Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:02,740
Previously on False Flag.
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,699
The abduction
of General Suleimani
3
00:00:05,700 --> 00:00:10,059
was planned and executed by a
team of skilled professionals.
4
00:00:10,060 --> 00:00:12,979
The Russians claim that the
kidnappers are Israeli citizens,
5
00:00:12,980 --> 00:00:17,659
and that they used foreign
passports to enter the country.
6
00:00:17,660 --> 00:00:23,059
The Shin Bet is investigating the five
Israelis to find out if they're innocent
7
00:00:23,060 --> 00:00:24,899
or if they were deployed
by a foreign entity.
8
00:00:24,900 --> 00:00:26,699
Remember, anything you say
may be held against you.
9
00:00:26,700 --> 00:00:28,460
I told you,
I have nothing to hide.
10
00:00:28,860 --> 00:00:29,780
Ben Raphael.
11
00:00:29,780 --> 00:00:30,580
Do you know him?
12
00:00:30,581 --> 00:00:34,739
I think he's mixed up in this. He
took my passport from my wallet.
13
00:00:34,740 --> 00:00:37,139
I found a wallet on the subway. I
wanted to return it to its owner.
14
00:00:37,140 --> 00:00:39,139
Emma testified that you told
her not to contact the police.
15
00:00:39,140 --> 00:00:40,460
What have you got
me mixed up in?
16
00:00:40,700 --> 00:00:41,620
I'm sorry.
17
00:00:41,621 --> 00:00:43,780
Promise you won't tell anyone
what happened.
18
00:00:44,620 --> 00:00:47,139
That's not true!
She's falsifying...
19
00:00:47,140 --> 00:00:49,700
Everything! I didn't even know
I was suspected of anything.
20
00:00:49,940 --> 00:00:52,020
I just didn't want
my wife to find out.
21
00:00:52,620 --> 00:00:54,179
Don't get upset.
22
00:00:54,180 --> 00:00:56,340
I know nothing.
You have to believe me.
23
00:00:56,580 --> 00:00:58,339
You know who usually keeps quiet
under interrogation?
24
00:00:58,340 --> 00:00:59,859
Criminals.
25
00:00:59,860 --> 00:01:02,780
We spoke to Yuval, your fianc๏ฟฝ(Copyright).
26
00:01:04,100 --> 00:01:05,859
He told us your passports
are missing.
27
00:01:05,860 --> 00:01:06,860
Where are they?
28
00:01:10,700 --> 00:01:11,940
We lost Sean.
29
00:01:12,780 --> 00:01:14,731
He must have got past
our men on the plane and
30
00:01:14,743 --> 00:01:16,580
there's no record of
him at Border Control.
31
00:01:22,260 --> 00:01:23,419
Sean Tilson.
32
00:01:23,420 --> 00:01:26,619
We need to find him and bring
him in for questioning.
33
00:01:26,620 --> 00:01:29,299
He's our top priority
in this investigation.
34
00:01:29,300 --> 00:01:30,860
I saw you on the news.
35
00:01:31,180 --> 00:01:32,060
Are you mixed up in that?
36
00:01:32,061 --> 00:01:33,220
Of course.
37
00:01:34,700 --> 00:01:37,699
A few hours ago he was on a
flight from India to Israel.
38
00:01:37,700 --> 00:01:40,499
Someone called him on the plane and
warned him that he's been exposed.
39
00:01:40,500 --> 00:01:42,819
Our friend is missing.
"Friend..."
40
00:01:42,820 --> 00:01:44,337
I wonder if you have
something to do with it.
41
00:01:44,349 --> 00:01:44,859
Like what?
42
00:01:44,860 --> 00:01:50,220
Sean got the warning about the same
time you shredded your passports.
43
00:01:51,260 --> 00:01:52,260
I want Sean.
44
00:01:52,261 --> 00:01:55,700
But until I get him, I go by the
list, and you're next in line.
45
00:01:56,140 --> 00:01:57,660
Never seen him before.
46
00:01:58,820 --> 00:02:00,425
Whoever kidnapped Farhad
knows we're connected,
47
00:02:00,437 --> 00:02:02,019
otherwise they wouldn't
have used my passport.
48
00:02:02,020 --> 00:02:03,219
Someone screwed us.
49
00:02:03,220 --> 00:02:05,459
I'm landing tomorrow.
Come see me...
50
00:02:05,460 --> 00:02:06,340
You aren't in Israel?
51
00:02:06,341 --> 00:02:07,939
So you're abroad and you
expect me to stay here?
52
00:02:07,940 --> 00:02:10,099
Don't you want your money?
- I won't risk staying here.
53
00:02:10,100 --> 00:02:13,140
Sean, come to my house
and we'll talk.
54
00:02:13,620 --> 00:02:15,939
I won't run away, Gabi.
I'm just lowering my profile.
55
00:02:15,940 --> 00:02:16,780
Who's at the marina?
56
00:02:16,781 --> 00:02:18,539
Alona Blau, married to Gil Blau.
57
00:02:18,540 --> 00:02:21,301
He's trying to leave the country.
