawatir, tunggu saja. 232 00:17:57,200 --> 00:17:58,040 Tunggu saja. 233 00:18:07,290 --> 00:18:09,750 Bagaimana? Puas? 234 00:18:10,250 --> 00:18:12,450 Yang baru datang itu lumayan bagus. 235 00:18:12,700 --> 00:18:14,040 - Aku pergi dulu. - Baik. 236 00:18:24,660 --> 00:18:25,700 Datang untuk apa? 237 00:18:26,370 --> 00:18:30,330 Masih tanya lagi? Apa lagi yang bisa aku lakukan di sini? 238 00:18:38,160 --> 00:18:39,410 Orang itu ingin masuk untuk bersenang-senang, kau pergi lihat dulu. 239 00:18:44,950 --> 00:18:46,660 Jalan, jalan, jalan. 240 00:19:29,660 --> 00:19:31,250 Ini uang untukmu, terima kasih. 241 00:19:54,080 --> 00:19:55,330 Kenapa masih mereka? 242 00:19:55,580 --> 00:19:57,370 Yang baru datang ada di ruang sebelah sana. 243 00:20:04,080 --> 00:20:05,040 Apa yang sedang kau lakukan? 244 00:20:05,580 --> 00:20:06,290 Berikan padaku. 245 00:20:23,080 --> 00:20:23,950 Sangat menyebalkan. 246 00:21:17,330 --> 00:21:18,950 Sedang apa? Sedang apa? 247 00:21:19,450 --> 00:21:21,450 Aku…aku hanya ambil foto saja. 248 00:21:21,450 --> 00:21:22,160 Uang. 249 00:21:23,160 --> 00:21:23,910 Apa? 250 00:21:23,910 --> 00:21:24,580 Uang. 251 00:21:50,580 --> 00:21:51,250 Berhenti! 252 00:21:52,540 --> 00:21:53,450 Kami tidak pernah melihatmu. 253 00:21:53,830 --> 00:21:55,040 Aku hanya ingin masuk untuk lihat-lihat. 254 00:22:00,370 --> 00:22:00,950 Aku… 255 00:22:01,080 --> 00:22:01,750 Pergi dari sini! 256 00:22:04,620 --> 00:22:05,250 Pergi dari sini! 257 00:22:08,500 --> 00:22:09,200 Kak Hui! 258 00:22:10,200 --> 00:22:10,870 Kak Hui! 259 00:22:11,040 --> 00:22:11,700 Pergi dari sini! 260 00:22:12,450 --> 00:22:13,950 Tunggu sebentar. Kak Hui! 261 00:22:15,470 --> 00:22:16,060 Pergi dari sini! 262 00:22:34,790 --> 00:22:36,450 Bukankah sudah kubilang jangan datang ke sini? 263 00:22:37,290 --> 00:22:40,290 Kak Hui, apa yang dilakukan di dalam sana? 264 00:22:40,450 --> 00:22:41,790 Jangan tanya lagi. kau juga tidak perlu tahu. 265 00:22:42,290 --> 00:22:43,000 Kak Hui. 266 00:22:43,500 --> 00:22:45,410 Bantu aku. Biarkan aku masuk untuk lihat-lihat. 267 00:22:46,450 --> 00:22:47,410 Apakah kau ingin mati? 268 00:22:47,660 --> 00:22:48,910 kau tidak boleh datang ke sini. 269 00:22:49,330 --> 00:22:51,450 Aku mengenang kita sama-sama berbahasa Mandarin, 270 00:22:51,580 --> 00:22:52,620 jadi aku sarankan kau untuk segera pergi. 271 00:22:53,750 --> 00:22:54,410 Kak Hui! 272 00:22:54,910 --> 00:22:55,700 Kak Hui! 273 00:23:24,540 --> 00:23:26,370 Ada satu yang sekarat. 274 00:23:29,700 --> 00:23:32,370 Bos, lain kali aku kasih agak sedikit. 275 00:23:35,450 --> 00:23:37,250 Maaf Bos, maaf. 276 00:23:38,000 --> 00:23:38,910 Maaf. 277 00:24:05,580 --> 00:24:06,660 Sangat sial. 278 00:24:45,910 --> 00:24:47,660 Kira-kira aku sudah tahu kondisi yang kau katakan. 279 00:24:47,660 --> 00:24:48,910 kau pulang dulu. 280 00:24:51,290 --> 00:24:52,450 Sudah cukup seperti ini? 281 00:24:52,450 --> 00:24:53,580 Cukup. 282 00:24:55,160 --> 00:24:56,450 Ada orang yang meninggal. 283 00:24:56,660 --> 00:24:58,120 Kalian tidak membutuhkanku untuk menyelidikinya? 284 00:24:58,120 --> 00:24:59,660 Kami akan mencarimu jika butuh. 285 00:24:59,660 --> 00:25:01,410 Tapi kalian bahkan tidak tahu 286 00:25:01,410 --> 00:25:03,330 tempat tinggal dan nomor ponselku. 287 00:25:03,580 --> 00:25:04,750 Tidak membutuhkan semua itu untuk mencarimu. 288 00:25:20,200 --> 00:25:22,870 Kalian akan menangkap pembunuhnya, iya kan? 289 00:25:22,870 --> 00:25:23,830 Tentu saja, Nona. 290 00:25:40,120 --> 00:25:40,870 Ada apa? 291 00:25:42,790 --> 00:25:43,450 Benarkah? 292 00:26:04,200 --> 00:26:06,660 Ada orang yang mengambil foto di bawah pengawasan kalian. 