Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,700 --> 00:00:20,700
♪Let the bygone be bygone♪
2
00:00:21,140 --> 00:00:23,020
♪Let our intuition evolve♪
3
00:00:23,420 --> 00:00:24,980
♪A firm resolution♪
4
00:00:25,380 --> 00:00:26,460
♪Can't be easily crushed♪
5
00:00:27,900 --> 00:00:29,820
♪A precise calculation♪
6
00:00:30,220 --> 00:00:32,140
♪An invisible armor♪
7
00:00:32,619 --> 00:00:33,940
♪A well-equipped chariot♪
8
00:00:34,380 --> 00:00:35,460
♪Let's depart now♪
9
00:00:36,500 --> 00:00:38,300
♪The goal can never be seen♪
10
00:00:38,740 --> 00:00:40,500
♪How to realize the dream
of reaching the stars then♪
11
00:00:41,100 --> 00:00:42,260
♪From the beginning to the end♪
12
00:00:42,780 --> 00:00:44,980
♪How far is the horizon♪
13
00:00:45,500 --> 00:00:47,220
♪The thrill in overcoming challenges
along the way♪
14
00:00:47,820 --> 00:00:49,860
♪And breaking through every barrier♪
15
00:00:50,380 --> 00:00:51,100
♪The future lies in the game♪
16
00:00:51,660 --> 00:00:53,620
♪As it realizes one scene after another♪
17
00:00:54,460 --> 00:00:56,100
♪Our dream is the driving force♪
18
00:00:56,580 --> 00:00:58,260
♪It's a complicated world♪
19
00:00:58,740 --> 00:01:00,500
♪A simple heart♪
20
00:01:00,940 --> 00:01:02,500
♪Will respond to it♪
21
00:01:02,900 --> 00:01:04,980
♪Taking one step at a time♪
22
00:01:05,379 --> 00:01:06,940
♪The map points towards the end of the world♪
23
00:01:07,380 --> 00:01:09,580
♪One day♪
24
00:01:09,980 --> 00:01:12,220
♪We will arrive♪
25
00:01:12,660 --> 00:01:16,500
♪At the distant road♪
26
00:01:16,940 --> 00:01:20,900
♪Being touched♪
27
00:01:21,340 --> 00:01:25,580
♪By every step we take♪
28
00:01:27,060 --> 00:01:29,980
[GO Into Your Heart]
29
00:01:29,980 --> 00:01:32,980
[Episode 7]
30
00:02:04,210 --> 00:02:05,130
That's amazing.
31
00:02:05,320 --> 00:02:07,090
I'm convinced.
32
00:02:11,160 --> 00:02:14,160
Sheng Jing Chu is one second ahead of Bai Ze
33
00:02:14,520 --> 00:02:15,370
and his challenge
34
00:02:15,720 --> 00:02:16,520
succeeded.
35
00:02:50,520 --> 00:02:52,010
Senior Jing!
36
00:02:52,370 --> 00:02:52,850
Senior.
37
00:02:52,930 --> 00:02:54,130
You're so awesome.
38
00:02:54,210 --> 00:02:54,490
Amazing.
39
00:02:54,490 --> 00:02:55,850
You're the honour of Jiuzhou.
40
00:02:57,160 --> 00:02:57,720
Senior.
41
00:02:57,960 --> 00:02:58,440
Later,
42
00:02:58,600 --> 00:02:59,370
if you
43
00:02:59,370 --> 00:03:00,210
don't wish to accept interviews,
44
00:03:00,320 --> 00:03:01,160
I'll settle it for you.
45
00:03:01,650 --> 00:03:02,720
I'll help you to refuse them.
46
00:03:03,520 --> 00:03:04,240
If it doesn't work,
47
00:03:04,490 --> 00:03:05,290
I'll sacrifice myself
48
00:03:05,720 --> 00:03:06,370
to attend on your behalf.
49
00:03:13,680 --> 00:03:14,130
Hello.
50
00:03:15,930 --> 00:03:16,570
Haven't you left yet?
51
00:03:17,410 --> 00:03:18,160
I've just finished an interview.
52
00:03:18,650 --> 00:03:19,410
Haven't you left too?
53
00:03:19,770 --> 00:03:20,440
Where are you?
54
00:03:20,850 --> 00:03:21,320
Thank you.
55
00:03:22,130 --> 00:03:23,130
I'm going back home.
56
00:03:23,440 --> 00:03:23,960
Hold on.
57
00:03:24,210 --> 00:03:25,600
Let's study a new subject.
58
00:03:33,210 --> 00:03:33,720
Character Six.
59
00:03:38,290 --> 00:03:39,010
Ms. Cheng.
60
00:03:39,650 --> 00:03:41,010
Even filming him when he's playing Mahjong?
61
00:03:41,520 --> 00:03:43,010
Mr. Ke Jie said
62
00:03:43,370 --> 00:03:44,130
that if I stay here,
63
00:03:44,490 --> 00:03:46,770
he could win over Sheng Jing Chu easier.
64
00:03:47,320 --> 00:03:47,770
No.
65
00:03:47,770 --> 00:03:48,960
I was just asking her to lead my way.
66
00:03:49,440 --> 00:03:50,240
The film studio is so big,
67
00:03:50,570 --> 00:03:51,370
I can't find the exit.
68
00:03:51,410 --> 00:03:52,080
Do I need any tricks
69
00:03:52,320 --> 00:03:53,320
to win over Sheng Jing Chu?
70
00:03:53,490 --> 00:03:54,600
I could easily defeat him.
71
00:03:56,050 --> 00:03:56,600
Ke.
72
00:03:57,850 --> 00:03:59,320
The new project you mentioned
73
00:04:00,050 --> 00:04:01,210
is truly boring.
74
00:04:01,800 --> 00:04:02,600
Jing.
75
00:04:02,880 --> 00:04:03,520
You're
76
00:04:03,650 --> 00:04:05,010
a good guy,
77
00:04:05,520 --> 00:04:06,650
but you're too boring.
78
00:04:07,010 --> 00:04:07,800
You shouldn't immerse yourself totally
79
00:04:08,050 --> 00:04:09,010
in Go all day.
80
00:04:09,290 --> 00:04:09,800
Master Xie's choice
81
00:04:09,930 --> 00:04:11,490
to ask you to move out from Jiuzhou Dojo
82
00:04:11,650 --> 00:04:12,240
is right.
83
00:04:12,720 --> 00:04:13,370
Life
84
00:04:13,440 --> 00:04:14,410
can't be filled with Go only.
85
00:04:14,960 --> 00:04:16,650
Otherwise, your perspective will be limited.
86
00:04:17,120 --> 00:04:18,280
You need to venture into new areas.
87
00:04:18,490 --> 00:04:19,769
And use the knowledge from the new areas
88
00:04:19,769 --> 00:04:21,089
to enrich your Go playing.
89
00:04:21,399 --> 00:04:23,370
That's the correct path in playing Go.
90
00:04:23,810 --> 00:04:24,370
Sheng Jing Chu.
91
00:04:24,840 --> 00:04:25,490
Once I return,
92
00:04:26,000 --> 00:04:27,880
I'll take back Tianyuan.
93
00:04:28,690 --> 00:04:29,250
Ke.
94
00:04:30,000 --> 00:04:30,810
Senior Jing
95
00:04:30,810 --> 00:04:32,280
is a hard nut though.
96
00:04:32,530 --> 00:04:33,440
I'll definitely succeed
97
00:04:34,050 --> 00:04:35,090
in whatever I want to do.
98
00:04:36,120 --> 00:04:37,250
Get one more Character Six then.
99
00:04:37,840 --> 00:04:38,370
Well...
100
00:04:38,840 --> 00:04:39,840
I'm not confident in this.
101
00:04:43,770 --> 00:04:44,490
It's Character Six.
102
00:04:46,250 --> 00:04:46,840
Well done.
103
00:04:51,250 --> 00:04:51,770
I win.
104
00:04:52,600 --> 00:04:53,050
Wait.
105
00:04:53,530 --> 00:04:54,490
I just took out three tiles of Character Six.
106
00:04:54,530 --> 00:04:55,250
Why do you choose to win now?
107
00:04:55,970 --> 00:04:56,810
I prefer this tile.
108
00:04:57,280 --> 00:04:57,810
Ke.
109
00:04:58,560 --> 00:04:59,600
I want to let you know
110
00:05:00,490 --> 00:05:01,400
that many things
111
00:05:01,560 --> 00:05:02,880
are out of your control.
