All language subtitles for GO Into Your Heart EP07 _ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,700 --> 00:00:20,700 ♪Let the bygone be bygone♪ 2 00:00:21,140 --> 00:00:23,020 ♪Let our intuition evolve♪ 3 00:00:23,420 --> 00:00:24,980 ♪A firm resolution♪ 4 00:00:25,380 --> 00:00:26,460 ♪Can't be easily crushed♪ 5 00:00:27,900 --> 00:00:29,820 ♪A precise calculation♪ 6 00:00:30,220 --> 00:00:32,140 ♪An invisible armor♪ 7 00:00:32,619 --> 00:00:33,940 ♪A well-equipped chariot♪ 8 00:00:34,380 --> 00:00:35,460 ♪Let's depart now♪ 9 00:00:36,500 --> 00:00:38,300 ♪The goal can never be seen♪ 10 00:00:38,740 --> 00:00:40,500 ♪How to realize the dream of reaching the stars then♪ 11 00:00:41,100 --> 00:00:42,260 ♪From the beginning to the end♪ 12 00:00:42,780 --> 00:00:44,980 ♪How far is the horizon♪ 13 00:00:45,500 --> 00:00:47,220 ♪The thrill in overcoming challenges along the way♪ 14 00:00:47,820 --> 00:00:49,860 ♪And breaking through every barrier♪ 15 00:00:50,380 --> 00:00:51,100 ♪The future lies in the game♪ 16 00:00:51,660 --> 00:00:53,620 ♪As it realizes one scene after another♪ 17 00:00:54,460 --> 00:00:56,100 ♪Our dream is the driving force♪ 18 00:00:56,580 --> 00:00:58,260 ♪It's a complicated world♪ 19 00:00:58,740 --> 00:01:00,500 ♪A simple heart♪ 20 00:01:00,940 --> 00:01:02,500 ♪Will respond to it♪ 21 00:01:02,900 --> 00:01:04,980 ♪Taking one step at a time♪ 22 00:01:05,379 --> 00:01:06,940 ♪The map points towards the end of the world♪ 23 00:01:07,380 --> 00:01:09,580 ♪One day♪ 24 00:01:09,980 --> 00:01:12,220 ♪We will arrive♪ 25 00:01:12,660 --> 00:01:16,500 ♪At the distant road♪ 26 00:01:16,940 --> 00:01:20,900 ♪Being touched♪ 27 00:01:21,340 --> 00:01:25,580 ♪By every step we take♪ 28 00:01:27,060 --> 00:01:29,980 [GO Into Your Heart] 29 00:01:29,980 --> 00:01:32,980 [Episode 7] 30 00:02:04,210 --> 00:02:05,130 That's amazing. 31 00:02:05,320 --> 00:02:07,090 I'm convinced. 32 00:02:11,160 --> 00:02:14,160 Sheng Jing Chu is one second ahead of Bai Ze 33 00:02:14,520 --> 00:02:15,370 and his challenge 34 00:02:15,720 --> 00:02:16,520 succeeded. 35 00:02:50,520 --> 00:02:52,010 Senior Jing! 36 00:02:52,370 --> 00:02:52,850 Senior. 37 00:02:52,930 --> 00:02:54,130 You're so awesome. 38 00:02:54,210 --> 00:02:54,490 Amazing. 39 00:02:54,490 --> 00:02:55,850 You're the honour of Jiuzhou. 40 00:02:57,160 --> 00:02:57,720 Senior. 41 00:02:57,960 --> 00:02:58,440 Later, 42 00:02:58,600 --> 00:02:59,370 if you 43 00:02:59,370 --> 00:03:00,210 don't wish to accept interviews, 44 00:03:00,320 --> 00:03:01,160 I'll settle it for you. 45 00:03:01,650 --> 00:03:02,720 I'll help you to refuse them. 46 00:03:03,520 --> 00:03:04,240 If it doesn't work, 47 00:03:04,490 --> 00:03:05,290 I'll sacrifice myself 48 00:03:05,720 --> 00:03:06,370 to attend on your behalf. 49 00:03:13,680 --> 00:03:14,130 Hello. 50 00:03:15,930 --> 00:03:16,570 Haven't you left yet? 51 00:03:17,410 --> 00:03:18,160 I've just finished an interview. 52 00:03:18,650 --> 00:03:19,410 Haven't you left too? 53 00:03:19,770 --> 00:03:20,440 Where are you? 54 00:03:20,850 --> 00:03:21,320 Thank you. 55 00:03:22,130 --> 00:03:23,130 I'm going back home. 56 00:03:23,440 --> 00:03:23,960 Hold on. 57 00:03:24,210 --> 00:03:25,600 Let's study a new subject. 58 00:03:33,210 --> 00:03:33,720 Character Six. 59 00:03:38,290 --> 00:03:39,010 Ms. Cheng. 60 00:03:39,650 --> 00:03:41,010 Even filming him when he's playing Mahjong? 61 00:03:41,520 --> 00:03:43,010 Mr. Ke Jie said 62 00:03:43,370 --> 00:03:44,130 that if I stay here, 63 00:03:44,490 --> 00:03:46,770 he could win over Sheng Jing Chu easier. 64 00:03:47,320 --> 00:03:47,770 No. 65 00:03:47,770 --> 00:03:48,960 I was just asking her to lead my way. 66 00:03:49,440 --> 00:03:50,240 The film studio is so big, 67 00:03:50,570 --> 00:03:51,370 I can't find the exit. 68 00:03:51,410 --> 00:03:52,080 Do I need any tricks 69 00:03:52,320 --> 00:03:53,320 to win over Sheng Jing Chu? 70 00:03:53,490 --> 00:03:54,600 I could easily defeat him. 71 00:03:56,050 --> 00:03:56,600 Ke. 72 00:03:57,850 --> 00:03:59,320 The new project you mentioned 73 00:04:00,050 --> 00:04:01,210 is truly boring. 74 00:04:01,800 --> 00:04:02,600 Jing. 75 00:04:02,880 --> 00:04:03,520 You're 76 00:04:03,650 --> 00:04:05,010 a good guy, 77 00:04:05,520 --> 00:04:06,650 but you're too boring. 78 00:04:07,010 --> 00:04:07,800 You shouldn't immerse yourself totally 79 00:04:08,050 --> 00:04:09,010 in Go all day. 80 00:04:09,290 --> 00:04:09,800 Master Xie's choice 81 00:04:09,930 --> 00:04:11,490 to ask you to move out from Jiuzhou Dojo 82 00:04:11,650 --> 00:04:12,240 is right. 83 00:04:12,720 --> 00:04:13,370 Life 84 00:04:13,440 --> 00:04:14,410 can't be filled with Go only. 85 00:04:14,960 --> 00:04:16,650 Otherwise, your perspective will be limited. 86 00:04:17,120 --> 00:04:18,280 You need to venture into new areas. 87 00:04:18,490 --> 00:04:19,769 And use the knowledge from the new areas 88 00:04:19,769 --> 00:04:21,089 to enrich your Go playing. 89 00:04:21,399 --> 00:04:23,370 That's the correct path in playing Go. 90 00:04:23,810 --> 00:04:24,370 Sheng Jing Chu. 91 00:04:24,840 --> 00:04:25,490 Once I return, 92 00:04:26,000 --> 00:04:27,880 I'll take back Tianyuan. 93 00:04:28,690 --> 00:04:29,250 Ke. 94 00:04:30,000 --> 00:04:30,810 Senior Jing 95 00:04:30,810 --> 00:04:32,280 is a hard nut though. 96 00:04:32,530 --> 00:04:33,440 I'll definitely succeed 97 00:04:34,050 --> 00:04:35,090 in whatever I want to do. 98 00:04:36,120 --> 00:04:37,250 Get one more Character Six then. 99 00:04:37,840 --> 00:04:38,370 Well... 100 00:04:38,840 --> 00:04:39,840 I'm not confident in this. 101 00:04:43,770 --> 00:04:44,490 It's Character Six. 102 00:04:46,250 --> 00:04:46,840 Well done. 103 00:04:51,250 --> 00:04:51,770 I win. 104 00:04:52,600 --> 00:04:53,050 Wait. 105 00:04:53,530 --> 00:04:54,490 I just took out three tiles of Character Six. 106 00:04:54,530 --> 00:04:55,250 Why do you choose to win now? 107 00:04:55,970 --> 00:04:56,810 I prefer this tile. 108 00:04:57,280 --> 00:04:57,810 Ke. 109 00:04:58,560 --> 00:04:59,600 I want to let you know 110 00:05:00,490 --> 00:05:01,400 that many things 111 00:05:01,560 --> 00:05:02,880 are out of your control. 112 00:05:03,400 --> 00:05:04,560 You said you want to take back Tianyuan, 113 00:05:05,440 --> 00:05:06,720 ask my permission first. 