293 00:26:06,870 --> 00:26:08,700 Kalian semua tidak tahu? 294 00:27:15,200 --> 00:27:16,290 Siapa kalian? 295 00:27:48,370 --> 00:27:49,370 Siapa kalian? 296 00:27:52,660 --> 00:27:53,660 Lepaskan aku! 297 00:29:48,790 --> 00:29:50,410 Momen yang begitu sempurna. 298 00:29:51,250 --> 00:29:52,120 Sangat disayangkan 299 00:29:53,830 --> 00:29:54,700 jika tidak dinikmati. 300 00:30:09,830 --> 00:30:10,950 Perasaannya akan lebih nikmat 301 00:30:12,000 --> 00:30:13,080 pada saat sadar. 302 00:31:54,660 --> 00:31:56,410 Berikan padaku, berikan padaku. 303 00:31:56,790 --> 00:31:57,830 Berikan padaku, berikan padaku. 304 00:31:58,330 --> 00:31:59,620 Aku mau, aku mau. 305 00:32:00,160 --> 00:32:00,830 Aku mau. 306 00:32:04,370 --> 00:32:05,500 Berikan padaku, berikan padaku. 307 00:32:06,330 --> 00:32:07,290 Mau satu suntikan? 308 00:32:07,750 --> 00:32:09,080 Mau, mau. Berikan padaku. 309 00:32:10,000 --> 00:32:10,790 Berikan padaku. 310 00:32:14,040 --> 00:32:15,580 Aku bisa memberimu satu suntikan. 311 00:32:16,700 --> 00:32:21,200 Tapi kau harus melakukan semua perintahku. 312 00:32:22,830 --> 00:32:23,540 Baik. 313 00:32:24,540 --> 00:32:25,120 Ayo. 314 00:32:28,290 --> 00:32:29,000 Berikan padaku! 315 00:32:31,870 --> 00:32:32,580 Berikan padaku! 316 00:34:27,540 --> 00:34:28,500 Terima kasih. 317 00:34:30,500 --> 00:34:31,500 kau mengerti? 318 00:34:59,910 --> 00:35:01,200 Siapa namamu? 319 00:35:01,790 --> 00:35:02,870 Namaku Lin Gelan. 320 00:35:03,660 --> 00:35:04,370 Bagaimana dengan kau? 321 00:35:05,750 --> 00:35:06,450 Mei. 322 00:35:08,160 --> 00:35:09,790 Sebenarnya ini tempat apa? 323 00:35:27,830 --> 00:35:29,000 Di mana orang di sebelah? 324 00:35:32,080 --> 00:35:32,830 Jangan takut. 325 00:35:34,450 --> 00:35:36,750 Kelak tidak akan lebih buruk dari sekarang. 326 00:35:37,790 --> 00:35:38,410 Iya kan? 327 00:36:29,700 --> 00:36:30,500 Mei. 328 00:36:31,870 --> 00:36:32,620 Mei. 329 00:36:36,370 --> 00:36:37,080 Mei. 330 00:36:39,660 --> 00:36:40,370 Mei. 331 00:36:41,580 --> 00:36:42,330 Mei. 332 00:36:44,450 --> 00:36:45,250 Mei. 333 00:36:45,750 --> 00:36:46,750 Mei. 334 00:36:57,660 --> 00:36:58,330 Mei. 335 00:37:04,330 --> 00:37:06,080 Sekarang tidak ada pelanggan. Tahan. 336 00:37:18,540 --> 00:37:19,290 Mei. 337 00:37:30,580 --> 00:37:31,950 Bapa kami yang ada di surga. 338 00:37:33,580 --> 00:37:34,330 Mei. 339 00:37:34,870 --> 00:37:37,160 Dimuliakanlah nama-Mu. 340 00:37:41,700 --> 00:37:42,830 Jadilah kehendak-Mu 341 00:37:46,040 --> 00:37:47,120 di atas bumi 342 00:37:49,000 --> 00:37:50,620 seperti di dalam surga. 343 00:37:54,790 --> 00:37:56,330 Berilah kami rezeki pada hari ini. 344 00:37:57,410 --> 00:37:58,200 Rezeki. 345 00:37:59,290 --> 00:38:00,450 Tolong berikan kepada kami. 346 00:38:01,370 --> 00:38:03,000 - Berikan kepada kami. - Mei. 347 00:38:08,200 --> 00:38:09,870 Ampunilah kesalahan kami. 348 00:38:10,370 --> 00:38:11,080 Seperti… 349 00:38:12,790 --> 00:38:14,830 Seperti kami pun mengampuni yang bersalah kepada kami. 350 00:38:18,500 --> 00:38:21,120 Tidak akan lebih buruk dari sekarang, iya kan? 351 00:38:25,790 --> 00:38:26,700 Bebaskanlah kami 352 00:38:30,250 --> 00:38:31,410 dari yang jahat. 353 00:38:44,480 --> 00:38:45,220 Amin. 354 00:38:54,750 --> 00:38:56,040 Apakah ingin bersenang-senang bersama? 355 00:38:56,040 --> 00:38:58,160 Jangan mendekat, jangan mendekat. 356 00:38:58,870 --> 00:38:59,950 kau jangan mendekat. 357 00:39:01,580 --> 00:39:04,080 Lepaskan dia! Jangan menyentuhnya! 358 00:39:08,830 --> 00:39:09,790 Lepaskan dia! 359 00:39:10,950 --> 00:39:11,950 Bukankah hanya demi uang? 360 00:39:12,540 --> 00:39:13,540 Keluargaku sangat kaya. 361 00:39:13,950 --> 00:39:15,250 Aku bisa memberimu banyak uang. 362 00:39:15,870 --> 00:39:17,330 Katakan semua ini kepada bos kalian. 