All language subtitles for Close.to.Me.S01E02.Unravelling.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-PMP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,480 --> 00:01:29,480 www.titlovi.com 2 00:01:32,480 --> 00:01:33,800 Oh, my God! 3 00:01:35,640 --> 00:01:38,560 Bobbin! Come here! Yes! 4 00:01:38,640 --> 00:01:40,000 I'm... I'm Wendy. 5 00:01:40,080 --> 00:01:41,840 I live in the cottage at the end of... 6 00:01:41,920 --> 00:01:43,000 I don't understand. 7 00:01:43,080 --> 00:01:44,280 They said he'd died. 8 00:01:45,240 --> 00:01:47,360 Baby, they said you'd died. 9 00:01:47,440 --> 00:01:49,320 I know, and I didn't think that was right. 10 00:01:49,400 --> 00:01:51,480 - I'm sorry. - Yeah, why would they do that? 11 00:01:51,560 --> 00:01:55,120 I probably shouldn't have come, but he was so unhappy. 12 00:01:55,200 --> 00:01:59,160 I missed you too. Oh, baby, I missed you so much. 13 00:01:59,720 --> 00:02:01,920 Jo, come away from the door. 14 00:02:03,000 --> 00:02:06,040 Wendy, you know you're not supposed to be here. 15 00:02:07,240 --> 00:02:08,240 That's not Bobbin. 16 00:02:09,600 --> 00:02:10,680 Of course it's Bobbin. 17 00:02:12,160 --> 00:02:13,400 I know my dog. 18 00:02:13,480 --> 00:02:14,960 Come away from the door. 19 00:02:17,640 --> 00:02:18,840 Oh, no! 20 00:02:19,680 --> 00:02:20,760 No! 21 00:02:21,480 --> 00:02:24,960 - Oh, my God! - His insides are coming out! 22 00:02:25,600 --> 00:02:28,720 Oh, my God! Push them back in! Push them in! 23 00:02:28,800 --> 00:02:30,400 Help me! 24 00:02:30,480 --> 00:02:31,280 Jo? 25 00:02:35,000 --> 00:02:35,800 Jo? 26 00:02:38,800 --> 00:02:39,600 Are you okay? 27 00:02:49,960 --> 00:02:50,920 Bobbin is dead... 28 00:02:52,160 --> 00:02:52,960 isn't he? 29 00:02:53,880 --> 00:02:54,680 Yeah. 30 00:02:56,000 --> 00:02:56,800 He is. 31 00:02:57,520 --> 00:02:58,520 Did you kill him? 32 00:03:01,360 --> 00:03:02,160 What? 33 00:03:03,000 --> 00:03:03,800 No! 34 00:03:04,720 --> 00:03:06,400 Why would you say something like that? 35 00:03:07,720 --> 00:03:08,680 I'm so sorry. 36 00:03:11,920 --> 00:03:12,880 Sorry. 37 00:03:17,920 --> 00:03:18,880 Thank you. 38 00:03:24,360 --> 00:03:25,920 - I really am sorry. - That's okay. 39 00:03:27,040 --> 00:03:29,200 I've been having these awful nightmares 40 00:03:29,280 --> 00:03:31,200 and it's hard to make sense of things. 41 00:03:31,280 --> 00:03:33,400 Well... just drink your tea 42 00:03:33,480 --> 00:03:37,080 and take your time and we'll start the day again. 43 00:03:50,480 --> 00:03:53,440 I wanna go to that support group the doctor talked about. 44 00:03:53,520 --> 00:03:55,560 Really? Is it not too soon? 45 00:03:55,640 --> 00:03:59,400 Amnesia, the gift that keeps on giving. 46 00:04:00,120 --> 00:04:01,040 It's been a week. 47 00:04:03,880 --> 00:04:06,680 I've been locked up in here and I'm slowly going demented. 48 00:04:06,760 --> 00:04:08,880 Okay. You normally hate that kind of thing. 49 00:04:08,960 --> 00:04:10,280 What kind of thing? 50 00:04:10,360 --> 00:04:13,400 Groups, strangers, 51 00:04:13,480 --> 00:04:16,200 having to wait for the sharing stick before you speak. 52 00:04:17,200 --> 00:04:20,120 Well, I need to talk to someone who's trained. 53 00:04:20,800 --> 00:04:22,320 Nothing's coming back to me. 54 00:04:22,400 --> 00:04:24,640 Okay, well, we'll do whatever you need to do. 55 00:04:25,560 --> 00:04:28,520 Great. It's at 11:00. I'll get ready. 56 00:04:28,600 --> 00:04:29,680 Oh, you mean today? 57 00:05:38,800 --> 00:05:39,600 Nick. 58 00:05:53,480 --> 00:05:55,360 I love you! I miss you already! 59 00:06:03,000 --> 00:06:03,800 Fuck! 60 00:06:21,920 --> 00:06:22,800 Ready to rumble? 61 00:06:23,840 --> 00:06:24,640 Yeah. 62 00:06:43,280 --> 00:06:44,720 Why are we going this way? 63 00:06:47,200 --> 00:06:48,680 We've never been this way. 64 00:06:48,760 --> 00:06:50,440 There's road works. It's quicker. 65 00:06:52,000 --> 00:06:53,200 It's a weird road. 66 00:06:54,440 --> 00:06:57,960 Listen, I, uh, might have to pop out tomorrow. 67 00:06:58,760 --> 00:07:01,040 Won't be for long. Is that all right? 68 00:07:04,720 --> 00:07:06,720 Jo? Is that okay? 69 00:07:07,480 --> 00:07:08,280 What? 70 00:07:08,840 --> 00:07:11,120 It's just some work stuff. I won't be long. 71 00:07:11,200 --> 00:07:12,000 Okay. 72 00:07:16,680 --> 00:07:17,480 Mum. 73 00:07:18,320 --> 00:07:19,720 I really wanna see Finn. 74 00:07:25,160 --> 00:07:25,960 What? 75 00:07:26,480 --> 00:07:29,400 He's got a little bit trickier this last 12 months. 