114 00:05:07,120 --> 00:05:07,770 Let's talk about it 115 00:05:07,930 --> 00:05:08,770 after I graduate. 116 00:05:08,880 --> 00:05:09,320 No rush. 117 00:05:11,000 --> 00:05:11,440 By the way, 118 00:05:11,490 --> 00:05:11,970 Cao Xi He, 119 00:05:12,090 --> 00:05:12,690 you said 120 00:05:12,690 --> 00:05:13,400 you want to ask me something 121 00:05:13,770 --> 00:05:14,720 while on the way here. 122 00:05:16,400 --> 00:05:17,370 Honestly, 123 00:05:17,720 --> 00:05:19,320 I want to ask you sincerely 124 00:05:19,530 --> 00:05:20,560 how can I become 125 00:05:20,650 --> 00:05:21,600 as popular as you? 126 00:05:22,560 --> 00:05:23,160 Two words. 127 00:05:23,530 --> 00:05:24,120 Be yourself. 128 00:05:24,880 --> 00:05:26,560 I've been doing this for 25 years. 129 00:05:27,210 --> 00:05:28,440 It's not enough. You should be persistent. 130 00:05:33,930 --> 00:05:35,320 Goodbye, my idol. 131 00:05:35,930 --> 00:05:37,160 Keep in touch. 132 00:05:39,600 --> 00:05:40,690 Why are you 133 00:05:40,720 --> 00:05:41,720 so excited? 134 00:05:44,120 --> 00:05:45,320 You know nothing. 135 00:05:45,690 --> 00:05:47,000 Receiving guidance from my idol, 136 00:05:47,000 --> 00:05:48,120 I'm so honoured. 137 00:05:51,320 --> 00:05:52,000 Wait. 138 00:05:52,720 --> 00:05:54,120 He's two years younger than me. 139 00:05:54,440 --> 00:05:55,530 But he has become popular now. 140 00:05:56,490 --> 00:05:57,930 Why should I insist then? 141 00:05:58,160 --> 00:06:00,160 Because you're not being yourself. 142 00:06:00,370 --> 00:06:01,210 You're always 143 00:06:01,210 --> 00:06:02,320 changing your styles. 144 00:06:04,720 --> 00:06:05,400 Xi He. 145 00:06:05,560 --> 00:06:06,280 Senior. 146 00:06:06,690 --> 00:06:07,970 You send Lan back to her school. 147 00:06:08,400 --> 00:06:09,120 I send Cheng Liao. 148 00:06:09,280 --> 00:06:09,720 Sure. 149 00:06:10,440 --> 00:06:11,090 Let's go. 150 00:06:11,880 --> 00:06:13,490 Sister-in-law, see you. 151 00:06:14,250 --> 00:06:15,210 Stop joking. 152 00:06:15,530 --> 00:06:16,250 Are you hungry? 153 00:06:17,120 --> 00:06:17,930 A little bit. 154 00:06:18,280 --> 00:06:19,400 I bring you to eat something. 155 00:06:26,490 --> 00:06:27,210 What are you looking at? 156 00:06:28,720 --> 00:06:29,560 Senior He. 157 00:06:30,400 --> 00:06:32,120 There's trouble looming on the horizon. 158 00:06:32,840 --> 00:06:33,650 What do you mean? 159 00:06:35,370 --> 00:06:36,840 I think I will be scolded. 160 00:06:37,280 --> 00:06:38,250 Think about it. 161 00:06:38,650 --> 00:06:39,880 In the show filming just now, 162 00:06:40,050 --> 00:06:40,810 Senior Jing 163 00:06:40,810 --> 00:06:41,690 managed to find 164 00:06:41,690 --> 00:06:42,690 Cheng Liao's fingerprint 165 00:06:43,000 --> 00:06:43,930 from so many complex fingerprints 166 00:06:43,930 --> 00:06:44,810 within a short time. 167 00:06:45,090 --> 00:06:46,210 Do you know what does it mean 168 00:06:46,210 --> 00:06:47,050 in a romantic drama? 169 00:06:48,440 --> 00:06:49,440 Destiny. 170 00:06:51,320 --> 00:06:52,690 A destined couple 171 00:06:52,690 --> 00:06:53,770 can never be blocked. 172 00:06:54,560 --> 00:06:56,050 If I keep blocking them, 173 00:06:56,530 --> 00:06:58,250 I'll be the evil antagonist. 174 00:06:58,400 --> 00:06:59,770 I'll definitely get scolded. 175 00:07:01,810 --> 00:07:02,770 Seriously? 176 00:07:12,250 --> 00:07:12,930 Here, a towel for you. 177 00:07:13,090 --> 00:07:14,440 Thank you so much. 178 00:07:17,370 --> 00:07:17,650 Hey. 179 00:07:18,690 --> 00:07:19,720 I propose a toast for you. 180 00:07:20,000 --> 00:07:21,440 If it wasn't for you today, 181 00:07:21,600 --> 00:07:23,440 we humans would have been defeated. 182 00:07:27,490 --> 00:07:29,490 Frankly, it was all because of luck. 183 00:07:30,320 --> 00:07:30,840 If they asked 184 00:07:30,840 --> 00:07:31,930 to find others' fingerprints, 185 00:07:33,050 --> 00:07:34,400 I'd be able to do it, 186 00:07:34,690 --> 00:07:36,120 but I need a longer time. 187 00:07:36,880 --> 00:07:38,490 However, the one got chosen is you. 188 00:07:38,720 --> 00:07:39,210 Me? 189 00:07:39,810 --> 00:07:40,560 What's wrong with that? 190 00:07:41,770 --> 00:07:42,810 Give me your hand. 191 00:07:49,720 --> 00:07:51,090 This is the cut left 192 00:07:51,530 --> 00:07:53,400 when you made me Mrs. Song's fish soup 193 00:07:53,690 --> 00:07:55,090 at Suzhou. 194 00:07:58,160 --> 00:08:00,250 I've forgotten this. 195 00:08:00,530 --> 00:08:02,690 Such a tiny cut, 196 00:08:02,810 --> 00:08:05,050 even a mosquito can't see it though. 197 00:08:05,250 --> 00:08:07,280 What's more, it's within the fingerprint. 198 00:08:07,440 --> 00:08:08,770 You're so amazing. 199 00:08:08,880 --> 00:08:09,880 To me, 200 00:08:10,560 --> 00:08:12,050 it's considered cheating. 201 00:08:13,320 --> 00:08:14,560 I can see the gap 202 00:08:14,720 --> 00:08:15,690 between humans and gods. 203 00:08:16,090 --> 00:08:16,320 Come on. 204 00:08:17,400 --> 00:08:18,160 I'm so impressed. 205 00:08:19,490 --> 00:08:20,120 You didn't know 206 00:08:20,280 --> 00:08:22,000 your "ex-boyfriend" is so awesome, right? 207 00:08:25,970 --> 00:08:27,120 It's a joke. 208 00:08:28,690 --> 00:08:29,440 Well, no. 209 00:08:30,120 --> 00:08:32,600 I should apologize to you. 210 00:08:32,890 --> 00:08:34,450 I was too preoccupied and in a rush today. 211 00:08:34,640 --> 00:08:36,160 That's why I didn't explain it. 212 00:08:36,330 --> 00:08:37,490 Don't be angry, please. 213 00:08:38,049 --> 00:08:38,759 I'm not. 214 00:08:39,280 --> 00:08:39,930 I'm kind of 215 00:08:40,080 --> 00:08:41,570 outspoken. 216 00:08:41,570 --> 00:08:42,010 My frankness 217 00:08:42,010 --> 00:08:43,160 always brings me troubles. 218 00:08:43,570 --> 00:08:44,810 If anyone asks about this next time, 219 00:08:44,960 --> 00:08:46,130 I'll reply to them 220 00:08:46,330 --> 00:08:46,930 seriously 221 00:08:47,050 --> 00:08:48,720 saying that "we're just friends". 222 00:08:48,960 --> 00:08:49,690 Just 223 00:08:50,520 --> 00:08:51,250 friends? 224 00:08:52,720 --> 00:08:53,450 Look, 225 00:08:53,890 --> 00:08:55,130 it's my bad again. 226 00:08:56,960 --> 00:08:57,930 Although 227 00:08:58,250 --> 00:09:00,130 it's kind of casual saying us as friends. 228 00:09:00,250 --> 00:09:01,200 But it's my honour 229 00:09:01,200 --> 00:09:02,050 to be addressed 230 00:09:02,330 --> 00:09:03,720 a friend of you, the Legend. 231 00:09:06,690 --> 00:09:07,600 Friend... 