363 00:39:17,580 --> 00:39:20,120 Katakan padanya! Jangan sentuh aku! 364 00:39:28,750 --> 00:39:29,700 Jangan menyentuhnya juga. 365 00:39:31,250 --> 00:39:34,540 Jika tidak, kalian tidak akan dapat sepersen pun. 366 00:40:25,910 --> 00:40:26,750 Bagaimana? 367 00:40:33,370 --> 00:40:34,160 Laksanakan! 368 00:40:44,620 --> 00:40:45,410 Ayah. 369 00:40:48,330 --> 00:40:49,540 Aku mengalami masalah. 370 00:40:51,870 --> 00:40:53,500 Cepat datang tolong aku. 371 00:40:56,200 --> 00:40:58,080 Aku benar-benar ingin pulang. 372 00:41:00,040 --> 00:41:02,370 Mereka menyuntik obat ke tubuhku. 373 00:41:06,290 --> 00:41:07,870 Juga memaksaku untuk… 374 00:41:17,040 --> 00:41:19,080 Mereka bilang akan menelepon Ayah. 375 00:41:20,000 --> 00:41:23,790 Ayah, aku tidak ingin tinggal di sini, Ayah. 376 00:41:24,500 --> 00:41:27,700 Cepat selamatkan aku, Ayah. 377 00:41:32,870 --> 00:41:33,910 Bos, ada telepon. 378 00:41:38,700 --> 00:41:40,950 Hai, Tuan Lin. 379 00:41:41,790 --> 00:41:43,200 Sudah menonton videonya kan? 380 00:41:45,160 --> 00:41:46,080 Bagaimana aku menyapamu? 381 00:41:47,080 --> 00:41:48,120 Namaku Hong Jia. 382 00:41:50,870 --> 00:41:51,830 Apakah kau adalah bos? 383 00:41:52,250 --> 00:41:53,660 Bukan, bukan, bukan. Aku bukan. 384 00:41:53,660 --> 00:41:55,700 Bos keluar. Aku bisa berdiskusi denganmu. 385 00:41:56,290 --> 00:41:57,660 Apakah kau bisa mengambil keputusan? 386 00:41:58,580 --> 00:41:59,870 Suruh bos kalian bicara denganku. 387 00:42:00,290 --> 00:42:01,540 kau tidak pantas! 388 00:42:05,910 --> 00:42:06,660 Bos. 389 00:42:08,540 --> 00:42:09,750 Mereka akan menelepon lagi. 390 00:42:16,750 --> 00:42:18,620 Hai, Bos Lin. 391 00:42:19,120 --> 00:42:20,200 Maaf menyinggung. 392 00:42:20,620 --> 00:42:22,410 Kita tidak saling mengenal. 393 00:42:23,660 --> 00:42:26,700 kau menculik putriku, seharusnya bukan untuk membunuhnya. 394 00:42:28,830 --> 00:42:30,200 Jika bukan ingin membunuhnya, 395 00:42:31,000 --> 00:42:32,200 maka pasti demi uang. 396 00:42:34,370 --> 00:42:35,790 Jika demi uang, 397 00:42:36,660 --> 00:42:39,370 maka tidak perlu mempersulit putriku. 398 00:42:40,000 --> 00:42:40,830 Katakan nominalnya. 399 00:42:41,410 --> 00:42:43,330 20 juta dolar US. 400 00:42:43,700 --> 00:42:44,450 Boleh. 401 00:42:46,290 --> 00:42:47,160 Bagaimana aku memberikannya padaku? 402 00:42:48,580 --> 00:42:51,950 Transfer ke rekening bank Swiss aku. 403 00:42:52,450 --> 00:42:56,120 Tentu saja lebih baik jika mengantar uang tunai untukku. 404 00:42:56,750 --> 00:42:57,370 Baik. 405 00:42:58,700 --> 00:43:00,080 Aku akan memberimu uang tunai. 406 00:43:00,540 --> 00:43:02,080 Batas waktunya 5 hari. 407 00:43:02,870 --> 00:43:03,950 Aku akan menghubungimu setelah tiba. 408 00:43:16,370 --> 00:43:19,160 Jie, Gendut, pergi ambil uang. 409 00:43:19,910 --> 00:43:21,910 Bobo, atur pesawat. 410 00:43:22,500 --> 00:43:25,410 Bos, biarkan kami saja yang pergi mengurusnya. 411 00:43:27,330 --> 00:43:29,830 Putriku diculik. Apa mungkin aku tidak pergi? 412 00:43:30,450 --> 00:43:31,500 Yang mereka inginkan adalah uang. 413 00:43:32,000 --> 00:43:34,450 Setelah mengambil uangnya, mereka akan melepaskan orang jika memang berniat. 414 00:43:35,200 --> 00:43:36,540 Jika tidak berniat, tetap tidak akan dilepaskan. 415 00:43:36,790 --> 00:43:38,660 Mereka harus melepaskannya. 416 00:43:42,410 --> 00:43:44,080 Jika putriku terjadi sesuatu, 417 00:43:44,370 --> 00:43:47,080 maka hidupku tidak berarti lagi. Apakah kau mengerti? 418 00:43:48,160 --> 00:43:50,370 Bos, jika Anda pergi 419 00:43:51,200 --> 00:43:54,160 dan terjadi sesuatu, kami akan lebih repot. 420 00:44:20,540 --> 00:44:21,250 Bos. 421 00:44:24,700 --> 00:44:25,660 Ini adalah Hong Jia. 422 00:44:27,450 --> 00:44:28,950 Ini adalah bos dia, Hyena. 