112
00:05:03,400 --> 00:05:04,560
You said you want to take back Tianyuan,
113
00:05:05,440 --> 00:05:06,720
ask my permission first.
114
00:05:07,120 --> 00:05:07,770
Let's talk about it
115
00:05:07,930 --> 00:05:08,770
after I graduate.
116
00:05:08,880 --> 00:05:09,320
No rush.
117
00:05:11,000 --> 00:05:11,440
By the way,
118
00:05:11,490 --> 00:05:11,970
Cao Xi He,
119
00:05:12,090 --> 00:05:12,690
you said
120
00:05:12,690 --> 00:05:13,400
you want to ask me something
121
00:05:13,770 --> 00:05:14,720
while on the way here.
122
00:05:16,400 --> 00:05:17,370
Honestly,
123
00:05:17,720 --> 00:05:19,320
I want to ask you sincerely
124
00:05:19,530 --> 00:05:20,560
how can I become
125
00:05:20,650 --> 00:05:21,600
as popular as you?
126
00:05:22,560 --> 00:05:23,160
Two words.
127
00:05:23,530 --> 00:05:24,120
Be yourself.
128
00:05:24,880 --> 00:05:26,560
I've been doing this for 25 years.
129
00:05:27,210 --> 00:05:28,440
It's not enough. You should be persistent.
130
00:05:33,930 --> 00:05:35,320
Goodbye, my idol.
131
00:05:35,930 --> 00:05:37,160
Keep in touch.
132
00:05:39,600 --> 00:05:40,690
Why are you
133
00:05:40,720 --> 00:05:41,720
so excited?
134
00:05:44,120 --> 00:05:45,320
You know nothing.
135
00:05:45,690 --> 00:05:47,000
Receiving guidance from my idol,
136
00:05:47,000 --> 00:05:48,120
I'm so honoured.
137
00:05:51,320 --> 00:05:52,000
Wait.
138
00:05:52,720 --> 00:05:54,120
He's two years younger than me.
139
00:05:54,440 --> 00:05:55,530
But he has become popular now.
140
00:05:56,490 --> 00:05:57,930
Why should I insist then?
141
00:05:58,160 --> 00:06:00,160
Because you're not being yourself.
142
00:06:00,370 --> 00:06:01,210
You're always
143
00:06:01,210 --> 00:06:02,320
changing your styles.
144
00:06:04,720 --> 00:06:05,400
Xi He.
145
00:06:05,560 --> 00:06:06,280
Senior.
146
00:06:06,690 --> 00:06:07,970
You send Lan back to her school.
147
00:06:08,400 --> 00:06:09,120
I send Cheng Liao.
148
00:06:09,280 --> 00:06:09,720
Sure.
149
00:06:10,440 --> 00:06:11,090
Let's go.
150
00:06:11,880 --> 00:06:13,490
Sister-in-law, see you.
151
00:06:14,250 --> 00:06:15,210
Stop joking.
152
00:06:15,530 --> 00:06:16,250
Are you hungry?
153
00:06:17,120 --> 00:06:17,930
A little bit.
154
00:06:18,280 --> 00:06:19,400
I bring you to eat something.
155
00:06:26,490 --> 00:06:27,210
What are you looking at?
156
00:06:28,720 --> 00:06:29,560
Senior He.
157
00:06:30,400 --> 00:06:32,120
There's trouble looming on the horizon.
158
00:06:32,840 --> 00:06:33,650
What do you mean?
159
00:06:35,370 --> 00:06:36,840
I think I will be scolded.
160
00:06:37,280 --> 00:06:38,250
Think about it.
161
00:06:38,650 --> 00:06:39,880
In the show filming just now,
162
00:06:40,050 --> 00:06:40,810
Senior Jing
163
00:06:40,810 --> 00:06:41,690
managed to find
164
00:06:41,690 --> 00:06:42,690
Cheng Liao's fingerprint
165
00:06:43,000 --> 00:06:43,930
from so many complex fingerprints
166
00:06:43,930 --> 00:06:44,810
within a short time.
167
00:06:45,090 --> 00:06:46,210
Do you know what does it mean
168
00:06:46,210 --> 00:06:47,050
in a romantic drama?
169
00:06:48,440 --> 00:06:49,440
Destiny.
170
00:06:51,320 --> 00:06:52,690
A destined couple
171
00:06:52,690 --> 00:06:53,770
can never be blocked.
172
00:06:54,560 --> 00:06:56,050
If I keep blocking them,
173
00:06:56,530 --> 00:06:58,250
I'll be the evil antagonist.
174
00:06:58,400 --> 00:06:59,770
I'll definitely get scolded.
175
00:07:01,810 --> 00:07:02,770
Seriously?
176
00:07:12,250 --> 00:07:12,930
Here, a towel for you.
177
00:07:13,090 --> 00:07:14,440
Thank you so much.
178
00:07:17,370 --> 00:07:17,650
Hey.
179
00:07:18,690 --> 00:07:19,720
I propose a toast for you.
180
00:07:20,000 --> 00:07:21,440
If it wasn't for you today,
181
00:07:21,600 --> 00:07:23,440
we humans would have been defeated.
182
00:07:27,490 --> 00:07:29,490
Frankly, it was all because of luck.
183
00:07:30,320 --> 00:07:30,840
If they asked
184
00:07:30,840 --> 00:07:31,930
to find others' fingerprints,
185
00:07:33,050 --> 00:07:34,400
I'd be able to do it,
186
00:07:34,690 --> 00:07:36,120
but I need a longer time.
187
00:07:36,880 --> 00:07:38,490
However, the one got chosen is you.
188
00:07:38,720 --> 00:07:39,210
Me?
189
00:07:39,810 --> 00:07:40,560
What's wrong with that?
190
00:07:41,770 --> 00:07:42,810
Give me your hand.
191
00:07:49,720 --> 00:07:51,090
This is the cut left
192
00:07:51,530 --> 00:07:53,400
when you made me Mrs. Song's fish soup
193
00:07:53,690 --> 00:07:55,090
at Suzhou.
194
00:07:58,160 --> 00:08:00,250
I've forgotten this.
195
00:08:00,530 --> 00:08:02,690
Such a tiny cut,
196
00:08:02,810 --> 00:08:05,050
even a mosquito can't see it though.
197
00:08:05,250 --> 00:08:07,280
What's more, it's within the fingerprint.
198
00:08:07,440 --> 00:08:08,770
You're so amazing.
199
00:08:08,880 --> 00:08:09,880
To me,
200
00:08:10,560 --> 00:08:12,050
it's considered cheating.
201
00:08:13,320 --> 00:08:14,560
I can see the gap
202
00:08:14,720 --> 00:08:15,690
between humans and gods.
203
00:08:16,090 --> 00:08:16,320
Come on.
204
00:08:17,400 --> 00:08:18,160
I'm so impressed.
205
00:08:19,490 --> 00:08:20,120
You didn't know
206
00:08:20,280 --> 00:08:22,000
your "ex-boyfriend" is so awesome, right?
207
00:08:25,970 --> 00:08:27,120
It's a joke.
208
00:08:28,690 --> 00:08:29,440
Well, no.
209
00:08:30,120 --> 00:08:32,600
I should apologize to you.
210
00:08:32,890 --> 00:08:34,450
I was too preoccupied and in a rush today.
211
00:08:34,640 --> 00:08:36,160
That's why I didn't explain it.
212
00:08:36,330 --> 00:08:37,490
Don't be angry, please.
213
00:08:38,049 --> 00:08:38,759
I'm not.
214
00:08:39,280 --> 00:08:39,930
I'm kind of
215
00:08:40,080 --> 00:08:41,570
outspoken.
216
00:08:41,570 --> 00:08:42,010
My frankness
217
00:08:42,010 --> 00:08:43,160
always brings me troubles.
218
00:08:43,570 --> 00:08:44,810
If anyone asks about this next time,
219
00:08:44,960 --> 00:08:46,130
I'll reply to them
220
00:08:46,330 --> 00:08:46,930
seriously
221
00:08:47,050 --> 00:08:48,720
saying that "we're just friends".
222
00:08:48,960 --> 00:08:49,690
Just
223
00:08:50,520 --> 00:08:51,250
friends?
224
00:08:52,720 --> 00:08:53,450
Look,
225
00:08:53,890 --> 00:08:55,130
it's my bad again.
226
00:08:56,960 --> 00:08:57,930
Although
227
00:08:58,250 --> 00:09:00,130
it's kind of casual saying us as friends.