76 00:07:30,360 --> 00:07:32,160 - I don't think it's drugs... - Drugs? 77 00:07:32,240 --> 00:07:34,360 It's probably just puberty finally kicking in. 78 00:07:35,080 --> 00:07:37,040 He's 18, Rob. 79 00:07:37,120 --> 00:07:39,280 He's, uh, 19 actually. 80 00:07:40,960 --> 00:07:42,440 God, I'm such a shit show. 81 00:07:43,120 --> 00:07:43,960 Hey, Jo. 82 00:07:44,800 --> 00:07:47,240 I can't remember what's gone in the last 12 months. 83 00:07:47,920 --> 00:07:50,680 It doesn't really matter. We need to live in the now. 84 00:07:50,760 --> 00:07:52,880 What are you, a man or a meme? 85 00:07:57,720 --> 00:07:58,600 Jo? 86 00:08:01,880 --> 00:08:02,840 Jo? 87 00:08:02,920 --> 00:08:04,800 - Rob, do you see that woman? - Jo? 88 00:08:05,560 --> 00:08:06,800 - What? - Who's that woman? 89 00:08:06,880 --> 00:08:09,080 - She knows me. - What woman? 90 00:08:11,840 --> 00:08:12,720 What woman, Jo? 91 00:08:15,240 --> 00:08:16,360 No, nothing. 92 00:08:32,960 --> 00:08:34,640 Well, at least let me carry you in. 93 00:08:35,400 --> 00:08:39,600 It's literally right there, Rob. I need to build my confidence. 94 00:08:39,680 --> 00:08:43,080 I'll wait here in case you hate it. If you fall over, I'll pick you up. 95 00:08:43,920 --> 00:08:44,920 Fuck off. 96 00:08:55,840 --> 00:08:57,160 Nice stick, missus. 97 00:09:16,800 --> 00:09:18,320 Oh, miss, you got the time? 98 00:09:18,400 --> 00:09:19,760 - Give me your phone. - What? 99 00:09:19,840 --> 00:09:21,600 Give me your phone and money. 100 00:09:22,880 --> 00:09:24,400 Give me your phone and purse now! 101 00:09:25,520 --> 00:09:27,680 Fuck off! You give me your money and your phone! 102 00:09:27,760 --> 00:09:29,680 Please, don't fucking piss me off, man! 103 00:09:38,760 --> 00:09:42,400 Shit! Go get a job, you arsehole! 104 00:09:43,400 --> 00:09:45,160 You know what really pisses me off? 105 00:09:45,240 --> 00:09:47,160 You just made me sound like my mother! 106 00:09:49,960 --> 00:09:51,800 I hope somebody's chalked you up one. 107 00:09:53,160 --> 00:09:54,400 Crazy bitch! 108 00:10:04,040 --> 00:10:04,840 Shit! 109 00:10:16,120 --> 00:10:18,080 Maybe you were safer in the alley. 110 00:10:24,800 --> 00:10:26,240 - Hiya. - Hi. 111 00:10:26,320 --> 00:10:27,120 You're new. 112 00:10:28,000 --> 00:10:29,640 I'm Sharon. Pleased to meet ya. 113 00:10:29,720 --> 00:10:31,200 Hi, Sharon. 114 00:10:31,280 --> 00:10:33,160 I used to be the manager of a coffee shop, 115 00:10:33,240 --> 00:10:35,880 but, uh, I can't even tie my own shoelaces these days. 116 00:10:37,040 --> 00:10:39,920 Still, I was getting fed up with the daily grind anyway. 117 00:10:40,000 --> 00:10:42,400 Daily grind... yeah? 118 00:10:46,000 --> 00:10:46,800 I'm Jo. 119 00:10:46,880 --> 00:10:49,640 Who in the name of Jesus chooses these biscuits? 120 00:10:49,720 --> 00:10:50,800 And squash? 121 00:10:52,200 --> 00:10:54,200 What next, stickers for being brave? 122 00:10:56,320 --> 00:10:57,680 - Hi. - Hi. 123 00:10:57,760 --> 00:11:01,040 I'm Helen. Welcome to the madhouse. 124 00:11:01,120 --> 00:11:02,080 Jo. 125 00:11:06,000 --> 00:11:07,120 Are you okay? 126 00:11:08,320 --> 00:11:12,600 I caught your altercation outside and I was gonna come out, 127 00:11:12,680 --> 00:11:15,320 but I wouldn't be surprised if we saw him here next week. 128 00:11:16,120 --> 00:11:20,600 It's an unusual but interesting form of recruitment. 129 00:11:22,440 --> 00:11:24,360 I don't know what I... 130 00:11:26,320 --> 00:11:28,320 I should probably go and check on him. 131 00:11:28,400 --> 00:11:29,200 Why? 132 00:11:31,640 --> 00:11:32,800 Okay, shall we start? 133 00:11:33,880 --> 00:11:37,280 Come on, let's go and talk about our thoughts and feelings. 134 00:11:37,840 --> 00:11:38,640 Yay! 135 00:11:41,920 --> 00:11:43,240 Thanks, Olivia. 136 00:11:43,320 --> 00:11:44,520 You're coping brilliantly 137 00:11:44,600 --> 00:11:47,600 with a really complex mother-daughter relationship. 138 00:11:48,360 --> 00:11:49,200 Just keep going. 139 00:11:53,560 --> 00:11:55,480 I don't feel like sharing today, Michelle, 140 00:11:55,560 --> 00:11:56,600 before you ask. 141 00:11:58,280 --> 00:11:59,840 I've had a terrible week. 142 00:11:59,920 --> 00:12:01,000 That's fine, Jerry. 