All language subtitles for Escape To The Chateau DIY S02E13.720p.HDTV.x264-LiNKLE.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,703 --> 00:00:06,743 and along with my wife Angel and our two children, we've spent the 2 00:00:06,743 --> 00:00:08,263 and along with my wife Angel and our two children, we've spent the 3 00:00:08,263 --> 00:00:10,303 last four years turning an abandoned chateau into our dream home. 4 00:00:10,303 --> 00:00:12,343 last four years turning an abandoned chateau into our dream home. 5 00:00:12,343 --> 00:00:12,583 last four years turning an abandoned chateau into our dream home. 6 00:00:12,583 --> 00:00:14,623 No way! 7 00:00:14,623 --> 00:00:14,863 No way! 8 00:00:14,863 --> 00:00:16,543 It's not just where we live. 9 00:00:16,543 --> 00:00:18,383 And you're in charge of the kitchen! 10 00:00:18,383 --> 00:00:20,023 It's where we work. 11 00:00:20,023 --> 00:00:22,063 We're in business! 12 00:00:22,063 --> 00:00:22,383 We're in business! 13 00:00:22,383 --> 00:00:24,423 And it turns out, we're not the only Brits who've crossed 14 00:00:24,423 --> 00:00:24,703 And it turns out, we're not the only Brits who've crossed 15 00:00:24,703 --> 00:00:26,383 the Channel for the chateau life. 16 00:00:27,743 --> 00:00:28,943 Dinner time! 17 00:00:28,943 --> 00:00:30,983 Now Angel and I are back, 18 00:00:30,983 --> 00:00:31,423 Now Angel and I are back, 19 00:00:31,423 --> 00:00:33,463 guiding more owners on their chateau adventure. 20 00:00:33,463 --> 00:00:33,943 guiding more owners on their chateau adventure. 21 00:00:33,943 --> 00:00:35,383 How big is your pot of gold? 22 00:00:35,383 --> 00:00:36,943 Not big enough, I'm afraid! 23 00:00:36,943 --> 00:00:38,983 If you stand where I'm standing, I think it looks quite lovely. 24 00:00:38,983 --> 00:00:40,743 If you stand where I'm standing, I think it looks quite lovely. 25 00:00:40,743 --> 00:00:42,223 Go, go, go! 26 00:00:42,223 --> 00:00:44,263 We'll work with some familiar faces... 27 00:00:44,263 --> 00:00:44,503 We'll work with some familiar faces... 28 00:00:44,503 --> 00:00:45,703 Welcome! 29 00:00:45,703 --> 00:00:47,743 ..and some who are new to chateau life, 30 00:00:47,743 --> 00:00:48,983 ..and some who are new to chateau life, 31 00:00:48,983 --> 00:00:51,023 as they battle to renovate their homes... 32 00:00:51,023 --> 00:00:51,343 as they battle to renovate their homes... 33 00:00:51,343 --> 00:00:53,383 Come the next nuclear holocaust, this will be what's left! 34 00:00:53,383 --> 00:00:54,183 Come the next nuclear holocaust, this will be what's left! 35 00:00:54,183 --> 00:00:56,223 ..and make them work as businesses. 36 00:00:56,223 --> 00:00:56,543 ..and make them work as businesses. 37 00:00:56,543 --> 00:00:58,583 Have you got everything done on the list? No. 38 00:00:58,583 --> 00:00:58,823 Have you got everything done on the list? No. 39 00:00:58,823 --> 00:00:59,983 Ta-dah! 40 00:00:59,983 --> 00:01:01,583 There will be ups 41 00:01:01,583 --> 00:01:02,823 and downs. 42 00:01:02,823 --> 00:01:04,863 If this glass breaks, there's going to be more euros in my swear jar. 43 00:01:04,863 --> 00:01:06,223 If this glass breaks, there's going to be more euros in my swear jar. 44 00:01:06,223 --> 00:01:07,703 GLASS CRACKS 45 00:01:07,703 --> 00:01:09,743 But however hard the going gets, 46 00:01:09,743 --> 00:01:11,023 But however hard the going gets, 47 00:01:11,023 --> 00:01:12,983 for these plucky Brits, 48 00:01:12,983 --> 00:01:15,023 their homes really are their castles. 49 00:01:15,023 --> 00:01:15,863 their homes really are their castles. 50 00:01:20,423 --> 00:01:22,463 Today, Mum doesn't always know best. 51 00:01:22,463 --> 00:01:24,023 Today, Mum doesn't always know best. 52 00:01:24,023 --> 00:01:26,063 You know what, this is a bad idea, cos if we drop it, 53 00:01:26,063 --> 00:01:26,623 You know what, this is a bad idea, cos if we drop it, 54 00:01:26,623 --> 00:01:28,023 it's going to dent the floor. 55 00:01:28,023 --> 00:01:29,743 Abbie, we're not going to drop it. 56 00:01:30,783 --> 00:01:32,063 That's your fault. 57 00:01:32,063 --> 00:01:34,063 Angel lends a helpful hand. 58 00:01:34,063 --> 00:01:36,103 Oh, this is great, this is where the creativeness is 59 00:01:36,103 --> 00:01:37,503 Oh, this is great, this is where the creativeness is 60 00:01:37,503 --> 00:01:39,543 and I am just the technical part, OK? 61 00:01:39,543 --> 00:01:39,903 and I am just the technical part, OK? 62 00:01:39,903 --> 00:01:41,943 One chateau buyer's property plans hit a problem. 63 00:01:41,943 --> 00:01:42,943 One chateau buyer's property plans hit a problem. 64 00:01:42,943 --> 00:01:44,983 It still has a big hole in the ceiling! 65 00:01:44,983 --> 00:01:45,623 It still has a big hole in the ceiling! 66 00:01:45,623 --> 00:01:47,583 Voila, it still has to be fixed. 67 00:01:47,583 --> 00:01:49,623 It has been ordered, but, you know, the builders are very busy. 68 00:01:49,623 --> 00:01:51,023 It has been ordered, but, you know, the builders are very busy. 69 00:01:52,943 --> 00:01:54,983 And it's all hands to the deck, clearing a lake. 70 00:01:54,983 --> 00:01:55,623 And it's all hands to the deck, clearing a lake. 71 00:01:55,623 --> 00:01:57,663 It's now four idiots with no clue, and a ratchet strap! 72 00:01:57,663 --> 00:01:59,703 It's now four idiots with no clue, and a ratchet strap! 73 00:01:59,703 --> 00:01:59,943 It's now four idiots with no clue, and a ratchet strap! 74 00:01:59,943 --> 00:02:01,783 But we do have high-vis! 75 00:02:09,583 --> 00:02:11,623 The 17th-century Chateau Domaine de La Salle sits in 52 acres. 76 00:02:11,623 --> 00:02:13,663 The 17th-century Chateau Domaine de La Salle sits in 52 acres. 77 00:02:13,663 --> 00:02:14,743 The 17th-century Chateau Domaine de La Salle sits in 52 acres. 78 00:02:14,743 --> 00:02:16,783 It has 12 bedrooms, two gites and its own forest. 79 00:02:16,783 --> 00:02:18,823 It has 12 bedrooms, two gites and its own forest. 80 00:02:18,823 --> 00:02:19,143 It has 12 bedrooms, two gites and its own forest. 81 00:02:19,143 --> 00:02:21,183 Johnno and wife Mariam bought it two years ago for £315,000. 82 00:02:21,183 --> 00:02:23,223 Johnno and wife Mariam bought it two years ago for £315,000. 83 00:02:23,223 --> 00:02:25,143 Johnno and wife Mariam bought it two years ago for £315,000. 84 00:02:25,143 --> 00:02:27,183 The estate agent had described it as a sleeping beauty needing awakening. 85 00:02:27,183 --> 00:02:29,223 The estate agent had described it as a sleeping beauty needing awakening. 86 00:02:29,223 --> 00:02:29,823 The estate agent had described it as a sleeping beauty needing awakening. 87 00:02:29,823 --> 00:02:31,863 We did fall in love with it, I have to say. 88 00:02:31,863 --> 00:02:32,583 We did fall in love with it, I have to say. 89 00:02:32,583 --> 00:02:34,623 It's located 70 miles north of Bordeaux, on the west coast. 90 00:02:34,623 --> 00:02:35,863 It's located 70 miles north of Bordeaux, on the west coast. 91 00:02:37,663 --> 00:02:39,703 Mariam was a fashion designer and Johnno a bespoke tailor, 92 00:02:39,703 --> 00:02:41,583 Mariam was a fashion designer and Johnno a bespoke tailor, 93 00:02:41,583 --> 00:02:43,623 and they've lived all over the world, most recently Dubai. 94 00:02:43,623 --> 00:02:45,663 and they've lived all over the world, most recently Dubai. 95 00:02:45,663 --> 00:02:45,983 and they've lived all over the world, most recently Dubai. 96 00:02:45,983 --> 00:02:48,023 Now they want to settle in France and run the chateau as a B&B. 97 00:02:48,023 --> 00:02:49,783 Now they want to settle in France and run the chateau as a B&B. 98 00:02:49,783 --> 00:02:51,703 We're very excited about this new venture. 99 00:02:51,703 --> 00:02:53,743 It's so completely different to what we've done before. 100 00:02:53,743 --> 00:02:54,343 It's so completely different to what we've done before. 101 00:02:54,343 --> 00:02:56,263 We like challenges. Adversity! 102 00:02:56,263 --> 00:02:58,303 Let's put it like that! 103 00:02:58,303 --> 00:02:58,623 Let's put it like that! 104 00:02:58,623 --> 00:03:00,663 Local builders have been working on the chateau for four months, 105 00:03:00,663 --> 00:03:02,023 Local builders have been working on the chateau for four months, 106 00:03:02,023 --> 00:03:04,063 and it's used up their renovation funds. 107 00:03:04,063 --> 00:03:05,023 and it's used up their renovation funds. 108 00:03:05,023 --> 00:03:07,063 We had a budget, which has now gone. 109 00:03:07,063 --> 00:03:07,303 We had a budget, which has now gone. 110 00:03:07,303 --> 00:03:08,623 It's sort of finished. 111 00:03:08,623 --> 00:03:10,663 I don't exactly know when we're going to run out of money. 112 00:03:10,663 --> 00:03:12,023 I don't exactly know when we're going to run out of money. 113 00:03:12,023 --> 00:03:14,063 But that's why we need to get our B&B up and running ASAP, so we 114 00:03:14,063 --> 00:03:16,103 But that's why we need to get our B&B up and running ASAP, so we 115 00:03:16,103 --> 00:03:16,663 But that's why we need to get our B&B up and running ASAP, so we 116 00:03:16,663 --> 00:03:18,703 don't have that moment between not having money and having an income. 117 00:03:18,703 --> 00:03:19,543 don't have that moment between not having money and having an income. 118 00:03:19,543 --> 00:03:21,583 I don't know what you call that period - bankruptcy! 119 00:03:21,583 --> 00:03:21,743 I don't know what you call that period - bankruptcy! 120 00:03:26,783 --> 00:03:28,823 Today, the couple, their 16-year-old son Monty 121 00:03:28,823 --> 00:03:29,983 Today, the couple, their 16-year-old son Monty 122 00:03:29,983 --> 00:03:32,023 and three cats are finally moving into the chateau. 123 00:03:32,023 --> 00:03:33,503 and three cats are finally moving into the chateau. 124 00:03:33,503 --> 00:03:35,543 I really have no idea what we're going to find! 125 00:03:35,543 --> 00:03:36,983 I really have no idea what we're going to find! 126 00:03:36,983 --> 00:03:39,023 We are completely crazy for taking this on. 127 00:03:39,023 --> 00:03:39,783 We are completely crazy for taking this on. 128 00:03:39,783 --> 00:03:41,423 There's no doubt about that. 129 00:03:41,423 --> 00:03:43,343 Right, here we are. 130 00:03:43,343 --> 00:03:45,463 La Salle. 131 00:03:45,463 --> 00:03:47,503 I'm suddenly not tired again, having arrived. 132 00:03:47,503 --> 00:03:48,423 I'm suddenly not tired again, having arrived. 133 00:03:48,423 --> 00:03:50,463 I don't know, just excited to see it. 134 00:03:50,463 --> 00:03:50,703 I don't know, just excited to see it. 135 00:03:50,703 --> 00:03:51,943 Voila! 136 00:03:51,943 --> 00:03:53,663 Oh, my God - there are so many cars, there's 137 00:03:53,663 --> 00:03:55,703 so many people still working. There's a lot going on. 138 00:03:55,703 --> 00:03:55,943 so many people still working. There's a lot going on. 139 00:03:55,943 --> 00:03:57,623 Wheeeee! 140 00:03:57,623 --> 00:03:59,663 It's the first time Mariam and Johnno 141 00:03:59,663 --> 00:03:59,903 It's the first time Mariam and Johnno 142 00:03:59,903 --> 00:04:01,943 will see the builders' progress. 143 00:04:01,943 --> 00:04:02,263 will see the builders' progress. 144 00:04:02,263 --> 00:04:04,303 Ca va? You all right? Ca va? Tres bien! 145 00:04:04,303 --> 00:04:05,863 Ca va? You all right? Ca va? Tres bien! 146 00:04:05,863 --> 00:04:07,823 Jean Jacques is the project manager. 147 00:04:09,343 --> 00:04:11,383 Salut, Jean Jacques. Ca va? 148 00:04:11,383 --> 00:04:11,543 Salut, Jean Jacques. Ca va? 149 00:04:17,983 --> 00:04:20,023 Ooh! Wow! 150 00:04:20,023 --> 00:04:20,303 Ooh! Wow! 151 00:04:20,303 --> 00:04:21,823 Looks good, works well. 152 00:04:21,823 --> 00:04:23,863 On the ground floor, the walls have been insulated and plastered, 153 00:04:23,863 --> 00:04:25,183 On the ground floor, the walls have been insulated and plastered, 154 00:04:25,183 --> 00:04:27,223 floors installed and new plumbing put in. 155 00:04:27,223 --> 00:04:27,703 floors installed and new plumbing put in. 156 00:04:31,183 --> 00:04:33,223 Oi, oi, oi! He said don't touch! 157 00:04:33,223 --> 00:04:34,823 Oi, oi, oi! He said don't touch! 158 00:04:34,823 --> 00:04:36,383 Yeah, but I had to touch, all the same. 159 00:04:36,383 --> 00:04:38,063 No! 160 00:04:38,063 --> 00:04:40,103 I forgot how wide it was - it's really cool, actually. 161 00:04:40,103 --> 00:04:40,503 I forgot how wide it was - it's really cool, actually. 162 00:04:40,503 --> 00:04:42,543 Much nicer than what I had imagined 163 00:04:42,543 --> 00:04:42,903 Much nicer than what I had imagined 164 00:04:42,903 --> 00:04:44,943 and I'd forgot that the walls are wide. 165 00:04:44,943 --> 00:04:45,263 and I'd forgot that the walls are wide. 166 00:04:45,263 --> 00:04:47,103 It just looks so different, I don't know why. 167 00:04:50,063 --> 00:04:52,103 Yeah, it looks smaller. 168 00:04:52,103 --> 00:04:52,503 Yeah, it looks smaller. 169 00:04:52,503 --> 00:04:54,543 Some of the ceilings have been lowered to accommodate new 170 00:04:54,543 --> 00:04:55,263 Some of the ceilings have been lowered to accommodate new 171 00:04:55,263 --> 00:04:57,303 pipes for the upstairs bathrooms. 172 00:04:57,303 --> 00:04:57,663 pipes for the upstairs bathrooms. 173 00:04:57,663 --> 00:04:59,703 It's not the effect Mariam was hoping for. 174 00:04:59,703 --> 00:05:00,783 It's not the effect Mariam was hoping for. 175 00:05:00,783 --> 00:05:02,823 I feel like this ceiling is even lower than everywhere else. 176 00:05:02,823 --> 00:05:04,303 I feel like this ceiling is even lower than everywhere else. 177 00:05:04,303 --> 00:05:06,343 You think it's too low as well, Mariam? 178 00:05:06,343 --> 00:05:06,783 You think it's too low as well, Mariam? 179 00:05:06,783 --> 00:05:08,023 Yes! 180 00:05:08,023 --> 00:05:09,463 What? 181 00:05:09,463 --> 00:05:11,263 Yeah, I think I made a big mistake. 182 00:05:11,263 --> 00:05:12,823 Oh, my God - you made a big mistake? 183 00:05:12,823 --> 00:05:14,863 Because I'm not terribly experienced in plumbing, 184 00:05:14,863 --> 00:05:15,583 Because I'm not terribly experienced in plumbing, 185 00:05:15,583 --> 00:05:17,623 I didn't think that you needed some pipes at the bottom of the bathroom! 186 00:05:17,623 --> 00:05:18,623 I didn't think that you needed some pipes at the bottom of the bathroom! 187 00:05:18,623 --> 00:05:20,543 And that's why it's come down so low. 188 00:05:20,543 --> 00:05:22,263 It's a bit hard to change it now, isn't it? 189 00:05:22,263 --> 00:05:23,743 I know. 190 00:05:23,743 --> 00:05:25,783 It's so hard to communicate exactly what you want from a distance 191 00:05:25,783 --> 00:05:26,743 It's so hard to communicate exactly what you want from a distance 192 00:05:26,743 --> 00:05:28,783 and understand the impact of your decisions. 