228
00:09:00,250 --> 00:09:01,200
But it's my honour
229
00:09:01,200 --> 00:09:02,050
to be addressed
230
00:09:02,330 --> 00:09:03,720
a friend of you, the Legend.
231
00:09:06,690 --> 00:09:07,600
Friend...
232
00:09:08,640 --> 00:09:10,080
Does it sound casual?
233
00:09:11,690 --> 00:09:14,450
Perhaps many people treat me in this way,
234
00:09:14,570 --> 00:09:16,640
I think it's kind of brief.
235
00:09:21,010 --> 00:09:22,330
Before I was six years old,
236
00:09:24,200 --> 00:09:25,840
I think I have two friends.
237
00:09:26,690 --> 00:09:27,690
After six,
238
00:09:29,050 --> 00:09:30,690
I came to Jiuzhou Dojo.
239
00:09:31,370 --> 00:09:33,280
Aside from Master and Go,
240
00:09:34,130 --> 00:09:35,400
there're only seniors and juniors around me.
241
00:09:36,520 --> 00:09:37,760
I have no companions
242
00:09:38,250 --> 00:09:39,010
and I haven't gone
243
00:09:39,010 --> 00:09:39,890
to the common school.
244
00:09:40,720 --> 00:09:41,930
Therefore,
245
00:09:43,450 --> 00:09:44,640
you're a real friend
246
00:09:44,640 --> 00:09:45,570
to me.
247
00:09:53,050 --> 00:09:54,400
That day, I told you
248
00:09:55,010 --> 00:09:56,250
that we're friends.
249
00:09:58,490 --> 00:10:00,250
It's because
250
00:10:00,760 --> 00:10:01,720
you're precious to me.
251
00:10:03,160 --> 00:10:04,280
The word "friend"
252
00:10:04,930 --> 00:10:06,450
weighs tremendously
253
00:10:06,520 --> 00:10:07,490
in my heart.
254
00:10:13,250 --> 00:10:14,450
Since growing up,
255
00:10:15,370 --> 00:10:17,010
it's my first time being moved
256
00:10:17,080 --> 00:10:17,890
by the word "friend".
257
00:10:19,010 --> 00:10:20,250
From now onwards,
258
00:10:20,890 --> 00:10:21,720
you're
259
00:10:21,720 --> 00:10:24,200
my very precious friend too.
260
00:10:25,160 --> 00:10:25,760
Come on.
261
00:10:35,810 --> 00:10:36,370
Let's dig in.
262
00:10:43,010 --> 00:10:44,370
The Universal Challenge
263
00:10:44,520 --> 00:10:46,160
received great success in the first episode.
264
00:10:46,330 --> 00:10:47,760
The views of the first day
265
00:10:47,930 --> 00:10:48,720
broke the record of a hundred million.
266
00:10:52,840 --> 00:10:53,370
Stop.
267
00:10:54,400 --> 00:10:55,200
Since the show has been aired,
268
00:10:55,400 --> 00:10:56,760
there are overwhelming hot topics online.
269
00:10:56,930 --> 00:10:57,600
Simultaneously,
270
00:10:57,760 --> 00:10:58,720
we've promoted
271
00:10:58,890 --> 00:11:00,600
the viewing statistic of Binghai TV Station.
272
00:11:00,810 --> 00:11:02,600
They sang praises
273
00:11:02,600 --> 00:11:03,760
to our team.
274
00:11:04,080 --> 00:11:05,050
Besides, the future collaboration
275
00:11:05,280 --> 00:11:07,050
has been confirmed.
276
00:11:07,810 --> 00:11:08,570
Mr. Xu.
277
00:11:08,810 --> 00:11:09,930
The first show
278
00:11:10,010 --> 00:11:10,720
after you took office
279
00:11:10,890 --> 00:11:12,250
has become a big hit.
280
00:11:13,130 --> 00:11:13,930
Excellent.
281
00:11:18,050 --> 00:11:19,330
Come on, say something.
282
00:11:19,690 --> 00:11:20,200
Sure.
283
00:11:23,050 --> 00:11:24,130
The outstanding result of the show
284
00:11:24,250 --> 00:11:25,890
is the fruit of everyone's effort.
285
00:11:26,370 --> 00:11:26,960
I hope that all of you
286
00:11:26,960 --> 00:11:27,810
can keep on striving.
287
00:11:28,370 --> 00:11:29,010
Besides,
288
00:11:29,130 --> 00:11:30,010
I have one more piece of good news
289
00:11:30,010 --> 00:11:30,930
to share with you.
290
00:11:31,330 --> 00:11:32,450
Currently, several sponsors
291
00:11:32,450 --> 00:11:33,450
have come to us one after another
292
00:11:33,450 --> 00:11:34,810
to negotiate about sponsorships.
293
00:11:35,080 --> 00:11:35,490
Yan Xiao.
294
00:11:35,690 --> 00:11:36,690
Do follow up
295
00:11:36,930 --> 00:11:38,050
with the business collaboration.
296
00:11:38,250 --> 00:11:38,960
Roger that.
297
00:11:40,720 --> 00:11:41,450
Furthermore,
298
00:11:41,720 --> 00:11:42,130
I'd like to
299
00:11:42,130 --> 00:11:43,200
compliment Cheng Liao.
300
00:11:43,600 --> 00:11:44,810
It was her who persuaded Sheng Jing Chu
301
00:11:44,960 --> 00:11:46,250
to join the show.
302
00:11:46,720 --> 00:11:48,200
Cheng Liao did contribute
303
00:11:48,490 --> 00:11:49,760
for the show's result.
304
00:11:50,570 --> 00:11:51,200
Cheng Liao.
305
00:11:51,640 --> 00:11:52,200
Yes.
306
00:12:00,890 --> 00:12:01,490
Cheng Liao.
307
00:12:02,400 --> 00:12:03,400
After having a discussion
308
00:12:03,520 --> 00:12:04,640
with Ms. Liu,
309
00:12:05,050 --> 00:12:06,080
from now onwards,
310
00:12:06,250 --> 00:12:07,490
you're the official staff
311
00:12:07,520 --> 00:12:08,280
of Pinecone Video.
312
00:12:09,400 --> 00:12:10,160
Thank you, Mr. Xu.
313
00:12:10,330 --> 00:12:11,330
Thank you, Ms. Liu.
314
00:12:11,490 --> 00:12:12,640
I'll work harder.
315
00:12:13,570 --> 00:12:14,640
This's your employee card.
316
00:12:21,200 --> 00:12:21,890
And this
317
00:12:22,050 --> 00:12:23,720
is a small gift from me.
318
00:12:25,760 --> 00:12:26,450
Thank you.
319
00:12:26,890 --> 00:12:27,520
Keep up.
320
00:12:28,840 --> 00:12:29,520
Sit down first.
321
00:12:39,570 --> 00:12:40,200
Your superior
322
00:12:40,200 --> 00:12:41,250
is going to become your first love.
323
00:12:41,250 --> 00:12:42,330
To recognize your contribution,
324
00:12:42,840 --> 00:12:43,400
I've prepared
325
00:12:43,490 --> 00:12:44,760
a small appreciation party
326
00:12:44,930 --> 00:12:45,490
this Saturday
327
00:12:45,490 --> 00:12:46,520
at Langhua Hall of Xingyue Hotel.
328
00:12:46,600 --> 00:12:47,450
Hopefully, every one of you
329
00:12:47,450 --> 00:12:48,250
will be present.
330
00:12:50,690 --> 00:12:51,720
Thank you, Mr. Xu.
331
00:13:00,690 --> 00:13:02,050
Three of us always come here to dine in.
332
00:13:02,450 --> 00:13:03,890
We often come here now too.
333
00:13:04,080 --> 00:13:05,050
It has been years,
334
00:13:05,050 --> 00:13:06,640
yet the taste never changes.
335
00:13:06,840 --> 00:13:07,690
It's as yummy as before.
336
00:13:07,810 --> 00:13:08,960
It seems like both of you and your sister
337
00:13:08,960 --> 00:13:09,890
have constant preferences.
338
00:13:11,930 --> 00:13:13,570
It's hard to change
339
00:13:13,760 --> 00:13:15,080
if liking something.
340
00:13:17,160 --> 00:13:18,640
But some people
341
00:13:18,930 --> 00:13:20,640
conceal their deep feelings.
342
00:13:21,490 --> 00:13:22,760
It's deeply hidden
343
00:13:23,600 --> 00:13:24,370
till they don't know
344
00:13:24,450 --> 00:13:25,450
how to reveal it.