143 00:12:01,080 --> 00:12:03,080 We're here for you whenever you want. 144 00:12:07,440 --> 00:12:09,440 Uh, I'd like to. 145 00:12:11,200 --> 00:12:13,320 Please? If that's okay. 146 00:12:13,400 --> 00:12:14,200 Of course. 147 00:12:14,920 --> 00:12:16,640 Um, I'm Jo. 148 00:12:18,680 --> 00:12:19,480 I... 149 00:12:21,400 --> 00:12:22,280 wrote it down. 150 00:12:22,360 --> 00:12:23,600 I need reminding. 151 00:12:24,640 --> 00:12:27,040 I fell down the stairs and I'm... 152 00:12:27,800 --> 00:12:30,440 I landed on my head as you can see. 153 00:12:31,280 --> 00:12:33,240 So I have... 154 00:12:34,240 --> 00:12:35,320 amnesia... 155 00:12:36,560 --> 00:12:37,640 disinhibition... 156 00:12:38,880 --> 00:12:40,000 So they tell me. 157 00:12:40,560 --> 00:12:42,080 So you fell down the stairs? 158 00:12:43,120 --> 00:12:43,920 Yes. 159 00:12:47,800 --> 00:12:53,640 And I have... paranoia and hallucinations. 160 00:12:55,840 --> 00:12:58,400 Basically, it's like I'm... 161 00:12:59,440 --> 00:13:02,840 I'm a stranger in... inside my own head. 162 00:13:03,640 --> 00:13:05,560 A stranger inside your own head. 163 00:13:07,080 --> 00:13:08,840 Is there an echo in here? 164 00:13:08,920 --> 00:13:11,000 It's quite, uh, a common feeling. 165 00:13:12,880 --> 00:13:18,200 Well, I feel like I'm being left to piece together 166 00:13:18,280 --> 00:13:21,560 whatever the hell is wrong with me on my own. 167 00:13:21,640 --> 00:13:23,200 That's really shitty, Jo. 168 00:13:23,880 --> 00:13:25,520 They don't care, but you know that. 169 00:13:25,600 --> 00:13:26,960 That's not true, Jerry. 170 00:13:27,040 --> 00:13:30,120 Four years since my accident. Four years. 171 00:13:30,200 --> 00:13:32,520 I can't even get them on the phone these days. 172 00:13:32,600 --> 00:13:34,680 They say I'm better, but look at me! 173 00:13:34,760 --> 00:13:36,240 I mean, is this it? 174 00:13:36,320 --> 00:13:38,000 Is this it? 175 00:13:38,080 --> 00:13:40,120 - Come on. - Is this really me now? 176 00:13:40,200 --> 00:13:41,840 - Is this me now? - No, it's fine. 177 00:13:41,920 --> 00:13:43,800 Don't get your hopes up, Jo, just don't, 178 00:13:43,880 --> 00:13:48,320 because in this room we are all fucked. 179 00:13:48,400 --> 00:13:49,200 Jerry! 180 00:13:49,960 --> 00:13:51,120 What? 181 00:13:51,200 --> 00:13:53,920 What? Motherfucker Michelle! 182 00:13:54,000 --> 00:13:55,720 You are a fuckface! 183 00:13:56,720 --> 00:13:58,080 Fucknut! 184 00:13:58,160 --> 00:13:59,160 Fuck off! 185 00:13:59,240 --> 00:14:04,080 Get out the fucking way! Get... Bitch, fucking twat, fuck... 186 00:14:19,720 --> 00:14:21,160 - Oh, hi. - Hey. 187 00:14:28,720 --> 00:14:32,680 You know, recovery is different for everyone. 188 00:14:34,440 --> 00:14:36,760 God, I hate it when my husband's right. 189 00:14:39,680 --> 00:14:44,920 It's like... trying to piece together a broken vase, isn't it? 190 00:14:45,560 --> 00:14:46,360 In the dark. 191 00:14:47,160 --> 00:14:48,520 On a roller coaster. 192 00:14:51,840 --> 00:14:52,640 Call me... 193 00:14:54,280 --> 00:14:55,880 if you need to talk. 194 00:15:01,480 --> 00:15:02,280 Thank you... 195 00:15:03,200 --> 00:15:04,040 Helen. 196 00:15:06,000 --> 00:15:06,920 I'm... 197 00:15:10,360 --> 00:15:11,880 I don't know what happened to me. 198 00:15:14,280 --> 00:15:16,040 I was at the top of the stairs... 199 00:15:17,480 --> 00:15:19,120 and then I was at the bottom. 200 00:15:20,720 --> 00:15:21,520 Okay. 201 00:15:22,280 --> 00:15:23,200 I think... 202 00:15:24,840 --> 00:15:25,800 I might have... 203 00:15:27,520 --> 00:15:28,320 uh... 204 00:15:29,560 --> 00:15:31,000 I have a history of... 205 00:15:37,800 --> 00:15:40,880 I've done some quite... dark stuff. 206 00:15:41,880 --> 00:15:47,080 And, um... I worry I could have done this to myself. 207 00:15:51,560 --> 00:15:52,360 Hello? 208 00:15:52,920 --> 00:15:55,080 Oh, hiya. Uh, I've got a husband here. 209 00:16:01,400 --> 00:16:04,080 Hi, Jo. Everybody came out and no you. 210 00:16:04,160 --> 00:16:04,960 I'm fine. 211 00:16:05,040 --> 00:16:07,480 Okay, and I've just bumped into... 212 00:16:07,560 --> 00:16:09,320 Sharon. Hello. 