All language subtitles for Chesapeake.Shores.S05E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:02,785 Previously onChesapeake Shores ... 2 00:00:02,828 --> 00:00:03,829 We could be pregnant right now. 3 00:00:03,873 --> 00:00:05,483 We could be. 4 00:00:05,527 --> 00:00:07,094 - I spent 17 years as a curator 5 00:00:07,137 --> 00:00:08,747 at the MET in New York, and-- 6 00:00:08,791 --> 00:00:10,923 I just want the world to know about your work! 7 00:00:10,967 --> 00:00:12,273 If your father is innocent, 8 00:00:12,316 --> 00:00:13,361 then you shouldn't have anything to worry about. 9 00:00:13,404 --> 00:00:14,753 Do you have a lock on that drawer? 10 00:00:14,797 --> 00:00:16,364 Yeah, but I don't have a key yet. 11 00:00:16,407 --> 00:00:19,062 You might not want to leave any documents sitting around. 12 00:00:19,106 --> 00:00:20,324 Have you seen my car keys? 13 00:00:20,368 --> 00:00:21,891 I was just wondering if everything's okay. 14 00:00:21,934 --> 00:00:23,284 I appreciate you caring... 15 00:00:23,327 --> 00:00:24,763 and do me a favor-- keep it between you and me-- 16 00:00:24,807 --> 00:00:26,678 just until I figure this whole thing out. 17 00:00:32,510 --> 00:00:34,556 Ah, another Chesapeake Shores Day 18 00:00:34,599 --> 00:00:35,774 is upon us this weekend, 19 00:00:35,818 --> 00:00:37,733 and the O'Briens are out in force. 20 00:00:37,776 --> 00:00:38,908 We wouldn't want to be anywhere else. 21 00:00:38,951 --> 00:00:40,214 I'm glad you're here. 22 00:00:40,257 --> 00:00:42,303 Your family is the backbone of this community. 23 00:00:42,346 --> 00:00:43,565 That's nice. 24 00:00:43,608 --> 00:00:44,609 He's the mayor. It's an election year. 25 00:00:44,653 --> 00:00:45,828 He says that to every family. 26 00:00:45,871 --> 00:00:46,698 - No... - Oh, yeah. Yeah, yeah. 27 00:00:48,178 --> 00:00:50,485 O'Brien, don't reach up so high. 28 00:00:50,528 --> 00:00:52,226 I've been helping to build these booths for 40 years. 29 00:00:52,269 --> 00:00:53,140 I think I know what I'm doing. 30 00:00:53,183 --> 00:00:54,358 40 years, huh? 31 00:00:54,402 --> 00:00:56,491 Exactly my point. 32 00:00:56,534 --> 00:00:57,448 Maybe it's time to let someone else 33 00:00:57,492 --> 00:00:58,971 risk their life up there. 34 00:00:59,015 --> 00:01:00,973 I like to live dangerously. 35 00:01:01,017 --> 00:01:02,366 Hey, hand me an Allen wrench, will you? 36 00:01:02,410 --> 00:01:04,107 Yeah, happy to. 37 00:01:04,151 --> 00:01:07,284 Gee... which wrench is named Allen? 38 00:01:07,328 --> 00:01:08,459 Kidding, 39 00:01:08,503 --> 00:01:11,027 but I don't see one. 40 00:01:11,071 --> 00:01:13,073 That's because it's a Gracie Allen wrench. 41 00:01:13,116 --> 00:01:14,465 That's actually pretty good. 42 00:01:14,509 --> 00:01:15,510 You're trying to get me down from that ladder, 43 00:01:15,553 --> 00:01:16,380 aren't you? 44 00:01:16,424 --> 00:01:17,338 It worked, didn't it? 45 00:01:17,381 --> 00:01:18,252 Yup. 46 00:01:19,557 --> 00:01:20,558 Mick O'Brien? 47 00:01:20,602 --> 00:01:21,559 Yes? 48 00:01:21,603 --> 00:01:22,386 Could I have a word with you? 49 00:01:22,430 --> 00:01:23,735 What can I do for you? 50 00:01:23,779 --> 00:01:25,085 In private? 51 00:01:25,128 --> 00:01:26,912 Anything you have to say you can say right here. 52 00:01:28,740 --> 00:01:30,394 All right, Mandrake will be here any minute 53 00:01:30,438 --> 00:01:31,352 to take us to the site. 54 00:01:31,395 --> 00:01:32,527 That is great. 55 00:01:32,570 --> 00:01:34,006 We have so many decisions to make. 56 00:01:34,050 --> 00:01:35,617 This is such a charming town. 57 00:01:35,660 --> 00:01:36,879 We like it. 58 00:01:36,922 --> 00:01:38,533 I've decided to stay a while. 59 00:01:38,576 --> 00:01:39,882 See the project started. 60 00:01:39,925 --> 00:01:41,405 Ah, well, we couldn't do it without you. 61 00:01:41,449 --> 00:01:42,711 Oh, no, wait, we can. 62 00:01:42,754 --> 00:01:43,581 Ah... 63 00:01:43,625 --> 00:01:45,017 Ooh. 64 00:01:45,061 --> 00:01:47,629 I bought a little bungalow out on Quander Road, 65 00:01:47,672 --> 00:01:49,152 but it's not quite ready yet, 66 00:01:49,196 --> 00:01:50,545 so I'm looking for a place to stay for the night. 67 00:01:50,588 --> 00:01:52,024 Any recommendations? 68 00:01:52,068 --> 00:01:53,939 Well, there's lots of great places in Baltimore. 69 00:01:53,983 --> 00:01:55,463 That's over an hour away. 70 00:01:55,506 --> 00:01:57,160 You catch on quick. 71 00:01:57,204 --> 00:01:58,509 Choosing to ignore that. 72 00:01:58,553 --> 00:02:00,032 I was thinking a B&B. 73 00:02:00,076 --> 00:02:02,034 This Inn at Eagle Point sounds nice. 74 00:02:02,078 --> 00:02:03,210 Oh, yeah? 75 00:02:03,253 --> 00:02:05,560 Huh, says the proprietor is Jess O'Brien. 76 00:02:05,603 --> 00:02:06,778 Any relation? 77 00:02:06,822 --> 00:02:07,649 She is my sister, 78 00:02:07,692 --> 00:02:09,172 but you already knew that. 79 00:02:09,216 --> 00:02:10,260 Mandrake did some research. 80 00:02:10,304 --> 00:02:11,348 Mm-hmm. 81 00:02:11,392 --> 00:02:12,654 Yeah, I think I'll stay here. 82 00:02:12,697 --> 00:02:13,829 Why? 83 00:02:13,872 --> 00:02:15,439 'Cause it looks like a nice place, 84 00:02:15,483 --> 00:02:17,180 has good Yelp reviews. 85 00:02:17,224 --> 00:02:18,877 Checking in on the competition? 86 00:02:18,921 --> 00:02:20,227 Now, does that sound like me? 87 00:02:20,270 --> 00:02:21,097 I really don't know. 88 00:02:21,141 --> 00:02:22,098 Hmm. 89 00:02:22,142 --> 00:02:22,925 Mandrake! 90 00:02:22,968 --> 00:02:24,361 There you are. 91 00:02:24,405 --> 00:02:25,928 I was unexpectedly detained by traffic, sir. 92 00:02:25,971 --> 00:02:27,408 Apparently, there's a thing called Chesapeake Shores Day 93 00:02:27,451 --> 00:02:28,452 going on. 94 00:02:28,496 --> 00:02:30,062 So I've heard. 95 00:02:35,677 --> 00:02:38,158 Oh... hey! 96 00:02:40,769 --> 00:02:43,032 Never mind. 97 00:02:43,075 --> 00:02:45,513 What was Sarah doing coming out of Dr. Baum's office? 