345
00:13:28,570 --> 00:13:29,080
Tell me.
346
00:13:29,890 --> 00:13:31,600
Are you hiding a secret?
347
00:13:31,810 --> 00:13:32,890
Who's that?
348
00:13:36,200 --> 00:13:36,760
Well.
349
00:13:37,600 --> 00:13:38,400
I tell you.
350
00:13:41,370 --> 00:13:43,130
I've been liking a girl for long.
351
00:13:46,890 --> 00:13:47,690
I want to confess to her,
352
00:13:48,280 --> 00:13:49,200
but I'm clueless
353
00:13:49,200 --> 00:13:50,330
on how to express it.
354
00:13:51,130 --> 00:13:51,810
Perhaps
355
00:13:52,760 --> 00:13:53,570
she doesn't know
356
00:13:53,600 --> 00:13:54,930
my prolonged feelings at all.
357
00:13:57,080 --> 00:13:57,760
Maybe
358
00:13:57,930 --> 00:13:59,400
she just knew it coincidentally
359
00:13:59,600 --> 00:14:01,080
and she's waiting for your confession.
360
00:14:01,490 --> 00:14:02,280
But what if she rejects me
361
00:14:02,280 --> 00:14:03,640
after my confession?
362
00:14:05,280 --> 00:14:06,050
Probably
363
00:14:06,960 --> 00:14:08,250
she won't reject it.
364
00:14:24,930 --> 00:14:26,160
If I don't tell her,
365
00:14:26,930 --> 00:14:28,370
the loneliness belongs to me alone.
366
00:14:29,250 --> 00:14:30,370
I can still stay by her side
367
00:14:30,370 --> 00:14:31,050
as her friend
368
00:14:31,490 --> 00:14:32,250
and keeps her company.
369
00:14:32,600 --> 00:14:33,370
But if I tell her
370
00:14:33,520 --> 00:14:34,520
and she rejects me,
371
00:14:35,080 --> 00:14:36,570
both of us will be awkward.
372
00:14:37,080 --> 00:14:38,400
It's hard to meet her in the future.
373
00:14:39,200 --> 00:14:40,200
(Silly boy.)
374
00:14:40,490 --> 00:14:41,720
(Can't you understand my allusion?)
375
00:14:41,960 --> 00:14:42,930
I need time to think about it.
376
00:14:45,160 --> 00:14:45,930
You eat first.
377
00:14:45,930 --> 00:14:46,570
I go and pay the bill.
378
00:14:47,080 --> 00:14:47,520
Sure.
379
00:14:58,200 --> 00:14:59,370
(I'm so anxious.)
380
00:14:59,930 --> 00:15:01,050
(Are you waiting for me)
381
00:15:01,050 --> 00:15:02,280
(to do the confession?)
382
00:15:25,200 --> 00:15:26,600
What happened?
383
00:15:27,760 --> 00:15:28,960
Hey.
384
00:15:30,160 --> 00:15:31,400
What's wrong?
385
00:15:34,330 --> 00:15:35,200
What's going on?
386
00:15:35,490 --> 00:15:36,330
He's stabbed to death.
387
00:15:37,570 --> 00:15:38,490
Who's it?
388
00:15:39,690 --> 00:15:42,010
Feng Huang is stabbed by his wife.
389
00:15:42,160 --> 00:15:43,810
Who's Feng Huang?
390
00:15:45,160 --> 00:15:46,490
It's the Ashes of Love.
391
00:15:47,640 --> 00:15:49,400
Feng Huang and Pu Tao.
392
00:15:50,400 --> 00:15:51,720
The drama is so melancholy.
393
00:15:52,930 --> 00:15:54,370
I can't stop crying.
394
00:15:55,250 --> 00:15:55,840
Cheng,
395
00:15:55,840 --> 00:15:56,690
why did you
396
00:15:56,690 --> 00:15:58,690
immerse into the drama at your age?
397
00:15:59,490 --> 00:16:00,810
How sad is this drama?
398
00:16:01,200 --> 00:16:02,080
I'm telling you,
399
00:16:02,640 --> 00:16:03,690
the sad part is
400
00:16:04,010 --> 00:16:05,160
where Feng Huang and Pu Tao
401
00:16:05,400 --> 00:16:06,760
are falling for each other,
402
00:16:06,810 --> 00:16:08,890
but they keep missing each other.
403
00:16:10,690 --> 00:16:12,370
Fall for each other
404
00:16:13,160 --> 00:16:14,760
but keep missing.
405
00:16:16,250 --> 00:16:17,250
Since they've encountered
406
00:16:17,400 --> 00:16:18,050
and loved each other,
407
00:16:18,080 --> 00:16:19,200
they can just be together.
408
00:16:19,960 --> 00:16:21,050
Yet the tragedy begins.
409
00:16:21,810 --> 00:16:22,960
Pu Tao has stabbed Feng Huang
410
00:16:23,050 --> 00:16:24,010
to death again.
411
00:16:24,890 --> 00:16:26,130
What are you waiting for?
412
00:16:26,160 --> 00:16:27,280
You should say it out.
413
00:16:27,570 --> 00:16:28,400
If you do so,
414
00:16:28,570 --> 00:16:29,930
everything will be all right.
415
00:16:30,450 --> 00:16:31,280
So,
416
00:16:31,840 --> 00:16:32,960
if the couple keeps their feelings inside,
417
00:16:33,160 --> 00:16:34,400
they will miss out on each other.
418
00:16:34,600 --> 00:16:36,600
Yes, I'm so anxious about them.
419
00:16:37,010 --> 00:16:38,200
This drama is such excellent work.
420
00:16:38,250 --> 00:16:39,400
Who made this?
421
00:16:41,200 --> 00:16:43,080
It seems like I can't idle anymore.
422
00:16:53,600 --> 00:16:55,520
(What should I give Xu Chi)
423
00:16:55,930 --> 00:16:58,450
(during the confession?)
424
00:16:59,690 --> 00:17:00,840
(Can I stop calling him)
425
00:17:01,600 --> 00:17:02,160
(brother)
426
00:17:02,160 --> 00:17:03,400
(after the confession succeeded?)
427
00:17:04,480 --> 00:17:05,210
(Xu Chi?)
428
00:17:06,640 --> 00:17:07,400
(Chi?)
429
00:17:08,089 --> 00:17:09,519
(My dear Chi?)
430
00:17:10,609 --> 00:17:11,929
(I'm feeling shy.)
431
00:17:22,359 --> 00:17:23,879
Hello, Legend.
432
00:17:24,609 --> 00:17:26,209
I want to ask you for a favour.
433
00:17:26,640 --> 00:17:27,400
Can you
434
00:17:28,119 --> 00:17:29,730
help me pick a present?
435
00:17:30,690 --> 00:17:32,050
What a coincidence.
436
00:17:32,330 --> 00:17:33,090
What's that?
437
00:17:34,160 --> 00:17:35,000
Nothing.
438
00:17:35,360 --> 00:17:37,730
I'm afraid my taste isn't good.
439
00:17:38,240 --> 00:17:39,610
I have confidence in you.
440
00:17:40,850 --> 00:17:42,330
Then I'll pick it for you
441
00:17:42,480 --> 00:17:43,640
since you've trusted me.
442
00:17:44,810 --> 00:17:45,360
Thank you.
443
00:17:45,520 --> 00:17:46,570
I text you the address later.
444
00:17:48,090 --> 00:17:48,850
See you tomorrow.
445
00:17:49,120 --> 00:17:50,120
Goodbye.
446
00:18:11,520 --> 00:18:13,760
I remember that Yao Ke always
447
00:18:13,850 --> 00:18:14,640
holds a teacup
448
00:18:14,760 --> 00:18:16,480
during the tournaments.
449
00:18:16,730 --> 00:18:17,610
I think
450
00:18:17,610 --> 00:18:18,570
he likes drinking tea.
451
00:18:18,970 --> 00:18:19,880
Besides,
452
00:18:20,000 --> 00:18:20,640
this tea set
453
00:18:20,640 --> 00:18:21,690
kind of suits his demeanor.
454
00:18:21,930 --> 00:18:22,930
I reckon he'll like it.
455
00:18:24,120 --> 00:18:25,810
It's definitely correct to listen to you.
456
00:18:26,360 --> 00:18:27,000
Let me take it.
457
00:18:27,640 --> 00:18:29,360
Mission completed.
458
00:18:31,730 --> 00:18:32,570
What do you want to eat?
459
00:18:33,000 --> 00:18:33,850
I'll treat you to a meal.