- I want units there in five minutes.
58
00:02:22,620 --> 00:02:24,260
Atlantic 3, do you copy?
59
00:02:29,580 --> 00:02:32,300
Kill your engine!
Kill your engine!
60
00:02:41,260 --> 00:02:44,540
Bring divers, bring whatever you
need... I want to see a corpse.
61
00:02:51,420 --> 00:02:53,940
Gabi, send someone
to pick me up.
62
00:02:57,460 --> 00:02:59,580
Keshet and Tender
Productions present:
63
00:03:16,580 --> 00:03:18,020
The key.
64
00:03:53,060 --> 00:03:55,459
When is Gabi coming?
65
00:03:55,460 --> 00:03:57,460
I don't know. Today, tomorrow.
66
00:03:59,180 --> 00:04:00,779
Did he leave anything for me?
67
00:04:00,780 --> 00:04:02,899
He said you're not going
anywhere for the time being.
68
00:04:02,900 --> 00:04:05,780
He'll deal with everything
when he gets here.
69
00:04:06,100 --> 00:04:09,139
Your room is just as you left
it. We didn't touch anything.
70
00:04:09,140 --> 00:04:12,060
I'm at your house,
where's my money?
71
00:04:19,780 --> 00:04:23,220
I'm landing tonight,
wait 'til I get there.
72
00:05:28,580 --> 00:05:35,420
My name is General Farhad Suleimani.
As you can see, I am alive and well.
73
00:05:36,060 --> 00:05:40,339
I want to assure everyone
I was not kidnapped.
74
00:05:40,340 --> 00:05:45,419
It was my own decision to leave
the Islamic Republic of Iran...
75
00:05:45,420 --> 00:05:49,419
Because of the crimes
this country commits.
76
00:05:49,420 --> 00:05:53,219
I am now with friends
who helped me escape.
77
00:05:53,220 --> 00:05:56,219
At least we know he's still
alive... as of yesterday.
78
00:05:56,220 --> 00:05:58,632
What a relief.
- Al-Jazeera is playing it
79
00:05:58,644 --> 00:06:01,660
non-stop. The Iranians
have announced it's a fake.
80
00:06:02,260 --> 00:06:04,783
We have a positive ID
on the body. Alona Blau.
81
00:06:04,795 --> 00:06:07,059
Her husband identified
her at the morgue.
82
00:06:07,060 --> 00:06:10,939
He didn't even know she was at the marina.
She said she was going out with friends.
83
00:06:10,940 --> 00:06:14,139
How did he react to Sean's picture?
- Never saw him before.
84
00:06:14,140 --> 00:06:16,299
Bring up the security camera.
85
00:06:16,300 --> 00:06:21,100
We spoke with the port official who gave
him permission to leave. He spoke to a man.
86
00:06:21,380 --> 00:06:24,334
The divers are still
looking for remains of
87
00:06:24,346 --> 00:06:27,379
the body,
but it was a hell of an explosion.
88
00:06:27,380 --> 00:06:30,379
As long as we have no body,
Sean is our No. 1 suspect...
89
00:06:30,380 --> 00:06:32,419
But we're sticking
to the plan for now.
90
00:06:32,420 --> 00:06:39,059
We're releasing all the detainees and
putting tails on them until we find a lead.
91
00:06:39,060 --> 00:06:42,779
You're out on probation. No meeting
with any of the other detainees...
92
00:06:42,780 --> 00:06:47,220
No talking about the affair with anyone.
There's a gag order on all the details.
93
00:06:49,940 --> 00:06:52,819
We're keeping your passport.
You can't leave the country.
94
00:06:52,820 --> 00:06:56,100
Or change address
or to talk to the media...
95
00:07:00,620 --> 00:07:02,979
Good morning. Yuval, right?
96
00:07:02,980 --> 00:07:05,260
Where's Natalie?
- I'll take you to her.
97
00:07:07,980 --> 00:07:09,887
I understand you work
for the State Attorney.
98
00:07:09,899 --> 00:07:10,539
Yes.
99
00:07:10,540 --> 00:07:12,820
So try and see this
from our point of view.
100
00:07:16,100 --> 00:07:18,420
Any violation is punishable
by imprisonment...
101
00:07:19,180 --> 00:07:21,780
What's going on here? You were
supposed to release them.
102
00:07:22,180 --> 00:07:24,019
Natalie refuses to cooperate.
103
00:07:24,020 --> 00:07:26,980
I don't care! You're...
- Want to see Natalie?
104
00:07:56,100 --> 00:07:59,660
Did you know that Natalie
was in France two weeks ago?
105
00:08:05,380 --> 00:08:08,540
We found the remains of her
passports in your shredder.
106
00:08:09,060 --> 00:08:11,460
You realize what this
means, don't you?
107
00:08:13,100 --> 00:08:16,620
Obstruction of justice,
destruction of evidence...
108
00:08:21,380 --> 00:08:24,420
What would you do
with a detainee like her?
109
00:08:24,940 --> 00:08:27,059
I...
- Don't say a word.
110
00:08:27,060 --> 00:08:31,420
You're violating a court order.