98 00:02:45,556 --> 00:02:47,123 - The OBGYN? - Yep. 99 00:02:47,167 --> 00:02:49,169 Maybe she has news. 100 00:02:49,212 --> 00:02:51,954 Well, I'm sure she'll tell us in time. 101 00:02:51,997 --> 00:02:54,217 Ah, the Grover family! 102 00:02:54,261 --> 00:02:56,001 I'm glad you're here. 103 00:02:56,045 --> 00:03:00,354 Your family is the backbone of Chesapeake Shores. 104 00:03:04,184 --> 00:03:05,837 Hi. 105 00:03:07,187 --> 00:03:08,231 Is something wrong? 106 00:03:08,275 --> 00:03:10,451 We just got paid a visit by a lawyer. 107 00:03:10,494 --> 00:03:11,887 Your dad's being sued. 108 00:03:11,930 --> 00:03:13,454 Sued by Paul Dilpher. 109 00:03:13,497 --> 00:03:15,412 He's saying that the fraud is all Mick's fault. 110 00:03:15,456 --> 00:03:16,761 Guess who's representing him? 111 00:03:16,805 --> 00:03:18,850 I know. 112 00:03:18,894 --> 00:03:20,896 My firm. 113 00:03:26,206 --> 00:03:32,690 ♪ The miles are getting longer it seems ♪ 114 00:03:32,734 --> 00:03:38,218 ♪ The closer I get to you 115 00:03:38,261 --> 00:03:40,785 ♪ So I'm going home 116 00:03:40,829 --> 00:03:44,267 ♪ To the place where I belong 117 00:03:44,311 --> 00:03:48,184 ♪ Where your love has always been enough for me ♪ 118 00:03:50,926 --> 00:03:54,190 ♪ I'm not running from 119 00:03:54,234 --> 00:03:57,541 ♪ No, I think you've got me all wrong ♪ 120 00:03:57,585 --> 00:04:02,024 ♪ I don't regret this life I chose for me ♪ 121 00:04:05,332 --> 00:04:07,334 ♪ I said these places and these faces ♪ 122 00:04:07,377 --> 00:04:10,293 ♪ Are getting old 123 00:04:10,337 --> 00:04:14,036 ♪ So I'm goin' home 124 00:04:17,300 --> 00:04:20,129 ♪ I'm goin' home ♪ 125 00:04:26,048 --> 00:04:27,441 They're trying to scare you. 126 00:04:27,484 --> 00:04:31,271 All they're doing is making me angry. 127 00:04:31,314 --> 00:04:33,447 You didn't know anything about this, right? 128 00:04:33,490 --> 00:04:34,796 No, they're keeping me away 129 00:04:34,839 --> 00:04:36,188 from anything to do with Dilpher. 130 00:04:36,232 --> 00:04:37,581 A firewall? 131 00:04:37,625 --> 00:04:38,843 Yes. 132 00:04:39,975 --> 00:04:43,239 Now, here's what you don't know. 133 00:04:43,283 --> 00:04:44,936 We have proof, 134 00:04:44,980 --> 00:04:46,547 actual proof 135 00:04:46,590 --> 00:04:49,289 that Dilpher forged your signature 136 00:04:49,332 --> 00:04:51,856 on several contracts. 137 00:04:54,511 --> 00:04:56,121 What are we going to do with that information? 138 00:04:56,165 --> 00:04:58,298 Abby and I have a plan. 139 00:04:58,341 --> 00:04:59,516 Which is? 140 00:04:59,560 --> 00:05:01,301 We haven't worked out all the details yet, 141 00:05:01,344 --> 00:05:03,215 but trust me when I say this, Dad... 142 00:05:04,608 --> 00:05:05,870 we're gonna get him. 143 00:05:10,658 --> 00:05:11,615 I'm just saying, 144 00:05:11,659 --> 00:05:13,487 having Evan Kincaid stay here 145 00:05:13,530 --> 00:05:14,923 just might not be the best idea. 146 00:05:14,966 --> 00:05:16,141 Too late. 147 00:05:16,185 --> 00:05:17,012 Someone from his office already called 148 00:05:17,055 --> 00:05:17,882 and reserved a room. 149 00:05:17,926 --> 00:05:19,536 I'm looking forward to it. 150 00:05:19,580 --> 00:05:21,016 I read his interview in "Vanity Fair". 151 00:05:21,059 --> 00:05:22,191 He's really witty. 152 00:05:22,234 --> 00:05:24,106 Ah... yeah, maybe, 153 00:05:24,149 --> 00:05:26,500 but I'm telling you, he's so high maintenance. 154 00:05:26,543 --> 00:05:29,285 Well, I'm used to dealing with people like that. 155 00:05:29,329 --> 00:05:31,113 That's my family, for better or worse. 156 00:05:31,156 --> 00:05:32,114 Well, I have to admit, 157 00:05:32,157 --> 00:05:33,507 I'm not crazy about him building 158 00:05:33,550 --> 00:05:35,944 some fancy-schmancy hotel in town. 159 00:05:35,987 --> 00:05:37,206 What if it hurts our business? 160 00:05:37,249 --> 00:05:39,121 I think it's gonna help our business. 161 00:05:39,164 --> 00:05:40,296 Anything that makes Chesapeake Shores 162 00:05:40,340 --> 00:05:41,993 a more attractive vacation spot. 163 00:05:42,037 --> 00:05:44,256 It's a win-win. 164 00:05:44,300 --> 00:05:45,649 But good use of "fancy-schmancy". 165 00:05:45,693 --> 00:05:47,651 Thank you. 166 00:05:47,695 --> 00:05:49,218 His magazine photo? 167 00:05:49,261 --> 00:05:50,262 Very handsome. 168 00:05:50,306 --> 00:05:51,525 Handsome? 169 00:05:51,568 --> 00:05:53,831 I mean... maybe he's got a nice face, 170 00:05:53,875 --> 00:05:56,094 but I'm telling you, he will drive you crazy. 171 00:05:56,138 --> 00:05:58,619 But at least I have a nice face. 172 00:05:59,924 --> 00:06:02,753 - Hi, I'm Evan. - Hi! I'm Jess O'Brien. 173 00:06:02,797 --> 00:06:05,277 This is my fiancé, David Peck. 174 00:06:05,321 --> 00:06:06,148 Nice to meet you. 175 00:06:06,191 --> 00:06:07,497 Your place is beautiful. 176 00:06:07,541 --> 00:06:08,542 Thank you. 177 00:06:08,585 --> 00:06:10,892 And what is that incredible smell? 178 00:06:10,935 --> 00:06:13,416 I am making some handmade tortellini. 179 00:06:13,460 --> 00:06:14,635 Oh. 180 00:06:14,678 --> 00:06:15,766 Room for one more? 181 00:06:15,810 --> 00:06:17,028 Absolutely. 182 00:06:17,072 --> 00:06:18,552 Great. 183 00:06:19,683 --> 00:06:22,207 Hi, Abby. 184 00:06:22,251 --> 00:06:23,383 You're awfully quiet. 185 00:06:24,775 --> 00:06:26,777 It's hard to talk with your foot in your mouth. 186 00:06:26,821 --> 00:06:28,388 Don't give it a second thought. 187 00:06:28,431 --> 00:06:30,346 I like that you call 'em like you see 'em. 188 00:06:30,390 --> 00:06:32,392 Okay, now, when I said "drives you crazy," 189 00:06:32,435 --> 00:06:33,654 what I meant was... 190 00:06:33,697 --> 00:06:35,090 Challenging? 191 00:06:35,133 --> 00:06:36,526 Or annoying. 192 00:06:36,570 --> 00:06:37,614 Let's go with challenging. 193 00:06:37,658 --> 00:06:39,050 So you two are tying the knot, huh? 194 00:06:39,094 --> 00:06:40,182 Congrats. 195 00:06:40,225 --> 00:06:41,444 I wish you nothing but happiness. 196 00:06:41,488 --> 00:06:42,445 Thank you. 197 00:06:42,489 --> 00:06:43,664 Are you married? 