193 00:05:28,783 --> 00:05:29,903 and understand the impact of your decisions. 194 00:05:29,903 --> 00:05:31,943 It's manic and there are so many people here. 195 00:05:31,943 --> 00:05:32,783 It's manic and there are so many people here. 196 00:05:32,783 --> 00:05:34,863 Uhhh. Yeah, it's quite nice, really. 197 00:05:34,863 --> 00:05:36,903 It's quite nice, cos you feel that it's justifying 198 00:05:36,903 --> 00:05:37,143 It's quite nice, cos you feel that it's justifying 199 00:05:37,143 --> 00:05:38,663 the bills we've been getting. 200 00:05:38,663 --> 00:05:40,703 You know it's actually happening! Maybe. 201 00:05:40,703 --> 00:05:40,863 You know it's actually happening! Maybe. 202 00:05:42,623 --> 00:05:44,663 But it is cool, seeing it come together, 203 00:05:44,663 --> 00:05:44,983 But it is cool, seeing it come together, 204 00:05:44,983 --> 00:05:46,983 but, oh, my God - there is still so much work. 205 00:05:46,983 --> 00:05:49,023 This is not going to be a bed and breakfast 206 00:05:49,023 --> 00:05:49,343 This is not going to be a bed and breakfast 207 00:05:49,343 --> 00:05:51,383 room for the summer, which is what I was thinking. 208 00:05:51,383 --> 00:05:53,423 Looks like it's going to be a while until the chateau starts 209 00:05:53,423 --> 00:05:53,903 Looks like it's going to be a while until the chateau starts 210 00:05:53,903 --> 00:05:55,943 making that much-needed income. 211 00:05:55,943 --> 00:05:56,103 making that much-needed income. 212 00:05:58,423 --> 00:05:59,583 This, here? 213 00:06:00,703 --> 00:06:01,983 Ooh! 214 00:06:03,623 --> 00:06:05,063 Oh! 215 00:06:05,063 --> 00:06:06,023 SHE LAUGHS 216 00:06:09,023 --> 00:06:11,063 They've mowed some words into the grass. 217 00:06:11,063 --> 00:06:11,383 They've mowed some words into the grass. 218 00:06:11,383 --> 00:06:13,423 "Welcome La Salle." Ah! 219 00:06:13,423 --> 00:06:13,583 "Welcome La Salle." Ah! 220 00:06:15,503 --> 00:06:16,663 No! 221 00:06:18,983 --> 00:06:20,703 A lovely welcome. 222 00:06:20,703 --> 00:06:22,703 And it helps soften the next blow. 223 00:06:22,703 --> 00:06:24,743 We were told that a bathroom was going to be ready. 224 00:06:24,743 --> 00:06:25,703 We were told that a bathroom was going to be ready. 225 00:06:25,703 --> 00:06:27,743 Our facilities tonight are a loo that one can use 226 00:06:27,743 --> 00:06:28,743 Our facilities tonight are a loo that one can use 227 00:06:28,743 --> 00:06:30,783 and a bucket of water next to it! 228 00:06:30,783 --> 00:06:31,223 and a bucket of water next to it! 229 00:06:31,223 --> 00:06:33,263 Cos there's actually no flowing water yet. 230 00:06:33,263 --> 00:06:35,303 If I can stay awake, we're going to have some cold beers! 231 00:06:35,303 --> 00:06:35,503 If I can stay awake, we're going to have some cold beers! 232 00:06:39,423 --> 00:06:41,463 It's been a long voyage pour la maison ici, et ca va continuer. 233 00:06:41,463 --> 00:06:43,503 It's been a long voyage pour la maison ici, et ca va continuer. 234 00:06:43,503 --> 00:06:44,263 It's been a long voyage pour la maison ici, et ca va continuer. 235 00:06:44,263 --> 00:06:46,303 It's going to carry on some more, but anyway, here's to it! 236 00:06:46,303 --> 00:06:47,823 It's going to carry on some more, but anyway, here's to it! 237 00:06:47,823 --> 00:06:48,983 Yeah. Cheers. 238 00:06:58,183 --> 00:07:00,223 150 miles away, the 36-bedroomed Chateau du Doux 239 00:07:00,223 --> 00:07:02,263 150 miles away, the 36-bedroomed Chateau du Doux 240 00:07:02,263 --> 00:07:04,303 lies in the spectacular Dordogne Valley. 241 00:07:04,303 --> 00:07:04,463 lies in the spectacular Dordogne Valley. 242 00:07:06,063 --> 00:07:07,663 IT consultant Clive bought 243 00:07:07,663 --> 00:07:09,703 this former hotel ten years ago, for his wife Karen and three children. 244 00:07:09,703 --> 00:07:11,743 this former hotel ten years ago, for his wife Karen and three children. 245 00:07:11,743 --> 00:07:11,903 this former hotel ten years ago, for his wife Karen and three children. 246 00:07:12,903 --> 00:07:14,943 We all have very strong ideas of how things should be done. 247 00:07:14,943 --> 00:07:16,223 We all have very strong ideas of how things should be done. 248 00:07:16,223 --> 00:07:18,263 They just argue all day long. 249 00:07:18,263 --> 00:07:18,983 They just argue all day long. 250 00:07:18,983 --> 00:07:21,023 This is my daily life and why I love working with my parents! 251 00:07:21,023 --> 00:07:22,543 This is my daily life and why I love working with my parents! 252 00:07:24,423 --> 00:07:26,463 As Clive and Karen divide their time between here and the UK, 253 00:07:26,463 --> 00:07:27,823 As Clive and Karen divide their time between here and the UK, 254 00:07:27,823 --> 00:07:29,863 they've handed over the reins of running the chateau 255 00:07:29,863 --> 00:07:30,223 they've handed over the reins of running the chateau 256 00:07:30,223 --> 00:07:32,263 to 20-year-old daughter Abbie. 257 00:07:32,263 --> 00:07:32,703 to 20-year-old daughter Abbie. 258 00:07:32,703 --> 00:07:34,743 To make the chateau pay its way, they host weddings. 259 00:07:34,743 --> 00:07:35,943 To make the chateau pay its way, they host weddings. 260 00:07:35,943 --> 00:07:37,983 I mean we were pretty silly to purchase a building of this 261 00:07:37,983 --> 00:07:40,023 I mean we were pretty silly to purchase a building of this 262 00:07:40,023 --> 00:07:41,503 I mean we were pretty silly to purchase a building of this 263 00:07:41,503 --> 00:07:43,543 size and think we wouldn't have to make it work to pay for itself. 264 00:07:43,543 --> 00:07:45,303 size and think we wouldn't have to make it work to pay for itself. 265 00:07:48,743 --> 00:07:50,783 They've recently refurbished some guest rooms 266 00:07:50,783 --> 00:07:51,583 They've recently refurbished some guest rooms 267 00:07:51,583 --> 00:07:53,503 and renovated some bathrooms. 268 00:07:55,263 --> 00:07:57,303 With their largest wedding of the season coming up in just 269 00:07:57,303 --> 00:07:57,663 With their largest wedding of the season coming up in just 270 00:07:57,663 --> 00:07:59,703 under a month, there's a big decision to make about wallpaper 271 00:07:59,703 --> 00:08:00,703 under a month, there's a big decision to make about wallpaper 272 00:08:00,703 --> 00:08:01,823 for one of the rooms. 273 00:08:01,823 --> 00:08:03,303 Do you want to go first? 274 00:08:03,303 --> 00:08:05,343 I'm just doing it gently, so not to ruin the edges. 275 00:08:05,343 --> 00:08:05,663 I'm just doing it gently, so not to ruin the edges. 276 00:08:05,663 --> 00:08:07,103 Do you want to put yours down? 277 00:08:07,103 --> 00:08:09,143 I was going to say that, cos I'll hold yours. 278 00:08:09,143 --> 00:08:11,183 I was going to say that, cos I'll hold yours. 279 00:08:11,183 --> 00:08:11,423 I was going to say that, cos I'll hold yours. 280 00:08:11,423 --> 00:08:13,543 It's really pretty, actually, Abs. 281 00:08:13,543 --> 00:08:15,583 I just thought, if the room was quite plain... Hmm. 282 00:08:15,583 --> 00:08:17,183 I just thought, if the room was quite plain... Hmm. 283 00:08:17,183 --> 00:08:19,223 It looks quite wedding-y - this isn't the bridal suite. 284 00:08:19,223 --> 00:08:20,663 It looks quite wedding-y - this isn't the bridal suite. 285 00:08:20,663 --> 00:08:22,703 No, but all the guests are associated with the wedding, 286 00:08:22,703 --> 00:08:24,343 No, but all the guests are associated with the wedding, 287 00:08:24,343 --> 00:08:26,383 so I thought it might be nice to reflect that in the paper. 288 00:08:26,383 --> 00:08:27,623 so I thought it might be nice to reflect that in the paper. 289 00:08:27,623 --> 00:08:29,663 Let's hold it up against the wall and see what do you think. 290 00:08:29,663 --> 00:08:30,423 Let's hold it up against the wall and see what do you think. 291 00:08:30,423 --> 00:08:32,463 Because I did wonder at first whether it might be a bit busy, 292 00:08:32,463 --> 00:08:34,063 Because I did wonder at first whether it might be a bit busy, 293 00:08:34,063 --> 00:08:36,103 but then I thought, no, it offers some 294 00:08:36,103 --> 00:08:37,823 but then I thought, no, it offers some 295 00:08:37,823 --> 00:08:39,423 depth and interest. 296 00:08:39,423 --> 00:08:41,463 Mmmm. I'm not sure. 297 00:08:41,463 --> 00:08:41,783 Mmmm. I'm not sure. 298 00:08:41,783 --> 00:08:43,423 I think it's too many colours, 299 00:08:43,423 --> 00:08:45,343 because we've picked blue, soft furnishings. 300 00:08:45,343 --> 00:08:46,623 All right. 301 00:08:46,623 --> 00:08:48,663 I prefer just one colour, it's a bit too much for me. 302 00:08:48,663 --> 00:08:49,623 I prefer just one colour, it's a bit too much for me. 303 00:08:49,623 --> 00:08:51,663 Sometimes it can be frustrating, cos you all have different ideas 304 00:08:51,663 --> 00:08:53,223 Sometimes it can be frustrating, cos you all have different ideas 305 00:08:53,223 --> 00:08:55,263 and you have to compromise or go with somebody else's idea, 306 00:08:55,263 --> 00:08:57,303 and you have to compromise or go with somebody else's idea, 307 00:08:57,303 --> 00:08:57,543 and you have to compromise or go with somebody else's idea, 308 00:08:57,543 --> 00:08:58,383 but it's... 309 00:08:59,743 --> 00:09:01,143 Yeah, I guess it's part of it - 310 00:09:01,143 --> 00:09:03,183 part of sharing a family business and all being part of it. 311 00:09:03,183 --> 00:09:04,143 part of sharing a family business and all being part of it. 312 00:09:04,143 --> 00:09:06,103 Which do you prefer? This one. 313 00:09:06,103 --> 00:09:08,063 No, I like this one more, definitely. 314 00:09:08,063 --> 00:09:09,663 You stand back and I'll hold it. 315 00:09:09,663 --> 00:09:10,863 You got it? 316 00:09:10,863 --> 00:09:12,903 Sorry, yes - you go and have a look. 317 00:09:12,903 --> 00:09:13,143 Sorry, yes - you go and have a look. 318 00:09:13,143 --> 00:09:15,183 Definitely that one, 100% that one. 319 00:09:15,183 --> 00:09:15,703 Definitely that one, 100% that one. 320 00:09:15,703 --> 00:09:17,503 Yeah, no - that one looks so much better. 321 00:09:17,503 --> 00:09:18,783 Does it? Yeah. 322 00:09:18,783 --> 00:09:20,423 That's what I envisaged. 323 00:09:20,423 --> 00:09:22,143 I agree with you. Yes. 324 00:09:22,143 --> 00:09:24,063 Look, you go have a look. 325 00:09:24,063 --> 00:09:25,663 It's not too much. 326 00:09:25,663 --> 00:09:27,703 I like the other one, but this is more sophisticated, 327 00:09:27,703 --> 00:09:28,583 I like the other one, but this is more sophisticated, 328 00:09:28,583 --> 00:09:30,103 I think. Whoops! 329 00:09:30,103 --> 00:09:32,143 Look, that's definitely. 330 00:09:32,143 --> 00:09:32,743 Look, that's definitely. 331 00:09:32,743 --> 00:09:34,783 No, I prefer that. Definitely this one. 332 00:09:34,783 --> 00:09:35,303 No, I prefer that. Definitely this one. 333 00:09:35,303 --> 00:09:37,343 We're going this one. Right you are. 334 00:09:37,343 --> 00:09:37,663 We're going this one. Right you are. 335 00:09:37,663 --> 00:09:39,703 There we go, we both agree - that's fantastic. 336 00:09:39,703 --> 00:09:39,943 There we go, we both agree - that's fantastic. 337 00:09:39,943 --> 00:09:41,743 For once! 338 00:09:41,743 --> 00:09:43,783 Decision made - the next job will be to put it up 339 00:09:43,783 --> 00:09:44,943 Decision made - the next job will be to put it up 340 00:09:44,943 --> 00:09:46,983 and then sort out the other rooms in time for the wedding. 341 00:09:46,983 --> 00:09:47,423 and then sort out the other rooms in time for the wedding. 342 00:09:49,703 --> 00:09:50,983 Coming up. 343 00:09:50,983 --> 00:09:53,023 Mariam visits Angel at our place. 344 00:09:53,023 --> 00:09:53,543 Mariam visits Angel at our place. 345 00:09:53,543 --> 00:09:55,583 Don't worry about making it perfect around the edge, 346 00:09:55,583 --> 00:09:56,543 Don't worry about making it perfect around the edge, 347 00:09:56,543 --> 00:09:58,583 because the white isn't going to transfer onto the white. 348 00:09:58,583 --> 00:09:59,143 because the white isn't going to transfer onto the white. 349 00:09:59,143 --> 00:10:01,183 You can't tell a Virgoan not to make it perfect! 350 00:10:01,183 --> 00:10:01,623 You can't tell a Virgoan not to make it perfect! 351 00:10:01,623 --> 00:10:03,663 Oh, I know, sorry! 352 00:10:03,663 --> 00:10:03,903 Oh, I know, sorry! 353 00:10:03,903 --> 00:10:05,383 Voila. Elle est jolie, celle-la. 354 00:10:05,383 --> 00:10:07,063 Elle est tres jolie. Trois euros. 355 00:10:07,063 --> 00:10:09,103 One chateau owner unearths her culinary roots. 356 00:10:09,103 --> 00:10:09,703 One chateau owner unearths her culinary roots. 357 00:10:09,703 --> 00:10:11,743 I remembered I had my grandma's cookery book. 358 00:10:11,743 --> 00:10:12,063 I remembered I had my grandma's cookery book. 359 00:10:12,063 --> 00:10:14,103 I found something that's called boeuf mode. 360 00:10:14,103 --> 00:10:14,983 I found something that's called boeuf mode. 361 00:10:14,983 --> 00:10:16,383 And at Chateau du Doux... 362 00:10:17,583 --> 00:10:19,623 Oh, my God, do you know how heavy that is? 363 00:10:19,623 --> 00:10:20,343 Oh, my God, do you know how heavy that is? 364 00:10:20,343 --> 00:10:22,383 ..baby beds are a cause for concern. 365 00:10:22,383 --> 00:10:22,823 ..baby beds are a cause for concern. 366 00:10:22,823 --> 00:10:24,623 It's not going to go in. 367 00:10:24,623 --> 00:10:26,103 You actually are flipping joking me. 368 00:10:27,663 --> 00:10:29,223 This isn't actually funny. 369 00:10:36,857 --> 00:10:38,897 The 19th-century Chateau de Montvason lies in Normandy 370 00:10:38,897 --> 00:10:40,697 The 19th-century Chateau de Montvason lies in Normandy 371 00:10:40,697 --> 00:10:42,737 and has 30 rooms spread over two wings. 372 00:10:42,737 --> 00:10:43,017 and has 30 rooms spread over two wings. 373 00:10:44,657 --> 00:10:46,697 It's now home to Emma and her partner, Paul, 374 00:10:46,697 --> 00:10:46,937 It's now home to Emma and her partner, Paul, 375 00:10:46,937 --> 00:10:48,377 who bought it two years ago 376 00:10:48,377 --> 00:10:50,417 for £278,000. 377 00:10:50,417 --> 00:10:50,697 for £278,000. 378 00:10:50,697 --> 00:10:52,737 They've renovated the east wing 379 00:10:52,737 --> 00:10:54,697 and have even welcomed some guests. 380 00:10:54,697 --> 00:10:56,377 You guys have done a great job! 381 00:10:56,377 --> 00:10:58,417 Thank you! Well hopefully you'll like the bedrooms too. 382 00:10:58,417 --> 00:10:59,417 Thank you! Well hopefully you'll like the bedrooms too. 383 00:10:59,417 --> 00:11:01,457 It's been a year and a half of hard slog! 384 00:11:01,457 --> 00:11:02,057 It's been a year and a half of hard slog! 385 00:11:02,057 --> 00:11:04,097 They've now started doing up the west wing. 386 00:11:04,097 --> 00:11:05,097 They've now started doing up the west wing. 387 00:11:05,097 --> 00:11:07,137 We both love old things, that's why we like each other! 