I'm taking her home. Come on.
111
00:08:41,060 --> 00:08:42,860
She didn't talk, huh?
112
00:08:43,860 --> 00:08:47,659
It's Eitan. I need the boss. She'll
crack, it's just a matter of time.
113
00:08:47,660 --> 00:08:49,499
Alex, how are we doing?
114
00:08:49,500 --> 00:08:54,659
We have everyone under surveillance, we
got a 72-hour extension on the wiretaps.
115
00:08:54,660 --> 00:08:57,779
What's new, Eitan?
- Hey, Udi. Everyone's been released.
116
00:08:57,780 --> 00:08:59,941
I'm reinstating the
undercover investigation.
117
00:08:59,953 --> 00:09:01,699
The Foreign
Ministry is against it.
118
00:09:01,700 --> 00:09:03,988
They think we should've
kept them for questioning,
119
00:09:04,000 --> 00:09:05,939
not out there blabbing
to the whole world.
120
00:09:05,940 --> 00:09:08,219
They can do their job.
Let me do mine.
121
00:09:08,220 --> 00:09:11,779
Eitan... - Outgoing call from Ben to his
wife. - I'm taking a big risk here.
122
00:09:11,780 --> 00:09:15,540
This is on your head.
- Udi, I have to go. I'll keep you posted.
123
00:09:17,220 --> 00:09:19,993
Are you okay? Where are you?
- I'm on my way
124
00:09:20,005 --> 00:09:22,979
home.
- I asked Avi Barkan to file a complaint.
125
00:09:22,980 --> 00:09:24,739
No, no, Effie, no need.
126
00:09:24,740 --> 00:09:28,499
I was so worried I couldn't sleep.
- How is he getting home?
127
00:09:28,500 --> 00:09:31,340
He called a cab. We sent Uriah.
128
00:09:32,500 --> 00:09:37,379
No, I'm fine, but... My battery's
dying, we'll talk when I get there.
129
00:09:37,380 --> 00:09:39,780
Hold on, Roni wants you.
130
00:09:40,180 --> 00:09:42,939
Daddy? Are you okay?
131
00:09:42,940 --> 00:09:47,019
Hey, Roni, sweetie.
I'm on my way home.
132
00:09:47,020 --> 00:09:49,899
Mom wants me to go to school.
133
00:09:49,900 --> 00:09:53,739
So go. I'll see you when you
get home, okay?
134
00:09:53,740 --> 00:09:56,460
Bye, Dad.
- Bye, sweetie.
135
00:09:58,100 --> 00:10:00,739
Ben...
- No, no, no, I'm not talking to you.
136
00:10:00,740 --> 00:10:02,980
I just...
- I said no!
137
00:10:03,380 --> 00:10:05,860
That mistake ends here.
138
00:10:41,060 --> 00:10:44,340
Aren't you coming?
- I'm in court today.
139
00:10:47,380 --> 00:10:51,099
Yuval, how many times have you told me
about the tricks you pull with your cases?
140
00:10:51,100 --> 00:10:55,779
How many times have you tricked a suspect?
Can't you see he's doing the same thing?
141
00:10:55,780 --> 00:10:58,659
What were you doing in Paris?
- Yuval, they're lying. That wasn't me.
142
00:10:58,660 --> 00:11:01,819
Don't bullshit me!
I recognized you!
143
00:11:01,820 --> 00:11:05,859
Babe, can't you see that
someone's trying to frame me?
144
00:11:05,860 --> 00:11:08,059
Are you having an affair?
145
00:11:08,060 --> 00:11:12,500
Honey, are you for real?
What's with you?
146
00:11:15,060 --> 00:11:16,699
Yuval.
147
00:11:16,700 --> 00:11:18,899
You have to believe me.
148
00:11:18,900 --> 00:11:21,500
Fine, I believe you.
149
00:11:29,260 --> 00:11:31,740
Have it your way.
150
00:11:53,060 --> 00:11:57,340
Turret, this is Thistle 3.
Target 2 just got home.
151
00:13:47,740 --> 00:13:49,060
Omer, are you there?
152
00:13:51,340 --> 00:13:52,980
Omer?
153
00:13:54,060 --> 00:13:56,340
Turn on the camera.
154
00:14:00,900 --> 00:14:02,340
Show me the room.
155
00:14:17,900 --> 00:14:22,460
Aren't you being detained?
- They let me out this morning.
156
00:14:22,860 --> 00:14:26,340
Did you know I was arrested? - Did you
tell them about me? - Of course not.
157
00:14:26,940 --> 00:14:29,019
Are you sure?
158
00:14:29,020 --> 00:14:31,780
I'm telling you,
I didn't say a word.
159
00:14:32,460 --> 00:14:35,140
Do you know who I am?
160
00:14:37,020 --> 00:14:39,220
No. Am I supposed to know?
161
00:14:44,220 --> 00:14:46,144
Can you tell me what
you got me mixed up in?
162
00:14:46,156 --> 00:14:47,059
What do they know?
163
00:14:47,060 --> 00:14:50,700
First answer me.
- Natalie, shut your mouth!