232 00:09:08,640 --> 00:09:10,080 Does it sound casual? 233 00:09:11,690 --> 00:09:14,450 Perhaps many people treat me in this way, 234 00:09:14,570 --> 00:09:16,640 I think it's kind of brief. 235 00:09:21,010 --> 00:09:22,330 Before I was six years old, 236 00:09:24,200 --> 00:09:25,840 I think I have two friends. 237 00:09:26,690 --> 00:09:27,690 After six, 238 00:09:29,050 --> 00:09:30,690 I came to Jiuzhou Dojo. 239 00:09:31,370 --> 00:09:33,280 Aside from Master and Go, 240 00:09:34,130 --> 00:09:35,400 there're only seniors and juniors around me. 241 00:09:36,520 --> 00:09:37,760 I have no companions 242 00:09:38,250 --> 00:09:39,010 and I haven't gone 243 00:09:39,010 --> 00:09:39,890 to the common school. 244 00:09:40,720 --> 00:09:41,930 Therefore, 245 00:09:43,450 --> 00:09:44,640 you're a real friend 246 00:09:44,640 --> 00:09:45,570 to me. 247 00:09:53,050 --> 00:09:54,400 That day, I told you 248 00:09:55,010 --> 00:09:56,250 that we're friends. 249 00:09:58,490 --> 00:10:00,250 It's because 250 00:10:00,760 --> 00:10:01,720 you're precious to me. 251 00:10:03,160 --> 00:10:04,280 The word "friend" 252 00:10:04,930 --> 00:10:06,450 weighs tremendously 253 00:10:06,520 --> 00:10:07,490 in my heart. 254 00:10:13,250 --> 00:10:14,450 Since growing up, 255 00:10:15,370 --> 00:10:17,010 it's my first time being moved 256 00:10:17,080 --> 00:10:17,890 by the word "friend". 257 00:10:19,010 --> 00:10:20,250 From now onwards, 258 00:10:20,890 --> 00:10:21,720 you're 259 00:10:21,720 --> 00:10:24,200 my very precious friend too. 260 00:10:25,160 --> 00:10:25,760 Come on. 261 00:10:35,810 --> 00:10:36,370 Let's dig in. 262 00:10:43,010 --> 00:10:44,370 The Universal Challenge 263 00:10:44,520 --> 00:10:46,160 received great success in the first episode. 264 00:10:46,330 --> 00:10:47,760 The views of the first day 265 00:10:47,930 --> 00:10:48,720 broke the record of a hundred million. 266 00:10:52,840 --> 00:10:53,370 Stop. 267 00:10:54,400 --> 00:10:55,200 Since the show has been aired, 268 00:10:55,400 --> 00:10:56,760 there are overwhelming hot topics online. 269 00:10:56,930 --> 00:10:57,600 Simultaneously, 270 00:10:57,760 --> 00:10:58,720 we've promoted 271 00:10:58,890 --> 00:11:00,600 the viewing statistic of Binghai TV Station. 272 00:11:00,810 --> 00:11:02,600 They sang praises 273 00:11:02,600 --> 00:11:03,760 to our team. 274 00:11:04,080 --> 00:11:05,050 Besides, the future collaboration 275 00:11:05,280 --> 00:11:07,050 has been confirmed. 276 00:11:07,810 --> 00:11:08,570 Mr. Xu. 277 00:11:08,810 --> 00:11:09,930 The first show 278 00:11:10,010 --> 00:11:10,720 after you took office 279 00:11:10,890 --> 00:11:12,250 has become a big hit. 280 00:11:13,130 --> 00:11:13,930 Excellent. 281 00:11:18,050 --> 00:11:19,330 Come on, say something. 282 00:11:19,690 --> 00:11:20,200 Sure. 283 00:11:23,050 --> 00:11:24,130 The outstanding result of the show 284 00:11:24,250 --> 00:11:25,890 is the fruit of everyone's effort. 285 00:11:26,370 --> 00:11:26,960 I hope that all of you 286 00:11:26,960 --> 00:11:27,810 can keep on striving. 287 00:11:28,370 --> 00:11:29,010 Besides, 288 00:11:29,130 --> 00:11:30,010 I have one more piece of good news 289 00:11:30,010 --> 00:11:30,930 to share with you. 290 00:11:31,330 --> 00:11:32,450 Currently, several sponsors 291 00:11:32,450 --> 00:11:33,450 have come to us one after another 292 00:11:33,450 --> 00:11:34,810 to negotiate about sponsorships. 293 00:11:35,080 --> 00:11:35,490 Yan Xiao. 294 00:11:35,690 --> 00:11:36,690 Do follow up 295 00:11:36,930 --> 00:11:38,050 with the business collaboration. 296 00:11:38,250 --> 00:11:38,960 Roger that. 297 00:11:40,720 --> 00:11:41,450 Furthermore, 298 00:11:41,720 --> 00:11:42,130 I'd like to 299 00:11:42,130 --> 00:11:43,200 compliment Cheng Liao. 300 00:11:43,600 --> 00:11:44,810 It was her who persuaded Sheng Jing Chu 301 00:11:44,960 --> 00:11:46,250 to join the show. 302 00:11:46,720 --> 00:11:48,200 Cheng Liao did contribute 303 00:11:48,490 --> 00:11:49,760 for the show's result. 304 00:11:50,570 --> 00:11:51,200 Cheng Liao. 305 00:11:51,640 --> 00:11:52,200 Yes. 306 00:12:00,890 --> 00:12:01,490 Cheng Liao. 307 00:12:02,400 --> 00:12:03,400 After having a discussion 308 00:12:03,520 --> 00:12:04,640 with Ms. Liu, 309 00:12:05,050 --> 00:12:06,080 from now onwards, 310 00:12:06,250 --> 00:12:07,490 you're the official staff 311 00:12:07,520 --> 00:12:08,280 of Pinecone Video. 312 00:12:09,400 --> 00:12:10,160 Thank you, Mr. Xu. 313 00:12:10,330 --> 00:12:11,330 Thank you, Ms. Liu. 314 00:12:11,490 --> 00:12:12,640 I'll work harder. 315 00:12:13,570 --> 00:12:14,640 This's your employee card. 316 00:12:21,200 --> 00:12:21,890 And this 317 00:12:22,050 --> 00:12:23,720 is a small gift from me. 318 00:12:25,760 --> 00:12:26,450 Thank you. 319 00:12:26,890 --> 00:12:27,520 Keep up. 320 00:12:28,840 --> 00:12:29,520 Sit down first. 321 00:12:39,570 --> 00:12:40,200 Your superior 322 00:12:40,200 --> 00:12:41,250 is going to become your first love. 323 00:12:41,250 --> 00:12:42,330 To recognize your contribution, 324 00:12:42,840 --> 00:12:43,400 I've prepared 325 00:12:43,490 --> 00:12:44,760 a small appreciation party 326 00:12:44,930 --> 00:12:45,490 this Saturday 327 00:12:45,490 --> 00:12:46,520 at Langhua Hall of Xingyue Hotel. 328 00:12:46,600 --> 00:12:47,450 Hopefully, every one of you 329 00:12:47,450 --> 00:12:48,250 will be present. 330 00:12:50,690 --> 00:12:51,720 Thank you, Mr. Xu. 331 00:13:00,690 --> 00:13:02,050 Three of us always come here to dine in. 332 00:13:02,450 --> 00:13:03,890 We often come here now too. 333 00:13:04,080 --> 00:13:05,050 It has been years, 334 00:13:05,050 --> 00:13:06,640 yet the taste never changes. 335 00:13:06,840 --> 00:13:07,690 It's as yummy as before. 336 00:13:07,810 --> 00:13:08,960 It seems like both of you and your sister 337 00:13:08,960 --> 00:13:09,890 have constant preferences. 338 00:13:11,930 --> 00:13:13,570 It's hard to change 339 00:13:13,760 --> 00:13:15,080 if liking something. 340 00:13:17,160 --> 00:13:18,640 But some people 341 00:13:18,930 --> 00:13:20,640 conceal their deep feelings. 342 00:13:21,490 --> 00:13:22,760 It's deeply hidden 343 00:13:23,600 --> 00:13:24,370 till they don't know 344 00:13:24,450 --> 00:13:25,450 how to reveal it. 345 00:13:28,570 --> 00:13:29,080 Tell me. 346 00:13:29,890 --> 00:13:31,600 Are you hiding a secret? 