388 00:11:07,137 --> 00:11:08,097 We both love old things, that's why we like each other! 389 00:11:08,097 --> 00:11:10,137 And, um...we love the features and the light. 390 00:11:10,137 --> 00:11:11,777 And, um...we love the features and the light. 391 00:11:11,777 --> 00:11:13,817 We've, together, renovated about six or seven places before here. 392 00:11:13,817 --> 00:11:15,297 We've, together, renovated about six or seven places before here. 393 00:11:15,297 --> 00:11:17,057 Just never this big. 394 00:11:17,057 --> 00:11:18,897 So, we work really well together as a team. 395 00:11:20,737 --> 00:11:22,777 That's just as well... 396 00:11:22,777 --> 00:11:23,177 That's just as well... 397 00:11:23,177 --> 00:11:25,217 ..as they've still got a lot of renovation left to do. 398 00:11:25,217 --> 00:11:25,697 ..as they've still got a lot of renovation left to do. 399 00:11:25,697 --> 00:11:27,457 The last year and a half has been 400 00:11:27,457 --> 00:11:29,497 getting up at five o'clock in the morning, 401 00:11:29,497 --> 00:11:29,737 getting up at five o'clock in the morning, 402 00:11:29,737 --> 00:11:31,097 having dinner at six 403 00:11:31,097 --> 00:11:33,137 and working through till ten. 404 00:11:33,137 --> 00:11:33,377 and working through till ten. 405 00:11:33,377 --> 00:11:35,417 It's been a hard, harsh slog. 406 00:11:35,417 --> 00:11:36,137 It's been a hard, harsh slog. 407 00:11:36,137 --> 00:11:38,177 Seven days a week. Yeah. 408 00:11:38,177 --> 00:11:38,417 Seven days a week. Yeah. 409 00:11:38,417 --> 00:11:39,897 No holiday. 410 00:11:43,217 --> 00:11:45,257 Today, Emma and Paul can take a break from DIY, 411 00:11:45,257 --> 00:11:46,257 Today, Emma and Paul can take a break from DIY, 412 00:11:46,257 --> 00:11:48,297 as they're hosting a 60th birthday party 413 00:11:48,297 --> 00:11:48,537 as they're hosting a 60th birthday party 414 00:11:48,537 --> 00:11:50,577 for one of their close friends. 415 00:11:50,577 --> 00:11:51,017 for one of their close friends. 416 00:11:51,017 --> 00:11:53,057 I am preparing, um, a three-course meal 417 00:11:53,057 --> 00:11:53,777 I am preparing, um, a three-course meal 418 00:11:53,777 --> 00:11:55,817 for our friend Jim. 419 00:11:55,817 --> 00:11:57,857 It's his 60th birthday and he's chosen to spend it here, 420 00:11:57,857 --> 00:11:58,177 It's his 60th birthday and he's chosen to spend it here, 421 00:11:58,177 --> 00:12:00,217 which is fantastic. 422 00:12:00,217 --> 00:12:00,537 which is fantastic. 423 00:12:00,537 --> 00:12:02,577 So, I'm going to do something traditionally quite French 424 00:12:02,577 --> 00:12:02,977 So, I'm going to do something traditionally quite French 425 00:12:02,977 --> 00:12:05,017 as the main course - I was thinking of doing a Boeuf Bourguignon, 426 00:12:05,017 --> 00:12:06,457 as the main course - I was thinking of doing a Boeuf Bourguignon, 427 00:12:06,457 --> 00:12:08,497 and I remembered I had my grandma's cookery book. 428 00:12:08,497 --> 00:12:09,257 and I remembered I had my grandma's cookery book. 429 00:12:09,257 --> 00:12:11,297 It's Granny's...cooking Bible. 430 00:12:11,297 --> 00:12:12,897 It's Granny's...cooking Bible. 431 00:12:12,897 --> 00:12:14,937 So, I had a look through it, hoping to find a Boeuf Bourguignon, 432 00:12:14,937 --> 00:12:15,697 So, I had a look through it, hoping to find a Boeuf Bourguignon, 433 00:12:15,697 --> 00:12:17,737 which she used to make for my dad, it was his favourite, 434 00:12:17,737 --> 00:12:18,297 which she used to make for my dad, it was his favourite, 435 00:12:18,297 --> 00:12:20,017 and I couldn't find one! 436 00:12:20,017 --> 00:12:22,057 So, I was like, "Oh, no! What am I going to do?" 437 00:12:22,057 --> 00:12:22,617 So, I was like, "Oh, no! What am I going to do?" 438 00:12:22,617 --> 00:12:24,657 But I found something that's quite similar, which is called Boeuf Mode. 439 00:12:24,657 --> 00:12:25,777 But I found something that's quite similar, which is called Boeuf Mode. 440 00:12:25,777 --> 00:12:27,817 And Boeuf Mode is actually made with white wine and Madeira, 441 00:12:27,817 --> 00:12:29,217 And Boeuf Mode is actually made with white wine and Madeira, 442 00:12:29,217 --> 00:12:31,257 so I'm not sure how this is going to pan out. 443 00:12:31,257 --> 00:12:31,657 so I'm not sure how this is going to pan out. 444 00:12:31,657 --> 00:12:33,697 I'm pretty sure she switched the white wine for red, 445 00:12:33,697 --> 00:12:33,937 I'm pretty sure she switched the white wine for red, 446 00:12:33,937 --> 00:12:35,497 but I'm going to try and do it, 447 00:12:35,497 --> 00:12:37,537 stay faithful to this original recipe, and see how we go. 448 00:12:37,537 --> 00:12:38,977 stay faithful to this original recipe, and see how we go. 449 00:12:41,137 --> 00:12:43,177 So, it's off to the market for some fresh ingredients 450 00:12:43,177 --> 00:12:43,897 So, it's off to the market for some fresh ingredients 451 00:12:43,897 --> 00:12:45,937 and any advice about Grandma's recipe Emma can get. 452 00:12:45,937 --> 00:12:46,457 and any advice about Grandma's recipe Emma can get. 453 00:12:49,337 --> 00:12:50,537 I'm actually French. 454 00:12:50,537 --> 00:12:52,417 I don't have an accent, but I was born in Paris. 455 00:12:58,417 --> 00:13:00,457 It feels like home, it's where all my family are. 456 00:13:00,457 --> 00:13:01,137 It feels like home, it's where all my family are. 457 00:13:01,137 --> 00:13:03,177 So, it's fantastic to... 458 00:13:03,177 --> 00:13:03,417 So, it's fantastic to... 459 00:13:03,417 --> 00:13:04,497 ..be back here. 460 00:13:25,897 --> 00:13:27,937 So, I asked him if I could use red instead of white wine, 461 00:13:27,937 --> 00:13:29,377 So, I asked him if I could use red instead of white wine, 462 00:13:29,377 --> 00:13:31,417 he said yes, but normally this recipe is with white. 463 00:13:31,417 --> 00:13:32,217 he said yes, but normally this recipe is with white. 464 00:13:32,217 --> 00:13:34,257 So, I think I might try it with white. 465 00:13:34,257 --> 00:13:34,417 So, I think I might try it with white. 466 00:13:38,097 --> 00:13:40,017 Bonne journee. Au revoir! 467 00:13:40,017 --> 00:13:42,057 Now it's back to the chateau to start cooking 468 00:13:42,057 --> 00:13:42,497 Now it's back to the chateau to start cooking 469 00:13:42,497 --> 00:13:44,537 before the six guests arrive in a couple of hours' time. 470 00:13:44,537 --> 00:13:45,177 before the six guests arrive in a couple of hours' time. 471 00:13:50,537 --> 00:13:52,337 Back at Chateau du Doux, 472 00:13:52,337 --> 00:13:54,377 Clive, Karen and 20-year-old daughter Abbie 473 00:13:54,377 --> 00:13:54,777 Clive, Karen and 20-year-old daughter Abbie 474 00:13:54,777 --> 00:13:56,817 are renovating their guest rooms. 475 00:13:56,817 --> 00:13:57,137 are renovating their guest rooms. 476 00:13:57,137 --> 00:13:59,177 Having chosen the wallpaper for one of the rooms, 477 00:13:59,177 --> 00:13:59,537 Having chosen the wallpaper for one of the rooms, 478 00:13:59,537 --> 00:14:01,617 they now need to sort the furniture, 479 00:14:01,617 --> 00:14:03,657 ready for their biggest wedding of the summer, in three weeks. 480 00:14:03,657 --> 00:14:05,097 ready for their biggest wedding of the summer, in three weeks. 481 00:14:05,097 --> 00:14:07,137 With babies to accommodate, mum Karen has ordered three new cots. 482 00:14:07,137 --> 00:14:09,177 With babies to accommodate, mum Karen has ordered three new cots. 483 00:14:09,177 --> 00:14:09,417 With babies to accommodate, mum Karen has ordered three new cots. 484 00:14:09,417 --> 00:14:10,617 Mum's favourite cots! 485 00:14:13,897 --> 00:14:15,697 Ow! At the bottom... Ow! 486 00:14:15,697 --> 00:14:17,057 Could you pull it off? 487 00:14:17,057 --> 00:14:18,017 Oh, yes! 488 00:14:20,297 --> 00:14:21,737 That actually hurt! 489 00:14:21,737 --> 00:14:23,457 You know what, this is a bad idea. 490 00:14:23,457 --> 00:14:25,497 Cos if we drop it, it's going to dent the floor, whereas on the 491 00:14:25,497 --> 00:14:25,977 Cos if we drop it, it's going to dent the floor, whereas on the 492 00:14:25,977 --> 00:14:27,857 stone it's not going to dent the stone. 493 00:14:27,857 --> 00:14:29,897 Abbie, we're not going to drop it. 494 00:14:29,897 --> 00:14:30,257 Abbie, we're not going to drop it. 495 00:14:30,257 --> 00:14:32,297 Seems like Abbie's warning is falling on deaf ears - 496 00:14:32,297 --> 00:14:32,977 Seems like Abbie's warning is falling on deaf ears - 497 00:14:32,977 --> 00:14:35,017 but that's an original parquet floor. 498 00:14:35,017 --> 00:14:35,697 but that's an original parquet floor. 499 00:14:35,697 --> 00:14:37,737 If I lift it, can you pull the bubble wrap off? If you - 500 00:14:37,737 --> 00:14:38,457 If I lift it, can you pull the bubble wrap off? If you - 501 00:14:38,457 --> 00:14:40,497 oh, is that a good idea? 502 00:14:40,497 --> 00:14:40,737 oh, is that a good idea? 503 00:14:40,737 --> 00:14:42,097 As long as you don't touch it. 504 00:14:43,817 --> 00:14:45,297 Was that your toe? 505 00:14:45,297 --> 00:14:47,337 Let's hope that's not as bad as it sounded. 506 00:14:47,337 --> 00:14:47,937 Let's hope that's not as bad as it sounded. 507 00:14:47,937 --> 00:14:49,497 That's paint, that'll come off. 508 00:14:49,497 --> 00:14:51,137 No, it's dented. 509 00:14:51,137 --> 00:14:53,177 Oh, dear. And the cot is dented. 510 00:14:53,177 --> 00:14:53,457 Oh, dear. And the cot is dented. 511 00:14:53,457 --> 00:14:55,497 Oh... That's your fault. 512 00:14:55,497 --> 00:14:55,737 Oh... That's your fault. 513 00:14:55,737 --> 00:14:57,137 There's a big gouge in that. 514 00:14:57,137 --> 00:14:59,177 Yes, but you can easily get that off with Jif, Abbie. No, you can't, Mum. 515 00:14:59,177 --> 00:15:00,217 Yes, but you can easily get that off with Jif, Abbie. No, you can't, Mum. 516 00:15:00,217 --> 00:15:02,057 This is why we don't need more baby cots. 517 00:15:04,697 --> 00:15:06,737 Abbie usually uses travel cots, which fold away after use. 518 00:15:06,737 --> 00:15:08,457 Abbie usually uses travel cots, which fold away after use. 519 00:15:08,457 --> 00:15:10,297 And they're much easier to move around. 520 00:15:12,377 --> 00:15:14,417 Oh, my God, do you know how heavy that is? 521 00:15:14,417 --> 00:15:14,737 Oh, my God, do you know how heavy that is? 522 00:15:14,737 --> 00:15:16,777 Shall we just try it, make sure it goes through the doorway? 523 00:15:16,777 --> 00:15:17,737 Shall we just try it, make sure it goes through the doorway? 524 00:15:17,737 --> 00:15:19,737 Are you OK? Um... 525 00:15:19,737 --> 00:15:21,777 Yes, or no? I guess. 526 00:15:21,777 --> 00:15:22,177 Yes, or no? I guess. 527 00:15:22,177 --> 00:15:24,217 Let me know...if you have a problem. 528 00:15:24,217 --> 00:15:24,457 Let me know...if you have a problem. 529 00:15:29,577 --> 00:15:31,417 It's not going to go in. 530 00:15:31,417 --> 00:15:33,457 You actually are flipping joking me. 531 00:15:33,457 --> 00:15:33,857 You actually are flipping joking me. 532 00:15:33,857 --> 00:15:35,897 This isn't actually funny. 533 00:15:35,897 --> 00:15:36,337 This isn't actually funny. 534 00:15:36,337 --> 00:15:38,377 How about the doorway...? So we're going to have to take it apart 535 00:15:38,377 --> 00:15:38,857 How about the doorway...? So we're going to have to take it apart 536 00:15:38,857 --> 00:15:40,897 and assemble it in the rooms. 537 00:15:40,897 --> 00:15:41,177 and assemble it in the rooms. 538 00:15:41,177 --> 00:15:43,217 No - well, yes, we will. 539 00:15:43,217 --> 00:15:43,497 No - well, yes, we will. 540 00:15:43,497 --> 00:15:45,337 We're not using them. 541 00:15:45,337 --> 00:15:46,977 I'm not doing that every wedding. 542 00:15:50,017 --> 00:15:52,057 That's really irritating. 543 00:15:52,057 --> 00:15:54,097 For me, it's stupid having a cot if you can only use it for one room. 544 00:15:54,097 --> 00:15:56,137 For me, it's stupid having a cot if you can only use it for one room. 545 00:15:56,137 --> 00:15:56,457 For me, it's stupid having a cot if you can only use it for one room. 546 00:15:56,457 --> 00:15:58,497 I want one that I can put in any room and move quickly and easily. 547 00:15:58,497 --> 00:16:00,097 I want one that I can put in any room and move quickly and easily. 548 00:16:00,097 --> 00:16:02,137 So they see if they have better luck with another door. 549 00:16:02,137 --> 00:16:03,457 So they see if they have better luck with another door. 550 00:16:03,457 --> 00:16:05,097 It won't go in here, Ab. 551 00:16:05,097 --> 00:16:06,897 Perhaps not. 552 00:16:06,897 --> 00:16:08,817 Mum, the cot's rubbish. 553 00:16:08,817 --> 00:16:10,897 It's not rubbish, don't be silly. 554 00:16:10,897 --> 00:16:12,937 You're going to have to buy a different baby cot, 555 00:16:12,937 --> 00:16:13,257 You're going to have to buy a different baby cot, 556 00:16:13,257 --> 00:16:15,297 or we just use the travel cots, which is what we've got. 557 00:16:15,297 --> 00:16:15,817 or we just use the travel cots, which is what we've got. 558 00:16:15,817 --> 00:16:17,857 So, shall I put this one on eBay? 559 00:16:17,857 --> 00:16:18,097 So, shall I put this one on eBay? 560 00:16:18,097 --> 00:16:19,977 No! Absolutely not. 561 00:16:21,417 --> 00:16:23,457 Karen's not giving up that easily. 562 00:16:23,457 --> 00:16:24,457 Karen's not giving up that easily. 563 00:16:24,457 --> 00:16:26,497 Big brother Ross joins them to try another of the new cots 564 00:16:26,497 --> 00:16:27,257 Big brother Ross joins them to try another of the new cots 565 00:16:27,257 --> 00:16:29,297 in an outbuilding apartment. 566 00:16:29,297 --> 00:16:29,537 in an outbuilding apartment. 567 00:16:29,537 --> 00:16:30,977 Er, I can't see. 568 00:16:30,977 --> 00:16:32,097 Ow! 569 00:16:32,097 --> 00:16:34,137 But that's hardly child's play, either! 570 00:16:34,137 --> 00:16:34,817 But that's hardly child's play, either! 571 00:16:34,817 --> 00:16:36,737 Oh, you are joking me.... 572 00:16:36,737 --> 00:16:38,777 Will it come in? No. 573 00:16:38,777 --> 00:16:39,337 Will it come in? No. 574 00:16:39,337 --> 00:16:40,617 Aargh! 575 00:16:41,897 --> 00:16:43,937 There's no way that's going through there! 576 00:16:43,937 --> 00:16:44,697 There's no way that's going through there! 577 00:16:44,697 --> 00:16:46,737 For me, it's irritating, cos we've just spent a load of money 578 00:16:46,737 --> 00:16:47,537 For me, it's irritating, cos we've just spent a load of money 579 00:16:47,537 --> 00:16:49,577 on the cots, and now we're not even going to be able to use them. 580 00:16:49,577 --> 00:16:50,457 on the cots, and now we're not even going to be able to use them. 581 00:16:50,457 --> 00:16:52,217 So, either we resell them... 582 00:16:53,937 --> 00:16:55,977 ..or they just sit there, doing nothing. 