164
00:14:55,100 --> 00:14:57,259
What do they know?
165
00:14:57,260 --> 00:15:00,219
That I was in Paris
two weeks ago.
166
00:15:00,220 --> 00:15:02,900
What were you doing in Paris?
167
00:15:03,460 --> 00:15:06,339
What do you think?
Getting the money, like we said.
168
00:15:06,340 --> 00:15:08,460
How much did you take?
169
00:15:11,180 --> 00:15:14,139
About 300.
- I need that money.
170
00:15:14,140 --> 00:15:17,099
Get it to me. Today.
171
00:15:17,100 --> 00:15:18,979
Listen, I can't do it today...
172
00:15:18,980 --> 00:15:20,539
I'm not asking you,
I'm telling you.
173
00:15:20,540 --> 00:15:25,540
I have stuff on you that'll put
you in jail for a very long time.
174
00:15:27,260 --> 00:15:28,540
Omer...
175
00:15:29,260 --> 00:15:32,780
Do you think it's over
just because they let me go?
176
00:15:33,420 --> 00:15:36,859
They know I'm hiding something, and my
boyfriend is suspicious. It's too risky.
177
00:15:36,860 --> 00:15:39,179
Get me the money
or I'll expose you.
178
00:15:39,180 --> 00:15:41,379
Listen, I...
- Come to Maahaz Interchange.
179
00:15:41,380 --> 00:15:42,739
I'm telling you,
today I can't...
180
00:15:42,740 --> 00:15:45,179
Drive south from
there to Lehavim.
181
00:15:45,180 --> 00:15:49,739
There's a gas station there.
Be there at 4:00 on the dot.
182
00:15:49,740 --> 00:15:52,420
I'll call and tell you
what to do with the money.
183
00:15:52,900 --> 00:15:57,740
Get me the money, Natalie, and
you'll never hear from me again.
184
00:16:00,500 --> 00:16:02,500
I promise.
185
00:16:21,100 --> 00:16:24,940
Hey, aren't you the guy
from that business in Russian?
186
00:16:27,660 --> 00:16:30,499
I'm not allowed to talk about it.
- Yeah, right...
187
00:16:30,500 --> 00:16:34,099
And they arrested you for that?
188
00:16:34,100 --> 00:16:38,420
I'm really not allowed to talk about it.
- This country sucks, I'm telling you.
189
00:16:39,700 --> 00:16:44,019
Instead of giving you a medal
of honor they arrest you.
190
00:16:44,020 --> 00:16:46,540
Bunch of damn lefties.
191
00:17:12,420 --> 00:17:14,700
Are you okay? I was so worried.
192
00:17:15,860 --> 00:17:17,580
I'm fine.
193
00:17:19,260 --> 00:17:23,900
Did they hit you?
- Of course not. - No?
194
00:17:25,340 --> 00:17:28,260
Come in,
I made you something to eat.
195
00:17:30,420 --> 00:17:33,259
When they came to search
the house I was terrified.
196
00:17:33,260 --> 00:17:35,460
It's all over now.
197
00:17:36,620 --> 00:17:39,460
Why did they arrest you anyway?
They didn't even tell me.
198
00:17:42,060 --> 00:17:46,580
They wanted to make sure we didn't
give our passports to anyone.
199
00:17:48,740 --> 00:17:51,980
But why did you take a taxi?
200
00:17:55,340 --> 00:17:59,780
They arrested me at work. The car's
in the Future Formulas parking lot.
201
00:18:00,020 --> 00:18:03,020
I'm such a space cadet,
that didn't even occur to me.
202
00:18:04,220 --> 00:18:06,939
But you have the disk, right?
203
00:18:06,940 --> 00:18:09,539
The disk with the ultrasound,
it's in your car.
204
00:18:09,540 --> 00:18:13,219
I was going to cancel
but since you're home
205
00:18:13,220 --> 00:18:14,660
I'd rather get it over with.
206
00:18:26,020 --> 00:18:27,980
Chief, this is A.
The target just got home.
207
00:18:39,140 --> 00:18:43,460
Why don't we postpone
the examination?
208
00:18:43,780 --> 00:18:49,460
It's so hard to get an appointment with Dr.
Manor. Let's just pick it up from your car.
209
00:19:09,740 --> 00:19:11,099
"Text message from
Benny to Emma"
210
00:19:11,100 --> 00:19:13,139
I have to go.
211
00:19:13,140 --> 00:19:15,699
"It's Benny. I need
a huge favor,"
212
00:19:15,700 --> 00:19:19,700
"I need you to bring my car to
work, I left my key in it."
213
00:19:20,220 --> 00:19:22,339
"17 Granite St., Kiryat Aryeh."
214
00:19:22,340 --> 00:19:25,659
Already violating probation?
- What's his problem?
215
00:19:25,660 --> 00:19:28,340
Doesn't he know we read
his text messages?
216
00:19:38,940 --> 00:19:42,273
Outgoing call from Ben
Raphael to Emma Lipman.
217
00:19:42,285 --> 00:19:43,780
He's unbelievable.