213 00:16:09,400 --> 00:16:11,440 I used to be the manager of a coffee shop 214 00:16:11,520 --> 00:16:14,200 but, uh, can't even tie me own shoelaces these days. 215 00:16:15,280 --> 00:16:18,000 Still, I was getting fed up of the daily grind anyway. 216 00:16:19,200 --> 00:16:20,360 The daily grind. 217 00:16:20,920 --> 00:16:22,920 Get it? It's cause it's a coffee shop. 218 00:16:23,920 --> 00:16:26,280 Jo. Pleased to meet you, Sharon. 219 00:16:31,760 --> 00:16:32,840 What is it? 220 00:16:32,920 --> 00:16:33,800 Was it that bad? 221 00:16:34,360 --> 00:16:35,360 No. It's just... 222 00:16:36,680 --> 00:16:38,160 those poor people. 223 00:16:40,840 --> 00:16:42,840 And that coffee shop woman... 224 00:16:43,760 --> 00:16:46,080 Imagine being stuck inside that shit joke 225 00:16:46,160 --> 00:16:47,360 for the rest of your life. 226 00:16:48,200 --> 00:16:49,160 That's not you. 227 00:16:50,800 --> 00:16:53,720 But what if I'm not who I was? 228 00:16:54,520 --> 00:16:56,080 What if I'm dangerous? 229 00:16:57,440 --> 00:16:58,640 You're not dangerous. 230 00:17:01,080 --> 00:17:03,640 Can we go home the normal way, please? 231 00:17:03,720 --> 00:17:05,000 The one I know. 232 00:17:05,080 --> 00:17:06,360 - Yeah. - Thank you. 233 00:17:32,400 --> 00:17:33,560 Look. 234 00:17:33,640 --> 00:17:35,360 Finn has come down to see me! 235 00:17:38,200 --> 00:17:41,400 Listen, he's gonna have a few things to talk to you about, okay? 236 00:17:43,320 --> 00:17:44,160 Darling! 237 00:17:46,360 --> 00:17:48,160 Oh. Here! 238 00:18:04,040 --> 00:18:04,840 Mum. 239 00:18:05,440 --> 00:18:06,520 What the hell is that? 240 00:18:07,080 --> 00:18:10,400 I have no idea. It just came to me when I sat down. 241 00:18:12,120 --> 00:18:12,920 Watch me go. 242 00:18:24,400 --> 00:18:25,520 Come on. 243 00:18:49,400 --> 00:18:52,120 Look, there's... something I want to... 244 00:18:58,800 --> 00:18:59,880 I left university. 245 00:19:02,600 --> 00:19:03,400 I quit. 246 00:19:04,680 --> 00:19:06,160 I actually only did one term. 247 00:19:09,520 --> 00:19:10,320 You quit? 248 00:19:12,520 --> 00:19:13,600 I told Dad not to... 249 00:19:15,720 --> 00:19:17,080 I wanted to tell you myself. 250 00:19:23,120 --> 00:19:25,960 But then why aren't you here, at home? 251 00:19:27,480 --> 00:19:29,240 I don't live here anymore. 252 00:19:29,320 --> 00:19:30,120 I moved out. 253 00:19:34,520 --> 00:19:35,880 I'm just gonna check on lunch. 254 00:20:06,080 --> 00:20:07,160 I love you. 255 00:20:26,560 --> 00:20:27,400 What if the...? 256 00:20:28,160 --> 00:20:29,840 What if the old Mum never comes back? 257 00:20:29,920 --> 00:20:32,760 Hi, Finn. Yeah. Welcome to the situation. 258 00:20:32,840 --> 00:20:34,240 What if that happens? 259 00:20:35,240 --> 00:20:36,120 Any ideas? 260 00:20:37,640 --> 00:20:38,560 What are we having? 261 00:20:38,640 --> 00:20:39,560 Lasagne. 262 00:20:40,440 --> 00:20:42,320 Great. What about Mum? What's she having? 263 00:20:42,400 --> 00:20:43,200 Lasagne. 264 00:20:43,720 --> 00:20:45,240 She's started eating meat again? 265 00:20:46,000 --> 00:20:48,840 Oh, come on, it was a fad. She was wavering. 266 00:20:49,360 --> 00:20:50,720 That's so shady. 267 00:20:50,800 --> 00:20:52,160 It's familiar. It'll help. 268 00:20:53,560 --> 00:20:55,320 And let's keep things civil, eh? 269 00:20:59,560 --> 00:21:02,080 Are we going to talk about you dropping out of uni? 270 00:21:06,480 --> 00:21:07,280 No. 271 00:21:09,920 --> 00:21:11,840 But we probably should talk about... 272 00:21:14,440 --> 00:21:15,240 What? 273 00:21:19,360 --> 00:21:23,800 Mum, you've spent your whole life fussing over me, pushing me. 274 00:21:24,320 --> 00:21:26,120 I didn't even want to go to university, 275 00:21:26,200 --> 00:21:27,480 but you didn't listen. 276 00:21:27,560 --> 00:21:29,640 You just pushed me and pushed me. 277 00:21:30,440 --> 00:21:32,160 You think you're helping, 278 00:21:32,240 --> 00:21:34,680 but you've done it in the most passive aggressive way. 279 00:21:34,760 --> 00:21:36,960 - That's a bit harsh, Finn. - Well, it's true. 280 00:21:45,080 --> 00:21:47,080 No one tells you, when you're pregnant, 281 00:21:48,080 --> 00:21:50,080 that you're going to pour your heart and soul 282 00:21:50,160 --> 00:21:52,560 into helping your little babies 283 00:21:52,640 --> 00:21:58,040 grow into happy, articulate, educated people in their own right. 284 00:21:58,640 --> 00:22:00,040 But then one day 285 00:22:00,120 --> 00:22:02,880 all that love and hard work is gonna... 