198 00:06:43,707 --> 00:06:45,143 Mm-mm, no. 199 00:06:45,187 --> 00:06:46,928 I have not been able to make that one work. 200 00:06:46,971 --> 00:06:48,146 I guess I'm too... 201 00:06:48,190 --> 00:06:49,713 -"Challenging?" - Not the word they used, 202 00:06:49,757 --> 00:06:50,584 but sure. 203 00:06:52,150 --> 00:06:53,761 So, won't you stay and join us for some tortellini? 204 00:06:53,804 --> 00:06:54,936 Oh, I would love to, 205 00:06:54,979 --> 00:06:56,459 but I have this demanding client 206 00:06:56,503 --> 00:06:58,418 who keeps me busy all the time. 207 00:06:58,461 --> 00:06:59,288 Must drive you crazy. 208 00:06:59,331 --> 00:07:00,245 You have no idea. 209 00:07:00,289 --> 00:07:02,422 - Bye! - Bye. 210 00:07:05,033 --> 00:07:07,035 So I read over your prospectus 211 00:07:07,078 --> 00:07:08,428 for the class you're teaching in the fall. 212 00:07:08,471 --> 00:07:09,472 Yeah, what did you think? 213 00:07:09,516 --> 00:07:10,778 I like it a lot. 214 00:07:10,821 --> 00:07:12,170 It's very creative. 215 00:07:12,214 --> 00:07:13,781 I think it's just what the program needs. 216 00:07:13,824 --> 00:07:14,695 That's great. 217 00:07:14,738 --> 00:07:15,826 It's, uh... 218 00:07:15,870 --> 00:07:17,001 it's only missing one thing. 219 00:07:17,045 --> 00:07:18,002 Oh. What? 220 00:07:18,046 --> 00:07:19,482 A name. 221 00:07:19,526 --> 00:07:22,006 A class needs a catchy name in the course catalog. 222 00:07:22,050 --> 00:07:23,921 Something that will grab the kids' attention. 223 00:07:23,965 --> 00:07:25,357 That's interesting. 224 00:07:25,401 --> 00:07:26,620 I didn't think you needed to worry about marketing 225 00:07:26,663 --> 00:07:27,969 in academia. 226 00:07:28,012 --> 00:07:30,319 Ah, I remember when I was that naive. 227 00:07:30,362 --> 00:07:31,363 We should have dinner sometime, 228 00:07:31,407 --> 00:07:32,452 and I'll tell you about it. 229 00:07:32,495 --> 00:07:33,757 Dinner? 230 00:07:33,801 --> 00:07:36,630 Or lunch, or a coffee. 231 00:07:36,673 --> 00:07:38,327 Don't worry, it's not a date, 232 00:07:39,981 --> 00:07:41,069 I wasn't worried. 233 00:08:08,357 --> 00:08:09,619 Margaret! 234 00:08:09,663 --> 00:08:10,838 Margaret, hey... 235 00:08:10,881 --> 00:08:12,535 Um, I was thinking about what you said 236 00:08:12,579 --> 00:08:14,145 the other day. 237 00:08:14,189 --> 00:08:15,886 Really? What did I say? 238 00:08:15,930 --> 00:08:18,541 You implied that someone was going through my desk. 239 00:08:18,585 --> 00:08:19,934 Doesn't sound like something I would say, 240 00:08:19,977 --> 00:08:22,763 but if someone is going through your desk, 241 00:08:22,806 --> 00:08:24,329 and you know that, 242 00:08:24,373 --> 00:08:26,854 it seems that you're in control of what they find, 243 00:08:26,897 --> 00:08:28,769 aren't you? 244 00:08:37,647 --> 00:08:38,648 Morning. 245 00:08:42,173 --> 00:08:44,175 Hey, Bree. 246 00:08:44,219 --> 00:08:45,307 Luke, hi! 247 00:08:45,350 --> 00:08:46,395 Hey. 248 00:08:46,438 --> 00:08:47,483 Hey, did you take that job? 249 00:08:47,527 --> 00:08:48,832 I did. 250 00:08:48,876 --> 00:08:50,051 On your advice. 251 00:08:50,094 --> 00:08:51,574 That's great. 252 00:08:51,618 --> 00:08:52,488 Do you want to sit? 253 00:08:52,532 --> 00:08:54,272 Sure, for a minute, 254 00:08:54,316 --> 00:08:55,317 if I'm not interrupting. 255 00:08:55,360 --> 00:08:56,666 No, not at all. 256 00:08:56,710 --> 00:08:58,320 It's just my lesson plan. 257 00:08:59,539 --> 00:09:01,149 I'm supposed to teach college kids 258 00:09:01,192 --> 00:09:03,107 how to write the stories of their lives. 259 00:09:04,065 --> 00:09:05,327 And my head of department 260 00:09:05,370 --> 00:09:07,198 wants me to come up with a catchy name for it, 261 00:09:07,242 --> 00:09:08,504 so, um... 262 00:09:08,548 --> 00:09:10,071 Hmm, how about this, 263 00:09:10,114 --> 00:09:11,768 "My Life And Easy Times." 264 00:09:11,812 --> 00:09:14,162 Oh, that's not bad. 265 00:09:14,205 --> 00:09:16,120 "Memoirs of a Graduate Student, Part One?" 266 00:09:16,164 --> 00:09:17,861 Accurate, but kinda boring. 267 00:09:17,905 --> 00:09:19,559 Oh. 268 00:09:19,602 --> 00:09:21,299 How about, "That's My Story, and I'm Sticking To It?" 269 00:09:21,343 --> 00:09:23,388 A little defensive. 270 00:09:23,432 --> 00:09:25,347 Yeah, I have that problem. 271 00:09:25,390 --> 00:09:27,262 "A Novel Approach to Writing Your Life." 272 00:09:27,305 --> 00:09:28,785 That's good. 273 00:09:28,829 --> 00:09:32,223 Or "A Novel Approach to Self." 274 00:09:32,267 --> 00:09:34,878 That... is not bad. 275 00:09:34,922 --> 00:09:36,663 You have hidden depths. 276 00:09:36,706 --> 00:09:38,534 Yeah, well, I have to blend in 277 00:09:38,578 --> 00:09:40,231 due to the sensitive nature of my work. 278 00:09:44,801 --> 00:09:46,368 Are you a spy? 279 00:09:46,411 --> 00:09:49,327 Okay, we prefer to use the term "operative," 280 00:09:49,371 --> 00:09:51,503 but I think I've said too much already. 281 00:09:51,547 --> 00:09:52,592 You know what, I've always said 282 00:09:52,635 --> 00:09:54,419 that Chesapeake Shores was a hotbed 283 00:09:54,463 --> 00:09:55,769 of international intrigue, 284 00:09:55,812 --> 00:09:57,335 but nobody ever believed me. 285 00:09:57,379 --> 00:09:59,729 Yes, you know, this place is actually an information drop 286 00:09:59,773 --> 00:10:01,818 for the KGB. 287 00:10:01,862 --> 00:10:04,691 That explains why Sally is so elusive. 288 00:10:04,734 --> 00:10:06,475 But I thought the KGB was no more? 289 00:10:06,518 --> 00:10:08,912 You know too much. 290 00:10:08,956 --> 00:10:09,957 Give me your number 291 00:10:10,000 --> 00:10:10,958 in case I have to tap your phone. 292 00:10:11,001 --> 00:10:12,916 Fun. 293 00:10:15,919 --> 00:10:17,660 Well, this conversation never happened. 294 00:10:17,704 --> 00:10:19,096 What conversation? 295 00:10:26,713 --> 00:10:28,410 And they didn't tell you anything more? 296 00:10:28,453 --> 00:10:29,890 Nope, 297 00:10:29,933 --> 00:10:31,282 but I think I'm being spied on. 298 00:10:31,326 --> 00:10:32,501 What makes you think that? 299 00:10:32,544 --> 00:10:34,285 One of the paralegals told me. 300 00:10:34,329 --> 00:10:35,939 Well, she implied it. 301 00:10:35,983 --> 00:10:38,594 I think she was saying... 