218
00:19:51,180 --> 00:19:53,259
What are you doing?
- Why don't you answer me?
219
00:19:53,260 --> 00:19:55,020
They told us not
to make contact.
220
00:19:56,780 --> 00:19:59,419
Listen, this has nothing to do
with the investigation.
221
00:19:59,420 --> 00:20:01,939
I need you to bring me the car.
222
00:20:01,940 --> 00:20:04,180
I need you to do that.
223
00:20:05,180 --> 00:20:07,325
You're asking me to
take a risk because you're
224
00:20:07,337 --> 00:20:09,539
in trouble with your wife?
- Don't preach to me!
225
00:20:09,540 --> 00:20:13,979
You knew full well that I'm married
and you didn't care. Don't pretend.
226
00:20:13,980 --> 00:20:17,579
You're just as guilty as me
so just bring me the car, now.
227
00:20:17,580 --> 00:20:19,580
Leave the keys under the rug.
228
00:20:21,260 --> 00:20:24,220
Want me to drive?
- No, I'm fine.
229
00:20:36,380 --> 00:20:39,220
Turret, this is Thistle 1,
we're on the move.
230
00:20:48,980 --> 00:20:53,060
Did you turn into a dyke in jail?
- Oh, shut up.
231
00:20:54,020 --> 00:20:57,900
Listen, I...
232
00:20:58,220 --> 00:21:02,579
I need you to pick me up. I have
a few errands for the wedding.
233
00:21:02,580 --> 00:21:05,379
Does it have to be today?
- Yes, it has to be today!
234
00:21:05,380 --> 00:21:08,220
You don't have to shout.
235
00:21:08,620 --> 00:21:11,619
Sorry, honey. So are you coming?
236
00:21:11,620 --> 00:21:15,140
Yes, I'm coming.
- Bye.
237
00:21:48,420 --> 00:21:49,979
Hi.
- Hey.
238
00:21:49,980 --> 00:21:52,059
I knocked and knocked.
Where were you?
239
00:21:52,060 --> 00:21:55,699
The police arrested me.
- Because of the kidnapping?
240
00:21:55,700 --> 00:21:58,619
I'm not allowed to talk about it...
- No, I have to hear this.
241
00:21:58,620 --> 00:22:01,660
I'll make some coffee
and you'll tell me, okay?
242
00:22:09,420 --> 00:22:12,459
Is this your fling from London?
243
00:22:12,460 --> 00:22:15,900
Sorry, but don't tell me you put
yourself at risk for this jerk.
244
00:22:19,700 --> 00:22:21,580
Emma.
245
00:22:25,700 --> 00:22:28,060
Do you know the others?
246
00:22:29,020 --> 00:22:32,619
You found them all?
- I've been at it since yesterday.
247
00:22:32,620 --> 00:22:35,060
You must be so bored.
248
00:22:37,020 --> 00:22:39,980
I didn't see him.
- I think he's overseas.
249
00:22:40,540 --> 00:22:43,140
He posted pictures from
India or somewhere.
250
00:22:43,620 --> 00:22:45,700
He's cute.
251
00:22:49,700 --> 00:22:51,060
She's cute.
252
00:22:56,460 --> 00:22:57,980
Are you writing to her?
253
00:23:03,900 --> 00:23:05,980
Hey, Asia,
I'm Yonatan, Emma's neighbor...
254
00:23:14,980 --> 00:23:19,060
We stopped off for coffee to buy time.
Please bring me the car, I'm begging you.
255
00:23:24,100 --> 00:23:26,460
Him again?
256
00:23:51,540 --> 00:23:54,659
What's with you, Nati?
Are they tailing you?
257
00:23:54,660 --> 00:23:55,878
Cut the crap.
258
00:23:55,890 --> 00:23:59,579
You cut it. You've been acting
weird since you got in the car.
259
00:23:59,580 --> 00:24:01,380
Wait a sec.
260
00:24:04,980 --> 00:24:06,780
I need a favor.
261
00:24:08,500 --> 00:24:10,300
What?
262
00:24:12,100 --> 00:24:17,339
I'll give you the address of a storage
facility. I need you to pick something up.
263
00:24:17,340 --> 00:24:20,819
What do you mean?
- Revi, I can't go there myself.
264
00:24:20,820 --> 00:24:24,699
The police might
still be tailing me.
265
00:24:24,700 --> 00:24:27,460
Are you serious?
266
00:24:28,140 --> 00:24:29,380
I need that bag.
267
00:24:30,580 --> 00:24:32,899
I can't handle this...
268
00:24:32,900 --> 00:24:37,139
Stop it, Revi. Don't pressure me even more.
- What's in the bag?
269
00:24:37,140 --> 00:24:39,339
Don't ask questions.
270
00:24:39,340 --> 00:24:41,059
Does it have something
to do with Russia?
271
00:24:41,060 --> 00:24:44,500
Don't ask questions. - Are you
kidding me?! - Don't shout.
272
00:24:52,380 --> 00:24:56,059
I don't want to get you
mixed up in this, Revi.
273
00:24:56,060 --> 00:25:00,659
And you're sending me to get a bag?!