347 00:13:31,810 --> 00:13:32,890 Who's that? 348 00:13:36,200 --> 00:13:36,760 Well. 349 00:13:37,600 --> 00:13:38,400 I tell you. 350 00:13:41,370 --> 00:13:43,130 I've been liking a girl for long. 351 00:13:46,890 --> 00:13:47,690 I want to confess to her, 352 00:13:48,280 --> 00:13:49,200 but I'm clueless 353 00:13:49,200 --> 00:13:50,330 on how to express it. 354 00:13:51,130 --> 00:13:51,810 Perhaps 355 00:13:52,760 --> 00:13:53,570 she doesn't know 356 00:13:53,600 --> 00:13:54,930 my prolonged feelings at all. 357 00:13:57,080 --> 00:13:57,760 Maybe 358 00:13:57,930 --> 00:13:59,400 she just knew it coincidentally 359 00:13:59,600 --> 00:14:01,080 and she's waiting for your confession. 360 00:14:01,490 --> 00:14:02,280 But what if she rejects me 361 00:14:02,280 --> 00:14:03,640 after my confession? 362 00:14:05,280 --> 00:14:06,050 Probably 363 00:14:06,960 --> 00:14:08,250 she won't reject it. 364 00:14:24,930 --> 00:14:26,160 If I don't tell her, 365 00:14:26,930 --> 00:14:28,370 the loneliness belongs to me alone. 366 00:14:29,250 --> 00:14:30,370 I can still stay by her side 367 00:14:30,370 --> 00:14:31,050 as her friend 368 00:14:31,490 --> 00:14:32,250 and keeps her company. 369 00:14:32,600 --> 00:14:33,370 But if I tell her 370 00:14:33,520 --> 00:14:34,520 and she rejects me, 371 00:14:35,080 --> 00:14:36,570 both of us will be awkward. 372 00:14:37,080 --> 00:14:38,400 It's hard to meet her in the future. 373 00:14:39,200 --> 00:14:40,200 (Silly boy.) 374 00:14:40,490 --> 00:14:41,720 (Can't you understand my allusion?) 375 00:14:41,960 --> 00:14:42,930 I need time to think about it. 376 00:14:45,160 --> 00:14:45,930 You eat first. 377 00:14:45,930 --> 00:14:46,570 I go and pay the bill. 378 00:14:47,080 --> 00:14:47,520 Sure. 379 00:14:58,200 --> 00:14:59,370 (I'm so anxious.) 380 00:14:59,930 --> 00:15:01,050 (Are you waiting for me) 381 00:15:01,050 --> 00:15:02,280 (to do the confession?) 382 00:15:25,200 --> 00:15:26,600 What happened? 383 00:15:27,760 --> 00:15:28,960 Hey. 384 00:15:30,160 --> 00:15:31,400 What's wrong? 385 00:15:34,330 --> 00:15:35,200 What's going on? 386 00:15:35,490 --> 00:15:36,330 He's stabbed to death. 387 00:15:37,570 --> 00:15:38,490 Who's it? 388 00:15:39,690 --> 00:15:42,010 Feng Huang is stabbed by his wife. 389 00:15:42,160 --> 00:15:43,810 Who's Feng Huang? 390 00:15:45,160 --> 00:15:46,490 It's the Ashes of Love. 391 00:15:47,640 --> 00:15:49,400 Feng Huang and Pu Tao. 392 00:15:50,400 --> 00:15:51,720 The drama is so melancholy. 393 00:15:52,930 --> 00:15:54,370 I can't stop crying. 394 00:15:55,250 --> 00:15:55,840 Cheng, 395 00:15:55,840 --> 00:15:56,690 why did you 396 00:15:56,690 --> 00:15:58,690 immerse into the drama at your age? 397 00:15:59,490 --> 00:16:00,810 How sad is this drama? 398 00:16:01,200 --> 00:16:02,080 I'm telling you, 399 00:16:02,640 --> 00:16:03,690 the sad part is 400 00:16:04,010 --> 00:16:05,160 where Feng Huang and Pu Tao 401 00:16:05,400 --> 00:16:06,760 are falling for each other, 402 00:16:06,810 --> 00:16:08,890 but they keep missing each other. 403 00:16:10,690 --> 00:16:12,370 Fall for each other 404 00:16:13,160 --> 00:16:14,760 but keep missing. 405 00:16:16,250 --> 00:16:17,250 Since they've encountered 406 00:16:17,400 --> 00:16:18,050 and loved each other, 407 00:16:18,080 --> 00:16:19,200 they can just be together. 408 00:16:19,960 --> 00:16:21,050 Yet the tragedy begins. 409 00:16:21,810 --> 00:16:22,960 Pu Tao has stabbed Feng Huang 410 00:16:23,050 --> 00:16:24,010 to death again. 411 00:16:24,890 --> 00:16:26,130 What are you waiting for? 412 00:16:26,160 --> 00:16:27,280 You should say it out. 413 00:16:27,570 --> 00:16:28,400 If you do so, 414 00:16:28,570 --> 00:16:29,930 everything will be all right. 415 00:16:30,450 --> 00:16:31,280 So, 416 00:16:31,840 --> 00:16:32,960 if the couple keeps their feelings inside, 417 00:16:33,160 --> 00:16:34,400 they will miss out on each other. 418 00:16:34,600 --> 00:16:36,600 Yes, I'm so anxious about them. 419 00:16:37,010 --> 00:16:38,200 This drama is such excellent work. 420 00:16:38,250 --> 00:16:39,400 Who made this? 421 00:16:41,200 --> 00:16:43,080 It seems like I can't idle anymore. 422 00:16:53,600 --> 00:16:55,520 (What should I give Xu Chi) 423 00:16:55,930 --> 00:16:58,450 (during the confession?) 424 00:16:59,690 --> 00:17:00,840 (Can I stop calling him) 425 00:17:01,600 --> 00:17:02,160 (brother) 426 00:17:02,160 --> 00:17:03,400 (after the confession succeeded?) 427 00:17:04,480 --> 00:17:05,210 (Xu Chi?) 428 00:17:06,640 --> 00:17:07,400 (Chi?) 429 00:17:08,089 --> 00:17:09,519 (My dear Chi?) 430 00:17:10,609 --> 00:17:11,929 (I'm feeling shy.) 431 00:17:22,359 --> 00:17:23,879 Hello, Legend. 432 00:17:24,609 --> 00:17:26,209 I want to ask you for a favour. 433 00:17:26,640 --> 00:17:27,400 Can you 434 00:17:28,119 --> 00:17:29,730 help me pick a present? 435 00:17:30,690 --> 00:17:32,050 What a coincidence. 436 00:17:32,330 --> 00:17:33,090 What's that? 437 00:17:34,160 --> 00:17:35,000 Nothing. 438 00:17:35,360 --> 00:17:37,730 I'm afraid my taste isn't good. 439 00:17:38,240 --> 00:17:39,610 I have confidence in you. 440 00:17:40,850 --> 00:17:42,330 Then I'll pick it for you 441 00:17:42,480 --> 00:17:43,640 since you've trusted me. 442 00:17:44,810 --> 00:17:45,360 Thank you. 443 00:17:45,520 --> 00:17:46,570 I text you the address later. 444 00:17:48,090 --> 00:17:48,850 See you tomorrow. 445 00:17:49,120 --> 00:17:50,120 Goodbye. 446 00:18:11,520 --> 00:18:13,760 I remember that Yao Ke always 447 00:18:13,850 --> 00:18:14,640 holds a teacup 448 00:18:14,760 --> 00:18:16,480 during the tournaments. 449 00:18:16,730 --> 00:18:17,610 I think 450 00:18:17,610 --> 00:18:18,570 he likes drinking tea. 451 00:18:18,970 --> 00:18:19,880 Besides, 452 00:18:20,000 --> 00:18:20,640 this tea set 453 00:18:20,640 --> 00:18:21,690 kind of suits his demeanor. 454 00:18:21,930 --> 00:18:22,930 I reckon he'll like it. 455 00:18:24,120 --> 00:18:25,810 It's definitely correct to listen to you. 456 00:18:26,360 --> 00:18:27,000 Let me take it. 457 00:18:27,640 --> 00:18:29,360 Mission completed. 458 00:18:31,730 --> 00:18:32,570 What do you want to eat? 459 00:18:33,000 --> 00:18:33,850 I'll treat you to a meal. 460 00:18:34,160 --> 00:18:35,690 What's your budget? 