302 00:10:38,638 --> 00:10:39,726 I don't know what she was saying, 303 00:10:39,769 --> 00:10:41,858 She can kind of be a confusing person. 304 00:10:41,902 --> 00:10:43,033 But she's trying to help you? 305 00:10:43,077 --> 00:10:44,165 She is. 306 00:10:44,208 --> 00:10:45,906 I have calls into other builders 307 00:10:45,949 --> 00:10:47,037 who worked with Dilpher in the past. 308 00:10:47,081 --> 00:10:49,039 I asked them to pull up old contracts 309 00:10:49,083 --> 00:10:50,954 to see if they notice any discrepancies. 310 00:10:50,998 --> 00:10:52,695 People will just go and pull files for you? 311 00:10:52,739 --> 00:10:54,044 Not for me. 312 00:10:54,088 --> 00:10:55,916 They're doing it for you, Dad. 313 00:10:55,959 --> 00:10:57,613 Mick O'Brien's reputation is gold. 314 00:10:58,745 --> 00:11:00,616 Used to be. 315 00:11:00,660 --> 00:11:02,705 Now I'm being sued for criminal negligence. 316 00:11:02,749 --> 00:11:04,228 We're going to figure this out. 317 00:11:04,272 --> 00:11:05,360 If Dilpher did this to you, 318 00:11:05,403 --> 00:11:06,796 he probably did it to other builders. 319 00:11:06,840 --> 00:11:09,146 Now, we only have two days until the deposition, 320 00:11:09,190 --> 00:11:10,800 which doesn't give us much time to prepare. 321 00:11:10,844 --> 00:11:13,585 Well, we'd better get to it. 322 00:11:13,629 --> 00:11:16,676 They should know better than to mess with the O'Briens. 323 00:11:26,381 --> 00:11:27,991 David, this is so good. 324 00:11:28,035 --> 00:11:29,776 Thank you. 325 00:11:29,819 --> 00:11:31,952 You know, I made this at the firehouse. 326 00:11:31,995 --> 00:11:33,518 That was this? 327 00:11:33,562 --> 00:11:35,216 There's no way you gave me the same recipe. 328 00:11:35,259 --> 00:11:38,262 Yeah, I may have left out a couple ingredients. 329 00:11:38,306 --> 00:11:39,394 I knew it. 330 00:11:42,310 --> 00:11:44,442 I kind of feel sorry for him. 331 00:11:44,486 --> 00:11:45,748 What? 332 00:11:45,792 --> 00:11:47,837 Oh, no, he's fine. 333 00:11:47,881 --> 00:11:49,186 I bet he loves some alone time. 334 00:11:49,230 --> 00:11:50,405 He's around people all day. 335 00:11:50,448 --> 00:11:52,407 Hmm, I don't know. 336 00:11:53,974 --> 00:11:55,758 Hey, I'm sorry to interrupt. 337 00:11:55,802 --> 00:11:58,239 I just wanted to say my compliments to the chef. 338 00:11:58,282 --> 00:11:59,457 Do you want to join us? 339 00:11:59,501 --> 00:12:02,025 Oh, no, no, I wouldn't want to intrude. 340 00:12:02,069 --> 00:12:03,200 Okay. 341 00:12:03,244 --> 00:12:04,158 Well, if you insist. 342 00:12:04,201 --> 00:12:05,072 Okay. 343 00:12:06,203 --> 00:12:07,465 Hi! 344 00:12:07,509 --> 00:12:08,945 I am Evan. 345 00:12:08,989 --> 00:12:10,033 Hey. Kevin O'Brien, 346 00:12:10,077 --> 00:12:11,295 This is my wife, Sarah. 347 00:12:11,339 --> 00:12:12,601 Hi. Wow, another O'Brien. 348 00:12:12,644 --> 00:12:13,950 How many of you are there? 349 00:12:13,994 --> 00:12:15,125 There's a few more of us. 350 00:12:15,169 --> 00:12:16,692 Amazing. 351 00:12:16,736 --> 00:12:18,781 So, Kevin, what are your interests? 352 00:12:18,825 --> 00:12:20,000 I'm sorry. 353 00:12:20,043 --> 00:12:21,784 Is this okay? 354 00:12:21,828 --> 00:12:23,307 Yeah. Yes, it is. 355 00:12:24,439 --> 00:12:26,658 Hey, I saw you this morning, 356 00:12:26,702 --> 00:12:29,400 coming out of Dr. Baum's office. 357 00:12:29,444 --> 00:12:30,271 Do you have news? 358 00:12:31,402 --> 00:12:33,056 No, no, it's just a check-up. 359 00:12:33,100 --> 00:12:34,710 Oh. 360 00:12:37,147 --> 00:12:38,801 Excuse me for just a second. 361 00:12:38,845 --> 00:12:41,586 Okay, so, suppose I was choking, 362 00:12:41,630 --> 00:12:43,937 could you Heimlich me? 363 00:12:43,980 --> 00:12:45,416 We don't really call it that anymore, 364 00:12:45,460 --> 00:12:46,896 but yeah, sure. 365 00:12:46,940 --> 00:12:50,030 Do you ever just turn the sirens on for fun? 366 00:12:50,073 --> 00:12:51,727 - We're not supposed to... - I'll be right back. 367 00:12:51,771 --> 00:12:52,684 Okay. 368 00:12:58,603 --> 00:12:59,735 Sarah... 369 00:12:59,779 --> 00:13:01,258 Yeah? 370 00:13:01,302 --> 00:13:03,173 I'm sorry if I upset you. 371 00:13:03,217 --> 00:13:06,394 No, I'm fine, really. 372 00:13:07,395 --> 00:13:08,875 What is it? 373 00:13:11,660 --> 00:13:14,837 I did go see Dr. Baum today... 374 00:13:18,623 --> 00:13:23,237 and he said that I have endometriosis, 375 00:13:23,280 --> 00:13:27,023 and I might not be able to get pregnant. 376 00:13:27,067 --> 00:13:29,417 Sarah, I'm so sorry. 377 00:13:29,460 --> 00:13:31,506 I haven't even worked up the nerve 378 00:13:31,549 --> 00:13:32,942 to tell Kevin about it yet. 379 00:13:35,771 --> 00:13:37,555 My brother married you for a good reason. 380 00:13:37,599 --> 00:13:38,774 He thinks you're perfect. 381 00:13:41,037 --> 00:13:42,734 I'm not perfect. 382 00:13:42,778 --> 00:13:44,127 But you're perfect for him. 383 00:13:45,737 --> 00:13:49,350 You guys are going to be amazing parents. 384 00:13:49,393 --> 00:13:50,917 One way or another, 385 00:13:50,960 --> 00:13:53,223 you're going to find a way to fill your arms with babies. 386 00:13:55,878 --> 00:13:57,271 I hope you're right. 387 00:14:03,233 --> 00:14:04,539 Thank you. 388 00:14:07,890 --> 00:14:09,326 That was fun. 389 00:14:11,415 --> 00:14:13,069 Evan's a piece of work, huh? 390 00:14:14,244 --> 00:14:15,463 I kinda like him. 391 00:14:15,506 --> 00:14:17,117 Yeah. 392 00:14:18,335 --> 00:14:19,597 Kevin and Sarah are trying to have a baby. 393 00:14:19,641 --> 00:14:22,296 Oh, nice. 394 00:14:22,339 --> 00:14:24,689 I remember them saying that they wanted a lot of kids. 395 00:14:24,733 --> 00:14:26,735 But Sarah told me 396 00:14:26,778 --> 00:14:27,910 she might have trouble conceiving. 397 00:14:29,956 --> 00:14:31,871 That's tough. 398 00:14:31,914 --> 00:14:35,570 It's not the end of the world, though, is it, 399 00:14:35,613 --> 00:14:36,919 to not be able to have a baby? 400 00:14:36,963 --> 00:14:39,922 No, I guess not. 401 00:14:39,966 --> 00:14:41,141 It's sad, though. 