- I have no choice. - Sure you do!
274
00:25:00,660 --> 00:25:02,246
Let's talk to Yuval...
275
00:25:02,258 --> 00:25:06,179
We aren't talking to anybody,
certainly not Yuval.
276
00:25:06,180 --> 00:25:13,180
You realize that if they catch onto me
I'll go to jail? For a very long time.
277
00:25:20,060 --> 00:25:21,820
All right.
278
00:25:24,420 --> 00:25:28,100
If you can't help me
I'll understand.
279
00:25:29,060 --> 00:25:31,820
Okay. I'll help you.
280
00:25:33,140 --> 00:25:36,099
Then do as I say
and don't ask questions.
281
00:25:36,100 --> 00:25:37,820
Fine.
282
00:25:49,580 --> 00:25:51,219
What's up, Limor?
283
00:25:51,220 --> 00:25:56,219
What a nerve, ruining your
wedding. This country sucks.
284
00:25:56,220 --> 00:25:58,627
I'm reorganizing the
wedding from scratch and
285
00:25:58,639 --> 00:26:00,899
I want the same dress
and the same makeup.
286
00:26:00,900 --> 00:26:02,900
Do you have a date?
- Yes, in two weeks.
287
00:26:03,460 --> 00:26:05,820
Where's the dress?
- At my house.
288
00:26:07,020 --> 00:26:10,779
Okay, I can do it for you for half price.
- Fine.
289
00:26:10,780 --> 00:26:14,539
It's like a new rental, you didn't
keep it for just a day or two.
290
00:26:14,540 --> 00:26:16,242
You expect me to pay half?
- Look...
291
00:26:16,254 --> 00:26:18,339
Don't "look" me.
Let's close the deal now.
292
00:26:18,340 --> 00:26:20,180
Be with you in a few minutes.
293
00:26:24,500 --> 00:26:28,779
Turret, this is Thistle 5. 2's
sister just left the hairdresser's.
294
00:26:28,780 --> 00:26:31,539
Copy that. Is the target
still at the salon?
295
00:26:31,540 --> 00:26:35,020
Affirmative. - Don't lose
eye contact. - Roger, out.
296
00:26:36,100 --> 00:26:40,659
Thistle 1, what's your status?
-1 here, the target just came to work,
297
00:26:40,660 --> 00:26:42,580
I have eye contact, over.
298
00:26:45,300 --> 00:26:46,820
Watch out!
299
00:26:56,340 --> 00:27:01,700
Is everything okay?
- Yeah... Just a little tired.
300
00:27:20,980 --> 00:27:23,895
Since when do you park
so far from the entrance?
301
00:27:23,907 --> 00:27:25,580
It was crowded yesterday.
302
00:27:26,460 --> 00:27:28,740
At 7:30 a. m.?
303
00:28:13,140 --> 00:28:16,740
Your ultrasound.
- Who was driving your car?
304
00:28:18,820 --> 00:28:22,540
Nobody.
- You moved the seat.
305
00:28:22,860 --> 00:28:26,700
What?
- You moved your seat back.
306
00:28:29,580 --> 00:28:32,139
I didn't notice...
307
00:28:32,140 --> 00:28:35,100
What do you mean?
You just moved it.
308
00:28:38,220 --> 00:28:42,500
Maybe the police...
309
00:28:42,900 --> 00:28:44,819
Maybe they searched the car.
310
00:28:44,820 --> 00:28:48,659
And moved the seat?
- I don't know. Maybe.
311
00:28:48,660 --> 00:28:50,020
What does it matter?
312
00:28:50,780 --> 00:28:53,820
Nobody drove your car?
- Of course not.
313
00:28:55,100 --> 00:28:57,580
Then why are you
acting so weird?
314
00:28:57,940 --> 00:29:00,380
Because I don't
know what you want.
315
00:29:10,100 --> 00:29:12,259
What's going on, Effie?
316
00:29:12,260 --> 00:29:14,900
Effie, what are you doing?
317
00:29:18,740 --> 00:29:22,020
Will you stop being so paranoid?
318
00:29:28,980 --> 00:29:31,380
Give me your phone.
319
00:29:34,060 --> 00:29:37,019
Are you serious?
320
00:29:37,020 --> 00:29:38,460
Give it to me.
321
00:29:47,700 --> 00:29:49,380
Hagai Landau:
Dude, the CIA called...
322
00:29:50,260 --> 00:29:52,580
What do you think you'll find?
323
00:29:59,380 --> 00:30:03,260
Come on, Effie... Stop it.
You're getting carried away.
324
00:30:11,260 --> 00:30:13,140
13 Haim Benatar St., Tel Aviv.
325
00:30:14,020 --> 00:30:16,460
Did you drive to Tel Aviv
after work?
326
00:30:18,780 --> 00:30:21,899
Or did the police put this here?
- Now you want to interrogate me too?
327
00:30:21,900 --> 00:30:24,539
Don't put this on me. I can
tell when you're lying to me.
328
00:30:24,540 --> 00:30:26,460
Effie, that's enough.