583 00:16:55,977 --> 00:16:56,537 ..or they just sit there, doing nothing. 584 00:16:56,537 --> 00:16:58,577 So...I'll have to argue that one with my mum! 585 00:16:58,577 --> 00:16:58,737 So...I'll have to argue that one with my mum! 586 00:17:00,377 --> 00:17:02,137 Will it even fit in the bedroom? 587 00:17:03,257 --> 00:17:05,297 I guess if we pull this... 588 00:17:05,297 --> 00:17:05,537 I guess if we pull this... 589 00:17:05,537 --> 00:17:06,937 ..that way, it'll go in. 590 00:17:08,297 --> 00:17:10,337 Why don't we just put a travel cot in here? How old's the baby in 591 00:17:10,337 --> 00:17:10,817 Why don't we just put a travel cot in here? How old's the baby in 592 00:17:10,817 --> 00:17:12,857 here? Are you joking? You want to use the travel cots 593 00:17:12,857 --> 00:17:13,217 here? Are you joking? You want to use the travel cots 594 00:17:13,217 --> 00:17:15,257 after all of that? Yeah, but some are better than others. 595 00:17:15,257 --> 00:17:15,777 after all of that? Yeah, but some are better than others. 596 00:17:15,777 --> 00:17:17,457 I really wanted... 597 00:17:17,457 --> 00:17:19,497 I didn't want to use the one with a hole in it, cos it looks so poor. 598 00:17:19,497 --> 00:17:20,737 I didn't want to use the one with a hole in it, cos it looks so poor. 599 00:17:20,737 --> 00:17:22,777 None of them have holes in, I don't get your fascination 600 00:17:22,777 --> 00:17:23,017 None of them have holes in, I don't get your fascination 601 00:17:23,017 --> 00:17:24,457 with wooden baby cots. 602 00:17:24,457 --> 00:17:26,257 Cos it's backfired on you. 603 00:17:26,257 --> 00:17:27,777 Fair enough, then. That's it. 604 00:17:29,097 --> 00:17:31,137 It must be gin and tonic time! 605 00:17:31,137 --> 00:17:31,817 It must be gin and tonic time! 606 00:17:31,817 --> 00:17:33,857 Now, that sounds like a jolly good idea to me. 607 00:17:33,857 --> 00:17:34,017 Now, that sounds like a jolly good idea to me. 608 00:17:40,617 --> 00:17:42,657 At Chateau Domaine de la Salle in south-west France, 609 00:17:42,657 --> 00:17:43,377 At Chateau Domaine de la Salle in south-west France, 610 00:17:43,377 --> 00:17:45,417 Mariam, Johnno and 16-year-old son Monty 611 00:17:45,417 --> 00:17:46,497 Mariam, Johnno and 16-year-old son Monty 612 00:17:46,497 --> 00:17:48,537 are waking up for their first day of chateau life, 613 00:17:48,537 --> 00:17:48,777 are waking up for their first day of chateau life, 614 00:17:48,777 --> 00:17:50,817 after moving in yesterday. 615 00:17:50,817 --> 00:17:51,497 after moving in yesterday. 616 00:17:51,497 --> 00:17:53,537 Delays to the renovations means they're living in a building site. 617 00:17:53,537 --> 00:17:54,817 Delays to the renovations means they're living in a building site. 618 00:17:56,297 --> 00:17:58,337 This is our kitchen, for the time being - this is all we have. 619 00:17:58,337 --> 00:17:59,097 This is our kitchen, for the time being - this is all we have. 620 00:17:59,097 --> 00:18:01,137 We're using the builders' cafetiere. 621 00:18:01,137 --> 00:18:01,737 We're using the builders' cafetiere. 622 00:18:01,737 --> 00:18:03,777 I did actually buy our own coffee, but that's about it, really. 623 00:18:03,777 --> 00:18:04,817 I did actually buy our own coffee, but that's about it, really. 624 00:18:04,817 --> 00:18:06,857 That's how we live. We don't even have a teaspoon for the time being. 625 00:18:06,857 --> 00:18:08,697 That's how we live. We don't even have a teaspoon for the time being. 626 00:18:08,697 --> 00:18:10,577 Cos I forgot to buy it at Carrefour! 627 00:18:12,777 --> 00:18:14,817 The chateau doesn't have any running water, 628 00:18:14,817 --> 00:18:15,057 The chateau doesn't have any running water, 629 00:18:15,057 --> 00:18:17,097 so Monty has to use an outside tap. 630 00:18:17,097 --> 00:18:17,737 so Monty has to use an outside tap. 631 00:18:17,737 --> 00:18:19,777 As the sinks are all out, I'm just doing a bit of washing up. 632 00:18:19,777 --> 00:18:20,777 As the sinks are all out, I'm just doing a bit of washing up. 633 00:18:20,777 --> 00:18:22,817 I don't really mind roughing it, really. 634 00:18:22,817 --> 00:18:23,137 I don't really mind roughing it, really. 635 00:18:23,137 --> 00:18:25,177 They said the rooms would be done in a couple of days, 636 00:18:25,177 --> 00:18:25,817 They said the rooms would be done in a couple of days, 637 00:18:25,817 --> 00:18:27,857 so I think it'll probably be about a week or two at the most. 638 00:18:27,857 --> 00:18:28,377 so I think it'll probably be about a week or two at the most. 639 00:18:28,377 --> 00:18:30,417 And Mariam is on latrine duty. 640 00:18:30,417 --> 00:18:30,897 And Mariam is on latrine duty. 641 00:18:30,897 --> 00:18:32,937 It's for our loo! SHE GIGGLES 642 00:18:32,937 --> 00:18:33,097 It's for our loo! SHE GIGGLES 643 00:18:34,657 --> 00:18:36,697 Um, there's no flush, so if we want to go to the loo, 644 00:18:36,697 --> 00:18:37,257 Um, there's no flush, so if we want to go to the loo, 645 00:18:37,257 --> 00:18:39,297 we need to carry a bucket of water ourselves! 646 00:18:39,297 --> 00:18:39,497 we need to carry a bucket of water ourselves! 647 00:18:43,257 --> 00:18:45,297 I thought the plumbing was going to be sorted yesterday. 648 00:18:45,297 --> 00:18:45,777 I thought the plumbing was going to be sorted yesterday. 649 00:18:45,777 --> 00:18:47,817 I hope we'll have running water tonight. 650 00:18:47,817 --> 00:18:48,817 I hope we'll have running water tonight. 651 00:18:48,817 --> 00:18:50,857 It would be really nice, cos it's very hot at the moment. 652 00:18:50,857 --> 00:18:51,417 It would be really nice, cos it's very hot at the moment. 653 00:18:51,417 --> 00:18:53,457 We went to shower at the project manager's house yesterday. 654 00:18:53,457 --> 00:18:55,257 We went to shower at the project manager's house yesterday. 655 00:18:55,257 --> 00:18:57,217 he very kindly let us shower there. 656 00:18:58,577 --> 00:19:00,617 Without running water, there will be no B&B, 657 00:19:00,617 --> 00:19:01,257 Without running water, there will be no B&B, 658 00:19:01,257 --> 00:19:03,297 so the pressure's on. 659 00:19:03,297 --> 00:19:03,977 so the pressure's on. 660 00:19:03,977 --> 00:19:06,017 While the building carries on inside the chateau, 661 00:19:06,017 --> 00:19:06,377 While the building carries on inside the chateau, 662 00:19:06,377 --> 00:19:08,417 Johnno and Monty get to work on an old tractor in the barn. 663 00:19:08,417 --> 00:19:09,137 Johnno and Monty get to work on an old tractor in the barn. 664 00:19:10,337 --> 00:19:12,377 It's been laid up over winter, we haven't...turned it over since then 665 00:19:12,377 --> 00:19:14,017 It's been laid up over winter, we haven't...turned it over since then 666 00:19:14,017 --> 00:19:16,057 and we're going to try and see if we can get it going, basically. 667 00:19:16,057 --> 00:19:17,057 and we're going to try and see if we can get it going, basically. 668 00:19:17,057 --> 00:19:19,097 It's a beauty - an old 1950s Fergie. 669 00:19:19,097 --> 00:19:20,137 It's a beauty - an old 1950s Fergie. 670 00:19:20,137 --> 00:19:22,177 They're still used by farmers all over the region 671 00:19:22,177 --> 00:19:22,817 They're still used by farmers all over the region 672 00:19:22,817 --> 00:19:24,897 and it could be handy for them, too. 673 00:19:24,897 --> 00:19:26,937 We're going to use the tractor for general work around the farm. 674 00:19:26,937 --> 00:19:28,977 We're going to use the tractor for general work around the farm. 675 00:19:28,977 --> 00:19:29,297 We're going to use the tractor for general work around the farm. 676 00:19:29,297 --> 00:19:31,337 Something to cut the grass, a plough. 677 00:19:31,337 --> 00:19:31,937 Something to cut the grass, a plough. 678 00:19:31,937 --> 00:19:33,977 That's if Monty can work his magic and get it started. 679 00:19:33,977 --> 00:19:35,657 That's if Monty can work his magic and get it started. 680 00:19:35,657 --> 00:19:37,697 I love cars, and well, yeah, old vehicles in general. 681 00:19:37,697 --> 00:19:39,657 I love cars, and well, yeah, old vehicles in general. 682 00:19:39,657 --> 00:19:41,697 Not modern ones, they're all boring, it's just computers, 683 00:19:41,697 --> 00:19:42,337 Not modern ones, they're all boring, it's just computers, 684 00:19:42,337 --> 00:19:44,377 but older ones, I really enjoy. I'm just... 685 00:19:44,377 --> 00:19:44,857 but older ones, I really enjoy. I'm just... 686 00:19:44,857 --> 00:19:46,897 ..working on an old Land Rover at the moment, as well, 687 00:19:46,897 --> 00:19:47,137 ..working on an old Land Rover at the moment, as well, 688 00:19:47,137 --> 00:19:49,177 that we're restoring, so... 689 00:19:49,177 --> 00:19:51,217 From the same year as this one. Yeah, actually, 1958. 690 00:19:51,217 --> 00:19:52,017 From the same year as this one. Yeah, actually, 1958. 691 00:19:52,017 --> 00:19:54,057 Although I'm no great mechanic, and he is, so he's basically, um... 692 00:19:54,057 --> 00:19:55,857 Although I'm no great mechanic, and he is, so he's basically, um... 693 00:19:55,857 --> 00:19:57,897 ..learnt a lot more than I have, really, but I know the basics. 694 00:19:57,897 --> 00:20:00,017 ..learnt a lot more than I have, really, but I know the basics. 695 00:20:00,017 --> 00:20:02,057 Pump the lift pump... Pump the lift pump, yeah. ..the little knob on the injection. 696 00:20:02,057 --> 00:20:03,337 Pump the lift pump... Pump the lift pump, yeah. ..the little knob on the injection. 697 00:20:03,337 --> 00:20:05,377 The moment of truth. 698 00:20:05,377 --> 00:20:06,657 OK, ready? 699 00:20:06,657 --> 00:20:08,417 Yeah. OK. 700 00:20:08,417 --> 00:20:09,897 TRACTOR SPLUTTERS 701 00:20:09,897 --> 00:20:11,777 JOHNNO CHUCKLES 702 00:20:11,777 --> 00:20:13,817 OK, that's a flat battery. 703 00:20:13,817 --> 00:20:14,457 OK, that's a flat battery. 704 00:20:14,457 --> 00:20:16,497 Well, it wouldn't be any fun if it started first time! 705 00:20:16,497 --> 00:20:16,977 Well, it wouldn't be any fun if it started first time! 706 00:20:22,857 --> 00:20:24,977 Mariam's having some fun of her own. 707 00:20:24,977 --> 00:20:26,777 She's designing tiles for a boot room. 708 00:20:28,497 --> 00:20:30,537 I'm trying to sketch out roughly the tiles that I might like. 709 00:20:30,537 --> 00:20:32,057 I'm trying to sketch out roughly the tiles that I might like. 710 00:20:32,057 --> 00:20:34,057 Or just one tile that I might like. 711 00:20:34,057 --> 00:20:36,097 I sketch around and see what looks good and at the end of it, 712 00:20:36,097 --> 00:20:37,897 I sketch around and see what looks good and at the end of it, 713 00:20:37,897 --> 00:20:39,937 hopefully there'll be something there. 714 00:20:39,937 --> 00:20:40,257 hopefully there'll be something there. 715 00:20:40,257 --> 00:20:42,297 The tiles will be used as a surround for a butler's sink 716 00:20:42,297 --> 00:20:42,697 The tiles will be used as a surround for a butler's sink 717 00:20:42,697 --> 00:20:44,737 they want to put in. 718 00:20:44,737 --> 00:20:45,057 they want to put in. 719 00:20:45,057 --> 00:20:47,097 Mariam's struggling to find a local tile maker to help her. 720 00:20:47,097 --> 00:20:48,217 Mariam's struggling to find a local tile maker to help her. 721 00:20:48,217 --> 00:20:50,257 But you know who's a dab hand at that? 722 00:20:50,257 --> 00:20:50,657 But you know who's a dab hand at that? 723 00:20:50,657 --> 00:20:52,697 I think Angel is probably much better at all the modern processes 724 00:20:52,697 --> 00:20:54,737 I think Angel is probably much better at all the modern processes 725 00:20:54,737 --> 00:20:55,057 I think Angel is probably much better at all the modern processes 726 00:20:55,057 --> 00:20:57,097 and technologies than I am, being a little bit younger than me! 727 00:20:57,097 --> 00:20:58,937 and technologies than I am, being a little bit younger than me! 728 00:20:58,937 --> 00:21:00,977 Um, and so, with her knowledge, 729 00:21:00,977 --> 00:21:01,337 Um, and so, with her knowledge, 730 00:21:01,337 --> 00:21:03,377 some of the ideas I have might actually be put into reality. 731 00:21:03,377 --> 00:21:05,177 some of the ideas I have might actually be put into reality. 732 00:21:05,177 --> 00:21:07,217 It'll be really, really fun to see what comes out of it. 733 00:21:07,217 --> 00:21:07,497 It'll be really, really fun to see what comes out of it. 734 00:21:10,977 --> 00:21:13,017 So Mariam is visiting Angel at our chateau, 735 00:21:13,017 --> 00:21:13,617 So Mariam is visiting Angel at our chateau, 736 00:21:13,617 --> 00:21:15,657 to get some help turning her designs into tiles. 737 00:21:15,657 --> 00:21:15,897 to get some help turning her designs into tiles. 738 00:21:17,777 --> 00:21:19,417 Hi! Hello! 739 00:21:19,417 --> 00:21:20,937 Welcome! 740 00:21:20,937 --> 00:21:22,657 How are you? 741 00:21:22,657 --> 00:21:24,177 Very good. Yeah? 742 00:21:24,177 --> 00:21:26,097 I'm not good at travelling! Oh! 743 00:21:26,097 --> 00:21:28,137 In the four years since we bought our place, 744 00:21:28,137 --> 00:21:28,377 In the four years since we bought our place, 745 00:21:28,377 --> 00:21:30,417 Angel has made lots of bespoke tiles 746 00:21:30,417 --> 00:21:30,737 Angel has made lots of bespoke tiles 747 00:21:30,737 --> 00:21:32,777 and saved us a fortune in the process. 748 00:21:32,777 --> 00:21:33,017 and saved us a fortune in the process. 749 00:21:33,017 --> 00:21:35,057 That's the bridge and the canal. 750 00:21:35,057 --> 00:21:35,417 That's the bridge and the canal. 751 00:21:35,417 --> 00:21:37,457 Gorgeous! Where we wanted to have a little drink in the evenings. 752 00:21:37,457 --> 00:21:38,017 Gorgeous! Where we wanted to have a little drink in the evenings. 753 00:21:38,017 --> 00:21:39,417 Oh, lovely. 754 00:21:39,417 --> 00:21:41,457 That's the house. Oh! 755 00:21:41,457 --> 00:21:41,777 That's the house. Oh! 756 00:21:41,777 --> 00:21:43,817 Mariam has sketched three different tile designs. 757 00:21:43,817 --> 00:21:44,657 Mariam has sketched three different tile designs. 758 00:21:44,657 --> 00:21:46,017 Oh, this is great. 759 00:21:46,017 --> 00:21:48,097 This is where the creativeness is, 760 00:21:48,097 --> 00:21:50,137 and I am just the technical part, OK? 761 00:21:50,137 --> 00:21:51,257 and I am just the technical part, OK? 762 00:21:51,257 --> 00:21:53,297 Angel makes the tiles by first scanning the design into a computer. 763 00:21:53,297 --> 00:21:55,337 Angel makes the tiles by first scanning the design into a computer. 764 00:21:55,337 --> 00:21:55,897 Angel makes the tiles by first scanning the design into a computer. 