402 00:14:52,543 --> 00:14:54,763 Mm. What smells so good? 403 00:14:54,806 --> 00:14:56,417 I'm making me casserole. 404 00:14:56,460 --> 00:14:58,549 Your special casserole? 405 00:14:58,593 --> 00:14:59,550 Uh-huh. 406 00:14:59,594 --> 00:15:00,943 For who? 407 00:15:00,987 --> 00:15:03,119 Do you really want Arthur Driscoll 408 00:15:03,163 --> 00:15:05,687 to be sitting down and talking with you? 409 00:15:05,730 --> 00:15:07,123 I do. 410 00:15:07,167 --> 00:15:11,084 Uh-huh, well then, this casserole is for him. 411 00:15:11,127 --> 00:15:13,390 Hmm. Thank you. 412 00:15:15,088 --> 00:15:16,437 Hey, did you get my text? 413 00:15:16,480 --> 00:15:18,482 Yeah, I'm intrigued. 414 00:15:18,526 --> 00:15:20,832 So they found these on the hotel building site? 415 00:15:20,876 --> 00:15:21,964 Mm-hmm, they were digging 416 00:15:22,008 --> 00:15:23,966 the underground parking structure, 417 00:15:24,010 --> 00:15:25,359 and found these in the soil. 418 00:15:25,402 --> 00:15:26,664 Whoa... 419 00:15:26,708 --> 00:15:28,579 Wow, this is so cool. 420 00:15:30,712 --> 00:15:31,931 I guess we should call somebody. 421 00:15:31,974 --> 00:15:33,236 I already did. 422 00:15:33,280 --> 00:15:34,237 There's an archeologist from the Smithsonian 423 00:15:34,281 --> 00:15:35,238 coming down. 424 00:15:35,282 --> 00:15:36,892 They look Colonial. 425 00:15:36,936 --> 00:15:38,938 Okay, look at this fork, 426 00:15:38,981 --> 00:15:40,940 and look at this fork. 427 00:15:40,983 --> 00:15:42,332 three, or what, 400 years have passed, 428 00:15:42,376 --> 00:15:43,333 and the only real change 429 00:15:43,377 --> 00:15:45,509 is four tines instead of three? 430 00:15:45,553 --> 00:15:47,468 History is fascinating, don't you think? 431 00:15:47,511 --> 00:15:49,905 It was not my favorite subject. 432 00:15:49,949 --> 00:15:51,733 Listen, you realize 433 00:15:51,776 --> 00:15:53,387 that this could cauls a work stoppage 434 00:15:53,430 --> 00:15:55,476 if they find something significant. 435 00:15:55,519 --> 00:15:56,868 It's no big deal. 436 00:15:56,912 --> 00:15:58,740 It's part of the fun of building stuff. 437 00:15:58,783 --> 00:16:00,698 Heck, on one of my construction sites in Scotland, 438 00:16:00,742 --> 00:16:02,265 they found a 1000-year-old skeleton. 439 00:16:02,309 --> 00:16:03,484 Really? 440 00:16:03,527 --> 00:16:04,659 Evan's now in a museum in Edinburgh. 441 00:16:04,702 --> 00:16:05,921 You called it "Evan"? 442 00:16:05,965 --> 00:16:07,488 It wasn't my idea, 443 00:16:07,531 --> 00:16:08,968 but I paid for the excavation, 444 00:16:09,011 --> 00:16:11,013 and the museum decided to name it after me, 445 00:16:11,057 --> 00:16:12,710 but you know what the best thing 446 00:16:12,754 --> 00:16:14,060 about Evan the Skeleton is? 447 00:16:14,103 --> 00:16:15,235 I'm sure you're going to tell me. 448 00:16:15,278 --> 00:16:17,106 He has a nice face. 449 00:16:18,847 --> 00:16:21,328 Now, don't take it personally if he's rude. 450 00:16:21,371 --> 00:16:23,025 He is a little cranky. 451 00:16:23,069 --> 00:16:24,853 Oh, ho, ho, I remember. 452 00:16:30,946 --> 00:16:32,078 Who's there? 453 00:16:32,121 --> 00:16:33,166 It's me again! 454 00:16:33,209 --> 00:16:34,602 Megan O'Brien! 455 00:16:36,343 --> 00:16:37,257 What is wrong with you? 456 00:16:37,300 --> 00:16:38,867 Can't you take a hint? 457 00:16:38,910 --> 00:16:43,002 Well, I brought someone that you might remember. 458 00:16:45,917 --> 00:16:47,049 Nell O'Brien, 459 00:16:47,093 --> 00:16:49,356 as I live and breathe. 460 00:16:49,399 --> 00:16:51,445 Hello, Arthur Driscoll. 461 00:16:51,488 --> 00:16:54,361 I've brought you a casserole. 462 00:16:54,404 --> 00:16:55,927 This is delicious. 463 00:16:55,971 --> 00:16:58,191 Reminds me of the old days. 464 00:16:59,801 --> 00:17:02,499 Sure now, what brought you back here, Arthur? 465 00:17:02,543 --> 00:17:06,764 I spent a thousand hours sitting on the shore here, 466 00:17:06,808 --> 00:17:09,071 reading and sketching. 467 00:17:09,115 --> 00:17:11,769 Closest I came to happiness. 468 00:17:11,813 --> 00:17:13,075 I, um... 469 00:17:13,119 --> 00:17:14,729 I'm so sorry 470 00:17:14,772 --> 00:17:16,861 that I did not stay in touch with you 471 00:17:16,905 --> 00:17:18,602 after Elaine died. 472 00:17:18,646 --> 00:17:20,561 Oh, I lost contact with everyone. 473 00:17:20,604 --> 00:17:23,216 Elaine was my contact. 474 00:17:23,259 --> 00:17:24,695 How's Charlie? 475 00:17:26,175 --> 00:17:30,179 Charlie passed on a long time ago. 476 00:17:30,223 --> 00:17:31,354 Oh, I'm sorry. 477 00:17:31,398 --> 00:17:33,574 There are so few people around 478 00:17:33,617 --> 00:17:35,924 who remember the old days anymore. 479 00:17:35,967 --> 00:17:37,969 Oh, and do you remember 480 00:17:38,013 --> 00:17:41,321 that precious one-room school house 481 00:17:41,364 --> 00:17:44,106 on Norton Point Road? 482 00:17:44,150 --> 00:17:45,629 I think I did a painting of that. 483 00:17:45,673 --> 00:17:47,327 What? 484 00:17:47,370 --> 00:17:48,850 Oh... 485 00:17:58,729 --> 00:17:59,904 Arthur... 486 00:18:03,778 --> 00:18:06,085 Here it is. 487 00:18:07,086 --> 00:18:08,043 Arthur... 488 00:18:08,087 --> 00:18:09,871 Oh. Oh... 489 00:18:09,914 --> 00:18:11,873 Well, you... you captured it, 490 00:18:11,916 --> 00:18:12,961 perfectly. 491 00:18:13,004 --> 00:18:14,615 - Ah, it's okay. - No... 492 00:18:14,658 --> 00:18:15,616 You can have it. 493 00:18:15,659 --> 00:18:17,357 - What? - She can? 494 00:18:17,400 --> 00:18:18,532 Sure. 495 00:18:18,575 --> 00:18:20,403 I don't want it. 496 00:18:20,447 --> 00:18:23,145 I haven't painted or drawn anything for years. 497 00:18:24,886 --> 00:18:26,714 The man who made them 498 00:18:26,757 --> 00:18:28,977 seems like an entirely different person. 499 00:18:30,631 --> 00:18:32,154 Well, I will... 500 00:18:32,198 --> 00:18:34,069 I will treasure this. 501 00:18:34,113 --> 00:18:34,896 Thank you, Arthur. 