423 00:44:29,330 --> 00:44:31,250 Nama apaan itu? Kenapa tidak dinamakan anjing berekor botak? 424 00:44:31,830 --> 00:44:32,470 Hyena adalah putra angkat dari 425 00:44:33,040 --> 00:44:35,580 mantan gembong narkoba Segitiga Emas, Cha Long. 426 00:44:36,250 --> 00:44:38,620 Kabarnya, sewaktu kecil dia dimasukkan 427 00:44:38,620 --> 00:44:40,080 ke dalam kandung yang terkurung hyena. 428 00:44:49,450 --> 00:44:52,160 Seorang anak kecil menghadapi hyena besar. 429 00:44:53,750 --> 00:44:55,410 Dia tidak mati digigit oleh hyena, 430 00:44:55,540 --> 00:44:57,160 tapi malah membunuh hyena. 431 00:44:59,290 --> 00:45:01,700 Cha Long membeli anak itu dari pedagang manusia. 432 00:45:02,290 --> 00:45:03,750 Mengadopsinya menjadi putra angkat. 433 00:45:04,040 --> 00:45:05,410 Seperti itulah namanya berasal. 434 00:45:06,660 --> 00:45:07,750 Cha Long tidak punya anak. 435 00:45:08,000 --> 00:45:09,700 Dia membesarkan Hyena seperti anak kandungnya sendiri. 436 00:45:10,540 --> 00:45:12,410 Tapi begitu Cha Long meninggal, 437 00:45:12,500 --> 00:45:13,950 Hyena langsung berubah. 438 00:45:14,290 --> 00:45:16,370 Dia menjadi arogan dan tak terkontrol. 439 00:45:16,830 --> 00:45:17,580 Waktu itu, 440 00:45:17,700 --> 00:45:20,330 Segitiga Emas yang awalnya damai, mulai bergolak. 441 00:45:59,870 --> 00:46:01,450 Tunggu sebentar, aku ambil minyak esensial dulu. 442 00:46:01,450 --> 00:46:02,330 Cepat. 443 00:46:13,830 --> 00:46:14,750 Angkat kepalamu dulu. 444 00:46:48,410 --> 00:46:50,200 kau meniduri istriku? 445 00:47:13,370 --> 00:47:14,870 Saat kita menggunakan narkoba 446 00:47:15,660 --> 00:47:17,910 untuk mengontrol dunia ini, 447 00:47:18,540 --> 00:47:19,580 kita adalah 448 00:47:20,370 --> 00:47:24,870 raja di dunia ini. 449 00:47:30,000 --> 00:47:31,870 Beberapa kekuatan jatuh satu persatu. 450 00:47:32,080 --> 00:47:33,750 Ditambah lagi Hyena menyuap beberapa 451 00:47:33,750 --> 00:47:35,330 penggerek di dalam senior polisi militer. 452 00:47:35,620 --> 00:47:37,540 Lingkup pengaruhnya berkembang pesat. 453 00:47:38,200 --> 00:47:40,160 Tapi seiring dengan narkoba tipe baru yang membanjiri pasar, 454 00:47:40,290 --> 00:47:42,500 pasar untuk heroin dan opium semakin mengecil. 455 00:47:43,080 --> 00:47:44,540 Tiongkok, Myanmar, Thailand, Laos 456 00:47:44,540 --> 00:47:45,910 juga berupaya untuk membersihkan narkoba. 457 00:47:46,250 --> 00:47:48,870 Sehingga kehidupannya tidak sebagus dulu lagi. 458 00:47:49,450 --> 00:47:53,290 Jadi dia melakukan segalanya yang berkaitan dengan uang. 459 00:47:53,750 --> 00:47:54,700 Ternyata seperti itu. 460 00:47:55,290 --> 00:47:57,500 Berarti dia tidak ada peraturan. 461 00:47:57,500 --> 00:47:58,370 Tidak ada sama sekali. 462 00:48:00,580 --> 00:48:01,620 Baik, sudah mengerti. 463 00:48:02,450 --> 00:48:03,450 Bos, jangan khawatir. 464 00:48:03,620 --> 00:48:04,700 Kami akan berangkat besok. 465 00:48:04,870 --> 00:48:06,200 Pasti akan membawa nona besar kembali. 466 00:48:06,430 --> 00:48:06,970 Baik. 467 00:48:07,870 --> 00:48:09,870 Kalian berlima seperti anggota keluargaku. 468 00:48:10,790 --> 00:48:13,290 Aku akan sedih jika siapa pun dari kalian terjadi sesuatu. 469 00:48:14,620 --> 00:48:15,910 Harus kembali bersama. 470 00:48:15,910 --> 00:48:16,790 Jangan khawatir, Bos. 471 00:48:16,790 --> 00:48:19,330 Kami akan pergi dan membuat Hyena itu menjadi anjing mati. 472 00:48:21,910 --> 00:48:22,750 Pergi bersiaplah. 473 00:48:32,290 --> 00:48:33,040 Jie. 474 00:48:36,910 --> 00:48:37,950 Yang terpenting saat bertempur adalah menggagalkan taktik musuh 475 00:48:39,700 --> 00:48:40,870 dan yang kedua adalah memutuskan hubungan musuh dengan komplotannya. 