765 00:21:55,897 --> 00:21:57,937 A template is then printed with a special ink, that reacts to heat. 766 00:21:57,937 --> 00:21:59,977 A template is then printed with a special ink, that reacts to heat. 767 00:21:59,977 --> 00:22:00,217 A template is then printed with a special ink, that reacts to heat. 768 00:22:00,217 --> 00:22:02,257 Then she cuts the template to size 769 00:22:02,257 --> 00:22:02,577 Then she cuts the template to size 770 00:22:02,577 --> 00:22:04,617 before it goes into a heat transfer machine, on top of a blank tile. 771 00:22:04,617 --> 00:22:06,657 before it goes into a heat transfer machine, on top of a blank tile. 772 00:22:06,657 --> 00:22:06,977 before it goes into a heat transfer machine, on top of a blank tile. 773 00:22:06,977 --> 00:22:09,017 Don't worry about making it perfect around the edge, 774 00:22:09,017 --> 00:22:09,977 Don't worry about making it perfect around the edge, 775 00:22:09,977 --> 00:22:12,017 because the white isn't going to transfer onto the white. 776 00:22:12,017 --> 00:22:12,537 because the white isn't going to transfer onto the white. 777 00:22:12,537 --> 00:22:14,577 And then we can whack that on there. 778 00:22:14,577 --> 00:22:14,897 And then we can whack that on there. 779 00:22:14,897 --> 00:22:16,937 You can't tell a Virgoan not to make it perfect. 780 00:22:16,937 --> 00:22:17,497 You can't tell a Virgoan not to make it perfect. 781 00:22:17,497 --> 00:22:19,537 Oh, I know! Sorry! 782 00:22:19,537 --> 00:22:19,977 Oh, I know! Sorry! 783 00:22:19,977 --> 00:22:22,017 The artisans are all going mad with me 784 00:22:22,017 --> 00:22:22,537 The artisans are all going mad with me 785 00:22:22,537 --> 00:22:24,577 because I'm wanting everything symmetrical. 786 00:22:24,577 --> 00:22:26,617 I'm feeling a bit of pressure, now! No, no, no! 787 00:22:26,617 --> 00:22:27,697 I'm feeling a bit of pressure, now! No, no, no! 788 00:22:27,697 --> 00:22:29,737 Next job will be the exciting bit - 789 00:22:29,737 --> 00:22:30,137 Next job will be the exciting bit - 790 00:22:30,137 --> 00:22:31,977 to actually start pressing the tiles. 791 00:22:35,777 --> 00:22:37,057 Coming up - 792 00:22:37,057 --> 00:22:39,097 it's time for one chateau-shopper to make a decision... 793 00:22:39,097 --> 00:22:39,657 it's time for one chateau-shopper to make a decision... 794 00:22:39,657 --> 00:22:41,697 I'm so excited to be here for the second time. 795 00:22:41,697 --> 00:22:42,377 I'm so excited to be here for the second time. 796 00:22:42,377 --> 00:22:43,817 I want to see everything. 797 00:22:43,817 --> 00:22:45,857 I want to go over everything again and just really 798 00:22:45,857 --> 00:22:46,137 I want to go over everything again and just really 799 00:22:46,137 --> 00:22:47,857 check everything out. 800 00:22:47,857 --> 00:22:49,497 My heart's going already. 801 00:22:49,497 --> 00:22:51,537 ..it's a testing time at Chateau du Doux... 802 00:22:51,537 --> 00:22:52,457 ..it's a testing time at Chateau du Doux... 803 00:22:52,457 --> 00:22:53,897 Oh, no - it's going. 804 00:22:53,897 --> 00:22:56,017 FIRE ALARM BLARES 805 00:22:56,017 --> 00:22:58,057 ..Johnno and Monty try a jump-start... 806 00:22:58,057 --> 00:22:58,377 ..Johnno and Monty try a jump-start... 807 00:22:58,377 --> 00:22:59,657 No. 808 00:23:03,017 --> 00:23:05,057 ..and the party's under way at Emma and Paul's. 809 00:23:05,057 --> 00:23:05,777 ..and the party's under way at Emma and Paul's. 810 00:23:05,777 --> 00:23:07,817 Let's celebrate being here with this strange green cocktail! 811 00:23:07,817 --> 00:23:09,377 Let's celebrate being here with this strange green cocktail! 812 00:23:19,366 --> 00:23:21,406 Chateau Domaine de la Salle's owner, Mariam, 813 00:23:21,406 --> 00:23:22,406 Chateau Domaine de la Salle's owner, Mariam, 814 00:23:22,406 --> 00:23:24,446 is visiting Angel to learn how to turn her tile design into reality. 815 00:23:24,446 --> 00:23:26,486 is visiting Angel to learn how to turn her tile design into reality. 816 00:23:26,486 --> 00:23:26,806 is visiting Angel to learn how to turn her tile design into reality. 817 00:23:26,806 --> 00:23:28,846 After a few minutes in the heat transfer, the first tile is ready. 818 00:23:28,846 --> 00:23:30,886 After a few minutes in the heat transfer, the first tile is ready. 819 00:23:30,886 --> 00:23:31,206 After a few minutes in the heat transfer, the first tile is ready. 820 00:23:31,206 --> 00:23:33,246 There's something about doing a tile for someone else that's quite... 821 00:23:33,246 --> 00:23:33,846 There's something about doing a tile for someone else that's quite... 822 00:23:33,846 --> 00:23:35,886 SHE GASPS ..nerve-racking! Ahhh! 823 00:23:35,886 --> 00:23:36,486 SHE GASPS ..nerve-racking! Ahhh! 824 00:23:36,486 --> 00:23:38,526 Right, I am a tiny, little bit out, but you what? 825 00:23:38,526 --> 00:23:39,206 Right, I am a tiny, little bit out, but you what? 826 00:23:39,206 --> 00:23:41,246 You won't really know that. So all you can... 827 00:23:41,246 --> 00:23:41,566 You won't really know that. So all you can... 828 00:23:41,566 --> 00:23:43,606 Ooh, that's fantastic! Or you could use it as a trivet. 829 00:23:43,606 --> 00:23:43,926 Ooh, that's fantastic! Or you could use it as a trivet. 830 00:23:43,926 --> 00:23:45,646 There we go. Absolutely fantastic. 831 00:23:45,646 --> 00:23:47,686 When I initially investigated to do the kitchen, 832 00:23:47,686 --> 00:23:49,726 When I initially investigated to do the kitchen, 833 00:23:49,726 --> 00:23:50,086 When I initially investigated to do the kitchen, 834 00:23:50,086 --> 00:23:52,126 I was being quoted £10 a tile, 835 00:23:52,126 --> 00:23:53,966 I was being quoted £10 a tile, 836 00:23:53,966 --> 00:23:56,006 and the saving from me just buying the system 837 00:23:56,006 --> 00:23:58,046 and the saving from me just buying the system 838 00:23:58,046 --> 00:24:00,086 and the saving from me just buying the system 839 00:24:00,086 --> 00:24:00,326 and the saving from me just buying the system 840 00:24:00,326 --> 00:24:02,206 was thousands, and it's been great. 841 00:24:02,206 --> 00:24:04,246 Every time I think, "Ooh, a little tile area would work," 842 00:24:04,246 --> 00:24:05,046 Every time I think, "Ooh, a little tile area would work," 843 00:24:05,046 --> 00:24:07,086 I can do it, I haven't got... That's brilliant. ..to pay a fortune. 844 00:24:07,086 --> 00:24:08,806 I can do it, I haven't got... That's brilliant. ..to pay a fortune. 845 00:24:08,806 --> 00:24:10,846 I just do it myself, I like having that control. 846 00:24:10,846 --> 00:24:11,486 I just do it myself, I like having that control. 847 00:24:11,486 --> 00:24:13,526 As Mariam and her husband Johnno have already spent their renovation 848 00:24:13,526 --> 00:24:15,046 As Mariam and her husband Johnno have already spent their renovation 849 00:24:15,046 --> 00:24:17,086 budget, a tip like this is a useful way for them to save money. 850 00:24:17,086 --> 00:24:18,846 budget, a tip like this is a useful way for them to save money. 851 00:24:18,846 --> 00:24:20,886 You're quite an intelligent, creative lady, 852 00:24:20,886 --> 00:24:22,006 You're quite an intelligent, creative lady, 853 00:24:22,006 --> 00:24:24,046 it's just where you learn your new skills. 854 00:24:24,046 --> 00:24:24,766 it's just where you learn your new skills. 855 00:24:24,766 --> 00:24:26,446 Don't be scared of this side of it. 856 00:24:26,446 --> 00:24:28,406 Yeah, I know. It's very exciting, actually, 857 00:24:28,406 --> 00:24:29,846 thinking of what I can do with it. 858 00:24:35,086 --> 00:24:36,606 Another one, hot off the press. 859 00:24:38,566 --> 00:24:40,606 Oh, yeah - looking good. 860 00:24:40,606 --> 00:24:40,806 Oh, yeah - looking good. 861 00:24:42,646 --> 00:24:44,686 It's only looking good cos of your artwork, by the way! 862 00:24:44,686 --> 00:24:45,006 It's only looking good cos of your artwork, by the way! 863 00:24:45,006 --> 00:24:47,046 Yeah, yeah - right! Well, well, it is! 864 00:24:47,046 --> 00:24:47,606 Yeah, yeah - right! Well, well, it is! 865 00:24:47,606 --> 00:24:49,646 There we go, we're getting somewhere. 866 00:24:49,646 --> 00:24:49,806 There we go, we're getting somewhere. 867 00:24:55,126 --> 00:24:56,406 That's really cool. 868 00:25:01,846 --> 00:25:03,446 Oh, that looks wicked. 869 00:25:03,446 --> 00:25:05,486 Before you know it, you've got a whole set. 870 00:25:05,486 --> 00:25:05,646 Before you know it, you've got a whole set. 871 00:25:06,766 --> 00:25:08,806 Last but not least, your little kitty-catties. 872 00:25:08,806 --> 00:25:09,846 Last but not least, your little kitty-catties. 873 00:25:12,646 --> 00:25:13,966 Ahh! 874 00:25:13,966 --> 00:25:15,766 There you go. Brilliant! 875 00:25:15,766 --> 00:25:17,806 I think it looks nice! Well done. 876 00:25:17,806 --> 00:25:18,126 I think it looks nice! Well done. 877 00:25:18,126 --> 00:25:20,166 Yeah! Well, thank you, well done you, I think that's very clever, 878 00:25:20,166 --> 00:25:21,726 Yeah! Well, thank you, well done you, I think that's very clever, 879 00:25:21,726 --> 00:25:23,206 the way you've done that. 880 00:25:23,206 --> 00:25:25,246 Well, I just facilitated your lovely artwork, so, um... 881 00:25:25,246 --> 00:25:27,126 Well, I just facilitated your lovely artwork, so, um... 882 00:25:27,126 --> 00:25:29,166 Well, I couldn't do it, could I? 883 00:25:29,166 --> 00:25:30,206 Well, I couldn't do it, could I? 884 00:25:30,206 --> 00:25:32,246 So... You could! The difference is that I truly, truly believe 885 00:25:32,246 --> 00:25:32,766 So... You could! The difference is that I truly, truly believe 886 00:25:32,766 --> 00:25:34,566 that anyone could. That's the thing. 887 00:25:34,566 --> 00:25:35,766 I can't draw, so... 888 00:25:35,766 --> 00:25:37,806 Oh, I think everyone can draw! 889 00:25:37,806 --> 00:25:38,486 Oh, I think everyone can draw! 890 00:25:38,486 --> 00:25:40,526 Shall we go and let these cool... Yeah, OK. ..and have another cup of 891 00:25:40,526 --> 00:25:41,446 Shall we go and let these cool... Yeah, OK. ..and have another cup of 892 00:25:41,446 --> 00:25:43,486 tea before we say goodbye? Yeah! Lovely. 893 00:25:43,486 --> 00:25:43,686 tea before we say goodbye? Yeah! Lovely. 894 00:25:47,406 --> 00:25:49,446 For you! Thank you! Thank you, that's really brilliant. 895 00:25:49,446 --> 00:25:51,286 For you! Thank you! Thank you, that's really brilliant. 896 00:25:51,286 --> 00:25:53,326 Best of luck with the tiles, but best of luck with everything. 897 00:25:53,326 --> 00:25:54,366 Best of luck with the tiles, but best of luck with everything. 898 00:25:54,366 --> 00:25:55,526 Yeah, thank you! 899 00:25:55,526 --> 00:25:57,566 And stay in touch. I'll send you a photo. I'd love to see one. 900 00:25:57,566 --> 00:25:58,766 And stay in touch. I'll send you a photo. I'd love to see one. 901 00:26:01,966 --> 00:26:04,006 Angel's very encouraging, she's inspired me to get one of those 902 00:26:04,006 --> 00:26:04,926 Angel's very encouraging, she's inspired me to get one of those 903 00:26:04,926 --> 00:26:06,966 machines and hopefully, I'll be able to do something with it. 904 00:26:06,966 --> 00:26:07,686 machines and hopefully, I'll be able to do something with it. 905 00:26:07,686 --> 00:26:09,726 I reckon it would be worth every penny. 906 00:26:09,726 --> 00:26:10,246 I reckon it would be worth every penny. 907 00:26:12,606 --> 00:26:14,646 Back home, at Chateau Domaine de la Salle, hubby Johnno 908 00:26:14,646 --> 00:26:15,486 Back home, at Chateau Domaine de la Salle, hubby Johnno 909 00:26:15,486 --> 00:26:17,526 and son Monty are trying to get the old tractor working. 910 00:26:17,526 --> 00:26:18,366 and son Monty are trying to get the old tractor working. 911 00:26:18,366 --> 00:26:20,406 After reconnecting, the battery failed. 912 00:26:20,406 --> 00:26:22,446 They've roped in a neighbour to give them a jump-start. 913 00:26:22,446 --> 00:26:22,766 They've roped in a neighbour to give them a jump-start. 914 00:26:24,366 --> 00:26:25,646 Salut, Dom. 915 00:26:34,046 --> 00:26:36,086 The positive's going on. 916 00:26:36,086 --> 00:26:36,326 The positive's going on. 917 00:26:36,326 --> 00:26:37,406 Positive is on. 918 00:26:37,406 --> 00:26:39,286 Ah, that's more like it. 919 00:26:39,286 --> 00:26:41,326 Glow plug is on, we'll just wait for it to warm up again. 920 00:26:41,326 --> 00:26:42,166 Glow plug is on, we'll just wait for it to warm up again. 921 00:26:42,166 --> 00:26:44,006 Je pense que c'est pret. OK, I think it's ready. 922 00:26:44,006 --> 00:26:45,166 OK. 923 00:26:45,166 --> 00:26:46,646 OK, maintenant, on va essayer. 924 00:26:48,646 --> 00:26:50,686 Ah. Aha. It's, it's... 925 00:26:50,686 --> 00:26:52,326 Ah. Aha. It's, it's... 926 00:26:52,326 --> 00:26:54,366 Nothing? No, there was a bit, I could hear it a bit. 927 00:26:54,366 --> 00:26:54,726 Nothing? No, there was a bit, I could hear it a bit. 928 00:26:54,726 --> 00:26:56,246 Je vais... Oh, OK. 929 00:27:02,726 --> 00:27:04,366 No. 930 00:27:13,046 --> 00:27:15,086 OK, merci pour avoir... Merci. 931 00:27:15,086 --> 00:27:15,406 OK, merci pour avoir... Merci. 932 00:27:15,406 --> 00:27:17,446 So, basically, we're still not getting enough power with the van, 933 00:27:17,446 --> 00:27:18,166 So, basically, we're still not getting enough power with the van, 934 00:27:18,166 --> 00:27:20,206 so we're just going to have to recharge the battery overnight 935 00:27:20,206 --> 00:27:21,406 so we're just going to have to recharge the battery overnight 936 00:27:21,406 --> 00:27:23,446 and take it from there. 937 00:27:23,446 --> 00:27:23,606 and take it from there. 938 00:27:24,486 --> 00:27:26,526 A few days later and with the battery charged, 939 00:27:26,526 --> 00:27:27,126 A few days later and with the battery charged, 940 00:27:27,126 --> 00:27:29,166 Monty and his friends try the tractor again. 941 00:27:29,166 --> 00:27:29,726 Monty and his friends try the tractor again. 942 00:27:29,726 --> 00:27:31,766 OK. Let's just check if the manifold's hot enough - yep. 943 00:27:31,766 --> 00:27:32,926 OK. Let's just check if the manifold's hot enough - yep. 944 00:27:32,926 --> 00:27:34,646 OK, should be good. 945 00:27:34,646 --> 00:27:36,686 ENGINE STALLS 946 00:27:36,686 --> 00:27:37,566 ENGINE STALLS 947 00:27:40,126 --> 00:27:41,806 Hmm. 948 00:27:41,806 --> 00:27:43,606 Why don't you try a bit of Start Pilot, Mont, 949 00:27:43,606 --> 00:27:45,646 because otherwise you'll flatten the battery before you have a chance. 950 00:27:45,646 --> 00:27:46,686 because otherwise you'll flatten the battery before you have a chance. 951 00:27:46,686 --> 00:27:47,686 Yeah, you're right. 952 00:27:49,046 --> 00:27:51,086 Monty sprays a little magic into the engine that should help it start. 953 00:27:51,086 --> 00:27:52,286 Monty sprays a little magic into the engine that should help it start. 