502 00:18:39,422 --> 00:18:41,163 Come on, it's you and me, kid. 503 00:18:41,207 --> 00:18:42,686 Okay, let's do it. 504 00:18:50,738 --> 00:18:52,348 Female, early 20s, 505 00:18:52,392 --> 00:18:54,176 She has collapsed at Chesapeake Shores Library. 506 00:18:54,220 --> 00:18:56,744 Reportedly in and out of consciousness. 507 00:19:01,792 --> 00:19:03,098 You are okay. 508 00:19:03,142 --> 00:19:04,708 We're taking you to the Emergency room right now. 509 00:19:04,752 --> 00:19:06,884 We're here to help. 510 00:19:06,928 --> 00:19:09,452 Now, Miss, are you allergic to any medication? 511 00:19:09,496 --> 00:19:10,540 Miss... 512 00:19:10,584 --> 00:19:11,628 are you allergic to any medication? 513 00:19:11,672 --> 00:19:13,195 I don't think so. 514 00:19:13,239 --> 00:19:15,241 Are you on any medication right now? 515 00:19:15,284 --> 00:19:17,808 Antibiotics for an ear infection. 516 00:19:17,852 --> 00:19:19,767 It's in my book bag. 517 00:19:25,990 --> 00:19:28,167 Point three milliliters epinephrine right now, Captain. 518 00:19:36,697 --> 00:19:38,351 Whoa, whoa, whoa, whoa, what are you doing? 519 00:19:38,394 --> 00:19:40,962 - What? - I said .3 milliliters, 520 00:19:41,005 --> 00:19:43,269 not .6! 521 00:19:43,312 --> 00:19:44,618 What? 522 00:19:51,451 --> 00:19:52,887 Remember every year 523 00:19:52,930 --> 00:19:53,975 when we used to go 524 00:19:54,018 --> 00:19:55,150 to Aunt Casey's house for Easter, 525 00:19:55,194 --> 00:19:56,456 and she would have those pretty baskets 526 00:19:56,499 --> 00:19:58,109 with the chocolate bunnies, and the eggs, 527 00:19:58,153 --> 00:19:59,110 and the jelly beans? 528 00:19:59,154 --> 00:20:00,242 Hello, Jess. 529 00:20:00,286 --> 00:20:01,156 I'm fine, how are you? 530 00:20:01,200 --> 00:20:02,766 My point is, 531 00:20:02,810 --> 00:20:05,639 aunts are important. 532 00:20:05,682 --> 00:20:08,903 You should never underestimate the power of aunts. 533 00:20:08,946 --> 00:20:11,035 Yes. 534 00:20:11,079 --> 00:20:12,472 What is happening right now? 535 00:20:13,734 --> 00:20:15,388 How am I supposed to be a mother? 536 00:20:17,085 --> 00:20:19,305 Well, um... 537 00:20:19,348 --> 00:20:20,175 you give birth. 538 00:20:20,219 --> 00:20:21,132 No, seriously. 539 00:20:21,176 --> 00:20:23,874 I have no idea how to be a mom. 540 00:20:23,918 --> 00:20:25,485 My mother wasn't around 541 00:20:25,528 --> 00:20:29,053 to teach me basic mothering stuff. 542 00:20:30,620 --> 00:20:32,535 Well, you had Gran, 543 00:20:32,579 --> 00:20:33,362 and Abby, 544 00:20:33,406 --> 00:20:35,582 and... me-ish? 545 00:20:35,625 --> 00:20:39,238 But not my mom. 546 00:20:39,281 --> 00:20:40,282 How am I supposed to know 547 00:20:40,326 --> 00:20:42,458 how to teach them right from wrong, 548 00:20:42,502 --> 00:20:44,504 or remember to stand up straight, 549 00:20:44,547 --> 00:20:45,809 or send thank you notes? 550 00:20:45,853 --> 00:20:48,464 You just do that stuff, 551 00:20:48,508 --> 00:20:51,902 and you just love your kids, Jess. 552 00:20:51,946 --> 00:20:53,730 You have so much love to go around. 553 00:20:53,774 --> 00:20:55,123 You'll don't have to worry about this. 554 00:20:57,386 --> 00:20:58,300 I don't know. 555 00:20:59,693 --> 00:21:00,737 You don't know what? 556 00:21:01,956 --> 00:21:04,524 If I want to have kids. 557 00:21:04,567 --> 00:21:06,830 Is that a terrible thing to say? 558 00:21:06,874 --> 00:21:09,442 No. 559 00:21:09,485 --> 00:21:11,444 No, no, if... 560 00:21:11,487 --> 00:21:13,489 If you don't want kids, that's fine. 561 00:21:13,533 --> 00:21:15,535 But what if David wants to? 562 00:21:17,363 --> 00:21:19,713 Oh. 563 00:21:19,756 --> 00:21:21,323 You haven't talked about that? 564 00:21:21,367 --> 00:21:24,021 Not really. 565 00:21:24,065 --> 00:21:25,893 I guess we should, huh? 566 00:21:25,936 --> 00:21:27,764 Before we... 567 00:21:27,808 --> 00:21:31,333 I-I think you should. 568 00:21:40,734 --> 00:21:41,648 Kevin... 569 00:21:41,691 --> 00:21:44,259 He could have killed that girl. 570 00:21:44,303 --> 00:21:45,565 Yeah. 571 00:21:47,001 --> 00:21:49,220 What are you going to do? 572 00:21:49,264 --> 00:21:50,526 I have to report it. 573 00:21:50,570 --> 00:21:51,919 I can't cover for him. 574 00:21:51,962 --> 00:21:53,964 I know. 575 00:21:54,008 --> 00:21:55,226 Did you talk to him about it? 576 00:21:55,270 --> 00:21:57,098 I tried to. 577 00:21:57,141 --> 00:21:58,491 You owe it to him. 578 00:22:16,857 --> 00:22:18,380 Hey, Captain, you home? 579 00:22:18,424 --> 00:22:19,816 Captain! 580 00:22:19,860 --> 00:22:21,557 You here? 581 00:22:22,863 --> 00:22:24,430 It's Kev. 582 00:22:48,541 --> 00:22:51,239 Welcome to my world. 583 00:22:51,282 --> 00:22:53,633 Sorry, just the door was open. 584 00:22:53,676 --> 00:22:55,199 Do you know 585 00:22:55,243 --> 00:22:57,158 that out of everybody at he station-house, 586 00:22:57,201 --> 00:23:00,857 you're the only one that noticed? 587 00:23:00,901 --> 00:23:02,511 Or the only one who said something. 588 00:23:02,555 --> 00:23:05,079 I wasn't trying to pry. 589 00:23:05,122 --> 00:23:08,343 It started about four months ago. 590 00:23:08,387 --> 00:23:10,737 Little things. 591 00:23:10,780 --> 00:23:13,261 Forgetting people's names, 592 00:23:13,304 --> 00:23:15,045 where I left my car. 593 00:23:16,699 --> 00:23:20,311 Then I'd get better. 594 00:23:20,355 --> 00:23:21,704 I thought it was a passing thing, you know? 595 00:23:22,966 --> 00:23:25,055 Then it would come back... 596 00:23:25,099 --> 00:23:27,231 worse. 597 00:23:27,275 --> 00:23:30,017 The forgetfulness, 598 00:23:30,060 --> 00:23:32,193 the confusion. 599 00:23:32,236 --> 00:23:33,542 What can I do to help? 600 00:23:33,586 --> 00:23:35,457 I appreciate that, 601 00:23:35,501 --> 00:23:37,633 but I'm seeing my doctor tomorrow. 602 00:23:37,677 --> 00:23:40,506 I was a stubborn fool, putting it off, 603 00:23:40,549 --> 00:23:43,857 not wanting to know the truth. 604 00:23:43,900 --> 00:23:44,727 I see. 605 00:23:44,771 --> 00:23:45,815 I mean, 606 00:23:45,859 --> 00:23:46,947 I thought I could stay on the job 607 00:23:46,990 --> 00:23:48,427 until I couldn't hide it anymore. 