286 00:22:04,280 --> 00:22:06,400 be thrown right back in your face. 287 00:22:15,200 --> 00:22:16,000 You know, 288 00:22:17,040 --> 00:22:18,200 I have wondered... 289 00:22:19,480 --> 00:22:21,240 what kind of life I'd have if... 290 00:22:22,400 --> 00:22:24,560 if you'd all died in a car crash. 291 00:22:25,320 --> 00:22:27,160 I've thought about like what kind of life 292 00:22:27,240 --> 00:22:29,080 I would have carved out for myself if... 293 00:22:30,600 --> 00:22:33,880 I mean, once the initial grief had passed. 294 00:22:33,960 --> 00:22:35,960 That's a terrible thing to say. 295 00:22:37,280 --> 00:22:39,040 This is all part of the disinhibition. 296 00:22:42,240 --> 00:22:43,040 Jo. 297 00:22:44,680 --> 00:22:48,120 You know, on the surface, this family looks so perfect. 298 00:22:49,080 --> 00:22:52,720 - But underneath it's... - I have no idea where that came from. 299 00:22:53,880 --> 00:22:55,680 That's so dysfunctional. 300 00:22:55,760 --> 00:22:58,000 There's been a lot of dysfunction lately, Mum. 301 00:23:00,480 --> 00:23:02,560 By the way, I told you I'm gay last year. 302 00:23:02,640 --> 00:23:04,440 That should probably be on your wall. 303 00:23:08,280 --> 00:23:09,480 Oh, Finn. 304 00:23:11,640 --> 00:23:12,560 Oh, baby. 305 00:23:21,080 --> 00:23:24,440 I'd... really appreciate that 306 00:23:24,520 --> 00:23:27,720 if you would put that up on the wall. 307 00:23:31,840 --> 00:23:33,600 - You don't remember what you...? - Finn. 308 00:23:39,280 --> 00:23:40,080 Oh, God. 309 00:24:46,080 --> 00:24:46,920 Finn. 310 00:24:49,400 --> 00:24:50,480 What are you doing? 311 00:24:54,840 --> 00:24:56,440 You should know this stuff. 312 00:24:56,520 --> 00:24:57,360 What stuff? 313 00:25:07,960 --> 00:25:08,760 Finn? 314 00:25:09,840 --> 00:25:10,800 What did I do? 315 00:25:11,920 --> 00:25:13,160 What did I do? 316 00:25:14,720 --> 00:25:16,800 You've got to tell me. Please, tell me. 317 00:25:16,880 --> 00:25:18,240 What did I do? 318 00:25:18,320 --> 00:25:21,400 - Tell me, please. Tell me. - Tell you what, Jo? 319 00:25:26,160 --> 00:25:27,840 Love, you were sleepwalking. 320 00:25:33,960 --> 00:25:36,080 Okay? You should go to bed. 321 00:26:15,120 --> 00:26:16,800 You make tea just like my mum. 322 00:26:18,440 --> 00:26:19,640 Is that good? 323 00:26:21,120 --> 00:26:21,920 Bad? 324 00:26:25,840 --> 00:26:26,720 Is your mother 325 00:26:27,600 --> 00:26:31,640 pushy, demanding, awful, arsehole like me? 326 00:26:36,280 --> 00:26:37,440 Actually, she's dead. 327 00:26:38,600 --> 00:26:39,400 My mum died. 328 00:26:42,840 --> 00:26:44,680 Oh, my God, I'm so sorry. 329 00:26:46,040 --> 00:26:47,080 Fuck. 330 00:26:50,000 --> 00:26:50,960 How'd she die? 331 00:26:52,640 --> 00:26:55,760 Do you remember those early sunbeds, the one you lift the lid up on? 332 00:26:55,840 --> 00:26:58,040 - Yeah. - Well, she was laying in one and... 333 00:26:59,040 --> 00:27:00,160 she sneezed. 334 00:27:01,040 --> 00:27:02,720 Being a woman who had four children, 335 00:27:02,800 --> 00:27:05,240 it was only a very little pelvic floor action, 336 00:27:05,320 --> 00:27:08,560 a small amount of urine escaped and that was that. 337 00:27:09,240 --> 00:27:10,040 Lights out, 338 00:27:10,120 --> 00:27:12,200 literally, she fused the entire building. 339 00:27:13,400 --> 00:27:14,280 When we buried her, 340 00:27:14,360 --> 00:27:17,160 it looked like she'd done six months on a Caribbean cruise. 341 00:27:20,720 --> 00:27:21,640 Jesus! 342 00:27:23,160 --> 00:27:24,720 Oh, that's terrible! 343 00:27:25,880 --> 00:27:27,160 She actually had cancer. 344 00:27:28,200 --> 00:27:30,560 But she made me promise that if anyone asked 345 00:27:30,640 --> 00:27:33,920 I'd make up a different ridiculous story every single time, so... 346 00:27:34,000 --> 00:27:35,800 She had a funny sense of humour. 347 00:27:35,880 --> 00:27:37,880 She wanted me to remember that part of her. 348 00:27:39,320 --> 00:27:41,200 Not the chemo. Not the last few months. 349 00:27:44,800 --> 00:27:46,400 My mother died of cancer too. 350 00:27:55,720 --> 00:27:57,600 My dad has dementia... 351 00:27:58,760 --> 00:27:59,560 and... 352 00:28:01,120 --> 00:28:02,600 I'm scared of going to see him. 353 00:28:05,280 --> 00:28:09,080 I'm scared he won't recognise me even if I'm standing right there. 