476 00:48:41,540 --> 00:48:42,660 Lalu kondisi terburuk adalah menyerang langsung. 477 00:48:44,370 --> 00:48:47,040 Utamakan kecerdasan daripada kekuatan. 478 00:48:49,000 --> 00:48:49,830 Dan, 479 00:48:51,250 --> 00:48:53,500 aku tidak pernah memohon orang dalam seumur hidupku ini. 480 00:48:55,830 --> 00:48:57,000 Tapi kali ini kau pergi, 481 00:48:58,450 --> 00:49:01,370 kau harus membawa putriku kembali. 482 00:49:04,330 --> 00:49:05,410 Aku mohon padamu. 483 00:49:49,120 --> 00:49:50,700 Nona Lin, Nona Lin. 484 00:50:07,680 --> 00:50:08,170 Pelan-pelan. 485 00:50:08,660 --> 00:50:09,330 Pelan-pelan. 486 00:50:24,040 --> 00:50:24,660 Kak Hui. 487 00:50:26,830 --> 00:50:28,120 Bisakah lepaskan aku keluar? 488 00:50:31,660 --> 00:50:32,450 kau gila. 489 00:50:33,040 --> 00:50:35,330 Aku memberimu sedikit makanan 490 00:50:35,330 --> 00:50:36,410 karena kau adalah orang Tiongkok. 491 00:50:36,750 --> 00:50:38,120 Tapi kau malah ingin mencelakai nyawaku. 492 00:50:39,040 --> 00:50:40,660 Kak Hui! Kak Hui! Kak Hui! 493 00:50:40,660 --> 00:50:42,250 Kak Hui! Dengarkan aku. 494 00:50:42,540 --> 00:50:44,290 kau bilang kau datang ke sini demi uang. 495 00:50:44,540 --> 00:50:45,450 Keluargaku sangat kaya. 496 00:50:45,580 --> 00:50:47,080 Asal kau menyelamatkanku, 497 00:50:47,080 --> 00:50:48,870 aku bisa memberimu banyak uang. 498 00:50:49,290 --> 00:50:50,950 Aku dapat mengirim semua keluargamu ke Amerika. 499 00:50:51,080 --> 00:50:52,080 Membantumu mendapatkan izin tinggal tetap. 500 00:50:52,080 --> 00:50:53,830 Kemudian memberimu banyak uang. 501 00:51:01,250 --> 00:51:02,500 Apakah kau serius? 502 00:51:02,660 --> 00:51:04,660 Ayahku buka kasino di Las Vegas. 503 00:51:04,870 --> 00:51:06,540 Namanya Lin Jiahao. kau boleh memeriksanya. 504 00:51:10,790 --> 00:51:13,870 Jika begitu, aku mau 5 juta dolar US. 505 00:51:14,080 --> 00:51:15,700 - Setiap tahun. - Aku berikan kau 10 juta. 506 00:51:16,580 --> 00:51:19,120 Asal kau bisa menyelamatkanku, oke? 507 00:51:21,910 --> 00:51:23,450 Sekarang hanya kau yang bisa menyelamatkanku. 508 00:51:35,200 --> 00:51:37,660 Jangan buru-buru. Aku keluar alihkan perhatian penjaga dulu. 509 00:51:37,830 --> 00:51:39,120 kau jangan lari ke arah gerbang. 510 00:51:39,330 --> 00:51:40,870 kau jalan terus ke depan 511 00:51:40,870 --> 00:51:41,830 mengikuti jalan kecil di belakang rumah. 512 00:51:42,080 --> 00:51:43,290 Jalan sampai tempat yang ada kawat berduri, 513 00:51:43,290 --> 00:51:45,500 jalan masuk ke semak di sebelah kanan. Di sana ada sebuah lubang. 514 00:51:45,620 --> 00:51:47,040 kau keluar dari lubang dan tunggu aku di sana. 515 00:51:47,040 --> 00:51:48,040 - Baik. - Baik. 516 00:51:59,950 --> 00:52:00,830 Merokok dulu. Merokok dulu. 517 00:53:16,120 --> 00:53:19,330 kau melakukan semua ini demi wanita itu, 518 00:53:20,000 --> 00:53:21,370 atau demi uang? 519 00:53:22,450 --> 00:53:24,540 Bisa-bisanya kau mengabaikan nyawamu. 520 00:53:27,790 --> 00:53:31,080 Di saat narkoba tipe baru berhasil dikembangkan, 521 00:53:32,200 --> 00:53:33,540 aku juga akan mati. 522 00:53:35,700 --> 00:53:37,200 Aku tidak ingin menunggu sampai hari itu. 523 00:53:39,950 --> 00:53:41,330 kau tidak perlu menunggu sampai hari itu. 524 00:54:04,200 --> 00:54:06,410 kau kira kau mengendalikan hidup dan matinya semua orang? 525 00:54:08,290 --> 00:54:09,950 kau kira kau adalah raja? 526 00:54:12,080 --> 00:54:14,580 kau adalah iblis jelek! 527 00:54:21,000 --> 00:54:23,290 Ayolah, pukul aku. 528 00:54:24,000 --> 00:54:26,870 Tembak, bunuh aku. Dasar bangsat! 529 00:54:35,000 --> 00:54:36,330 Belum saatnya. 530 00:54:43,000 --> 00:54:46,370 Beberapa hari lagi ayahnya akan datang menebusnya. Apakah akan dilepaskan? 531 00:54:46,790 --> 00:54:47,660 Bunuh mereka semua. 