461 00:18:37,360 --> 00:18:38,330 There's no cap. 462 00:18:40,760 --> 00:18:42,930 I have to think about it well. 463 00:18:48,050 --> 00:18:49,640 Legend, please do me a favour too. 464 00:18:50,810 --> 00:18:51,280 Let's go. 465 00:18:54,160 --> 00:18:55,120 Does it look nice? 466 00:18:56,240 --> 00:18:56,880 Pretty good. 467 00:18:57,280 --> 00:18:58,360 Are you buying for Uncle Cheng? 468 00:18:59,360 --> 00:19:00,400 It's for Brother Xu Chi. 469 00:19:01,210 --> 00:19:02,210 For his birthday? 470 00:19:03,520 --> 00:19:04,760 For my confession. 471 00:19:06,690 --> 00:19:08,570 I've decided to officially confess 472 00:19:08,810 --> 00:19:10,970 to Brother Xu Chi tonight. 473 00:19:11,970 --> 00:19:12,850 To be frank, 474 00:19:13,210 --> 00:19:14,570 we've been 475 00:19:14,850 --> 00:19:16,690 liking each other 476 00:19:16,690 --> 00:19:17,970 over the years. 477 00:19:18,210 --> 00:19:18,850 You see, 478 00:19:19,090 --> 00:19:20,640 he knew that I like eating cakes. 479 00:19:21,000 --> 00:19:22,210 He'd always remember to buy me 480 00:19:22,610 --> 00:19:24,000 many kinds 481 00:19:24,000 --> 00:19:25,090 of popular cakes 482 00:19:25,090 --> 00:19:25,970 even if he's in other places. 483 00:19:27,000 --> 00:19:28,210 I just found out lately 484 00:19:28,400 --> 00:19:30,240 that he daren't confess to me. 485 00:19:30,400 --> 00:19:31,880 He's scared to be rejected by me 486 00:19:32,090 --> 00:19:33,810 if he confesses. 487 00:19:34,570 --> 00:19:36,240 And then we can't be friends anymore. 488 00:19:36,450 --> 00:19:37,850 Since he dare not do that, 489 00:19:37,850 --> 00:19:38,730 I'll take a step 490 00:19:38,730 --> 00:19:39,360 ahead. 491 00:19:40,330 --> 00:19:41,640 Is it improper for a girl 492 00:19:41,640 --> 00:19:42,360 to take 493 00:19:42,360 --> 00:19:44,000 the initiative? 494 00:19:53,210 --> 00:19:54,000 I'm telling you this 495 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 because you're my friend. 496 00:19:55,050 --> 00:19:56,450 I've never told Yan Xiao about this. 497 00:19:56,810 --> 00:19:57,970 Give me some suggestions. 498 00:19:58,120 --> 00:19:59,210 How is this necktie? 499 00:20:01,520 --> 00:20:02,160 It's okay. 500 00:20:02,360 --> 00:20:03,280 It's okay. 501 00:20:03,730 --> 00:20:04,330 How about 502 00:20:04,730 --> 00:20:05,930 this style? 503 00:20:13,450 --> 00:20:14,240 It's okay. 504 00:20:14,850 --> 00:20:15,970 It's okay. 505 00:20:18,930 --> 00:20:19,760 Your face tells me 506 00:20:19,760 --> 00:20:21,050 they're not good though. 507 00:20:21,570 --> 00:20:22,640 Let me check on others. 508 00:20:37,520 --> 00:20:38,730 Is this nice? 509 00:20:40,690 --> 00:20:41,330 It's okay. 510 00:20:41,520 --> 00:20:44,160 Why are you giving me the same answer? 511 00:20:46,240 --> 00:20:46,970 How about this? 512 00:20:48,480 --> 00:20:49,050 It's okay. 513 00:20:50,050 --> 00:20:50,760 This is nice, right? 514 00:20:50,760 --> 00:20:51,450 I think it's. 515 00:20:51,450 --> 00:20:52,090 It's good. 516 00:20:53,050 --> 00:20:53,640 It's okay. 517 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 I thought I could settle it quickly 518 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 since you're here. 519 00:21:09,000 --> 00:21:09,760 However, 520 00:21:09,760 --> 00:21:11,000 it's more tedious than me shopping alone. 521 00:21:11,730 --> 00:21:12,330 Pick one. 522 00:21:12,570 --> 00:21:13,090 How are they? 523 00:21:14,330 --> 00:21:15,000 They're quite okay. 524 00:21:15,240 --> 00:21:16,210 All of them? 525 00:21:16,520 --> 00:21:17,480 Can you choose it for me? 526 00:21:17,480 --> 00:21:18,280 Which one is better? 527 00:21:22,730 --> 00:21:23,400 I have something on. 528 00:21:23,640 --> 00:21:24,520 May I leave now? 529 00:21:24,880 --> 00:21:26,610 Something urgent? 530 00:21:27,050 --> 00:21:27,400 Yes. 531 00:21:28,050 --> 00:21:28,520 See you. 532 00:21:42,330 --> 00:21:43,930 (I've decided to officially confess) 533 00:21:44,050 --> 00:21:46,050 (to Brother Xu Chi tonight.) 534 00:22:10,570 --> 00:22:11,480 (Are you interested) 535 00:22:11,520 --> 00:22:12,480 (in horoscopes too?) 536 00:22:19,910 --> 00:22:21,990 [The Codonopsis Wolfberry Tea my dear elder daughter made me.] 537 00:22:32,160 --> 00:22:33,810 Dress in your usual style. 538 00:22:35,280 --> 00:22:36,000 Could you 539 00:22:36,000 --> 00:22:37,450 knock on the door before entering? 540 00:22:37,880 --> 00:22:39,050 You are appearing like a ghost. 541 00:22:39,240 --> 00:22:41,160 You really scared me out. 542 00:22:45,210 --> 00:22:46,050 What do you wear? 543 00:22:46,450 --> 00:22:46,930 Me? 544 00:22:48,120 --> 00:22:48,880 This. 545 00:22:49,640 --> 00:22:50,760 This? 546 00:22:50,970 --> 00:22:52,690 Aren't you going to dress up? 547 00:22:53,480 --> 00:22:55,000 If it wasn't Xu begging of me, 548 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 I wouldn't want to attend. 549 00:22:57,000 --> 00:22:57,450 Sister, 550 00:22:58,120 --> 00:22:59,610 don't you have many gowns? 551 00:22:59,810 --> 00:23:00,450 What are you up to? 552 00:23:01,640 --> 00:23:02,880 No way. 553 00:23:03,090 --> 00:23:04,640 I'm fine if you rent it. 554 00:23:04,730 --> 00:23:05,880 The rental is hefty. 555 00:23:06,210 --> 00:23:07,970 Lend me one, please. 556 00:23:08,240 --> 00:23:10,280 I'll return to you after washing. 557 00:23:10,480 --> 00:23:10,970 No way. 558 00:23:11,210 --> 00:23:11,810 Please. 559 00:23:11,810 --> 00:23:13,330 I'll do whatever you wish. 560 00:23:13,520 --> 00:23:14,360 -Please. -No way. 561 00:23:14,480 --> 00:23:15,570 Lend me, please. 562 00:23:15,610 --> 00:23:16,570 Two hundred and fifty yuan per hour. 563 00:23:16,610 --> 00:23:17,880 I'm poor. You're the silly girl. (* Lit: the number 250 means stupid in Chinese culture) 564 00:23:18,850 --> 00:23:19,640 Then 280 yuan. 565 00:23:26,880 --> 00:23:28,090 I know you're angry. 566 00:23:28,160 --> 00:23:29,400 Can you please don't leave without saying anything? 567 00:23:29,450 --> 00:23:31,400 You should tell her. 568 00:23:33,810 --> 00:23:35,360 It's all misunderstandings 569 00:23:35,760 --> 00:23:36,760 and she has overthought. 570 00:23:36,880 --> 00:23:37,610 You should make it clear to her. 571 00:23:37,690 --> 00:23:38,690 Save her. 572 00:23:39,000 --> 00:23:39,690 Uncle Cheng. 573 00:23:41,000 --> 00:23:41,760 Uncle Cheng. 574 00:23:42,330 --> 00:23:43,090 Legend. 