460
00:18:34,160 --> 00:18:35,690
What's your budget?
461
00:18:37,360 --> 00:18:38,330
There's no cap.
462
00:18:40,760 --> 00:18:42,930
I have to think about it well.
463
00:18:48,050 --> 00:18:49,640
Legend, please do me a favour too.
464
00:18:50,810 --> 00:18:51,280
Let's go.
465
00:18:54,160 --> 00:18:55,120
Does it look nice?
466
00:18:56,240 --> 00:18:56,880
Pretty good.
467
00:18:57,280 --> 00:18:58,360
Are you buying for Uncle Cheng?
468
00:18:59,360 --> 00:19:00,400
It's for Brother Xu Chi.
469
00:19:01,210 --> 00:19:02,210
For his birthday?
470
00:19:03,520 --> 00:19:04,760
For my confession.
471
00:19:06,690 --> 00:19:08,570
I've decided to officially confess
472
00:19:08,810 --> 00:19:10,970
to Brother Xu Chi tonight.
473
00:19:11,970 --> 00:19:12,850
To be frank,
474
00:19:13,210 --> 00:19:14,570
we've been
475
00:19:14,850 --> 00:19:16,690
liking each other
476
00:19:16,690 --> 00:19:17,970
over the years.
477
00:19:18,210 --> 00:19:18,850
You see,
478
00:19:19,090 --> 00:19:20,640
he knew that I like eating cakes.
479
00:19:21,000 --> 00:19:22,210
He'd always remember to buy me
480
00:19:22,610 --> 00:19:24,000
many kinds
481
00:19:24,000 --> 00:19:25,090
of popular cakes
482
00:19:25,090 --> 00:19:25,970
even if he's in other places.
483
00:19:27,000 --> 00:19:28,210
I just found out lately
484
00:19:28,400 --> 00:19:30,240
that he daren't confess to me.
485
00:19:30,400 --> 00:19:31,880
He's scared to be rejected by me
486
00:19:32,090 --> 00:19:33,810
if he confesses.
487
00:19:34,570 --> 00:19:36,240
And then we can't be friends anymore.
488
00:19:36,450 --> 00:19:37,850
Since he dare not do that,
489
00:19:37,850 --> 00:19:38,730
I'll take a step
490
00:19:38,730 --> 00:19:39,360
ahead.
491
00:19:40,330 --> 00:19:41,640
Is it improper for a girl
492
00:19:41,640 --> 00:19:42,360
to take
493
00:19:42,360 --> 00:19:44,000
the initiative?
494
00:19:53,210 --> 00:19:54,000
I'm telling you this
495
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
because you're my friend.
496
00:19:55,050 --> 00:19:56,450
I've never told Yan Xiao about this.
497
00:19:56,810 --> 00:19:57,970
Give me some suggestions.
498
00:19:58,120 --> 00:19:59,210
How is this necktie?
499
00:20:01,520 --> 00:20:02,160
It's okay.
500
00:20:02,360 --> 00:20:03,280
It's okay.
501
00:20:03,730 --> 00:20:04,330
How about
502
00:20:04,730 --> 00:20:05,930
this style?
503
00:20:13,450 --> 00:20:14,240
It's okay.
504
00:20:14,850 --> 00:20:15,970
It's okay.
505
00:20:18,930 --> 00:20:19,760
Your face tells me
506
00:20:19,760 --> 00:20:21,050
they're not good though.
507
00:20:21,570 --> 00:20:22,640
Let me check on others.
508
00:20:37,520 --> 00:20:38,730
Is this nice?
509
00:20:40,690 --> 00:20:41,330
It's okay.
510
00:20:41,520 --> 00:20:44,160
Why are you giving me the same answer?
511
00:20:46,240 --> 00:20:46,970
How about this?
512
00:20:48,480 --> 00:20:49,050
It's okay.
513
00:20:50,050 --> 00:20:50,760
This is nice, right?
514
00:20:50,760 --> 00:20:51,450
I think it's.
515
00:20:51,450 --> 00:20:52,090
It's good.
516
00:20:53,050 --> 00:20:53,640
It's okay.
517
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
I thought I could settle it quickly
518
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
since you're here.
519
00:21:09,000 --> 00:21:09,760
However,
520
00:21:09,760 --> 00:21:11,000
it's more tedious than me shopping alone.
521
00:21:11,730 --> 00:21:12,330
Pick one.
522
00:21:12,570 --> 00:21:13,090
How are they?
523
00:21:14,330 --> 00:21:15,000
They're quite okay.
524
00:21:15,240 --> 00:21:16,210
All of them?
525
00:21:16,520 --> 00:21:17,480
Can you choose it for me?
526
00:21:17,480 --> 00:21:18,280
Which one is better?
527
00:21:22,730 --> 00:21:23,400
I have something on.
528
00:21:23,640 --> 00:21:24,520
May I leave now?
529
00:21:24,880 --> 00:21:26,610
Something urgent?
530
00:21:27,050 --> 00:21:27,400
Yes.
531
00:21:28,050 --> 00:21:28,520
See you.
532
00:21:42,330 --> 00:21:43,930
(I've decided to officially confess)
533
00:21:44,050 --> 00:21:46,050
(to Brother Xu Chi tonight.)
534
00:22:10,570 --> 00:22:11,480
(Are you interested)
535
00:22:11,520 --> 00:22:12,480
(in horoscopes too?)
536
00:22:19,910 --> 00:22:21,990
[The Codonopsis Wolfberry Tea
my dear elder daughter made me.]
537
00:22:32,160 --> 00:22:33,810
Dress in your usual style.
538
00:22:35,280 --> 00:22:36,000
Could you
539
00:22:36,000 --> 00:22:37,450
knock on the door before entering?
540
00:22:37,880 --> 00:22:39,050
You are appearing like a ghost.
541
00:22:39,240 --> 00:22:41,160
You really scared me out.
542
00:22:45,210 --> 00:22:46,050
What do you wear?
543
00:22:46,450 --> 00:22:46,930
Me?
544
00:22:48,120 --> 00:22:48,880
This.
545
00:22:49,640 --> 00:22:50,760
This?
546
00:22:50,970 --> 00:22:52,690
Aren't you going to dress up?
547
00:22:53,480 --> 00:22:55,000
If it wasn't Xu begging of me,
548
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
I wouldn't want to attend.
549
00:22:57,000 --> 00:22:57,450
Sister,
550
00:22:58,120 --> 00:22:59,610
don't you have many gowns?
551
00:22:59,810 --> 00:23:00,450
What are you up to?
552
00:23:01,640 --> 00:23:02,880
No way.
553
00:23:03,090 --> 00:23:04,640
I'm fine if you rent it.
554
00:23:04,730 --> 00:23:05,880
The rental is hefty.
555
00:23:06,210 --> 00:23:07,970
Lend me one, please.
556
00:23:08,240 --> 00:23:10,280
I'll return to you after washing.
557
00:23:10,480 --> 00:23:10,970
No way.
558
00:23:11,210 --> 00:23:11,810
Please.
559
00:23:11,810 --> 00:23:13,330
I'll do whatever you wish.
560
00:23:13,520 --> 00:23:14,360
-Please.
-No way.
561
00:23:14,480 --> 00:23:15,570
Lend me, please.
562
00:23:15,610 --> 00:23:16,570
Two hundred and fifty yuan per hour.
563
00:23:16,610 --> 00:23:17,880
I'm poor. You're the silly girl.
(* Lit: the number 250 means stupid in Chinese culture)
564
00:23:18,850 --> 00:23:19,640
Then 280 yuan.
565
00:23:26,880 --> 00:23:28,090
I know you're angry.
566
00:23:28,160 --> 00:23:29,400
Can you please don't leave
without saying anything?
567
00:23:29,450 --> 00:23:31,400
You should tell her.
568
00:23:33,810 --> 00:23:35,360
It's all misunderstandings
569
00:23:35,760 --> 00:23:36,760
and she has overthought.
570
00:23:36,880 --> 00:23:37,610
You should make it clear to her.
571
00:23:37,690 --> 00:23:38,690
Save her.
572
00:23:39,000 --> 00:23:39,690
Uncle Cheng.
573
00:23:41,000 --> 00:23:41,760
Uncle Cheng.
574
00:23:42,330 --> 00:23:43,090
Legend.
575
00:23:43,450 --> 00:23:44,050
Sorry for disturbing you.
576
00:23:44,690 --> 00:23:45,690
What brings you here?
577
00:23:46,000 --> 00:23:46,570
Come.