329
00:30:26,980 --> 00:30:29,020
What's at this address?
330
00:30:31,020 --> 00:30:32,259
What is at this address?
331
00:30:32,260 --> 00:30:34,580
Nothing, Effie, there's
nothing there.
332
00:30:35,860 --> 00:30:40,300
I'm going there
and I'm gonna go door to door.
333
00:30:42,860 --> 00:30:44,100
What were you doing there?
334
00:30:44,660 --> 00:30:47,580
What do you want me to tell you?
- The truth.
335
00:30:50,860 --> 00:30:52,779
Benny,
336
00:30:52,780 --> 00:30:55,579
What were you doing there?
337
00:30:55,580 --> 00:30:58,740
I went to meet Emma Lipman.
338
00:30:59,540 --> 00:31:03,740
Are you involved in this thing
in Russia?!
339
00:31:03,980 --> 00:31:07,100
No, no, of course not.
340
00:31:08,940 --> 00:31:11,980
So why did you go see her?
341
00:31:12,220 --> 00:31:14,180
Effie...
342
00:31:16,900 --> 00:31:19,020
You know each other.
343
00:31:23,580 --> 00:31:27,100
We met. In London.
344
00:31:32,020 --> 00:31:33,700
Effie...
345
00:31:37,820 --> 00:31:39,939
Okay, I want you
out of the house.
346
00:31:39,940 --> 00:31:41,075
Effie, just a minute...
347
00:31:41,087 --> 00:31:43,579
No,
I mean it. I don't want you near the kids.
348
00:31:43,580 --> 00:31:46,540
Wait, I...
- Don't touch me.
349
00:32:40,220 --> 00:32:42,500
Thanks for going
out of your way.
350
00:33:06,540 --> 00:33:11,420
Turret, this is Thistle 5. Target
is heading towards King George St.
351
00:33:11,900 --> 00:33:15,020
Copy that.
- I'm following on foot.
352
00:33:54,580 --> 00:33:58,260
Turret, this is 5, target heading
towards Dizengoff Center Mall.
353
00:33:58,620 --> 00:34:00,020
Roger.
354
00:34:03,740 --> 00:34:06,140
I need a map of the mall.
355
00:34:21,140 --> 00:34:23,620
Stay here, I'm going around
back. Let Turret know.
356
00:34:25,100 --> 00:34:27,859
She's trying to get away.
- There are 8 entrances.
357
00:34:27,860 --> 00:34:31,939
She could get out on Tchernichovsky,
King George, or even the bridge...
358
00:34:31,940 --> 00:34:35,820
And don't forget the
parking lots... Nice.
359
00:34:47,940 --> 00:34:50,700
Eitan, Alfassia just
turned off her phone.
360
00:34:53,820 --> 00:34:56,596
I don't get it,
why isn't she taking the battery out?
361
00:34:56,608 --> 00:34:58,260
I told you, she's an amateur.
362
00:34:58,980 --> 00:35:02,060
Thistle teams, keep your distance. I
don't want her to know we're after her.
363
00:35:12,860 --> 00:35:15,337
Was there a problem?
Did you turn your phone off?
364
00:35:15,349 --> 00:35:16,179
Yeah.
365
00:35:16,180 --> 00:35:19,739
How'd you rent the car?
- With Shiran's Visa, like you told me.
366
00:35:19,740 --> 00:35:22,939
Great, hon. You can go home.
367
00:35:22,940 --> 00:35:25,379
Don't do this, Nati.
I'm begging you.
368
00:35:25,380 --> 00:35:28,059
C'mon, Revi, I have to. I'll give him
the money and he'll leave me alone.
369
00:35:28,060 --> 00:35:32,860
It's money?! - Didn't you open
the bag? - You told me not to.
370
00:35:34,020 --> 00:35:36,339
Okay, c'mon. I gotta go.
371
00:35:36,340 --> 00:35:38,980
I'm going with you. - No, you're
not. - You're not going alone.
372
00:35:39,260 --> 00:35:42,260
Revi, stop it!
- Don't "Revi" me, I'm not leaving you.
373
00:35:45,740 --> 00:35:47,260
Jeez...
374
00:36:43,540 --> 00:36:45,700
Where are you going?
375
00:36:46,100 --> 00:36:48,340
Gabi said you're not going
anywhere. You hear me?
376
00:36:48,820 --> 00:36:49,820
Don't you get it?
377
00:37:17,020 --> 00:37:18,260
I think we're okay.
378
00:37:34,660 --> 00:37:39,259
You really think they're gonna leave
you alone? - Yeah. - Naivet๏ฟฝ(Copyright) suits you.
379
00:37:39,260 --> 00:37:41,019
What do you want me to do?
- I don't know.
380
00:37:41,020 --> 00:37:45,820
But not help these people, that's for
sure. Who are they, anyway, Nati?
381
00:37:46,780 --> 00:37:49,859
Please, let's turn around and go home.
- And all this will just go away?
382
00:37:49,860 --> 00:37:53,700
Talk to Yuval.
Stop lying to him.
383
00:37:57,660 --> 00:38:00,821
You want to start your
life together by lying?