575 00:23:43,450 --> 00:23:44,050 Sorry for disturbing you. 576 00:23:44,690 --> 00:23:45,690 What brings you here? 577 00:23:46,000 --> 00:23:46,570 Come. 578 00:23:46,690 --> 00:23:47,480 Have a seat. 579 00:23:54,520 --> 00:23:55,160 Boss, 580 00:23:55,330 --> 00:23:55,970 bill. 581 00:23:57,050 --> 00:23:57,730 Coming. 582 00:23:58,210 --> 00:23:58,880 Hold on. 583 00:23:59,570 --> 00:24:00,210 Let me check the bill. 584 00:24:02,360 --> 00:24:02,930 It's 86 yuan. 585 00:24:03,050 --> 00:24:04,120 We're neighbours. Give me 80 yuan will do. 586 00:24:04,210 --> 00:24:04,640 All right. 587 00:24:04,690 --> 00:24:05,360 Scan the code. 588 00:24:07,810 --> 00:24:08,570 Uncle Cheng. 589 00:24:08,850 --> 00:24:10,050 Why isn't Cheng Liao here? 590 00:24:10,330 --> 00:24:11,280 She didn't answer my call. 591 00:24:11,480 --> 00:24:12,090 Cheng Liao? 592 00:24:12,210 --> 00:24:13,400 She went to Xu Chi's appreciation party 593 00:24:13,760 --> 00:24:15,690 with her sister. 594 00:24:17,730 --> 00:24:18,480 What's wrong? 595 00:24:21,280 --> 00:24:21,970 Nothing. 596 00:24:26,090 --> 00:24:27,000 Legend. 597 00:24:27,520 --> 00:24:28,730 You may visit 598 00:24:28,970 --> 00:24:30,090 my restaurant often 599 00:24:30,090 --> 00:24:31,000 whenever you're free 600 00:24:31,280 --> 00:24:32,400 to bring me 601 00:24:32,610 --> 00:24:33,330 some popularity. 602 00:24:33,570 --> 00:24:34,760 I can take advantage of you too. 603 00:24:41,760 --> 00:24:42,360 Uncle Cheng. 604 00:24:43,570 --> 00:24:45,050 Is this tea set bought by Cheng Liao? 605 00:24:46,570 --> 00:24:47,400 You mean this set? 606 00:24:48,090 --> 00:24:48,640 No. 607 00:24:48,640 --> 00:24:50,120 She doesn't have such good taste. 608 00:25:18,810 --> 00:25:19,970 Oh my gosh. 609 00:25:20,360 --> 00:25:21,210 Beautiful ladies, 610 00:25:21,210 --> 00:25:22,520 why are you so captivating? 611 00:25:23,000 --> 00:25:24,240 Don't we have to dress up 612 00:25:24,360 --> 00:25:25,640 to support you, Mr. Xu? 613 00:25:25,690 --> 00:25:26,210 Please don't. 614 00:25:26,730 --> 00:25:27,520 I got goosebumps 615 00:25:27,640 --> 00:25:28,400 when you're calling me 616 00:25:28,450 --> 00:25:29,120 Mr. Xu. 617 00:25:29,330 --> 00:25:30,120 I have the sinking feeling 618 00:25:30,120 --> 00:25:30,930 of being assaulted by you. 619 00:25:31,610 --> 00:25:32,640 You're sensible. 620 00:25:35,210 --> 00:25:36,730 Who's this little beauty? 621 00:25:37,330 --> 00:25:38,120 Zhi Liao. 622 00:25:38,610 --> 00:25:39,520 You're way too 623 00:25:39,520 --> 00:25:40,210 gorgeous. 624 00:25:40,880 --> 00:25:42,000 I almost can't recognize you. 625 00:25:42,730 --> 00:25:43,690 Seriously? 626 00:25:44,360 --> 00:25:45,450 You're definitely 627 00:25:45,450 --> 00:25:46,330 the most beautiful lady here... 628 00:25:47,880 --> 00:25:48,480 One of them. 629 00:25:49,000 --> 00:25:49,810 Hey. 630 00:25:49,850 --> 00:25:51,480 How dare you ignore me? 631 00:25:51,570 --> 00:25:52,520 Do you want me to beat you? 632 00:25:54,000 --> 00:25:56,610 Brother Xu Chi just simply praises me. 633 00:25:57,760 --> 00:25:58,690 Both of you can go in first. 634 00:25:58,970 --> 00:25:59,930 I have to entertain the guests. 635 00:26:00,120 --> 00:26:00,610 I got to go now. 636 00:26:04,400 --> 00:26:05,280 What happens to you? 637 00:26:05,930 --> 00:26:07,330 Why did you favour the outsider? 638 00:26:07,850 --> 00:26:08,880 I didn't. 639 00:26:08,970 --> 00:26:10,640 You're the most beautiful one today. 640 00:26:18,070 --> 00:26:19,350 [Tea set and tablecloth] 641 00:26:19,350 --> 00:26:20,910 [Yi] 642 00:26:20,910 --> 00:26:22,670 [Elder daughter] 643 00:26:24,640 --> 00:26:26,570 (He daren't confess to me.) 644 00:26:26,640 --> 00:26:28,210 (He's scared to be rejected by me) 645 00:26:28,330 --> 00:26:29,850 (if he confesses.) 646 00:26:29,930 --> 00:26:31,400 (And then we can't be friends anymore.) 647 00:26:31,810 --> 00:26:32,690 (Since he doesn't have the guts) 648 00:26:32,760 --> 00:26:33,520 (to take the step ahead,) 649 00:26:33,520 --> 00:26:34,970 (I'll do it instead.) 650 00:26:42,570 --> 00:26:43,210 What's wrong with you? 651 00:26:44,240 --> 00:26:45,640 Why does your face look pale? 652 00:26:46,210 --> 00:26:46,970 Are you cold? 653 00:26:50,480 --> 00:26:51,210 Where's the appreciation party 654 00:26:51,210 --> 00:26:52,050 of Xu Chi? 655 00:27:05,400 --> 00:27:06,240 No, thank you. 656 00:27:07,640 --> 00:27:08,880 Let's propose a toast to Mr. Xu. 657 00:27:34,810 --> 00:27:35,360 Drink slowly. 658 00:27:37,000 --> 00:27:37,400 I... 659 00:27:38,850 --> 00:27:40,210 I don't know 660 00:27:40,210 --> 00:27:42,400 why I keep feeling thirsty today. 661 00:27:45,360 --> 00:27:46,160 Honestly, 662 00:27:47,690 --> 00:27:49,450 I'm feeling thirsty today too. 663 00:27:56,970 --> 00:27:58,480 I go to the restroom. 664 00:28:03,240 --> 00:28:03,930 Talk to you next time. 665 00:28:03,970 --> 00:28:04,520 All right. 666 00:28:04,850 --> 00:28:05,610 No, thanks. 667 00:28:07,400 --> 00:28:08,570 What's wrong with both of you? 668 00:28:08,810 --> 00:28:09,760 Haven't you seen so many people 669 00:28:09,880 --> 00:28:11,000 or drunk champagne? 670 00:28:11,210 --> 00:28:11,880 You're thirsty? 671 00:28:13,520 --> 00:28:14,120 I'm a bit nervous. 672 00:28:14,360 --> 00:28:15,850 That's why I drink it to relax. 673 00:28:16,000 --> 00:28:17,050 Cut it out. 674 00:28:17,280 --> 00:28:18,240 You have been through a lot 675 00:28:18,360 --> 00:28:19,760 over these years. 676 00:28:21,330 --> 00:28:22,970 But this small stage 677 00:28:23,050 --> 00:28:24,210 and this musical band 678 00:28:24,240 --> 00:28:25,240 are to my liking. 679 00:28:29,330 --> 00:28:30,360 It's great that you like it. 680 00:28:45,930 --> 00:28:47,400 (Don't be nervous.) 681 00:28:47,640 --> 00:28:49,520 (Cheng Liao, you're not nervous at all.) 682 00:28:49,730 --> 00:28:51,570 (It's nothing to be anxious about.) 683 00:28:51,970 --> 00:28:53,810 (He has said that he likes you.) 684 00:28:54,050 --> 00:28:54,930 (Merely,) 685 00:28:55,210 --> 00:28:56,640 (you have to confess to him first.) 686 00:28:56,970 --> 00:28:58,210 (Since we're liking each other,) 687 00:28:58,450 --> 00:28:59,240 (there must be one) 688 00:28:59,240 --> 00:29:00,330 (to be braver.) 689 00:29:00,570 --> 00:29:01,730 (Show some backbone.) 690 00:29:01,970 --> 00:29:02,520 (Be steady.) 691 00:29:03,450 --> 00:29:04,120 (Be steady.) 692 00:29:18,470 --> 00:29:21,430 [Cheng Liao] 693 00:29:22,280 --> 00:29:23,210 What's the point of being nervous? 