578
00:23:46,690 --> 00:23:47,480
Have a seat.
579
00:23:54,520 --> 00:23:55,160
Boss,
580
00:23:55,330 --> 00:23:55,970
bill.
581
00:23:57,050 --> 00:23:57,730
Coming.
582
00:23:58,210 --> 00:23:58,880
Hold on.
583
00:23:59,570 --> 00:24:00,210
Let me check the bill.
584
00:24:02,360 --> 00:24:02,930
It's 86 yuan.
585
00:24:03,050 --> 00:24:04,120
We're neighbours. Give me 80 yuan will do.
586
00:24:04,210 --> 00:24:04,640
All right.
587
00:24:04,690 --> 00:24:05,360
Scan the code.
588
00:24:07,810 --> 00:24:08,570
Uncle Cheng.
589
00:24:08,850 --> 00:24:10,050
Why isn't Cheng Liao here?
590
00:24:10,330 --> 00:24:11,280
She didn't answer my call.
591
00:24:11,480 --> 00:24:12,090
Cheng Liao?
592
00:24:12,210 --> 00:24:13,400
She went to Xu Chi's appreciation party
593
00:24:13,760 --> 00:24:15,690
with her sister.
594
00:24:17,730 --> 00:24:18,480
What's wrong?
595
00:24:21,280 --> 00:24:21,970
Nothing.
596
00:24:26,090 --> 00:24:27,000
Legend.
597
00:24:27,520 --> 00:24:28,730
You may visit
598
00:24:28,970 --> 00:24:30,090
my restaurant often
599
00:24:30,090 --> 00:24:31,000
whenever you're free
600
00:24:31,280 --> 00:24:32,400
to bring me
601
00:24:32,610 --> 00:24:33,330
some popularity.
602
00:24:33,570 --> 00:24:34,760
I can take advantage of you too.
603
00:24:41,760 --> 00:24:42,360
Uncle Cheng.
604
00:24:43,570 --> 00:24:45,050
Is this tea set bought by Cheng Liao?
605
00:24:46,570 --> 00:24:47,400
You mean this set?
606
00:24:48,090 --> 00:24:48,640
No.
607
00:24:48,640 --> 00:24:50,120
She doesn't have such good taste.
608
00:25:18,810 --> 00:25:19,970
Oh my gosh.
609
00:25:20,360 --> 00:25:21,210
Beautiful ladies,
610
00:25:21,210 --> 00:25:22,520
why are you so captivating?
611
00:25:23,000 --> 00:25:24,240
Don't we have to dress up
612
00:25:24,360 --> 00:25:25,640
to support you, Mr. Xu?
613
00:25:25,690 --> 00:25:26,210
Please don't.
614
00:25:26,730 --> 00:25:27,520
I got goosebumps
615
00:25:27,640 --> 00:25:28,400
when you're calling me
616
00:25:28,450 --> 00:25:29,120
Mr. Xu.
617
00:25:29,330 --> 00:25:30,120
I have the sinking feeling
618
00:25:30,120 --> 00:25:30,930
of being assaulted by you.
619
00:25:31,610 --> 00:25:32,640
You're sensible.
620
00:25:35,210 --> 00:25:36,730
Who's this little beauty?
621
00:25:37,330 --> 00:25:38,120
Zhi Liao.
622
00:25:38,610 --> 00:25:39,520
You're way too
623
00:25:39,520 --> 00:25:40,210
gorgeous.
624
00:25:40,880 --> 00:25:42,000
I almost can't recognize you.
625
00:25:42,730 --> 00:25:43,690
Seriously?
626
00:25:44,360 --> 00:25:45,450
You're definitely
627
00:25:45,450 --> 00:25:46,330
the most beautiful lady here...
628
00:25:47,880 --> 00:25:48,480
One of them.
629
00:25:49,000 --> 00:25:49,810
Hey.
630
00:25:49,850 --> 00:25:51,480
How dare you ignore me?
631
00:25:51,570 --> 00:25:52,520
Do you want me to beat you?
632
00:25:54,000 --> 00:25:56,610
Brother Xu Chi just simply praises me.
633
00:25:57,760 --> 00:25:58,690
Both of you can go in first.
634
00:25:58,970 --> 00:25:59,930
I have to entertain the guests.
635
00:26:00,120 --> 00:26:00,610
I got to go now.
636
00:26:04,400 --> 00:26:05,280
What happens to you?
637
00:26:05,930 --> 00:26:07,330
Why did you favour the outsider?
638
00:26:07,850 --> 00:26:08,880
I didn't.
639
00:26:08,970 --> 00:26:10,640
You're the most beautiful one today.
640
00:26:18,070 --> 00:26:19,350
[Tea set and tablecloth]
641
00:26:19,350 --> 00:26:20,910
[Yi]
642
00:26:20,910 --> 00:26:22,670
[Elder daughter]
643
00:26:24,640 --> 00:26:26,570
(He daren't confess to me.)
644
00:26:26,640 --> 00:26:28,210
(He's scared to be rejected by me)
645
00:26:28,330 --> 00:26:29,850
(if he confesses.)
646
00:26:29,930 --> 00:26:31,400
(And then we can't be friends anymore.)
647
00:26:31,810 --> 00:26:32,690
(Since he doesn't have the guts)
648
00:26:32,760 --> 00:26:33,520
(to take the step ahead,)
649
00:26:33,520 --> 00:26:34,970
(I'll do it instead.)
650
00:26:42,570 --> 00:26:43,210
What's wrong with you?
651
00:26:44,240 --> 00:26:45,640
Why does your face look pale?
652
00:26:46,210 --> 00:26:46,970
Are you cold?
653
00:26:50,480 --> 00:26:51,210
Where's the appreciation party
654
00:26:51,210 --> 00:26:52,050
of Xu Chi?
655
00:27:05,400 --> 00:27:06,240
No, thank you.
656
00:27:07,640 --> 00:27:08,880
Let's propose a toast to Mr. Xu.
657
00:27:34,810 --> 00:27:35,360
Drink slowly.
658
00:27:37,000 --> 00:27:37,400
I...
659
00:27:38,850 --> 00:27:40,210
I don't know
660
00:27:40,210 --> 00:27:42,400
why I keep feeling thirsty today.
661
00:27:45,360 --> 00:27:46,160
Honestly,
662
00:27:47,690 --> 00:27:49,450
I'm feeling thirsty today too.
663
00:27:56,970 --> 00:27:58,480
I go to the restroom.
664
00:28:03,240 --> 00:28:03,930
Talk to you next time.
665
00:28:03,970 --> 00:28:04,520
All right.
666
00:28:04,850 --> 00:28:05,610
No, thanks.
667
00:28:07,400 --> 00:28:08,570
What's wrong with both of you?
668
00:28:08,810 --> 00:28:09,760
Haven't you seen so many people
669
00:28:09,880 --> 00:28:11,000
or drunk champagne?
670
00:28:11,210 --> 00:28:11,880
You're thirsty?
671
00:28:13,520 --> 00:28:14,120
I'm a bit nervous.
672
00:28:14,360 --> 00:28:15,850
That's why I drink it to relax.
673
00:28:16,000 --> 00:28:17,050
Cut it out.
674
00:28:17,280 --> 00:28:18,240
You have been through a lot
675
00:28:18,360 --> 00:28:19,760
over these years.
676
00:28:21,330 --> 00:28:22,970
But this small stage
677
00:28:23,050 --> 00:28:24,210
and this musical band
678
00:28:24,240 --> 00:28:25,240
are to my liking.
679
00:28:29,330 --> 00:28:30,360
It's great that you like it.
680
00:28:45,930 --> 00:28:47,400
(Don't be nervous.)
681
00:28:47,640 --> 00:28:49,520
(Cheng Liao, you're not nervous at all.)
682
00:28:49,730 --> 00:28:51,570
(It's nothing to be anxious about.)
683
00:28:51,970 --> 00:28:53,810
(He has said that he likes you.)
684
00:28:54,050 --> 00:28:54,930
(Merely,)
685
00:28:55,210 --> 00:28:56,640
(you have to confess to him first.)
686
00:28:56,970 --> 00:28:58,210
(Since we're liking each other,)
687
00:28:58,450 --> 00:28:59,240
(there must be one)
688
00:28:59,240 --> 00:29:00,330
(to be braver.)
689
00:29:00,570 --> 00:29:01,730
(Show some backbone.)
690
00:29:01,970 --> 00:29:02,520
(Be steady.)
691
00:29:03,450 --> 00:29:04,120
(Be steady.)