608 00:23:50,646 --> 00:23:52,909 Then I almost killed that woman. 609 00:23:55,999 --> 00:23:56,826 If you hadn't been there... 610 00:23:59,916 --> 00:24:01,396 You know, Captain, 611 00:24:01,440 --> 00:24:02,963 if this was any other kind of job, maybe you could-- 612 00:24:03,006 --> 00:24:05,705 But it's isn't, is it? 613 00:24:05,748 --> 00:24:07,489 It's life and death, every day. 614 00:24:09,273 --> 00:24:10,536 I tell you, I've been at this job 615 00:24:10,579 --> 00:24:12,929 for over 30 years. 616 00:24:15,323 --> 00:24:16,977 It's really hard to let it go. 617 00:24:17,020 --> 00:24:19,458 I'm so sorry. 618 00:24:19,501 --> 00:24:22,548 I'm going to step down. 619 00:24:23,810 --> 00:24:24,811 I, uh-- 620 00:24:24,854 --> 00:24:26,073 I'll do it soon... 621 00:24:27,553 --> 00:24:29,946 and I won't go on any more rides, 622 00:24:29,990 --> 00:24:32,993 so you don't have to worry. 623 00:24:33,036 --> 00:24:35,691 I kind of can't help but worry. 624 00:24:59,498 --> 00:25:00,760 Hey. 625 00:25:00,803 --> 00:25:01,848 Hey, just left a little something in my desk. 626 00:25:01,891 --> 00:25:02,979 Did you lock it? 627 00:25:03,023 --> 00:25:04,807 Sure did. 628 00:25:14,817 --> 00:25:16,515 Thanks for driving. 629 00:25:16,558 --> 00:25:17,820 Mandrake hates to take days off, 630 00:25:17,864 --> 00:25:19,256 but I insist. 631 00:25:19,300 --> 00:25:20,997 This is your bungalow? 632 00:25:21,041 --> 00:25:22,782 Yeah. 633 00:25:22,825 --> 00:25:24,653 Hey, you want to come in, have some dinner? 634 00:25:24,697 --> 00:25:25,959 I'm sure there's a kitchen and food in there somewhere. 635 00:25:26,002 --> 00:25:27,700 Next to your indoor swimming pool? 636 00:25:27,743 --> 00:25:29,484 No, no, that is around back. 637 00:25:29,528 --> 00:25:31,399 I have to get home, 638 00:25:31,442 --> 00:25:33,270 but you give me a call if you get lost in there. 639 00:25:33,314 --> 00:25:34,707 Will do! 640 00:26:12,919 --> 00:26:15,399 Hey, what did you want to talk about? 641 00:26:20,100 --> 00:26:21,275 Well, I went to see Dr. Baum... 642 00:26:24,713 --> 00:26:27,063 and he said I might have trouble getting pregnant. 643 00:26:27,107 --> 00:26:29,022 Oh. 644 00:26:30,632 --> 00:26:33,113 Endometriosis. 645 00:26:33,156 --> 00:26:35,028 Hey, hey, honey... 646 00:26:35,071 --> 00:26:36,203 we'll be okay. 647 00:26:36,246 --> 00:26:37,639 No, but, Kevin, we want a family-- 648 00:26:37,683 --> 00:26:38,858 And we'll have one. 649 00:26:38,901 --> 00:26:40,903 If it comes down to it, we could adopt. 650 00:26:43,645 --> 00:26:45,821 As long as we have each other, nothing else matters. 651 00:26:54,830 --> 00:26:56,223 I'm going to go for a swim. 652 00:26:56,266 --> 00:26:57,659 Big race in two days. 653 00:26:57,703 --> 00:26:59,313 But it's the middle of the dinner rush. 654 00:26:59,356 --> 00:27:00,793 I could use some help. 655 00:27:03,012 --> 00:27:04,492 It's winding down. 656 00:27:04,535 --> 00:27:05,711 I'm sure you can handle it. 657 00:27:05,754 --> 00:27:07,147 Yeah, I know, I'm sure I can, 658 00:27:07,190 --> 00:27:08,539 but I'd appreciate it if you would-- 659 00:27:08,583 --> 00:27:09,976 Why are you yelling at me? 660 00:27:10,019 --> 00:27:11,934 I'm not yelling at you. 661 00:27:11,978 --> 00:27:14,894 I've never yelled at you in my entire life. 662 00:27:14,937 --> 00:27:15,982 What's wrong? 663 00:27:17,897 --> 00:27:19,594 Why are you marrying me? 664 00:27:19,638 --> 00:27:21,727 Um... 665 00:27:21,770 --> 00:27:24,643 Because you're awesome 666 00:27:24,686 --> 00:27:26,253 and I love you. 667 00:27:26,296 --> 00:27:28,559 Don't you think it's irresponsible 668 00:27:28,603 --> 00:27:32,041 to jump into a marriage for reasons like that? 669 00:27:33,173 --> 00:27:34,914 Okay... 670 00:27:34,957 --> 00:27:37,830 what's going on? 671 00:27:37,873 --> 00:27:40,702 Talk to me. 672 00:27:40,746 --> 00:27:42,225 I think you should know 673 00:27:42,269 --> 00:27:44,053 that I... 674 00:27:44,097 --> 00:27:46,577 might not be a very good mother. 675 00:27:48,754 --> 00:27:52,279 Okay, well, I think that you might be wrong about that. 676 00:27:52,322 --> 00:27:55,804 I just want you to be fully... 677 00:27:55,848 --> 00:27:57,414 I want you to be aware... 678 00:27:57,458 --> 00:28:01,201 I'm saying that I wouldn't blame you... 679 00:28:02,593 --> 00:28:04,030 Do you understand? 680 00:28:04,073 --> 00:28:06,641 No, not really. 681 00:28:06,685 --> 00:28:07,903 What are you saying? 682 00:28:07,947 --> 00:28:09,209 That you're not going to be a good mother 683 00:28:09,252 --> 00:28:10,950 to the children that we don't even have yet? 684 00:28:10,993 --> 00:28:12,908 Exactly. 685 00:28:14,780 --> 00:28:17,521 What if I don't know what I'm doing, 686 00:28:17,565 --> 00:28:19,915 as a parent? 687 00:28:19,959 --> 00:28:23,092 But that's the whole point. 688 00:28:23,136 --> 00:28:24,746 Nobody knows what they're doing. 689 00:28:24,790 --> 00:28:27,183 You figure it out, 690 00:28:27,227 --> 00:28:30,186 and whatever happens, we do together. 691 00:28:30,230 --> 00:28:32,711 It's not like anything 692 00:28:32,754 --> 00:28:34,756 is all on you. 693 00:28:34,800 --> 00:28:38,368 But what if don't... 694 00:28:38,412 --> 00:28:41,763 What if I don't want kids? 695 00:28:47,029 --> 00:28:49,510 Um... 696 00:28:49,553 --> 00:28:51,251 You don't? 697 00:28:52,731 --> 00:28:54,689 I don't know. 698 00:28:54,733 --> 00:28:57,648 But what if I don't? 699 00:28:57,692 --> 00:28:59,650 Would you still want to marry me? 700 00:29:08,834 --> 00:29:11,445 You didn't answer. 701 00:29:11,488 --> 00:29:13,752 No, I didn't. 702 00:29:28,984 --> 00:29:29,811 When is Dad going to call that lawyer? 703 00:29:29,855 --> 00:29:31,073 I don't know, 704 00:29:31,117 --> 00:29:32,292 but he's saying he wants to do it himself, 705 00:29:32,335 --> 00:29:33,119 which scares me. 706 00:29:33,162 --> 00:29:34,642 Hey, David. 707 00:29:34,685 --> 00:29:36,687 Would you make that delicious eggs benny with crab meat 708 00:29:36,731 --> 00:29:38,254 for brunch instead of breakfast? 