532 00:55:51,080 --> 00:55:52,290 Siap, sudah datang. 533 00:57:30,450 --> 00:57:31,830 Situasi di dalam sangat rumit. 534 00:57:32,410 --> 00:57:34,080 Tidak dapat memastikan tempat nona besar dikurung. 535 00:57:35,200 --> 00:57:37,330 Tempat apaan itu? Apakah pantas dinamakan Istana Gadis Cantik? 536 00:57:37,950 --> 00:57:40,200 Jauh lebih buruk daripada sauna yang sering kita kunjungi. 537 00:57:41,910 --> 00:57:43,450 Bukan tempat ilegal. 538 00:57:44,040 --> 00:57:45,500 Menjijikkan. 539 00:57:46,750 --> 00:57:48,410 Tingkat keberhasilannya sangat kecil jika menyerang secara langsung. 540 00:57:48,620 --> 00:57:49,370 Laksanakan rencana B. 541 00:58:05,750 --> 00:58:06,370 Bos. 542 00:58:08,450 --> 00:58:10,120 Sudah berhasil diracik. 543 00:58:13,580 --> 00:58:14,500 Bagaimana tingkat kemurniannya? 544 00:58:15,450 --> 00:58:16,580 Aku cari satu orang untuk mengujinya. 545 00:58:27,370 --> 00:58:28,120 Apa yang ingin kau lakukan? 546 00:58:29,620 --> 00:58:30,660 Jangan! Jangan! 547 00:58:32,250 --> 00:58:32,910 Jangan! 548 00:58:33,290 --> 00:58:34,250 Apa yang ingin kau lakukan? 549 00:58:34,870 --> 00:58:38,080 Pergi! Mei! Mei! 550 00:58:41,950 --> 00:58:43,660 Jangan menyentuhnya! 551 00:58:44,370 --> 00:58:46,370 Barang yang bagus. Produk baru. 552 00:58:48,040 --> 00:58:49,250 kau beruntung. 553 00:58:52,290 --> 00:58:53,040 Mei! 554 00:58:53,410 --> 00:58:54,500 Beberapa menit lagi, 555 00:58:54,910 --> 00:58:56,580 kau bisa naik ke surga. 556 01:01:36,750 --> 01:01:38,830 Jie, kau kenapa? 557 01:01:40,700 --> 01:01:41,660 Apakah kau baik-baik saja? 558 01:01:43,160 --> 01:01:44,200 Tidak…tidak apa-apa. 559 01:01:50,830 --> 01:01:52,250 Sudah jam 10. Bersiaplah semuanya. 560 01:01:57,870 --> 01:01:58,540 Mari. 561 01:02:00,580 --> 01:02:01,200 Minum. 562 01:02:04,450 --> 01:02:05,080 Minum. 563 01:02:05,330 --> 01:02:07,450 Kak Cai, Hong Jia telepon. 564 01:02:08,950 --> 01:02:10,950 Tidak perlu dijawab. Lanjut minum saja. 565 01:02:10,950 --> 01:02:12,000 - Tunggu sebentar, tunggu sebentar. - Ayo lanjut minum. 566 01:02:12,370 --> 01:02:14,160 Tunggu sebentar. Halo. 567 01:02:14,160 --> 01:02:15,620 Tempatku ada satu cewek sudah sekarat. 568 01:02:15,620 --> 01:02:16,830 Cepat carikan satu orang kemari. 569 01:02:16,830 --> 01:02:18,120 Ingin minta orang lagi? 570 01:02:18,910 --> 01:02:20,830 Apakah tempatmu adalah pangkalan 731? 571 01:02:21,500 --> 01:02:22,620 Beritahukan Hyena. 572 01:02:22,950 --> 01:02:24,370 Jika membuatku marah, 573 01:02:24,870 --> 01:02:28,250 aku akan memotong kepunyaannya. Pegang ini. 574 01:02:30,290 --> 01:02:32,500 - Minum, lanjut minum. - Tidak mau minum lagi. Tidak mau minum lagi. 575 01:02:32,660 --> 01:02:34,120 - Minum segelas lagi. - Tidak mau minum lagi. Kalian minum saja. 576 01:02:35,100 --> 01:02:36,310 Ayo, mari kita lanjut minum. 577 01:02:36,330 --> 01:02:37,200 Ayo, lanjut minum. 578 01:02:58,080 --> 01:02:58,750 Kak Cai. 579 01:02:58,750 --> 01:02:59,830 Kualitasnya lumayan bagus. 580 01:02:59,830 --> 01:03:00,700 Hanya dia sendirian. 581 01:03:10,450 --> 01:03:12,000 Gadis cantik! Sendirian? 582 01:03:20,790 --> 01:03:23,250 Gadis cantik, kau datang bertamasya sendiri? 583 01:03:23,750 --> 01:03:24,450 Iya. 584 01:03:24,450 --> 01:03:27,250 Aku juga sendirian. Ayo minum. 585 01:03:35,500 --> 01:03:36,540 kau tidak minum terlalu banyak kan? 586 01:04:03,290 --> 01:04:04,080 Lumayan bagus. 587 01:04:04,660 --> 01:04:05,790 Bagaimana jika kau coba dulu? 588 01:04:27,580 --> 01:04:29,250 Sangat menjijikkan. 589 01:05:03,250 --> 01:05:05,040 Jie, aku sudah mulai beraksi. 590 01:05:57,000 --> 01:05:58,000 Orang Tiongkok. 591 01:05:58,910 --> 01:06:00,160 Gadis-gadis lain dikurung di mana? 592 01:06:15,700 --> 01:06:16,580 Dia tertidur. 