954 00:27:53,486 --> 00:27:54,726 And let's go. 955 00:27:59,526 --> 00:28:01,166 ENGINE STARTS Yay! 956 00:28:03,046 --> 00:28:05,086 Success at last. 957 00:28:05,086 --> 00:28:05,406 Success at last. 958 00:28:05,406 --> 00:28:07,446 This old faithful will be a godsend around the grounds. 959 00:28:07,446 --> 00:28:07,846 This old faithful will be a godsend around the grounds. 960 00:28:16,406 --> 00:28:18,446 85 miles south-east, Julia is looking for her perfect chateau, 961 00:28:18,446 --> 00:28:20,286 85 miles south-east, Julia is looking for her perfect chateau, 962 00:28:20,286 --> 00:28:22,326 so she can move back to Europe. 963 00:28:22,326 --> 00:28:22,966 so she can move back to Europe. 964 00:28:22,966 --> 00:28:25,006 It's been a dream of my sisters' and myself since we were children, 965 00:28:25,006 --> 00:28:27,046 It's been a dream of my sisters' and myself since we were children, 966 00:28:27,046 --> 00:28:27,286 It's been a dream of my sisters' and myself since we were children, 967 00:28:27,286 --> 00:28:29,326 to have a chateau in France. 968 00:28:29,326 --> 00:28:30,166 to have a chateau in France. 969 00:28:30,166 --> 00:28:32,206 She moved to Australia as a teenager, but now is back with 970 00:28:32,206 --> 00:28:34,246 She moved to Australia as a teenager, but now is back with 971 00:28:34,246 --> 00:28:36,286 sisters Melissa and Sarah, who are helping Julia with her tough choice. 972 00:28:36,286 --> 00:28:38,326 sisters Melissa and Sarah, who are helping Julia with her tough choice. 973 00:28:38,326 --> 00:28:38,966 sisters Melissa and Sarah, who are helping Julia with her tough choice. 974 00:28:38,966 --> 00:28:41,006 It's very daunting. It's daunting cos you can't make a wrong decision 975 00:28:41,006 --> 00:28:43,046 It's very daunting. It's daunting cos you can't make a wrong decision 976 00:28:43,046 --> 00:28:43,446 It's very daunting. It's daunting cos you can't make a wrong decision 977 00:28:43,446 --> 00:28:45,486 with the property, you've got to pick the right one. 978 00:28:45,486 --> 00:28:46,366 with the property, you've got to pick the right one. 979 00:28:46,366 --> 00:28:47,966 So that's hard. 980 00:28:51,286 --> 00:28:53,326 Since being here, the sisters have viewed four very diverse chateauxs. 981 00:28:53,326 --> 00:28:55,366 Since being here, the sisters have viewed four very diverse chateauxs. 982 00:28:55,366 --> 00:28:55,846 Since being here, the sisters have viewed four very diverse chateauxs. 983 00:28:55,846 --> 00:28:57,526 Some hit the mark. 984 00:28:57,526 --> 00:28:59,566 Really love this room - that fireplace is absolutely gorgeous. 985 00:28:59,566 --> 00:29:01,606 Really love this room - that fireplace is absolutely gorgeous. 986 00:29:01,606 --> 00:29:02,006 Really love this room - that fireplace is absolutely gorgeous. 987 00:29:02,006 --> 00:29:04,046 And others didn't quite. 988 00:29:04,046 --> 00:29:04,366 And others didn't quite. 989 00:29:04,366 --> 00:29:06,406 The building is exceptional, but it's a very different proposition. 990 00:29:06,406 --> 00:29:08,446 The building is exceptional, but it's a very different proposition. 991 00:29:08,446 --> 00:29:09,486 The building is exceptional, but it's a very different proposition. 992 00:29:09,486 --> 00:29:11,526 However, the one Julia has really fallen for 993 00:29:11,526 --> 00:29:12,126 However, the one Julia has really fallen for 994 00:29:12,126 --> 00:29:14,166 is this five-bedroomed, elegant manor house, 60 miles from Bordeaux, 995 00:29:14,166 --> 00:29:16,206 is this five-bedroomed, elegant manor house, 60 miles from Bordeaux, 996 00:29:16,206 --> 00:29:16,966 is this five-bedroomed, elegant manor house, 60 miles from Bordeaux, 997 00:29:16,966 --> 00:29:19,006 which sits in six acres of land and has outbuildings. 998 00:29:19,006 --> 00:29:20,926 which sits in six acres of land and has outbuildings. 999 00:29:20,926 --> 00:29:22,966 At £420,000, it's well under Julia's £530k budget. 1000 00:29:22,966 --> 00:29:25,006 At £420,000, it's well under Julia's £530k budget. 1001 00:29:25,006 --> 00:29:25,966 At £420,000, it's well under Julia's £530k budget. 1002 00:29:27,526 --> 00:29:29,566 We wanted beautiful, original floors, which we have, 1003 00:29:29,566 --> 00:29:30,846 We wanted beautiful, original floors, which we have, 1004 00:29:30,846 --> 00:29:33,966 we wanted the fireplaces, which we have. 1005 00:29:33,966 --> 00:29:36,006 Staircase - it's ticking a lot of boxes, this one. 1006 00:29:36,006 --> 00:29:37,206 Staircase - it's ticking a lot of boxes, this one. 1007 00:29:37,206 --> 00:29:39,246 Oh, my goodness! Oh, heaven! 1008 00:29:39,246 --> 00:29:41,286 Oh, my goodness! Oh, heaven! 1009 00:29:41,286 --> 00:29:41,766 Oh, my goodness! Oh, heaven! 1010 00:29:41,766 --> 00:29:43,806 I don't want to admit it in front of the agent, but I love it! 1011 00:29:43,806 --> 00:29:44,846 I don't want to admit it in front of the agent, but I love it! 1012 00:29:50,926 --> 00:29:52,966 After four weeks of searching, her sisters have returned home, 1013 00:29:52,966 --> 00:29:54,166 After four weeks of searching, her sisters have returned home, 1014 00:29:54,166 --> 00:29:56,086 leaving Julia on her own. 1015 00:29:56,086 --> 00:29:58,126 So today she's decided to revisit her favourite property, 1016 00:29:58,126 --> 00:29:59,286 So today she's decided to revisit her favourite property, 1017 00:29:59,286 --> 00:30:01,326 Chateau de Crognac, for a second viewing. 1018 00:30:01,326 --> 00:30:02,126 Chateau de Crognac, for a second viewing. 1019 00:30:03,206 --> 00:30:05,246 The facade of the building, actually, 1020 00:30:05,246 --> 00:30:05,686 The facade of the building, actually, 1021 00:30:05,686 --> 00:30:07,646 is in really good condition. 1022 00:30:07,646 --> 00:30:09,126 It is, actually. 1023 00:30:09,126 --> 00:30:11,166 It's just the shutters that make it look a bit shabby. 1024 00:30:11,166 --> 00:30:12,286 It's just the shutters that make it look a bit shabby. 1025 00:30:12,286 --> 00:30:14,326 But once they're fixed up, it's going to look very smart. 1026 00:30:14,326 --> 00:30:15,806 But once they're fixed up, it's going to look very smart. 1027 00:30:20,326 --> 00:30:22,286 I'm so excited to be here for the second time! 1028 00:30:22,286 --> 00:30:24,326 I want to see everything - I want to go over everything again 1029 00:30:24,326 --> 00:30:24,886 I want to see everything - I want to go over everything again 1030 00:30:24,886 --> 00:30:26,926 and just really check everything out 1031 00:30:26,926 --> 00:30:27,966 and just really check everything out 1032 00:30:27,966 --> 00:30:30,006 and see how I feel after seeing all the other chateaux in between. 1033 00:30:30,006 --> 00:30:31,406 and see how I feel after seeing all the other chateaux in between. 1034 00:30:31,406 --> 00:30:32,766 OK, perfect. 1035 00:30:32,766 --> 00:30:34,806 Let's go. 1036 00:30:34,806 --> 00:30:35,126 Let's go. 1037 00:30:35,126 --> 00:30:37,166 Given it's hundreds of years old, the chateau is in good nick, 1038 00:30:37,166 --> 00:30:37,886 Given it's hundreds of years old, the chateau is in good nick, 1039 00:30:37,886 --> 00:30:39,926 but there's one issue Julia wants to double-check. 1040 00:30:39,926 --> 00:30:41,886 but there's one issue Julia wants to double-check. 1041 00:30:41,886 --> 00:30:43,926 It still has a big hole in the ceiling! 1042 00:30:43,926 --> 00:30:44,566 It still has a big hole in the ceiling! 1043 00:30:44,566 --> 00:30:46,606 Voila, it has to be fixed. So when is that going to be done? 1044 00:30:46,606 --> 00:30:48,086 Voila, it has to be fixed. So when is that going to be done? 1045 00:30:48,086 --> 00:30:50,126 It has to be done this year - it has been ordered, but you know, 1046 00:30:50,126 --> 00:30:50,926 It has to be done this year - it has been ordered, but you know, 1047 00:30:50,926 --> 00:30:52,966 builders are very busy. OK. 1048 00:30:52,966 --> 00:30:53,646 builders are very busy. OK. 1049 00:30:53,646 --> 00:30:54,966 So it will be done? 1050 00:30:54,966 --> 00:30:57,006 It will, it will. Yes. 1051 00:30:57,006 --> 00:30:57,246 It will, it will. Yes. 1052 00:30:57,246 --> 00:30:59,166 Keep the pressure on, Julia. 1053 00:30:59,166 --> 00:31:01,206 It's important to make sure any building work that's been 1054 00:31:01,206 --> 00:31:01,566 It's important to make sure any building work that's been 1055 00:31:01,566 --> 00:31:03,606 promised is done before you sign contracts. 1056 00:31:03,606 --> 00:31:04,406 promised is done before you sign contracts. 1057 00:31:04,406 --> 00:31:05,926 Julia will need to keep an eye on this 1058 00:31:05,926 --> 00:31:08,046 if she does decide to make an offer. 1059 00:31:08,046 --> 00:31:10,086 And you have a very nice wooden floor. 1060 00:31:10,086 --> 00:31:10,966 And you have a very nice wooden floor. 1061 00:31:10,966 --> 00:31:13,006 The floors in this house are all fantastic. 1062 00:31:13,006 --> 00:31:13,326 The floors in this house are all fantastic. 1063 00:31:13,326 --> 00:31:15,366 I'm really, really happy with the floors. 1064 00:31:15,366 --> 00:31:15,726 I'm really, really happy with the floors. 1065 00:31:15,726 --> 00:31:17,766 And they're so wide, the boards are fantastic. 1066 00:31:17,766 --> 00:31:18,966 And they're so wide, the boards are fantastic. 1067 00:31:18,966 --> 00:31:21,006 So the electrics are all working, as we can see, 1068 00:31:21,006 --> 00:31:21,846 So the electrics are all working, as we can see, 1069 00:31:21,846 --> 00:31:23,886 but we're not sure if they're up to, um...regulation. 1070 00:31:23,886 --> 00:31:25,926 but we're not sure if they're up to, um...regulation. 1071 00:31:25,926 --> 00:31:26,286 but we're not sure if they're up to, um...regulation. 1072 00:31:26,286 --> 00:31:28,326 It's working, but it has to be updated. 1073 00:31:28,326 --> 00:31:29,406 It's working, but it has to be updated. 1074 00:31:29,406 --> 00:31:30,966 Updated, yes. 1075 00:31:30,966 --> 00:31:32,526 Which might just be the fuse box? 1076 00:31:32,526 --> 00:31:34,566 Huh, I think the cables as well. 1077 00:31:34,566 --> 00:31:35,806 Huh, I think the cables as well. 1078 00:31:35,806 --> 00:31:37,566 The cables through the whole place? 1079 00:31:37,566 --> 00:31:39,606 Because it has to have a special section. 1080 00:31:39,606 --> 00:31:39,966 Because it has to have a special section. 1081 00:31:39,966 --> 00:31:41,406 Uh-huh. OK. 1082 00:31:41,406 --> 00:31:43,446 So that could be an expense. 1083 00:31:43,446 --> 00:31:43,926 So that could be an expense. 1084 00:31:43,926 --> 00:31:45,606 You have to plan to, uh...voila. 1085 00:31:45,606 --> 00:31:47,646 Yeah. OK. 1086 00:31:47,646 --> 00:31:48,286 Yeah. OK. 1087 00:31:48,286 --> 00:31:50,046 Sensible questions. 1088 00:31:50,046 --> 00:31:51,766 It's important to know if you're going to be 1089 00:31:51,766 --> 00:31:53,126 lumbered with any costly jobs. 1090 00:31:54,486 --> 00:31:56,246 On with the tour. 1091 00:31:56,246 --> 00:31:58,286 See, this is a lovely bedroom. 1092 00:31:58,286 --> 00:31:59,246 See, this is a lovely bedroom. 1093 00:31:59,246 --> 00:32:01,286 It's nice and light, beautiful floors, fireplace, 1094 00:32:01,286 --> 00:32:03,326 It's nice and light, beautiful floors, fireplace, 1095 00:32:03,326 --> 00:32:03,566 It's nice and light, beautiful floors, fireplace, 1096 00:32:03,566 --> 00:32:05,046 hidden away behind that cabinet. 1097 00:32:06,726 --> 00:32:08,526 And the Grand Salon. 1098 00:32:08,526 --> 00:32:10,566 Again, we've got our beautiful floors, huge fireplace. 1099 00:32:10,566 --> 00:32:12,606 Again, we've got our beautiful floors, huge fireplace. 1100 00:32:12,606 --> 00:32:12,766 Again, we've got our beautiful floors, huge fireplace. 1101 00:32:14,046 --> 00:32:16,086 I just think it's a really light, gorgeous room. 1102 00:32:16,086 --> 00:32:16,486 I just think it's a really light, gorgeous room. 1103 00:32:18,606 --> 00:32:20,646 Looking around the chateau for the second time, 1104 00:32:20,646 --> 00:32:21,166 Looking around the chateau for the second time, 1105 00:32:21,166 --> 00:32:23,206 I still really love it, it's still my number one on my list. 1106 00:32:23,206 --> 00:32:24,846 I still really love it, it's still my number one on my list. 1107 00:32:24,846 --> 00:32:26,886 I can really see myself living here. 1108 00:32:26,886 --> 00:32:27,326 I can really see myself living here. 1109 00:32:27,326 --> 00:32:29,366 It's a beautiful, beautiful place and I think I could really 1110 00:32:29,366 --> 00:32:30,526 It's a beautiful, beautiful place and I think I could really 1111 00:32:30,526 --> 00:32:32,566 make it into a wonderful home for the family. 1112 00:32:32,566 --> 00:32:34,126 make it into a wonderful home for the family. 1113 00:32:34,126 --> 00:32:36,166 Now she's seen everything again, it's decision time. 1114 00:32:36,166 --> 00:32:37,606 Now she's seen everything again, it's decision time. 1115 00:32:37,606 --> 00:32:39,646 I still have to work out all the expenses 1116 00:32:39,646 --> 00:32:40,006 I still have to work out all the expenses 1117 00:32:40,006 --> 00:32:42,046 I feel it's going to require, 1118 00:32:42,046 --> 00:32:42,966 I feel it's going to require, 1119 00:32:42,966 --> 00:32:45,006 but I'm confident that in the near future, 1120 00:32:45,006 --> 00:32:47,046 but I'm confident that in the near future, 1121 00:32:47,046 --> 00:32:47,646 but I'm confident that in the near future, 1122 00:32:47,646 --> 00:32:49,366 there will be an offer. 1123 00:32:51,166 --> 00:32:53,206 I honestly don't know if I'm going to get the result I want, 1124 00:32:53,206 --> 00:32:53,806 I honestly don't know if I'm going to get the result I want, 1125 00:32:53,806 --> 00:32:55,726 but I hope so, so fingers crossed. 1126 00:32:57,086 --> 00:32:59,126 Fingers crossed indeed - hopefully the sums add up 1127 00:32:59,126 --> 00:33:00,366 Fingers crossed indeed - hopefully the sums add up 1128 00:33:00,366 --> 00:33:02,406 and Julia can put an offer in on the chateau she loves. 1129 00:33:02,406 --> 00:33:03,166 and Julia can put an offer in on the chateau she loves. 1130 00:33:08,206 --> 00:33:10,246 At Chateau du Doux, there's still a lot to do as they're getting 1131 00:33:10,246 --> 00:33:11,566 At Chateau du Doux, there's still a lot to do as they're getting 1132 00:33:11,566 --> 00:33:13,606 ready to host their most ambitious wedding yet, in three weeks' time. 1133 00:33:13,606 --> 00:33:15,646 ready to host their most ambitious wedding yet, in three weeks' time. 1134 00:33:15,646 --> 00:33:16,086 ready to host their most ambitious wedding yet, in three weeks' time. 1135 00:33:16,086 --> 00:33:18,126 Although Karen and Clive bought the chateau as a private home ten 1136 00:33:18,126 --> 00:33:19,006 Although Karen and Clive bought the chateau as a private home ten 1137 00:33:19,006 --> 00:33:21,046 years ago, now they're using it for guests, 1138 00:33:21,046 --> 00:33:21,846 years ago, now they're using it for guests, 1139 00:33:21,846 --> 00:33:23,886 it means meeting lots of safety requirements. 