692
00:29:18,470 --> 00:29:21,430
[Cheng Liao]
693
00:29:22,280 --> 00:29:23,210
What's the point of being nervous?
694
00:29:23,210 --> 00:29:24,450
It's just a simple appreciation party.
695
00:29:24,730 --> 00:29:25,640
Is your mind troubled?
696
00:29:26,880 --> 00:29:27,280
Yes.
697
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
Probably she's coming soon.
698
00:29:37,760 --> 00:29:38,450
Zhi Liao.
699
00:29:39,450 --> 00:29:40,240
What's she up to?
700
00:29:40,850 --> 00:29:41,480
No idea.
701
00:29:49,050 --> 00:29:50,450
What's wrong with you?
702
00:29:53,000 --> 00:29:54,330
Wine gives me courage.
703
00:29:58,520 --> 00:29:59,610
Are you going up to the stage?
704
00:30:00,050 --> 00:30:01,970
Singing or dancing?
705
00:30:04,160 --> 00:30:05,210
Telling a story.
706
00:30:13,090 --> 00:30:14,280
What's she doing now?
707
00:30:14,760 --> 00:30:16,000
Who knows.
708
00:30:27,760 --> 00:30:29,520
Driver, please speed up.
709
00:30:47,690 --> 00:30:48,570
Just now,
710
00:30:49,970 --> 00:30:50,850
Yan Xiao asked
711
00:30:52,400 --> 00:30:53,730
why I came up.
712
00:30:56,000 --> 00:30:56,880
I told her
713
00:30:58,970 --> 00:31:01,280
that I'm going to tell a story.
714
00:31:01,850 --> 00:31:02,850
Is she okay?
715
00:31:03,610 --> 00:31:04,210
Yes.
716
00:31:04,360 --> 00:31:04,970
What trouble
717
00:31:04,970 --> 00:31:05,810
can a little girl make?
718
00:31:06,050 --> 00:31:07,050
Let it be.
719
00:31:08,120 --> 00:31:09,210
Truth be told,
720
00:31:10,120 --> 00:31:11,400
I've been puzzling
721
00:31:13,480 --> 00:31:14,570
about how to tell
722
00:31:15,970 --> 00:31:18,760
this story out.
723
00:31:20,850 --> 00:31:21,880
I'm not
724
00:31:21,880 --> 00:31:22,880
an artistic person.
725
00:31:23,450 --> 00:31:24,280
So,
726
00:31:26,850 --> 00:31:28,280
I'll use the image of a foodie
727
00:31:29,850 --> 00:31:31,730
in your heart to say it.
728
00:31:35,570 --> 00:31:36,970
I really like eating.
729
00:31:37,640 --> 00:31:40,810
I like stewed pears with rock sugar,
730
00:31:41,210 --> 00:31:44,610
smashed potato and sweet potato,
731
00:31:44,880 --> 00:31:46,480
strawberry coconut pudding,
732
00:31:46,730 --> 00:31:48,120
cheesy corn,
733
00:31:49,050 --> 00:31:49,640
and...
734
00:31:51,480 --> 00:31:52,760
Cut it out.
735
00:31:53,330 --> 00:31:54,240
I mean
736
00:31:55,730 --> 00:31:56,640
I think
737
00:31:58,160 --> 00:31:59,760
all of the delicacy
738
00:31:59,760 --> 00:32:00,810
in the world
739
00:32:02,610 --> 00:32:03,880
is inferior to you.
740
00:32:05,450 --> 00:32:08,730
Is this girl going to confess?
741
00:32:08,760 --> 00:32:09,570
Honestly,
742
00:32:10,640 --> 00:32:13,120
I've been longing
743
00:32:14,000 --> 00:32:15,610
to reveal this secret.
744
00:32:17,360 --> 00:32:19,210
It's too long that I'm afraid...
745
00:32:21,810 --> 00:32:22,880
I'm afraid
746
00:32:24,930 --> 00:32:26,160
that if I still don't say it out,
747
00:32:28,330 --> 00:32:29,450
both of us will
748
00:32:30,730 --> 00:32:32,970
remain distant,
749
00:32:34,360 --> 00:32:35,810
keep wasting time,
750
00:32:37,450 --> 00:32:39,120
and then miss out on each other.
751
00:32:45,640 --> 00:32:47,400
Therefore, I want to say
752
00:32:59,570 --> 00:33:02,610
I like you.
753
00:33:04,760 --> 00:33:07,930
Are you willing to be with me?
754
00:33:16,930 --> 00:33:18,050
Of course, I'm.
755
00:33:24,520 --> 00:33:26,610
Sheng Jing Chu?
756
00:33:40,640 --> 00:33:41,480
What are you doing?
757
00:33:41,610 --> 00:33:43,280
It's not the time for a joke.
758
00:34:11,570 --> 00:34:12,410
What are you doing?
759
00:34:24,440 --> 00:34:26,440
What's wrong with you, Sheng Jing Chu?
760
00:34:26,610 --> 00:34:27,760
Loosen your grip.
761
00:34:28,889 --> 00:34:29,959
Loosen your grip.
762
00:34:30,409 --> 00:34:31,279
What are you up to?
763
00:34:31,280 --> 00:34:31,960
Do you know
764
00:34:31,960 --> 00:34:32,679
how much determination have I made
765
00:34:32,679 --> 00:34:34,199
to confess to Brother Xu Chi?
766
00:34:34,409 --> 00:34:35,889
I was almost there.
767
00:34:35,889 --> 00:34:36,919
Why were you interfering?
768
00:35:01,440 --> 00:35:02,000
Yi.
769
00:35:02,680 --> 00:35:03,170
Since there's a beautiful start
770
00:35:03,170 --> 00:35:04,090
for today,
771
00:35:04,520 --> 00:35:05,570
I'd like to express my mind
772
00:35:05,570 --> 00:35:07,240
that has been suppressed inside for years.
773
00:35:08,480 --> 00:35:09,440
I wish to be with you.
774
00:35:10,720 --> 00:35:11,280
Will you?
775
00:35:13,610 --> 00:35:14,370
Will you?
776
00:35:14,890 --> 00:35:19,520
♪Look, sadness is pricking the heart♪
777
00:35:20,720 --> 00:35:25,370
♪The silent time is suffocating♪
778
00:35:26,850 --> 00:35:28,890
♪I would rather♪
779
00:35:29,890 --> 00:35:31,890
♪My eyes be blinded forever♪
780
00:35:32,650 --> 00:35:35,720
♪The reality then won't remind me♪
781
00:35:38,810 --> 00:35:41,330
♪The passing-by dream♪
782
00:35:41,680 --> 00:35:43,890
♪Is like a letter with a lost connection♪
783
00:35:44,440 --> 00:35:46,810
♪No trace to be found♪
784
00:35:49,200 --> 00:35:51,920
♪The darkness of the sky isn't only filled with♪
785
00:35:53,440 --> 00:35:54,650
♪Tears♪
786
00:35:55,680 --> 00:35:58,050
♪Without a sound♪
787
00:35:58,920 --> 00:36:00,810
♪Yet fretting secretly♪
788
00:36:01,200 --> 00:36:03,610
♪Like tides♪
789
00:36:04,920 --> 00:36:08,200
♪Anyone will drop♪
790
00:36:08,760 --> 00:36:11,130
♪When their heart wears out♪
791
00:36:13,130 --> 00:36:16,000
♪If it's not only tears that fill♪
792
00:36:17,410 --> 00:36:18,810
♪The farewell♪
793
00:36:20,850 --> 00:36:22,130
Please take me out of here.
794
00:36:23,650 --> 00:36:24,440
Where do you want to go?
795
00:36:26,370 --> 00:36:27,200
I don't know.
796
00:36:28,920 --> 00:36:34,280
♪Who's the forlorn one in silence♪
797
00:37:01,000 --> 00:37:01,370
Sir.
798
00:37:01,520 --> 00:37:02,090
Where are you
799
00:37:02,090 --> 00:37:02,960
going exactly?
800
00:37:03,240 --> 00:37:04,370
We can't just keep on driving
801
00:37:04,370 --> 00:37:05,240
on the road.
802
00:37:12,650 --> 00:37:13,330
I'm starved.
803
00:37:15,960 --> 00:37:16,680
What do you want to eat?
804
00:37:17,850 --> 00:37:18,810
I want to cook myself.
805
00:37:49,310 --> 00:37:50,830
[Rongchuang, A TOUR A LIFE]
806
00:37:50,850 --> 00:37:52,170
Is this your house?