593 01:06:29,080 --> 01:06:30,120 Arah jam tujuh. 594 01:06:50,370 --> 01:06:51,330 Arah jam sebelas. 595 01:07:57,080 --> 01:07:57,540 Gawat. 596 01:07:58,080 --> 01:07:58,830 Tidak ada. 597 01:07:59,080 --> 01:08:00,540 Ada penjaga juga di kamar belakang. 598 01:08:00,750 --> 01:08:01,790 Lihat ke dalam sana. 599 01:08:17,790 --> 01:08:18,450 Bobo. 600 01:08:19,910 --> 01:08:21,410 Nona besar, jangan bicara sekarang. 601 01:08:21,700 --> 01:08:22,700 Aku akan membawamu pulang sekarang. 602 01:08:22,700 --> 01:08:23,330 Baik. 603 01:08:29,160 --> 01:08:31,200 Aku sudah membawa Nona besar keluar sekarang. 604 01:08:37,160 --> 01:08:37,830 Mundur! 605 01:09:00,660 --> 01:09:03,000 Pulang tidur, pulang tidur. 606 01:09:18,830 --> 01:09:19,500 Mengganggu saja. 607 01:09:25,040 --> 01:09:25,910 Ada masalah apa? 608 01:09:26,040 --> 01:09:27,080 Ada orang yang kabur. 609 01:09:27,750 --> 01:09:29,870 Hentikan mereka di gerbang keluar. 610 01:09:30,160 --> 01:09:31,040 Hyena. 611 01:09:31,790 --> 01:09:33,410 Lebih baik kau pahami posisimu sendiri. 612 01:09:34,000 --> 01:09:36,580 Aku adalah Pemimpin keamanan, bukan anak buahmu. 613 01:09:37,660 --> 01:09:38,700 Tuan Pemimpin. 614 01:09:39,330 --> 01:09:43,200 kau lebih baik pahami kondisimu juga. 615 01:09:43,790 --> 01:09:45,950 Kita akan hidup atau mati bersama. 616 01:09:53,250 --> 01:09:54,290 Hyena itu lagi? 617 01:10:17,660 --> 01:10:18,500 Duduk dengan baik. 618 01:11:08,500 --> 01:11:09,580 Cepat kejar. 619 01:11:10,290 --> 01:11:11,290 Cepat kejar. 620 01:13:10,910 --> 01:13:11,540 Cepat! 621 01:13:13,540 --> 01:13:14,160 Cepat! 622 01:13:26,200 --> 01:13:28,200 Cepat! Cepat kejar! Di sana! 623 01:14:07,620 --> 01:14:08,330 Hei, Gendut! 624 01:15:00,120 --> 01:15:00,910 Minum air dulu. 625 01:15:03,660 --> 01:15:04,910 Kita pergi dari perbatasan setelah hari gelap. 626 01:15:16,200 --> 01:15:17,080 Bisakah kau bertahan? 627 01:15:45,200 --> 01:15:46,580 Terlihat lebih menderita daripada ditembak. 628 01:15:48,410 --> 01:15:49,790 Kenapa? kau ingin mencobanya? 629 01:15:51,830 --> 01:15:53,120 Kenapa orang ingin mengonsumsi narkoba? 630 01:15:55,790 --> 01:16:00,790 Nona besar dipaksa, bukan atas kemauannya sendiri. 631 01:16:03,250 --> 01:16:04,950 Aku bertanya kepada orang yang ingin mengonsumsinya. 632 01:16:08,660 --> 01:16:09,540 Terasa hampa kan? 633 01:16:12,580 --> 01:16:15,750 Sebenarnya yang menakutkan adalah narkoba atau rasa hampa? 634 01:16:17,410 --> 01:16:18,910 Yang menakutkan adalah pistol yang membunuh orang 635 01:16:19,500 --> 01:16:21,120 atau orang yang memegang pistol? 636 01:16:22,040 --> 01:16:22,870 Air. 637 01:16:25,000 --> 01:16:26,080 Aku mau air. 638 01:16:28,620 --> 01:16:29,660 Cepat! Lepaskan dia. 639 01:16:30,580 --> 01:16:31,200 Cepat. 640 01:16:45,540 --> 01:16:46,750 Dari mana kau mendapatkan kalung ini? 641 01:16:50,540 --> 01:16:53,950 Mei. Mei yang memberikannya padaku. 642 01:16:54,250 --> 01:16:55,830 Di mana dia? Di mana dia? 643 01:19:23,040 --> 01:19:23,700 Sangat bagus. 644 01:19:26,540 --> 01:19:27,330 Semoga kau beruntung. 645 01:20:05,000 --> 01:20:06,120 kau ingin pergi ke mana? 646 01:20:07,080 --> 01:20:07,890 Sendirian? 647 01:20:08,370 --> 01:20:09,410 Ingin mendapat keuntungan sendiri? 648 01:20:11,080 --> 01:20:12,040 Apakah bagus seperti itu? 649 01:20:20,760 --> 01:20:22,240 kau kenapa? 650 01:20:30,330 --> 01:20:31,330 Ayo pergi, ayo. 651 01:20:46,540 --> 01:20:48,160 Bukankah kau bilang kau tidak akan menggunakan pistol lagi? 652 01:20:48,950 --> 01:20:50,870 Jika tidak, bagaimana caranya mengirim iblis-iblis itu pergi bertemu Tuhan? 653 01:20:51,080 --> 01:20:53,120 Bukankah kau bilang Tuhan akan mengampuni semua orang? 