1140 00:33:23,886 --> 00:33:25,526 it means meeting lots of safety requirements. 1141 00:33:25,526 --> 00:33:27,566 In keeping with our Commission de Securite, 1142 00:33:27,566 --> 00:33:27,886 In keeping with our Commission de Securite, 1143 00:33:27,886 --> 00:33:29,926 we have to test the fire alarm every month. 1144 00:33:29,926 --> 00:33:30,246 we have to test the fire alarm every month. 1145 00:33:30,246 --> 00:33:32,286 So you go Menu - so this is all the logs of fires that we've had. 1146 00:33:32,286 --> 00:33:34,326 So you go Menu - so this is all the logs of fires that we've had. 1147 00:33:34,326 --> 00:33:36,366 We're going to try testing one of the sensors, which are on the 1148 00:33:36,366 --> 00:33:38,326 We're going to try testing one of the sensors, which are on the 1149 00:33:38,326 --> 00:33:40,046 ceilings in the rooms. 1150 00:33:40,046 --> 00:33:42,086 I've exited that and in a minute, it'll go off. 1151 00:33:42,086 --> 00:33:43,326 I've exited that and in a minute, it'll go off. 1152 00:33:43,326 --> 00:33:45,366 And we're going to spray it with a special smoke that you buy to 1153 00:33:45,366 --> 00:33:46,966 And we're going to spray it with a special smoke that you buy to 1154 00:33:46,966 --> 00:33:49,006 test them, and then hopefully, fingers crossed, 1155 00:33:49,006 --> 00:33:49,766 test them, and then hopefully, fingers crossed, 1156 00:33:49,766 --> 00:33:51,806 if it all works, it should go off. 1157 00:33:51,806 --> 00:33:52,126 if it all works, it should go off. 1158 00:33:52,126 --> 00:33:54,166 Right, so where are we going to set the alarm off? 1159 00:33:54,166 --> 00:33:59,366 Why don't we do room 110, because that's one we've recently 1160 00:33:59,366 --> 00:34:00,166 renovated and we can double-check that the electrics are all working? 1161 00:34:00,166 --> 00:34:01,126 Perfect. 1162 00:34:02,446 --> 00:34:04,486 It's vital they stay on top of fire safety. 1163 00:34:04,486 --> 00:34:05,326 It's vital they stay on top of fire safety. 1164 00:34:05,326 --> 00:34:07,326 If they fall foul of regulations, 1165 00:34:07,326 --> 00:34:09,086 they could risk being closed down. 1166 00:34:10,566 --> 00:34:12,606 Nervous already, I just hate the noise. 1167 00:34:12,606 --> 00:34:14,646 I have to say, it's not my favourite job, it's incredibly loud 1168 00:34:14,646 --> 00:34:15,966 I have to say, it's not my favourite job, it's incredibly loud 1169 00:34:15,966 --> 00:34:17,246 and it always just... 1170 00:34:17,246 --> 00:34:18,606 I just don't like it, 1171 00:34:18,606 --> 00:34:20,646 it's so loud and it always sends me into panic mode! 1172 00:34:20,646 --> 00:34:20,846 it's so loud and it always sends me into panic mode! 1173 00:34:22,486 --> 00:34:23,526 Right. 1174 00:34:23,526 --> 00:34:24,686 Let's put it to the test. 1175 00:34:24,686 --> 00:34:26,726 We will spray it for three seconds, 1176 00:34:26,726 --> 00:34:28,166 We will spray it for three seconds, 1177 00:34:28,166 --> 00:34:30,206 and then there will be a slight delay, for the sensor to pick 1178 00:34:30,206 --> 00:34:31,006 and then there will be a slight delay, for the sensor to pick 1179 00:34:31,006 --> 00:34:33,046 up the smoke, and then the whole alarm should go off. 1180 00:34:33,046 --> 00:34:33,286 up the smoke, and then the whole alarm should go off. 1181 00:34:33,286 --> 00:34:35,086 My heart's going already. 1182 00:34:35,086 --> 00:34:37,006 SHE SPRAYS 1183 00:34:37,006 --> 00:34:38,926 Shall I go again? I might not be close enough. 1184 00:34:38,926 --> 00:34:40,486 You need longer arms. 1185 00:34:40,486 --> 00:34:41,806 Oh, no - it's going! 1186 00:34:41,806 --> 00:34:43,526 ALARM BLARES 1187 00:34:43,526 --> 00:34:44,606 Right, let's go! 1188 00:34:45,806 --> 00:34:47,846 Normally, I operate the fire alarm with my dad, so it's nice 1189 00:34:47,846 --> 00:34:49,886 Normally, I operate the fire alarm with my dad, so it's nice 1190 00:34:49,886 --> 00:34:51,926 that my mum knows exactly what she's got to do if it goes off. 1191 00:34:51,926 --> 00:34:52,206 that my mum knows exactly what she's got to do if it goes off. 1192 00:34:56,606 --> 00:34:58,646 So, it's worked, cos it says "first-floor bedroom, 1193 00:34:58,646 --> 00:35:00,166 So, it's worked, cos it says "first-floor bedroom, 1194 00:35:00,166 --> 00:35:02,206 "110, fire." 1195 00:35:02,206 --> 00:35:02,846 "110, fire." 1196 00:35:02,846 --> 00:35:04,326 ALARM STOPS 1197 00:35:04,326 --> 00:35:05,446 Whoo! Thank you! 1198 00:35:05,446 --> 00:35:06,926 MUM LAUGHS 1199 00:35:06,926 --> 00:35:08,326 My ears are ringing! 1200 00:35:08,326 --> 00:35:10,366 It's that loud. Yay! 1201 00:35:10,366 --> 00:35:10,726 It's that loud. Yay! 1202 00:35:10,726 --> 00:35:12,206 Well done. 1203 00:35:12,206 --> 00:35:14,246 So that's one down, just another 183 to go! 1204 00:35:14,246 --> 00:35:15,606 So that's one down, just another 183 to go! 1205 00:35:24,126 --> 00:35:26,166 Over in Normandy, at Chateau de Montvason, 1206 00:35:26,166 --> 00:35:26,966 Over in Normandy, at Chateau de Montvason, 1207 00:35:26,966 --> 00:35:29,006 Emma and Paul are getting ready to host a 60th birthday party 1208 00:35:29,006 --> 00:35:30,566 Emma and Paul are getting ready to host a 60th birthday party 1209 00:35:30,566 --> 00:35:32,606 for one of their close friends. 1210 00:35:32,606 --> 00:35:33,406 for one of their close friends. 1211 00:35:33,406 --> 00:35:35,446 Emma's cooking a classic from her grandma's old recipe book. 1212 00:35:35,446 --> 00:35:37,486 Emma's cooking a classic from her grandma's old recipe book. 1213 00:35:37,486 --> 00:35:37,806 Emma's cooking a classic from her grandma's old recipe book. 1214 00:35:37,806 --> 00:35:39,846 They didn't say which type of wine, so I got Sauvignon, 1215 00:35:39,846 --> 00:35:40,166 They didn't say which type of wine, so I got Sauvignon, 1216 00:35:40,166 --> 00:35:42,206 because then I can have a sneaky glass of it. 1217 00:35:42,206 --> 00:35:42,566 because then I can have a sneaky glass of it. 1218 00:35:42,566 --> 00:35:44,606 It just says a few carrots, a "clou" of onions, so like a handful 1219 00:35:44,606 --> 00:35:46,646 It just says a few carrots, a "clou" of onions, so like a handful 1220 00:35:46,646 --> 00:35:47,206 It just says a few carrots, a "clou" of onions, so like a handful 1221 00:35:47,206 --> 00:35:49,246 of onions and that's how I like to cook - I just like to grab stuff, 1222 00:35:49,246 --> 00:35:51,286 of onions and that's how I like to cook - I just like to grab stuff, 1223 00:35:51,286 --> 00:35:51,526 of onions and that's how I like to cook - I just like to grab stuff, 1224 00:35:51,526 --> 00:35:53,566 shove it in, not Cordon Bleu, 1225 00:35:53,566 --> 00:35:54,206 shove it in, not Cordon Bleu, 1226 00:35:54,206 --> 00:35:56,246 just good old French farmhouse type cooking. 1227 00:35:56,246 --> 00:35:57,966 just good old French farmhouse type cooking. 1228 00:35:59,206 --> 00:36:01,246 Ooh, crying! 1229 00:36:01,246 --> 00:36:01,566 Ooh, crying! 1230 00:36:01,566 --> 00:36:03,606 Emma's hoping her grandma's recipe will wow their guests. 1231 00:36:03,606 --> 00:36:05,206 Emma's hoping her grandma's recipe will wow their guests. 1232 00:36:05,206 --> 00:36:07,246 So the birthday boy today is Jim. 1233 00:36:07,246 --> 00:36:07,726 So the birthday boy today is Jim. 1234 00:36:07,726 --> 00:36:09,806 He's a very good friend of ours 1235 00:36:09,806 --> 00:36:11,846 and he's been a real supporter since the beginning. 1236 00:36:11,846 --> 00:36:13,886 and he's been a real supporter since the beginning. 1237 00:36:13,886 --> 00:36:14,206 and he's been a real supporter since the beginning. 1238 00:36:14,206 --> 00:36:16,246 So Jim has helped with plastering, fixed the oven... 1239 00:36:16,246 --> 00:36:18,286 So Jim has helped with plastering, fixed the oven... 1240 00:36:18,286 --> 00:36:19,206 So Jim has helped with plastering, fixed the oven... 1241 00:36:19,206 --> 00:36:21,246 You need your friends on a project like this, 1242 00:36:21,246 --> 00:36:21,486 You need your friends on a project like this, 1243 00:36:21,486 --> 00:36:23,526 you can't do it on your own. 1244 00:36:23,526 --> 00:36:23,766 you can't do it on your own. 1245 00:36:23,766 --> 00:36:25,006 Oh, yes! 1246 00:36:25,006 --> 00:36:27,046 Boeuf mode is a 17th-century French recipe - 1247 00:36:27,046 --> 00:36:27,766 Boeuf mode is a 17th-century French recipe - 1248 00:36:27,766 --> 00:36:29,806 but to you and me, it's beef stew. 1249 00:36:29,806 --> 00:36:30,446 but to you and me, it's beef stew. 1250 00:36:30,446 --> 00:36:31,886 Shove it in there. 1251 00:36:39,286 --> 00:36:40,406 # Da-dah! # 1252 00:36:42,286 --> 00:36:44,326 The birthday boy - Jim - has arrived from the UK. 1253 00:36:44,326 --> 00:36:45,126 The birthday boy - Jim - has arrived from the UK. 1254 00:36:45,126 --> 00:36:47,166 Why can't I get in? It's my birthday! 1255 00:36:47,166 --> 00:36:48,206 Why can't I get in? It's my birthday! 1256 00:36:48,206 --> 00:36:50,246 And... 1257 00:36:50,246 --> 00:36:50,486 And... 1258 00:36:53,126 --> 00:36:55,166 Fantastic! Woohoo! 1259 00:36:55,166 --> 00:36:55,326 Fantastic! Woohoo! 1260 00:36:56,526 --> 00:36:58,566 GREETINGS 1261 00:36:58,566 --> 00:36:59,486 GREETINGS 1262 00:36:59,486 --> 00:37:01,526 Jim! How are you buddy, all right? 1263 00:37:01,526 --> 00:37:02,726 Jim! How are you buddy, all right? 1264 00:37:02,726 --> 00:37:04,006 Birthday boy! 1265 00:37:07,446 --> 00:37:09,486 With all the guests here, the party can get started! 1266 00:37:09,486 --> 00:37:10,366 With all the guests here, the party can get started! 1267 00:37:10,366 --> 00:37:11,486 That's boy, girl. 1268 00:37:11,486 --> 00:37:12,966 Yeah, girl, girl, boy. 1269 00:37:14,686 --> 00:37:16,726 Sorry, I couldn't help it! 1270 00:37:16,726 --> 00:37:16,966 Sorry, I couldn't help it! 1271 00:37:16,966 --> 00:37:19,006 CHEERING 1272 00:37:19,006 --> 00:37:19,166 CHEERING 1273 00:37:26,366 --> 00:37:28,406 Thank you to Emma and Paul, for allowing us to have this birthday. 1274 00:37:28,406 --> 00:37:30,246 Thank you to Emma and Paul, for allowing us to have this birthday. 1275 00:37:30,246 --> 00:37:32,286 Oh, thank you! 1276 00:37:32,286 --> 00:37:32,446 Oh, thank you! 1277 00:37:33,566 --> 00:37:35,606 Let's celebrate being here with this strange green cocktail! 1278 00:37:35,606 --> 00:37:37,006 Let's celebrate being here with this strange green cocktail! 1279 00:37:38,646 --> 00:37:40,446 CHEERS Ah, well done, baby! 1280 00:37:40,446 --> 00:37:42,206 Why is it green?! 1281 00:37:44,566 --> 00:37:46,606 Watch yourselves. Wow! 1282 00:37:46,606 --> 00:37:47,286 Watch yourselves. Wow! 1283 00:37:47,286 --> 00:37:49,206 That's what you've been smelling all day, 1284 00:37:49,206 --> 00:37:51,246 I hope it's as good as it smells. 1285 00:37:51,246 --> 00:37:51,646 I hope it's as good as it smells. 1286 00:37:51,646 --> 00:37:53,686 It seems Emma's old recipe is going to be a hit, and it might be 1287 00:37:53,686 --> 00:37:55,566 It seems Emma's old recipe is going to be a hit, and it might be 1288 00:37:55,566 --> 00:37:57,606 a way of enticing the chaps to give a helping hand around the chateau. 1289 00:37:57,606 --> 00:37:59,646 a way of enticing the chaps to give a helping hand around the chateau. 1290 00:37:59,646 --> 00:38:00,126 a way of enticing the chaps to give a helping hand around the chateau. 1291 00:38:00,126 --> 00:38:02,166 Bon appetit! 1292 00:38:02,166 --> 00:38:02,486 Bon appetit! 1293 00:38:02,486 --> 00:38:03,846 Cheers! 1294 00:38:06,966 --> 00:38:08,286 Thank you! Yum. 1295 00:38:08,286 --> 00:38:09,366 Give this a go. 1296 00:38:10,686 --> 00:38:12,366 Coming up... 1297 00:38:12,366 --> 00:38:14,406 Abbie and Mum fight over furnishings... 1298 00:38:14,406 --> 00:38:14,646 Abbie and Mum fight over furnishings... 1299 00:38:14,646 --> 00:38:16,366 This is just hideous. 1300 00:38:16,366 --> 00:38:18,086 It's royal blue! 1301 00:38:18,086 --> 00:38:19,766 And what is that pattern? 1302 00:38:19,766 --> 00:38:21,606 It's for...old people! 1303 00:38:23,646 --> 00:38:25,686 ..and Paul puts his pals to work. 1304 00:38:25,686 --> 00:38:26,366 ..and Paul puts his pals to work. 1305 00:38:26,366 --> 00:38:27,606 Whoops-a-daisy! 1306 00:38:27,606 --> 00:38:29,646 Whoops-a-daisies? 1307 00:38:29,646 --> 00:38:30,126 Whoops-a-daisies? 1308 00:38:30,126 --> 00:38:31,806 I nearly lost a boot! 1309 00:38:31,806 --> 00:38:33,126 And a sock! 1310 00:38:43,654 --> 00:38:45,694 At Chateau du Doux, it's countdown to their biggest 1311 00:38:45,694 --> 00:38:46,694 At Chateau du Doux, it's countdown to their biggest 1312 00:38:46,694 --> 00:38:48,734 wedding of the season, now just two weeks away. 1313 00:38:48,734 --> 00:38:49,454 wedding of the season, now just two weeks away. 1314 00:38:51,734 --> 00:38:53,174 There you go, I'll pass it to you. 1315 00:38:54,774 --> 00:38:56,814 Abbie has spent months painting old furniture for the apartments, 1316 00:38:56,814 --> 00:38:58,174 Abbie has spent months painting old furniture for the apartments, 1317 00:38:58,174 --> 00:39:00,214 so today they can get those bedrooms ready. 1318 00:39:00,214 --> 00:39:00,374 so today they can get those bedrooms ready. 1319 00:39:02,934 --> 00:39:04,774 A brand-new painted bed. 1320 00:39:04,774 --> 00:39:06,814 Now we just need to make the bed and then we're nearly there. 1321 00:39:06,814 --> 00:39:07,574 Now we just need to make the bed and then we're nearly there. 1322 00:39:08,774 --> 00:39:10,814 Oh, dear - what's that? Oh, yeah, that was, um... 1323 00:39:10,814 --> 00:39:11,254 Oh, dear - what's that? Oh, yeah, that was, um... 1324 00:39:11,254 --> 00:39:12,734 Was that you? 1325 00:39:12,734 --> 00:39:13,974 Yeah. 1326 00:39:13,974 --> 00:39:16,014 I turned it over too quickly. 1327 00:39:16,014 --> 00:39:18,054 And it didn't dry in time, and... 1328 00:39:18,054 --> 00:39:18,614 And it didn't dry in time, and... 1329 00:39:18,614 --> 00:39:20,654 I wouldn't employ you as my full-time painter. 1330 00:39:20,654 --> 00:39:20,974 I wouldn't employ you as my full-time painter. 1331 00:39:20,974 --> 00:39:23,014 It's OK, you don't see it when all the bedding will be on it. 1332 00:39:23,014 --> 00:39:23,814 It's OK, you don't see it when all the bedding will be on it. 1333 00:39:23,814 --> 00:39:25,574 Not the right attitude, Abbie. 1334 00:39:25,574 --> 00:39:27,614 It's my attitude - what you don't see doesn't hurt you. 1335 00:39:27,614 --> 00:39:28,494 It's my attitude - what you don't see doesn't hurt you. 1336 00:39:28,494 --> 00:39:29,894 Oh, ha... 1337 00:39:29,894 --> 00:39:31,934 It seems like they've found something else to disagree on. 1338 00:39:31,934 --> 00:39:33,454 It seems like they've found something else to disagree on. 1339 00:39:33,454 --> 00:39:35,494 This is just hideous! 