694 00:29:23,210 --> 00:29:24,450 It's just a simple appreciation party. 695 00:29:24,730 --> 00:29:25,640 Is your mind troubled? 696 00:29:26,880 --> 00:29:27,280 Yes. 697 00:29:35,000 --> 00:29:36,000 Probably she's coming soon. 698 00:29:37,760 --> 00:29:38,450 Zhi Liao. 699 00:29:39,450 --> 00:29:40,240 What's she up to? 700 00:29:40,850 --> 00:29:41,480 No idea. 701 00:29:49,050 --> 00:29:50,450 What's wrong with you? 702 00:29:53,000 --> 00:29:54,330 Wine gives me courage. 703 00:29:58,520 --> 00:29:59,610 Are you going up to the stage? 704 00:30:00,050 --> 00:30:01,970 Singing or dancing? 705 00:30:04,160 --> 00:30:05,210 Telling a story. 706 00:30:13,090 --> 00:30:14,280 What's she doing now? 707 00:30:14,760 --> 00:30:16,000 Who knows. 708 00:30:27,760 --> 00:30:29,520 Driver, please speed up. 709 00:30:47,690 --> 00:30:48,570 Just now, 710 00:30:49,970 --> 00:30:50,850 Yan Xiao asked 711 00:30:52,400 --> 00:30:53,730 why I came up. 712 00:30:56,000 --> 00:30:56,880 I told her 713 00:30:58,970 --> 00:31:01,280 that I'm going to tell a story. 714 00:31:01,850 --> 00:31:02,850 Is she okay? 715 00:31:03,610 --> 00:31:04,210 Yes. 716 00:31:04,360 --> 00:31:04,970 What trouble 717 00:31:04,970 --> 00:31:05,810 can a little girl make? 718 00:31:06,050 --> 00:31:07,050 Let it be. 719 00:31:08,120 --> 00:31:09,210 Truth be told, 720 00:31:10,120 --> 00:31:11,400 I've been puzzling 721 00:31:13,480 --> 00:31:14,570 about how to tell 722 00:31:15,970 --> 00:31:18,760 this story out. 723 00:31:20,850 --> 00:31:21,880 I'm not 724 00:31:21,880 --> 00:31:22,880 an artistic person. 725 00:31:23,450 --> 00:31:24,280 So, 726 00:31:26,850 --> 00:31:28,280 I'll use the image of a foodie 727 00:31:29,850 --> 00:31:31,730 in your heart to say it. 728 00:31:35,570 --> 00:31:36,970 I really like eating. 729 00:31:37,640 --> 00:31:40,810 I like stewed pears with rock sugar, 730 00:31:41,210 --> 00:31:44,610 smashed potato and sweet potato, 731 00:31:44,880 --> 00:31:46,480 strawberry coconut pudding, 732 00:31:46,730 --> 00:31:48,120 cheesy corn, 733 00:31:49,050 --> 00:31:49,640 and... 734 00:31:51,480 --> 00:31:52,760 Cut it out. 735 00:31:53,330 --> 00:31:54,240 I mean 736 00:31:55,730 --> 00:31:56,640 I think 737 00:31:58,160 --> 00:31:59,760 all of the delicacy 738 00:31:59,760 --> 00:32:00,810 in the world 739 00:32:02,610 --> 00:32:03,880 is inferior to you. 740 00:32:05,450 --> 00:32:08,730 Is this girl going to confess? 741 00:32:08,760 --> 00:32:09,570 Honestly, 742 00:32:10,640 --> 00:32:13,120 I've been longing 743 00:32:14,000 --> 00:32:15,610 to reveal this secret. 744 00:32:17,360 --> 00:32:19,210 It's too long that I'm afraid... 745 00:32:21,810 --> 00:32:22,880 I'm afraid 746 00:32:24,930 --> 00:32:26,160 that if I still don't say it out, 747 00:32:28,330 --> 00:32:29,450 both of us will 748 00:32:30,730 --> 00:32:32,970 remain distant, 749 00:32:34,360 --> 00:32:35,810 keep wasting time, 750 00:32:37,450 --> 00:32:39,120 and then miss out on each other. 751 00:32:45,640 --> 00:32:47,400 Therefore, I want to say 752 00:32:59,570 --> 00:33:02,610 I like you. 753 00:33:04,760 --> 00:33:07,930 Are you willing to be with me? 754 00:33:16,930 --> 00:33:18,050 Of course, I'm. 755 00:33:24,520 --> 00:33:26,610 Sheng Jing Chu? 756 00:33:40,640 --> 00:33:41,480 What are you doing? 757 00:33:41,610 --> 00:33:43,280 It's not the time for a joke. 758 00:34:11,570 --> 00:34:12,410 What are you doing? 759 00:34:24,440 --> 00:34:26,440 What's wrong with you, Sheng Jing Chu? 760 00:34:26,610 --> 00:34:27,760 Loosen your grip. 761 00:34:28,889 --> 00:34:29,959 Loosen your grip. 762 00:34:30,409 --> 00:34:31,279 What are you up to? 763 00:34:31,280 --> 00:34:31,960 Do you know 764 00:34:31,960 --> 00:34:32,679 how much determination have I made 765 00:34:32,679 --> 00:34:34,199 to confess to Brother Xu Chi? 766 00:34:34,409 --> 00:34:35,889 I was almost there. 767 00:34:35,889 --> 00:34:36,919 Why were you interfering? 768 00:35:01,440 --> 00:35:02,000 Yi. 769 00:35:02,680 --> 00:35:03,170 Since there's a beautiful start 770 00:35:03,170 --> 00:35:04,090 for today, 771 00:35:04,520 --> 00:35:05,570 I'd like to express my mind 772 00:35:05,570 --> 00:35:07,240 that has been suppressed inside for years. 773 00:35:08,480 --> 00:35:09,440 I wish to be with you. 774 00:35:10,720 --> 00:35:11,280 Will you? 775 00:35:13,610 --> 00:35:14,370 Will you? 776 00:35:14,890 --> 00:35:19,520 ♪Look, sadness is pricking the heart♪ 777 00:35:20,720 --> 00:35:25,370 ♪The silent time is suffocating♪ 778 00:35:26,850 --> 00:35:28,890 ♪I would rather♪ 779 00:35:29,890 --> 00:35:31,890 ♪My eyes be blinded forever♪ 780 00:35:32,650 --> 00:35:35,720 ♪The reality then won't remind me♪ 781 00:35:38,810 --> 00:35:41,330 ♪The passing-by dream♪ 782 00:35:41,680 --> 00:35:43,890 ♪Is like a letter with a lost connection♪ 783 00:35:44,440 --> 00:35:46,810 ♪No trace to be found♪ 784 00:35:49,200 --> 00:35:51,920 ♪The darkness of the sky isn't only filled with♪ 785 00:35:53,440 --> 00:35:54,650 ♪Tears♪ 786 00:35:55,680 --> 00:35:58,050 ♪Without a sound♪ 787 00:35:58,920 --> 00:36:00,810 ♪Yet fretting secretly♪ 788 00:36:01,200 --> 00:36:03,610 ♪Like tides♪ 789 00:36:04,920 --> 00:36:08,200 ♪Anyone will drop♪ 790 00:36:08,760 --> 00:36:11,130 ♪When their heart wears out♪ 791 00:36:13,130 --> 00:36:16,000 ♪If it's not only tears that fill♪ 792 00:36:17,410 --> 00:36:18,810 ♪The farewell♪ 793 00:36:20,850 --> 00:36:22,130 Please take me out of here. 794 00:36:23,650 --> 00:36:24,440 Where do you want to go? 795 00:36:26,370 --> 00:36:27,200 I don't know. 796 00:36:28,920 --> 00:36:34,280 ♪Who's the forlorn one in silence♪ 797 00:37:01,000 --> 00:37:01,370 Sir. 798 00:37:01,520 --> 00:37:02,090 Where are you 799 00:37:02,090 --> 00:37:02,960 going exactly? 800 00:37:03,240 --> 00:37:04,370 We can't just keep on driving 801 00:37:04,370 --> 00:37:05,240 on the road. 802 00:37:12,650 --> 00:37:13,330 I'm starved. 803 00:37:15,960 --> 00:37:16,680 What do you want to eat? 804 00:37:17,850 --> 00:37:18,810 I want to cook myself. 805 00:37:49,310 --> 00:37:50,830 [Rongchuang, A TOUR A LIFE] 806 00:37:50,850 --> 00:37:52,170 Is this your house? 807 00:37:53,410 --> 00:37:54,090 Yes. 808 00:37:55,570 --> 00:37:56,130 I can't think 809 00:37:56,130 --> 00:37:57,000 of any place 810 00:37:58,170 --> 00:37:59,610 for you to cook without being disturbed. 