654 01:20:53,450 --> 01:20:54,540 Itu adalah urusan Tuhan. 655 01:20:54,870 --> 01:20:56,700 Aku hanya bertanggung jawab mengirim mereka untuk bertemu dengan-Nya. 656 01:21:31,040 --> 01:21:31,700 Siap. 657 01:22:07,870 --> 01:22:10,370 Hong Jia, jangan biarkan mereka keluar dari sini. 658 01:25:11,450 --> 01:25:12,290 Youyou. 659 01:25:14,790 --> 01:25:15,620 Youyou. 660 01:26:19,000 --> 01:26:20,000 Sialan. 661 01:26:26,910 --> 01:26:28,080 Sudah berapa banyak orang yang mati karena barang-barang ini? 662 01:26:48,660 --> 01:26:50,250 Jie, bazoka. 663 01:27:07,290 --> 01:27:09,910 Halo, kau ada di mana? 664 01:27:10,250 --> 01:27:11,370 Aku sedang memancing. 665 01:27:11,950 --> 01:27:16,200 Memancing? Pergi memancing di tengah malam? 666 01:27:16,250 --> 01:27:19,160 Iya. Apakah tidak boleh memancing di malam hari? 667 01:27:19,160 --> 01:27:21,950 Suatu hari aku akan membunuhmu dan seluruh keluarga Maikun. 668 01:27:45,910 --> 01:27:48,080 Pergi, pulang cari ibumu. 669 01:28:32,160 --> 01:28:34,120 Keluar! Keluar! 670 01:28:43,910 --> 01:28:47,000 Letakkan pistolnya jika kau adalah pria sejati. 671 01:29:46,160 --> 01:29:46,790 Kak Jie. Kak Jie. 672 01:29:46,790 --> 01:29:48,160 Kami sudah mundur dengan selamat. kau ada di mana? 673 01:31:45,000 --> 01:31:45,950 Apakah sudah melihat Hyena? 674 01:31:50,330 --> 01:31:51,500 Tidak apa-apa. Dia tidak akan bisa kabur. 675 01:31:51,870 --> 01:31:52,500 Gendut. 676 01:32:14,910 --> 01:32:15,540 Ayo. 677 01:32:18,700 --> 01:32:20,250 Ingin membunuhku? Konyol. 678 01:32:21,040 --> 01:32:24,040 Aku akan kembali dan membunuh kalian para bangsat. 679 01:32:48,790 --> 01:32:50,910 Aku dengar kau ingin membunuh seluruh keluargaku? 680 01:32:59,620 --> 01:33:00,700 Kuserahkan padamu. 681 01:33:41,620 --> 01:33:42,910 Tadi aku menyelamatkanmu. 682 01:33:42,910 --> 01:33:44,120 kau tidak memberikan imbalan apa pun padaku? 683 01:33:44,540 --> 01:33:46,500 Misalnya menjadi istriku? 684 01:33:48,370 --> 01:33:50,540 Pada zaman kuno, ketika pahlawan menyelamatkan gadis cantik, 685 01:33:50,950 --> 01:33:52,370 jika pahlawan itu tampan, 686 01:33:52,700 --> 01:33:54,080 gadis cantik akan bilang, 687 01:33:54,250 --> 01:33:56,950 budi penyelamatan pahlawan tidak dapat dibalas olehku. 688 01:33:56,950 --> 01:33:58,370 Hanya bisa kubalas dengan menjadi istrimu. 689 01:34:00,080 --> 01:34:01,750 Jika pahlawannya tidak ganteng, 690 01:34:01,750 --> 01:34:03,040 gadis cantik akan bilang, 691 01:34:04,160 --> 01:34:06,870 budi penyelamatan pahlawan tidak dapat dibalas olehku. 692 01:34:07,000 --> 01:34:10,250 Jadi aku hanya bisa membalasnya di kehidupan selanjutnya. 693 01:34:12,830 --> 01:34:14,620 Lagipula, tadi aku yang menyelamatkanmu. 694 01:34:16,410 --> 01:34:18,080 Aku rasa, Si gendut lebih cocok denganmu. 695 01:34:28,660 --> 01:34:30,750 Sejak zaman kuno hingga sekarang, semuanya adalah modus. 696 01:34:43,640 --> 01:34:47,930 3 tahun kemudian 697 01:34:59,370 --> 01:35:01,830 Ini adalah kisah tentang pahlawan. 698 01:35:02,810 --> 01:35:08,890 Kisah Pahlawan 699 01:35:03,500 --> 01:35:05,290 Apakah kalian suka cerita seperti ini? 700 01:35:05,290 --> 01:35:06,750 Suka. 701 01:35:07,660 --> 01:35:08,870 Seperti inilah 702 01:35:09,290 --> 01:35:11,910 iblis akhirnya menerima hukumannya. 703 01:35:11,910 --> 01:35:13,370 Lalu? 704 01:35:13,830 --> 01:35:14,660 Lalu 705 01:35:15,620 --> 01:35:17,700 datang seorang pemimpin ke sini. 706 01:35:18,330 --> 01:35:21,540 Sehingga ada kehidupan stabil dan damai seperti sekarang ini. 707 01:35:22,080 --> 01:35:24,000 Bagaimana dengan para pahlawan itu? 708 01:35:26,290 --> 01:35:30,200 Mereka akan muncul di setiap tempat yang ada iblis. 47954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.