807
00:37:53,410 --> 00:37:54,090
Yes.
808
00:37:55,570 --> 00:37:56,130
I can't think
809
00:37:56,130 --> 00:37:57,000
of any place
810
00:37:58,170 --> 00:37:59,610
for you to cook without being disturbed.
811
00:38:00,890 --> 00:38:01,650
Please don't mind it.
812
00:38:43,890 --> 00:38:44,960
Do you want to order food delivery?
813
00:38:45,610 --> 00:38:46,200
No.
814
00:38:46,720 --> 00:38:47,720
This is enough.
815
00:38:50,570 --> 00:38:52,330
When having hard times,
816
00:38:53,200 --> 00:38:54,130
some will go jogging
817
00:38:55,130 --> 00:38:56,170
and some
818
00:38:56,480 --> 00:38:57,680
will tidy up their room.
819
00:38:58,920 --> 00:39:00,000
To me,
820
00:39:00,720 --> 00:39:02,130
the most healing activity
821
00:39:02,520 --> 00:39:03,610
is cooking.
822
00:39:04,650 --> 00:39:06,410
Because when I'm cooking,
823
00:39:06,810 --> 00:39:08,240
my mind is blank,
824
00:39:08,720 --> 00:39:09,920
I can focus
825
00:39:10,960 --> 00:39:12,480
on washing vegetables,
826
00:39:12,760 --> 00:39:13,650
cutting,
827
00:39:14,170 --> 00:39:14,920
heating up the oil,
828
00:39:15,330 --> 00:39:16,090
and cooking.
829
00:39:16,650 --> 00:39:18,130
After these procedures,
830
00:39:19,090 --> 00:39:19,520
my trouble
831
00:39:19,650 --> 00:39:21,280
is likely to be washed away along the water
832
00:39:21,850 --> 00:39:23,370
and being exhausted by the kitchen hood.
833
00:39:32,410 --> 00:39:33,090
What are you doing?
834
00:39:33,610 --> 00:39:34,240
Helping you.
835
00:39:34,920 --> 00:39:35,810
No need.
836
00:39:36,170 --> 00:39:37,650
I can do it myself.
837
00:39:37,920 --> 00:39:38,890
You can wait for the food.
838
00:40:26,480 --> 00:40:27,240
Let's eat.
839
00:40:31,960 --> 00:40:33,280
Are your trouble being sucked away?
840
00:40:35,370 --> 00:40:36,520
Your kitchen hood
841
00:40:36,520 --> 00:40:37,810
isn't good at all.
842
00:40:39,520 --> 00:40:40,810
I'm still feeling sad.
843
00:40:47,000 --> 00:40:48,130
Leave me alone.
844
00:40:49,130 --> 00:40:50,610
I'll be fine after eating.
845
00:40:51,410 --> 00:40:52,570
It works every time.
846
00:41:00,720 --> 00:41:01,680
Do you have wine?
847
00:41:29,390 --> 00:41:31,430
[My Queen]
848
00:41:43,330 --> 00:41:44,610
Hello, Sister.
849
00:41:45,410 --> 00:41:46,240
Where are you?
850
00:41:47,330 --> 00:41:48,000
I...
851
00:41:49,410 --> 00:41:50,330
I'm outside.
852
00:41:51,130 --> 00:41:51,850
What happened
853
00:41:51,890 --> 00:41:53,000
to Sheng Jing Chu and you?
854
00:41:53,720 --> 00:41:54,440
Didn't you just clarify it
855
00:41:54,480 --> 00:41:55,650
when you're in Suzhou?
856
00:41:55,890 --> 00:41:56,890
Why did you confess to him
857
00:41:56,890 --> 00:41:57,850
before the public?
858
00:41:58,090 --> 00:41:59,440
Sister, stop asking.
859
00:42:00,170 --> 00:42:01,440
I'll explain to you when I go back.
860
00:42:02,890 --> 00:42:03,850
Have you reached home?
861
00:42:04,000 --> 00:42:04,650
I just reached.
862
00:42:05,050 --> 00:42:06,050
Are you
863
00:42:06,720 --> 00:42:07,810
staying with him now?
864
00:42:08,680 --> 00:42:09,050
Yes.
865
00:42:10,240 --> 00:42:10,960
Don't be too late.
866
00:42:11,410 --> 00:42:12,370
Return home earlier.
867
00:42:14,170 --> 00:42:15,000
All right.
868
00:42:36,000 --> 00:42:37,520
Since young, she's been telling me
869
00:42:39,000 --> 00:42:39,720
"don't be too late,"
870
00:42:40,920 --> 00:42:42,000
"return home earlier."
871
00:42:43,050 --> 00:42:43,850
It may seem annoying
872
00:42:43,850 --> 00:42:45,680
for the outsiders.
873
00:42:47,480 --> 00:42:48,650
But I know
874
00:42:49,720 --> 00:42:51,650
my sister is the one who treats me the best.
875
00:42:52,650 --> 00:42:53,280
She always protects me
876
00:42:53,280 --> 00:42:54,850
from being bullied.
877
00:42:55,650 --> 00:42:57,240
She has a great appearance
878
00:42:57,960 --> 00:42:58,890
and is excellent in her studies.
879
00:43:00,050 --> 00:43:00,850
She's truly
880
00:43:00,920 --> 00:43:02,000
the best role model
881
00:43:02,090 --> 00:43:03,280
amongst outstanding kids.
882
00:43:11,890 --> 00:43:13,090
Only she
883
00:43:14,850 --> 00:43:16,170
could be compatible with Brother Xu Chi.
884
00:43:16,200 --> 00:43:18,440
They're a perfect match.
885
00:43:42,300 --> 00:43:48,300
♪The wind blows, the moon
crosses the sea of clouds♪
886
00:43:49,540 --> 00:43:52,460
♪The butterflies look like you, Zhi Liao♪
887
00:43:53,500 --> 00:43:56,380
♪Awaken the bustle of a summer night♪
888
00:43:57,540 --> 00:44:00,140
♪Black and white, and the faded colors♪
889
00:44:01,100 --> 00:44:04,460
♪I reach out, but I can't touch it♪
890
00:44:05,460 --> 00:44:08,380
♪Their beauty has long been forgotten♪
891
00:44:09,420 --> 00:44:11,780
♪Because you are dancing again♪
892
00:44:13,820 --> 00:44:17,100
♪Your presence lights up my world♪
893
00:44:17,820 --> 00:44:22,780
♪Bringing warmth to my rainy night,
allowing me to see♪
894
00:44:23,700 --> 00:44:28,100
♪That life is like a butterfly that can only
fly away after breaking out from the cocoon♪
895
00:44:29,260 --> 00:44:35,860
♪Ah... Flying out of the desert of adversities♪
896
00:44:37,380 --> 00:44:48,100
♪Ah... I want to respond to your kindness♪
897
00:45:03,660 --> 00:45:09,620
♪The clouds drift past,
hiding the sun's brilliance♪
898
00:45:10,940 --> 00:45:13,500
♪Waiting in the long rainy season♪
899
00:45:14,580 --> 00:45:17,900
♪For the summer dialogues♪
900
00:45:18,500 --> 00:45:21,940
♪Sweet and bitter, and everything unknown♪
901
00:45:23,500 --> 00:45:25,580
♪Colors have appeared all around you now♪
902
00:45:27,100 --> 00:45:29,580
♪I won't quit
even if I have to go against the wind♪♪
903
00:45:30,540 --> 00:45:33,340
♪It's you who have given me the new power♪
904
00:45:34,580 --> 00:45:41,460
♪Ah... Finding the taste of memories♪
905
00:45:43,220 --> 00:45:51,900
♪Ah... Let's pray for love♪
906
00:45:53,820 --> 00:45:56,500
♪Your presence lights up my world♪
907
00:45:57,340 --> 00:46:02,260
♪Bringing warmth to my rainy night,
allowing me to see♪
908
00:46:03,380 --> 00:46:07,460
♪That life is like a butterfly that can only
fly away after breaking out from the cocoon♪
909
00:46:09,540 --> 00:46:12,380
♪Your existence awakens my past♪
910
00:46:13,460 --> 00:46:17,620
♪Embracing my future as you teach me♪
911
00:46:18,340 --> 00:46:23,100
♪That no one is a lonely island
and running against the wind with me♪
912
00:46:24,620 --> 00:46:30,740
♪Ah... The small dream is flying high now♪
913
00:46:32,300 --> 00:46:42,340
♪Ah... You are my precious♪
52318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.