811 00:38:00,890 --> 00:38:01,650 Please don't mind it. 812 00:38:43,890 --> 00:38:44,960 Do you want to order food delivery? 813 00:38:45,610 --> 00:38:46,200 No. 814 00:38:46,720 --> 00:38:47,720 This is enough. 815 00:38:50,570 --> 00:38:52,330 When having hard times, 816 00:38:53,200 --> 00:38:54,130 some will go jogging 817 00:38:55,130 --> 00:38:56,170 and some 818 00:38:56,480 --> 00:38:57,680 will tidy up their room. 819 00:38:58,920 --> 00:39:00,000 To me, 820 00:39:00,720 --> 00:39:02,130 the most healing activity 821 00:39:02,520 --> 00:39:03,610 is cooking. 822 00:39:04,650 --> 00:39:06,410 Because when I'm cooking, 823 00:39:06,810 --> 00:39:08,240 my mind is blank, 824 00:39:08,720 --> 00:39:09,920 I can focus 825 00:39:10,960 --> 00:39:12,480 on washing vegetables, 826 00:39:12,760 --> 00:39:13,650 cutting, 827 00:39:14,170 --> 00:39:14,920 heating up the oil, 828 00:39:15,330 --> 00:39:16,090 and cooking. 829 00:39:16,650 --> 00:39:18,130 After these procedures, 830 00:39:19,090 --> 00:39:19,520 my trouble 831 00:39:19,650 --> 00:39:21,280 is likely to be washed away along the water 832 00:39:21,850 --> 00:39:23,370 and being exhausted by the kitchen hood. 833 00:39:32,410 --> 00:39:33,090 What are you doing? 834 00:39:33,610 --> 00:39:34,240 Helping you. 835 00:39:34,920 --> 00:39:35,810 No need. 836 00:39:36,170 --> 00:39:37,650 I can do it myself. 837 00:39:37,920 --> 00:39:38,890 You can wait for the food. 838 00:40:26,480 --> 00:40:27,240 Let's eat. 839 00:40:31,960 --> 00:40:33,280 Are your trouble being sucked away? 840 00:40:35,370 --> 00:40:36,520 Your kitchen hood 841 00:40:36,520 --> 00:40:37,810 isn't good at all. 842 00:40:39,520 --> 00:40:40,810 I'm still feeling sad. 843 00:40:47,000 --> 00:40:48,130 Leave me alone. 844 00:40:49,130 --> 00:40:50,610 I'll be fine after eating. 845 00:40:51,410 --> 00:40:52,570 It works every time. 846 00:41:00,720 --> 00:41:01,680 Do you have wine? 847 00:41:29,390 --> 00:41:31,430 [My Queen] 848 00:41:43,330 --> 00:41:44,610 Hello, Sister. 849 00:41:45,410 --> 00:41:46,240 Where are you? 850 00:41:47,330 --> 00:41:48,000 I... 851 00:41:49,410 --> 00:41:50,330 I'm outside. 852 00:41:51,130 --> 00:41:51,850 What happened 853 00:41:51,890 --> 00:41:53,000 to Sheng Jing Chu and you? 854 00:41:53,720 --> 00:41:54,440 Didn't you just clarify it 855 00:41:54,480 --> 00:41:55,650 when you're in Suzhou? 856 00:41:55,890 --> 00:41:56,890 Why did you confess to him 857 00:41:56,890 --> 00:41:57,850 before the public? 858 00:41:58,090 --> 00:41:59,440 Sister, stop asking. 859 00:42:00,170 --> 00:42:01,440 I'll explain to you when I go back. 860 00:42:02,890 --> 00:42:03,850 Have you reached home? 861 00:42:04,000 --> 00:42:04,650 I just reached. 862 00:42:05,050 --> 00:42:06,050 Are you 863 00:42:06,720 --> 00:42:07,810 staying with him now? 864 00:42:08,680 --> 00:42:09,050 Yes. 865 00:42:10,240 --> 00:42:10,960 Don't be too late. 866 00:42:11,410 --> 00:42:12,370 Return home earlier. 867 00:42:14,170 --> 00:42:15,000 All right. 868 00:42:36,000 --> 00:42:37,520 Since young, she's been telling me 869 00:42:39,000 --> 00:42:39,720 "don't be too late," 870 00:42:40,920 --> 00:42:42,000 "return home earlier." 871 00:42:43,050 --> 00:42:43,850 It may seem annoying 872 00:42:43,850 --> 00:42:45,680 for the outsiders. 873 00:42:47,480 --> 00:42:48,650 But I know 874 00:42:49,720 --> 00:42:51,650 my sister is the one who treats me the best. 875 00:42:52,650 --> 00:42:53,280 She always protects me 876 00:42:53,280 --> 00:42:54,850 from being bullied. 877 00:42:55,650 --> 00:42:57,240 She has a great appearance 878 00:42:57,960 --> 00:42:58,890 and is excellent in her studies. 879 00:43:00,050 --> 00:43:00,850 She's truly 880 00:43:00,920 --> 00:43:02,000 the best role model 881 00:43:02,090 --> 00:43:03,280 amongst outstanding kids. 882 00:43:11,890 --> 00:43:13,090 Only she 883 00:43:14,850 --> 00:43:16,170 could be compatible with Brother Xu Chi. 884 00:43:16,200 --> 00:43:18,440 They're a perfect match. 885 00:43:42,300 --> 00:43:48,300 ♪The wind blows, the moon crosses the sea of clouds♪ 886 00:43:49,540 --> 00:43:52,460 ♪The butterflies look like you, Zhi Liao♪ 887 00:43:53,500 --> 00:43:56,380 ♪Awaken the bustle of a summer night♪ 888 00:43:57,540 --> 00:44:00,140 ♪Black and white, and the faded colors♪ 889 00:44:01,100 --> 00:44:04,460 ♪I reach out, but I can't touch it♪ 890 00:44:05,460 --> 00:44:08,380 ♪Their beauty has long been forgotten♪ 891 00:44:09,420 --> 00:44:11,780 ♪Because you are dancing again♪ 892 00:44:13,820 --> 00:44:17,100 ♪Your presence lights up my world♪ 893 00:44:17,820 --> 00:44:22,780 ♪Bringing warmth to my rainy night, allowing me to see♪ 894 00:44:23,700 --> 00:44:28,100 ♪That life is like a butterfly that can only fly away after breaking out from the cocoon♪ 895 00:44:29,260 --> 00:44:35,860 ♪Ah... Flying out of the desert of adversities♪ 896 00:44:37,380 --> 00:44:48,100 ♪Ah... I want to respond to your kindness♪ 897 00:45:03,660 --> 00:45:09,620 ♪The clouds drift past, hiding the sun's brilliance♪ 898 00:45:10,940 --> 00:45:13,500 ♪Waiting in the long rainy season♪ 899 00:45:14,580 --> 00:45:17,900 ♪For the summer dialogues♪ 900 00:45:18,500 --> 00:45:21,940 ♪Sweet and bitter, and everything unknown♪ 901 00:45:23,500 --> 00:45:25,580 ♪Colors have appeared all around you now♪ 902 00:45:27,100 --> 00:45:29,580 ♪I won't quit even if I have to go against the wind♪♪ 903 00:45:30,540 --> 00:45:33,340 ♪It's you who have given me the new power♪ 904 00:45:34,580 --> 00:45:41,460 ♪Ah... Finding the taste of memories♪ 905 00:45:43,220 --> 00:45:51,900 ♪Ah... Let's pray for love♪ 906 00:45:53,820 --> 00:45:56,500 ♪Your presence lights up my world♪ 907 00:45:57,340 --> 00:46:02,260 ♪Bringing warmth to my rainy night, allowing me to see♪ 908 00:46:03,380 --> 00:46:07,460 ♪That life is like a butterfly that can only fly away after breaking out from the cocoon♪ 909 00:46:09,540 --> 00:46:12,380 ♪Your existence awakens my past♪ 910 00:46:13,460 --> 00:46:17,620 ♪Embracing my future as you teach me♪ 911 00:46:18,340 --> 00:46:23,100 ♪That no one is a lonely island and running against the wind with me♪ 912 00:46:24,620 --> 00:46:30,740 ♪Ah... The small dream is flying high now♪ 913 00:46:32,300 --> 00:46:42,340 ♪Ah... You are my precious♪ 52318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.