354 00:28:15,760 --> 00:28:17,640 - I'm gonna... - Yeah, see you later. 355 00:28:18,360 --> 00:28:19,320 Thanks for the tea. 356 00:28:33,840 --> 00:28:34,640 Totally would. 357 00:28:35,800 --> 00:28:36,960 Given half the chance. 358 00:28:38,960 --> 00:28:41,000 He could trim my bush any day. 359 00:28:42,480 --> 00:28:43,800 Yep. 360 00:28:43,880 --> 00:28:46,760 He could put his seed in my flower bed. 361 00:28:47,560 --> 00:28:49,960 And then fuck me in a threesome with his twin. 362 00:28:50,040 --> 00:28:51,640 Please! Just stop. 363 00:28:52,600 --> 00:28:53,440 What? 364 00:28:53,520 --> 00:28:54,920 Jesus! 365 00:28:55,000 --> 00:28:56,880 Jo, I'm just having a bit of fun. 366 00:28:58,800 --> 00:28:59,680 Please, just... 367 00:29:01,080 --> 00:29:03,320 stop pretending it's business as usual. 368 00:29:04,240 --> 00:29:05,600 It isn't, is it? 369 00:29:07,720 --> 00:29:10,120 We didn't talk for months last year. 370 00:29:11,760 --> 00:29:12,560 Why was that? 371 00:29:14,360 --> 00:29:16,360 - Did I go bonkers again? - No. 372 00:29:17,720 --> 00:29:18,560 No! 373 00:29:24,800 --> 00:29:27,680 Right, you did something that I actually... 374 00:29:28,800 --> 00:29:30,000 thought was quite cruel. 375 00:29:31,160 --> 00:29:32,040 Well, tell me. 376 00:29:32,560 --> 00:29:35,680 Finn got into a relationship with someone and you didn't like it. 377 00:29:36,640 --> 00:29:39,360 He told me he's gay yesterday, but... 378 00:29:42,280 --> 00:29:44,600 - I don't have a problem with that. - Yeah. 379 00:29:45,160 --> 00:29:48,920 But... the person he was involved with was Josh. 380 00:29:50,440 --> 00:29:51,280 Your Josh? 381 00:29:52,040 --> 00:29:53,080 Yeah. 382 00:29:55,000 --> 00:29:59,040 But he's almost 30 and he's such a player. 383 00:29:59,120 --> 00:30:01,840 He's actually 26, and that wasn't... 384 00:30:01,920 --> 00:30:02,720 Wait. 385 00:30:05,640 --> 00:30:09,120 Did Finn leave uni to be with Josh? 386 00:30:10,720 --> 00:30:11,520 Yeah. 387 00:30:16,040 --> 00:30:17,480 You tried to split them up. 388 00:30:18,920 --> 00:30:20,400 That's why we weren't talking. 389 00:30:21,840 --> 00:30:23,120 It was really a big deal. 390 00:30:24,120 --> 00:30:25,400 You wanted me to tell Josh 391 00:30:25,480 --> 00:30:27,400 to put the brakes on his relationship. 392 00:30:27,480 --> 00:30:29,200 Finn he's gonna break your heart. 393 00:30:30,320 --> 00:30:31,360 But I love him! 394 00:30:31,440 --> 00:30:33,680 And then Josh stopped speaking to me, 395 00:30:34,520 --> 00:30:36,200 and then Finn found out 396 00:30:36,800 --> 00:30:39,320 and I don't think he's spoken to you for six months. 397 00:30:42,200 --> 00:30:44,840 Sorry, Cathy. I'm gonna have to steal Jo from you now. 398 00:30:44,920 --> 00:30:46,120 Steal away. 399 00:30:48,520 --> 00:30:49,560 I was just leaving. 400 00:30:58,800 --> 00:31:02,480 Okay. Exhibit... D. 401 00:31:03,000 --> 00:31:06,640 A receipt for two very expensive meals 402 00:31:06,720 --> 00:31:08,400 in a swanky French restaurant. 403 00:31:09,000 --> 00:31:11,080 - Really? - And before dinner, 404 00:31:11,840 --> 00:31:14,360 your amazing husband took you to exhibit E, 405 00:31:14,440 --> 00:31:16,440 a very pretentious art exhibition. 406 00:31:23,360 --> 00:31:25,200 - Did we, uh...? - No. 407 00:31:25,760 --> 00:31:28,040 We, uh... I wanted to take you, but, uh... 408 00:31:28,840 --> 00:31:31,840 Right. And what's next? 409 00:31:32,640 --> 00:31:35,560 Uh... theatre stubs. 410 00:31:36,360 --> 00:31:37,640 Eastbourne playhouse. 411 00:31:38,600 --> 00:31:40,480 I'm so glad we just painted this wall. 412 00:31:41,640 --> 00:31:43,720 The Importance of Being Earnest. 413 00:31:43,800 --> 00:31:46,080 We left early for the importance of our sanity. 414 00:31:47,640 --> 00:31:50,480 Last year wasn't all dead dogs and uni dropouts, you know. 415 00:31:50,560 --> 00:31:51,960 We did have some laughs. 416 00:31:53,960 --> 00:31:55,120 Thank you. 417 00:32:03,480 --> 00:32:05,840 ...to split up... 418 00:32:07,520 --> 00:32:11,360 Finn and Josh. 419 00:32:14,920 --> 00:32:16,560 - I'm a terrible mum. - No. 420 00:32:17,080 --> 00:32:19,000 You were just thinking of his future. 421 00:32:23,880 --> 00:32:25,040 There's something else. 422 00:32:27,280 --> 00:32:30,120 You agreed... to lend me, 423 00:32:30,200 --> 00:32:31,120 the company... 