1340 00:39:35,494 --> 00:39:35,814 This is just hideous! 1341 00:39:35,814 --> 00:39:37,854 Well... It's disgusting! ..I think it's quite pretty. 1342 00:39:37,854 --> 00:39:38,094 Well... It's disgusting! ..I think it's quite pretty. 1343 00:39:38,094 --> 00:39:40,134 What is that? The... 1344 00:39:40,134 --> 00:39:40,374 What is that? The... 1345 00:39:40,374 --> 00:39:42,014 It's like "death blue". 1346 00:39:42,014 --> 00:39:43,774 It's royal blue! 1347 00:39:43,774 --> 00:39:45,814 It's not royal, it looks like... 1348 00:39:45,814 --> 00:39:46,054 It's not royal, it looks like... 1349 00:39:46,054 --> 00:39:47,454 ..blue that's died. 1350 00:39:47,454 --> 00:39:49,174 It's royal blue. The only problem... 1351 00:39:49,174 --> 00:39:51,214 And what is that pattern? It's for...old...people... 1352 00:39:51,214 --> 00:39:52,814 And what is that pattern? It's for...old...people... 1353 00:39:52,814 --> 00:39:54,854 Now you're treading on dangerous territory, my girl! 1354 00:39:54,854 --> 00:39:55,254 Now you're treading on dangerous territory, my girl! 1355 00:39:55,254 --> 00:39:57,294 And then you've got cushions that are way too big! 1356 00:39:57,294 --> 00:39:58,134 And then you've got cushions that are way too big! 1357 00:39:58,134 --> 00:40:00,174 No, you did, you plonker! 1358 00:40:00,174 --> 00:40:00,414 No, you did, you plonker! 1359 00:40:00,414 --> 00:40:01,934 You told me to order the big ones. 1360 00:40:01,934 --> 00:40:03,974 No, I didn't - I think you weren't paying attention to me at all. 1361 00:40:03,974 --> 00:40:05,494 No, I didn't - I think you weren't paying attention to me at all. 1362 00:40:05,494 --> 00:40:07,374 Look at the size of that! 1363 00:40:07,374 --> 00:40:09,414 Well, Mum asked me to buy some cushions online. 1364 00:40:09,414 --> 00:40:10,054 Well, Mum asked me to buy some cushions online. 1365 00:40:10,054 --> 00:40:12,094 And she nagged me and nagged me, I said, "OK, I'll do it." 1366 00:40:12,094 --> 00:40:12,454 And she nagged me and nagged me, I said, "OK, I'll do it." 1367 00:40:12,454 --> 00:40:14,494 So, I clicked on the first one she sent me and I clicked "order". 1368 00:40:14,494 --> 00:40:16,054 So, I clicked on the first one she sent me and I clicked "order". 1369 00:40:16,054 --> 00:40:17,974 The perils of online shopping. 1370 00:40:19,374 --> 00:40:21,414 I like it, but I think those cushions are a little too big. 1371 00:40:21,414 --> 00:40:22,494 I like it, but I think those cushions are a little too big. 1372 00:40:22,494 --> 00:40:23,894 The cushions are too big. 1373 00:40:23,894 --> 00:40:25,934 You should have ordered them when I asked you to 1374 00:40:25,934 --> 00:40:26,254 You should have ordered them when I asked you to 1375 00:40:26,254 --> 00:40:28,294 and then the order would have been correct. 1376 00:40:28,294 --> 00:40:29,094 and then the order would have been correct. 1377 00:40:29,094 --> 00:40:31,134 I'm a bloke, I don't understand cushions. 1378 00:40:31,134 --> 00:40:32,654 I'm a bloke, I don't understand cushions. 1379 00:40:32,654 --> 00:40:34,694 Job done! Painted, finished. It will do. 1380 00:40:34,694 --> 00:40:35,254 Job done! Painted, finished. It will do. 1381 00:40:35,254 --> 00:40:37,054 For this season, it's good, I'm happy. 1382 00:40:37,054 --> 00:40:38,574 It's good enough. 1383 00:40:40,654 --> 00:40:42,694 Back in the main chateau, it's all coming together, too. 1384 00:40:42,694 --> 00:40:43,414 Back in the main chateau, it's all coming together, too. 1385 00:40:43,414 --> 00:40:44,374 Ah! 1386 00:40:46,134 --> 00:40:48,174 Yes, that's rather comfortable! 1387 00:40:48,174 --> 00:40:48,774 Yes, that's rather comfortable! 1388 00:40:48,774 --> 00:40:50,814 So, time for a few finishing touches. 1389 00:40:50,814 --> 00:40:52,294 So, time for a few finishing touches. 1390 00:40:52,294 --> 00:40:54,334 I'm absolutely delighted, because these tiles, normally, 1391 00:40:54,334 --> 00:40:55,974 I'm absolutely delighted, because these tiles, normally, 1392 00:40:55,974 --> 00:40:58,014 for a 30cm length of it, you pay about... 1393 00:40:58,014 --> 00:41:00,054 for a 30cm length of it, you pay about... 1394 00:41:00,054 --> 00:41:00,294 for a 30cm length of it, you pay about... 1395 00:41:00,294 --> 00:41:02,174 ..10, 15 euros. 1396 00:41:02,174 --> 00:41:04,214 And I went into a shop and it was end of stock, buy now, 1397 00:41:04,214 --> 00:41:05,414 And I went into a shop and it was end of stock, buy now, 1398 00:41:05,414 --> 00:41:07,414 one euro a strip. 1399 00:41:07,414 --> 00:41:09,454 I like saving money. Dad wanted the expensive ones, 1400 00:41:09,454 --> 00:41:09,694 I like saving money. Dad wanted the expensive ones, 1401 00:41:09,694 --> 00:41:11,374 but I put my foot down and said no. 1402 00:41:11,374 --> 00:41:13,414 So, he has 15 times the amount for the same price. 1403 00:41:13,414 --> 00:41:14,374 So, he has 15 times the amount for the same price. 1404 00:41:14,374 --> 00:41:16,054 So, I was quite happy with that. 1405 00:41:18,414 --> 00:41:20,454 Abbie's persistence has paid off. 1406 00:41:20,454 --> 00:41:21,214 Abbie's persistence has paid off. 1407 00:41:21,214 --> 00:41:23,254 The family has managed to transform two bathrooms. 1408 00:41:23,254 --> 00:41:24,734 The family has managed to transform two bathrooms. 1409 00:41:24,734 --> 00:41:26,774 They've completely retiled and replaced the bathroom suites. 1410 00:41:26,774 --> 00:41:28,214 They've completely retiled and replaced the bathroom suites. 1411 00:41:28,214 --> 00:41:30,254 Yeah, they've come out really well. Fantastic, in fact. 1412 00:41:30,254 --> 00:41:31,054 Yeah, they've come out really well. Fantastic, in fact. 1413 00:41:31,054 --> 00:41:33,094 At one point I was wondering about the tiles, 1414 00:41:33,094 --> 00:41:34,094 At one point I was wondering about the tiles, 1415 00:41:34,094 --> 00:41:36,134 but when the white suites went in, um... 1416 00:41:36,134 --> 00:41:36,894 but when the white suites went in, um... 1417 00:41:36,894 --> 00:41:38,934 ..actually it's quite a nice contrast. 1418 00:41:38,934 --> 00:41:39,974 ..actually it's quite a nice contrast. 1419 00:41:39,974 --> 00:41:42,014 With the wallpaper and furnishings done in the extra guest bedroom, 1420 00:41:42,014 --> 00:41:43,494 With the wallpaper and furnishings done in the extra guest bedroom, 1421 00:41:43,494 --> 00:41:45,534 they're one step closer to being ready for the wedding. 1422 00:41:45,534 --> 00:41:46,534 they're one step closer to being ready for the wedding. 1423 00:41:46,534 --> 00:41:48,574 We are delighted that the renovation is done. 1424 00:41:48,574 --> 00:41:49,654 We are delighted that the renovation is done. 1425 00:41:49,654 --> 00:41:51,694 It was a little bit stressful - we had to work all through the weekend, 1426 00:41:51,694 --> 00:41:52,974 It was a little bit stressful - we had to work all through the weekend, 1427 00:41:52,974 --> 00:41:55,014 we've had builders here doing overtime, but... 1428 00:41:55,014 --> 00:41:55,894 we've had builders here doing overtime, but... 1429 00:41:55,894 --> 00:41:57,934 ..we've got there and it's done. A successful result, I think. 1430 00:41:57,934 --> 00:41:58,374 ..we've got there and it's done. A successful result, I think. 1431 00:41:58,374 --> 00:42:00,214 Success, yes. 1432 00:42:00,214 --> 00:42:02,254 I think they can all give themselves a big pat on the back, 1433 00:42:02,254 --> 00:42:02,654 I think they can all give themselves a big pat on the back, 1434 00:42:02,654 --> 00:42:04,094 but let's not forget - 1435 00:42:04,094 --> 00:42:06,134 there's still a lot to do before the wedding! 1436 00:42:06,134 --> 00:42:06,294 there's still a lot to do before the wedding! 1437 00:42:08,974 --> 00:42:11,014 Back at Chateau de Montvason, in Normandy, 1438 00:42:11,014 --> 00:42:11,334 Back at Chateau de Montvason, in Normandy, 1439 00:42:11,334 --> 00:42:13,374 it's the morning after the big birthday bash. 1440 00:42:13,374 --> 00:42:14,294 it's the morning after the big birthday bash. 1441 00:42:14,294 --> 00:42:15,974 Paul's taking the opportunity 1442 00:42:15,974 --> 00:42:17,694 of having some extra labour 1443 00:42:17,694 --> 00:42:19,534 and puts the chaps to work. 1444 00:42:19,534 --> 00:42:21,574 That's a big tree! That's a big bugger, isn't it? 1445 00:42:21,574 --> 00:42:22,374 That's a big tree! That's a big bugger, isn't it? 1446 00:42:22,374 --> 00:42:24,414 Paul and Emma want to host a variety of events. 1447 00:42:24,414 --> 00:42:25,334 Paul and Emma want to host a variety of events. 1448 00:42:25,334 --> 00:42:27,374 They have an artists' retreat booked in six weeks' time 1449 00:42:27,374 --> 00:42:27,894 They have an artists' retreat booked in six weeks' time 1450 00:42:27,894 --> 00:42:29,934 and want to use the lake for one of the art classes. 1451 00:42:29,934 --> 00:42:30,894 and want to use the lake for one of the art classes. 1452 00:42:30,894 --> 00:42:32,934 We're going to chuck a young lady in the watery end of the lake 1453 00:42:32,934 --> 00:42:34,974 We're going to chuck a young lady in the watery end of the lake 1454 00:42:34,974 --> 00:42:35,294 We're going to chuck a young lady in the watery end of the lake 1455 00:42:35,294 --> 00:42:37,334 and they're going to do some special drawings. 1456 00:42:37,334 --> 00:42:38,014 and they're going to do some special drawings. 1457 00:42:38,014 --> 00:42:40,054 I think it's Ophelia in the lake, 1458 00:42:40,054 --> 00:42:40,374 I think it's Ophelia in the lake, 1459 00:42:40,374 --> 00:42:42,134 but at the moment it's Ophelia in the bog! 1460 00:42:50,294 --> 00:42:52,334 When you come out, you don't come out just to have a holiday. 1461 00:42:52,334 --> 00:42:52,734 When you come out, you don't come out just to have a holiday. 1462 00:42:52,734 --> 00:42:54,774 You come out and work. You got it? Yeah. 1463 00:42:54,774 --> 00:42:55,214 You come out and work. You got it? Yeah. 1464 00:42:55,214 --> 00:42:56,734 Right, Gary, don't... 1465 00:42:56,734 --> 00:42:57,814 ..do yourself. 1466 00:43:01,654 --> 00:43:03,694 It's now four idiots with no clue and a ratchet strap! 1467 00:43:03,694 --> 00:43:04,374 It's now four idiots with no clue and a ratchet strap! 1468 00:43:04,374 --> 00:43:06,134 Yeah, yeah. 1469 00:43:06,134 --> 00:43:08,174 But we do have high-vis! 1470 00:43:08,174 --> 00:43:08,694 But we do have high-vis! 1471 00:43:08,694 --> 00:43:10,734 What could go wrong? 1472 00:43:10,734 --> 00:43:11,174 What could go wrong? 1473 00:43:11,174 --> 00:43:12,894 I can think of quite a lot of things. 1474 00:43:15,654 --> 00:43:16,614 All right? 1475 00:43:20,414 --> 00:43:21,934 Whoops-a-daisy! 1476 00:43:21,934 --> 00:43:23,974 Stay there... Whoops-a-daisies?! 1477 00:43:23,974 --> 00:43:25,614 Nearly lost a boot! 1478 00:43:25,614 --> 00:43:27,014 And a sock. 1479 00:43:32,614 --> 00:43:33,974 Whoa, you blighter! 1480 00:43:36,534 --> 00:43:38,574 This has been brilliant, because, you know, doing it with just 1481 00:43:38,574 --> 00:43:39,614 This has been brilliant, because, you know, doing it with just 1482 00:43:39,614 --> 00:43:41,654 one or two of you is not really that possible. 1483 00:43:41,654 --> 00:43:42,854 one or two of you is not really that possible. 1484 00:43:42,854 --> 00:43:44,894 You know, you can, but it's going to take a lot of time. 1485 00:43:44,894 --> 00:43:45,334 You know, you can, but it's going to take a lot of time. 1486 00:43:45,334 --> 00:43:47,374 But these guys have been absolutely sterling, you know? 1487 00:43:47,374 --> 00:43:47,694 But these guys have been absolutely sterling, you know? 1488 00:43:47,694 --> 00:43:49,734 Where do you want it, Paul? Oh, uh, by the fire. 1489 00:43:49,734 --> 00:43:49,894 Where do you want it, Paul? Oh, uh, by the fire. 1490 00:43:51,054 --> 00:43:53,094 It's looking nice and tidy now. 1491 00:43:53,094 --> 00:43:53,254 It's looking nice and tidy now. 1492 00:43:59,694 --> 00:44:01,734 Time to celebrate another achievement. 1493 00:44:01,734 --> 00:44:02,054 Time to celebrate another achievement. 1494 00:44:02,054 --> 00:44:04,094 While there's still a lot of work to do in the chateau, 1495 00:44:04,094 --> 00:44:04,494 While there's still a lot of work to do in the chateau, 1496 00:44:04,494 --> 00:44:06,534 the lake is ready for their next event - the artists' retreat. 1497 00:44:06,534 --> 00:44:08,574 the lake is ready for their next event - the artists' retreat. 1498 00:44:08,574 --> 00:44:08,814 the lake is ready for their next event - the artists' retreat. 1499 00:44:08,814 --> 00:44:10,654 EXPLOSIONS 1500 00:44:10,654 --> 00:44:12,094 CHEERING 1501 00:44:16,654 --> 00:44:18,694 Next time... They're not going to notice that there's not a door 1502 00:44:18,694 --> 00:44:19,214 Next time... They're not going to notice that there's not a door 1503 00:44:19,214 --> 00:44:20,814 until they go to bed! 1504 00:44:20,814 --> 00:44:22,854 ..one couple are behind schedule... 1505 00:44:22,854 --> 00:44:23,574 ..one couple are behind schedule... 1506 00:44:23,574 --> 00:44:25,614 I don't think that we're ready to host a Mad Hatter's tea party, 1507 00:44:25,614 --> 00:44:26,654 I don't think that we're ready to host a Mad Hatter's tea party, 1508 00:44:26,654 --> 00:44:28,694 let alone a selection of guests, but anyway, there we are. 1509 00:44:28,694 --> 00:44:29,454 let alone a selection of guests, but anyway, there we are. 1510 00:44:29,454 --> 00:44:31,494 ..there's a breakfast blip at Du Doux... 1511 00:44:31,494 --> 00:44:31,814 ..there's a breakfast blip at Du Doux... 1512 00:44:31,814 --> 00:44:33,454 Cafetiere time - we're out of coffee. 1513 00:44:33,454 --> 00:44:35,054 ..as Abbie comes to the rescue... 1514 00:44:35,054 --> 00:44:36,974 Dad only filled it up halfway. 1515 00:44:36,974 --> 00:44:39,014 What'd he do that for? Well, it's Dad, isn't it? 1516 00:44:39,014 --> 00:44:39,654 What'd he do that for? Well, it's Dad, isn't it? 1517 00:44:39,654 --> 00:44:41,694 ..and things aren't going so well for Paul and Emma... 1518 00:44:41,694 --> 00:44:42,134 ..and things aren't going so well for Paul and Emma... 1519 00:44:42,134 --> 00:44:43,334 Oh, my word. 1520 00:44:43,334 --> 00:44:44,894 What, what, what, what, what? 1521 00:44:44,894 --> 00:44:46,254 Just horrible. 1522 00:44:46,254 --> 00:44:48,294 ..as they tackle a watery problem. 1523 00:44:48,294 --> 00:44:48,614 ..as they tackle a watery problem. 1524 00:44:48,614 --> 00:44:50,494 SHE SCREAMS 1525 00:44:53,894 --> 00:44:55,934 Subtitles by Red Bee Media 1526 00:44:55,934 --> 00:44:56,854 Subtitles by Red Bee Media 127631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.