384
00:38:00,833 --> 00:38:01,980
Drop it, Revi.
385
00:38:05,020 --> 00:38:09,340
Talk to him, Nati. He'll know
what to do, he'll help you.
386
00:38:13,380 --> 00:38:15,700
Stop here.
- Is this the place?
387
00:38:20,740 --> 00:38:21,900
Not yet.
388
00:38:24,460 --> 00:38:26,260
What are you doing?
389
00:38:31,940 --> 00:38:34,580
Alfassia turned her
phone back on.
390
00:39:11,260 --> 00:39:14,779
Hello?
- Hi.
391
00:39:14,780 --> 00:39:18,220
Your mom said you went out
to take care of wedding stuff.
392
00:39:18,780 --> 00:39:22,419
Yeah, I know you're not so sure
about this anymore, but...
393
00:39:22,420 --> 00:39:24,700
Of course I'm sure.
394
00:39:27,540 --> 00:39:32,780
Sorry about this morning.
I didn't mean to act that way.
395
00:39:33,100 --> 00:39:35,980
I just want to know
what's going on.
396
00:39:37,220 --> 00:39:39,260
And help you.
397
00:39:39,780 --> 00:39:41,660
Nati?
398
00:39:44,420 --> 00:39:47,019
Nati?
- Yeah?
399
00:39:47,020 --> 00:39:49,820
Are you coming home afterwards?
400
00:39:51,220 --> 00:39:53,179
Of course.
401
00:39:53,180 --> 00:39:56,260
Then we'll talk
when you get home, calmly.
402
00:39:57,020 --> 00:39:58,820
I love you.
403
00:40:00,260 --> 00:40:02,460
I love you.
404
00:40:04,060 --> 00:40:06,260
Bye.
405
00:40:24,460 --> 00:40:27,619
What's the matter?
- I can't take it anymore.
406
00:40:27,620 --> 00:40:30,780
I can't do this to him anymore.
407
00:40:31,340 --> 00:40:33,700
It's okay, it's okay.
408
00:40:35,380 --> 00:40:37,980
What did he say?
409
00:40:39,140 --> 00:40:41,220
What?
410
00:40:44,300 --> 00:40:46,700
What are we gonna do?
411
00:40:51,420 --> 00:40:52,820
Nati.
412
00:40:58,420 --> 00:41:00,700
She's trying to get
rid of the evidence.
413
00:41:03,020 --> 00:41:04,060
Let's go. Step on it.
414
00:41:05,580 --> 00:41:09,380
Nati, don't do anything stupid.
Nati, no! Are you crazy?!
415
00:41:11,780 --> 00:41:13,980
Yaniv, go! Move it!
416
00:41:22,740 --> 00:41:23,740
No, no...
- Stop it.
417
00:41:26,620 --> 00:41:28,620
Send someone down
to get the bag.
418
00:41:29,420 --> 00:41:32,700
Natalie Alfassia?
- Let go of me! - You're under arrest.
419
00:41:33,020 --> 00:41:36,179
We're going to have a little
chat. - Nati... - Calm down. - Ow!
420
00:41:36,180 --> 00:41:40,139
Move! Nati! Nati!
421
00:41:40,140 --> 00:41:41,220
Leave me alone!
422
00:41:42,940 --> 00:41:43,980
Go.
423
00:42:01,220 --> 00:42:02,780
Ben Raphael.
424
00:42:03,140 --> 00:42:08,340
You realize we now have enough
evidence to keep you in custody...
425
00:42:09,380 --> 00:42:10,028
Yes, Benny.
426
00:42:10,040 --> 00:42:12,019
I called to notify you
of a change of address.
427
00:42:12,020 --> 00:42:14,820
I'm now at the Ginot Tal hotel
in Tel Aviv.
428
00:42:16,340 --> 00:42:17,482
Is everything all right?
429
00:42:17,494 --> 00:42:20,620
You said I should notify you if I move,
so I'm notifying you.
430
00:42:21,300 --> 00:42:24,900
You left home?
- My wife found out about us.
431
00:42:25,180 --> 00:42:27,780
I'm sorry to hear that.
- I'm sure.
432
00:42:35,780 --> 00:42:39,059
Benny, with your strong foundation...
- I called to let you know, that's all.
433
00:42:39,060 --> 00:42:41,620
Okay?
- Okay, we'll be in touch...
434
00:43:01,740 --> 00:43:06,539
Okay, Natalie, you're suspected of
violations of national security.
435
00:43:06,540 --> 00:43:09,539
And from this moment on you're
under administrative detention.
436
00:43:09,540 --> 00:43:11,646
Just to make it clear,
it you continue to keep silent
437
00:43:11,658 --> 00:43:13,580
it can be used against
you in the investigation.
438
00:43:18,460 --> 00:43:20,700
Just a second.
439
00:43:22,020 --> 00:43:24,060
Wait.
440
00:43:26,900 --> 00:43:28,739
I'll tell you everything.
441
00:43:28,740 --> 00:43:30,260
Talk to me.
442
00:43:38,060 --> 00:43:40,060
False Flag
34756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.