424 00:32:32,280 --> 00:32:33,480 some money last year. 425 00:32:34,240 --> 00:32:35,400 Just to tide us over. 426 00:32:36,160 --> 00:32:37,040 I, uh... 427 00:32:38,840 --> 00:32:39,800 I need some more. 428 00:32:41,480 --> 00:32:43,440 So if you could just... 429 00:32:47,600 --> 00:32:48,400 Okay. 430 00:32:50,080 --> 00:32:51,320 What am I signing? 431 00:32:51,400 --> 00:32:54,200 It's just... a small loan. 432 00:32:56,840 --> 00:32:57,640 Okay. 433 00:32:58,520 --> 00:33:00,560 I am sorry, my head really hurts. 434 00:33:02,080 --> 00:33:04,440 Is it okay to look at this a little bit later? 435 00:33:05,040 --> 00:33:06,080 Yeah. 436 00:33:08,760 --> 00:33:09,760 Drink some water. 437 00:33:56,120 --> 00:33:59,120 Anyway, the husband that was having the party announced, 438 00:33:59,200 --> 00:34:02,280 sometimes we get asked how come you've stayed together 439 00:34:02,360 --> 00:34:04,080 for such a long time, right? 440 00:34:04,160 --> 00:34:05,920 He said something I'll never forget. 441 00:34:07,960 --> 00:34:10,240 Go on Jim. We're all ears. 442 00:34:11,160 --> 00:34:12,360 He said the secret is... 443 00:34:24,640 --> 00:34:29,120 The secret is never fall out of love at the same time. 444 00:34:29,720 --> 00:34:30,560 Very good. 445 00:34:47,920 --> 00:34:48,800 Whoa. 446 00:34:54,880 --> 00:34:55,680 Rob? 447 00:34:59,760 --> 00:35:04,720 Did we have dinner with Cathy and Jim somewhere nice? 448 00:35:06,640 --> 00:35:07,440 Yeah, we... 449 00:35:08,160 --> 00:35:09,320 For their anniversary. 450 00:35:10,840 --> 00:35:14,480 Well, then... I just had my first proper memory. 451 00:35:16,520 --> 00:35:18,600 At least the first I can make any sense of. 452 00:35:19,360 --> 00:35:22,040 - Are you gonna tell me what it is? - Yeah. 453 00:35:22,120 --> 00:35:26,600 It was, um, Jim telling some shit story. 454 00:35:26,680 --> 00:35:29,080 We were all sitting around with ridiculous grins 455 00:35:29,160 --> 00:35:33,480 while he was going on about how people stay together. 456 00:35:33,560 --> 00:35:35,920 I can't believe that of all things you could remember 457 00:35:36,000 --> 00:35:38,320 you've remembered one of Jim's boring anecdotes. 458 00:35:38,400 --> 00:35:39,400 I know. 459 00:35:40,000 --> 00:35:42,560 You can't tell him the other things you've remembered, 460 00:35:42,640 --> 00:35:43,440 can you? 461 00:35:44,960 --> 00:35:46,800 Have you taken your pills? 462 00:35:46,880 --> 00:35:47,960 I'm just about to. 463 00:35:49,480 --> 00:35:50,280 Fuck. 464 00:35:51,440 --> 00:35:53,880 Right. Are you sure you're gonna be okay on your own? 465 00:35:53,960 --> 00:35:55,720 You're going to the post office. 466 00:35:56,400 --> 00:35:57,880 I'll call you if I need you. 467 00:38:26,800 --> 00:38:27,640 What you up to? 468 00:38:29,640 --> 00:38:31,040 I thought you left. 469 00:38:31,120 --> 00:38:32,280 No, I'm just about to. 470 00:38:38,000 --> 00:38:41,800 Listen, nobody wants you to remember the last year more than I do. 471 00:38:43,120 --> 00:38:43,920 I know that. 472 00:38:44,000 --> 00:38:46,040 But it's a lot of pressure to put on yourself. 473 00:38:46,120 --> 00:38:47,120 Maybe take it easy. 474 00:38:49,400 --> 00:38:50,600 Don't forget your tablets. 475 00:38:51,520 --> 00:38:52,320 All right. 476 00:38:55,920 --> 00:38:57,760 - I just don't want you to... - To what? 477 00:38:58,480 --> 00:39:01,800 - You don't want me to what, Rob? - Nothing. 478 00:39:05,400 --> 00:39:07,160 They're pain killers, you know. 479 00:39:09,000 --> 00:39:11,200 - They're not antidepressants. - I know. 480 00:39:11,280 --> 00:39:14,600 - This is completely different. - Yes, it's completely different. 481 00:39:17,360 --> 00:39:19,240 I'm not depressed. 482 00:39:19,320 --> 00:39:20,240 Sorry. 483 00:39:21,160 --> 00:39:23,040 Oh, my God, this is not 15 years ago. 484 00:39:25,040 --> 00:39:26,800 This is not 485 00:39:27,640 --> 00:39:29,800 that which cannot be mentioned. 486 00:39:35,360 --> 00:39:36,320 Okay. 487 00:39:36,400 --> 00:39:38,920 I will take them. Here. No, look. 488 00:39:45,360 --> 00:39:46,160 Happy? 489 00:39:46,240 --> 00:39:47,680 Yeah. Thank you. 490 00:39:49,240 --> 00:39:50,160 I'll see you later. 491 00:40:09,040 --> 00:40:10,760 Definitely the right thing to do. 492 00:40:11,760 --> 00:40:13,320 Way too many side effects. 493 00:40:14,200 --> 00:40:16,680 Better to be in pain than confused, right? 494 00:41:08,480 --> 00:41:09,280 Jo! 495 00:41:14,680 --> 00:41:16,400 Shit, Jo. Are you okay? 496 00:41:17,360 --> 00:41:20,280 - Yeah. - Sorry. I should've called first. 497 00:41:20,840 --> 00:41:24,240 Well... actually, I've been calling your mobile constantly. 498 00:41:24,320 --> 00:41:25,120 What's happened? 499 00:41:26,280 --> 00:41:28,200 I lost my phone. 500 00:41:29,000 --> 00:41:29,800 Big mystery. 501 00:41:30,640 --> 00:41:31,440 Look. 502 00:41:32,200 --> 00:41:33,080 New one. 503 00:41:36,720 --> 00:41:37,880 I'm sorry, I... 504 00:41:39,680 --> 00:41:41,240 I have no idea who you are. 505 00:41:41,320 --> 00:41:42,240 What? 506 00:41:42,320 --> 00:41:43,440 Who are you? 507 00:41:43,520 --> 00:41:44,880 It's Rose, Jo. 508 00:41:45,480 --> 00:41:47,040 It's Rose. Hello. 509 00:41:55,080 --> 00:41:56,080 You don't remember? 510 00:41:56,880 --> 00:41:58,360 I fell down the stairs. 511 00:42:01,040 --> 00:42:01,840 Right. 512 00:42:04,320 --> 00:42:06,040 I'm sorry, how do I know you again? 513 00:42:06,120 --> 00:42:08,360 We work together, Jo. Well, we're, um... 514 00:42:08,440 --> 00:42:12,240 I'm a translator. I work from home on my own. 515 00:42:12,320 --> 00:42:14,280 No, we've been colleagues for months, Jo. 516 00:42:14,360 --> 00:42:15,160 In town. 517 00:42:16,200 --> 00:42:17,360 We're also friends. 518 00:42:21,800 --> 00:42:25,440 Well, I guess I'd better let you in 519 00:42:25,520 --> 00:42:27,520 so you can tell me what it is that I do. 520 00:42:37,080 --> 00:42:38,360 I love your place. 521 00:42:46,720 --> 00:42:48,240 Please, come on through. 522 00:43:03,560 --> 00:43:05,640 All right, why don't you tell me 523 00:43:05,720 --> 00:43:12,720 about where I work and what I do and, uh, when I started? 524 00:43:12,800 --> 00:43:15,640 Yeah, it's a charity. It's for Syrian refugees. 525 00:43:17,880 --> 00:43:19,040 Oh, right. 526 00:43:19,600 --> 00:43:20,680 Yeah, it's really tiny. 527 00:43:20,760 --> 00:43:25,480 It's basically just you, me, Nick, a few others. 528 00:43:26,840 --> 00:43:28,160 And Nick is...? 529 00:43:28,240 --> 00:43:29,480 He's the founder. 530 00:43:31,880 --> 00:43:32,680 The boss. 531 00:43:36,280 --> 00:43:37,080 There. 532 00:43:38,960 --> 00:43:39,800 Thank you. 533 00:43:43,240 --> 00:43:44,280 You've been amazing. 534 00:43:45,080 --> 00:43:46,440 Everyone thought it. 535 00:43:47,000 --> 00:43:48,640 You turned the whole place around. 536 00:43:48,720 --> 00:43:50,840 Organised that amazing fundraising do. 537 00:43:52,520 --> 00:43:53,320 What? 538 00:43:53,400 --> 00:43:55,240 Yeah, that's why I couldn't figure out 539 00:43:55,320 --> 00:43:56,560 why you stopped coming in. 540 00:43:56,640 --> 00:44:00,840 But Nick said that you just decided that it wasn't for you anymore. 541 00:44:03,560 --> 00:44:05,760 Hasn't anyone mentioned that you had a new job? 542 00:44:05,840 --> 00:44:07,720 Don't you think that's a bit...? 543 00:44:08,880 --> 00:44:11,240 And you really don't remember anything? 544 00:44:13,360 --> 00:44:14,280 Anything? 545 00:44:16,080 --> 00:44:16,880 I... 546 00:44:18,440 --> 00:44:22,560 I think you should leave now. I feel really tired. 547 00:44:22,640 --> 00:44:24,160 You need to get another dog. 548 00:44:24,240 --> 00:44:26,520 It must be lonely rattling around here on your own. 549 00:44:26,600 --> 00:44:28,040 Please, can you leave now? 550 00:44:28,120 --> 00:44:30,800 And that's when you dyed your hair... You've, uh... 551 00:44:31,360 --> 00:44:32,640 - Please? - Got to put that in. 552 00:44:32,720 --> 00:44:35,520 Please, just get out of my fucking house. 553 00:44:35,600 --> 00:44:37,320 Get out of my fucking house! 554 00:44:45,280 --> 00:44:46,120 I, uh... 555 00:44:50,840 --> 00:44:52,600 Get out of my fucking house! 556 00:44:52,680 --> 00:44:53,480 Whoa. 557 00:44:54,760 --> 00:44:56,600 That is not how you speak to friends. 558 00:44:59,000 --> 00:45:00,640 Out! Go! 559 00:45:00,720 --> 00:45:01,520 Get out! 560 00:45:09,160 --> 00:45:10,800 You weren't on our own that night... 561 00:45:12,040 --> 00:45:12,840 were you? 562 00:45:26,520 --> 00:45:30,440 Subtitles: Lea Espector 563 00:45:33,440 --> 00:45:37,440 Preuzeto sa www.titlovi.com 37809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.