709 00:29:38,298 --> 00:29:39,821 I can make it happen. 710 00:29:39,865 --> 00:29:41,083 You're a good man. 711 00:29:41,127 --> 00:29:42,476 I'll be out on the porch 712 00:29:42,519 --> 00:29:43,869 if anyone wants to join me in a game of backgammon. 713 00:29:49,613 --> 00:29:52,399 Ah, you're ready to take on the Backgammon Master, huh? 714 00:29:52,442 --> 00:29:55,489 One question before we start-- 715 00:29:55,532 --> 00:29:56,925 how do you play this game? 716 00:29:56,969 --> 00:29:58,535 Why are you here? 717 00:29:58,579 --> 00:29:59,972 - What do you mean? - I mean, 718 00:30:00,015 --> 00:30:01,800 you bought a giant bungalow 719 00:30:01,843 --> 00:30:03,192 that has an indoor swimming pool, 720 00:30:03,236 --> 00:30:04,977 and probably a tennis court and a bowling alley. 721 00:30:05,020 --> 00:30:05,934 But only duck pin. 722 00:30:07,066 --> 00:30:09,111 Again, why are you here? 723 00:30:09,155 --> 00:30:10,460 I like it here. 724 00:30:10,504 --> 00:30:12,941 I like the people, I like the activity. 725 00:30:12,985 --> 00:30:14,334 There's always something going around here. 726 00:30:14,377 --> 00:30:15,465 My place is so... 727 00:30:15,509 --> 00:30:16,466 quiet. 728 00:30:16,510 --> 00:30:17,859 Lonely? 729 00:30:17,903 --> 00:30:20,557 I had dinner with Jess and David, 730 00:30:20,601 --> 00:30:21,863 and Kevin and Sarah. 731 00:30:21,907 --> 00:30:23,996 No, I... I crashed their dinner, 732 00:30:24,039 --> 00:30:25,432 I guess, yeah. 733 00:30:25,475 --> 00:30:26,999 But I had a great time, you know? 734 00:30:27,042 --> 00:30:28,000 They were so much fun, 735 00:30:28,043 --> 00:30:29,871 and they knew each other so well. 736 00:30:29,915 --> 00:30:31,264 It was like... 737 00:30:31,307 --> 00:30:32,265 Family? 738 00:30:32,308 --> 00:30:34,223 Yeah. 739 00:30:34,267 --> 00:30:35,834 I never really had that. 740 00:30:35,877 --> 00:30:38,401 Oh. I'm sorry. 741 00:30:38,445 --> 00:30:39,838 Don't be. 742 00:30:39,881 --> 00:30:41,317 It made me who I am today. 743 00:30:43,232 --> 00:30:44,494 All right. 744 00:30:44,538 --> 00:30:45,713 Backgammon... 745 00:30:45,756 --> 00:30:47,106 Take the little dice, 746 00:30:47,149 --> 00:30:48,934 and put it in the little cup. 747 00:30:48,977 --> 00:30:50,500 I am all ears. 748 00:30:50,544 --> 00:30:52,633 Well, we're ready to begin. 749 00:30:52,676 --> 00:30:54,504 Is your lawyer going to be gracing us with his presence? 750 00:30:54,548 --> 00:30:55,941 I'll be representing myself. 751 00:30:55,984 --> 00:30:57,290 How nice. 752 00:30:57,333 --> 00:30:58,900 Hello, everyone. 753 00:30:58,944 --> 00:31:00,815 Connor... 754 00:31:00,859 --> 00:31:02,338 there's no reason for you to be here. 755 00:31:02,382 --> 00:31:03,644 Oh, don't mind me, I'm just observing. 756 00:31:04,819 --> 00:31:05,907 Connor... 757 00:31:05,951 --> 00:31:08,910 If Mr. O'Brien wants to observe, 758 00:31:08,954 --> 00:31:10,129 let him observe. 759 00:31:10,172 --> 00:31:11,957 Mr. O'Brien, we want you to understand 760 00:31:12,000 --> 00:31:14,263 that Paul Dilpher respects you, 761 00:31:14,307 --> 00:31:15,961 and he wants to come to an agreement 762 00:31:16,004 --> 00:31:17,788 that can end quickly. 763 00:31:17,832 --> 00:31:20,966 There's no point going down a hard and difficult road here. 764 00:31:21,009 --> 00:31:22,489 And what does this agreement look like? 765 00:31:22,532 --> 00:31:23,707 Because right now, it looks to me 766 00:31:23,751 --> 00:31:26,014 like I'm being set up to be the fall guy 767 00:31:26,058 --> 00:31:26,928 for Paul Dilpher. 768 00:31:26,972 --> 00:31:28,234 It's not personal, Mick. 769 00:31:28,277 --> 00:31:29,235 It's just business. 770 00:31:29,278 --> 00:31:30,627 Oh, it's very personal. 771 00:31:30,671 --> 00:31:32,412 You're trying to destroy me 772 00:31:32,455 --> 00:31:33,717 and my reputation. 773 00:31:33,761 --> 00:31:35,371 Mr. O'Brien, just hear us out. 774 00:31:35,415 --> 00:31:36,677 No, you hear me out. 775 00:31:36,720 --> 00:31:39,419 I have proof 776 00:31:39,462 --> 00:31:42,639 that several of the contracts Mr. Dilpher claims I signed 777 00:31:42,683 --> 00:31:44,728 are, in fact, forgeries. 778 00:31:44,772 --> 00:31:47,557 Consequently, I'm going to make you an offer. 779 00:31:47,601 --> 00:31:48,907 Wonderful. 780 00:31:48,950 --> 00:31:50,560 Let's get to it. 781 00:31:50,604 --> 00:31:53,172 It's a one-time-only offer, and it expires in five minutes. 782 00:31:53,215 --> 00:31:54,216 We're all ears. 783 00:31:54,260 --> 00:31:57,045 I will walk away from all of this 784 00:31:57,089 --> 00:31:59,874 if Mr. Dilpher will sign a document right now 785 00:31:59,918 --> 00:32:02,485 stating that he lied about my involvement, 786 00:32:02,529 --> 00:32:03,965 and if he apologizes 787 00:32:04,009 --> 00:32:05,401 profusely 788 00:32:05,445 --> 00:32:06,794 and publicly 789 00:32:06,837 --> 00:32:10,015 for implicating me in his illegal transactions. 790 00:32:10,058 --> 00:32:11,842 We thought you were coming to your senses. 791 00:32:11,886 --> 00:32:15,498 This is Leonard Shakley and Associates, 792 00:32:15,542 --> 00:32:16,978 builders in California. 793 00:32:17,022 --> 00:32:19,241 This is Gross and Madden, 794 00:32:19,285 --> 00:32:21,069 builders in Wisconsin. 795 00:32:21,113 --> 00:32:22,723 Smith and Sons, 796 00:32:22,766 --> 00:32:24,768 Oregon. 797 00:32:24,812 --> 00:32:26,205 It seems they, too, 798 00:32:26,248 --> 00:32:28,772 found discrepancies in Mr. Dilpher's contracts. 799 00:32:28,816 --> 00:32:30,252 That's very interesting, 800 00:32:30,296 --> 00:32:31,906 but... 801 00:32:31,950 --> 00:32:34,865 I have some documents here, too. 802 00:32:34,909 --> 00:32:37,129 A personal communication between your children, 803 00:32:37,172 --> 00:32:40,784 Mr. Connor O'Brien and Mrs. Abby O'Brien-Winters. 804 00:32:40,828 --> 00:32:42,395 In it, 805 00:32:42,438 --> 00:32:44,484 they claim that they believe their father is not innocent. 806 00:32:44,527 --> 00:32:46,529 You have no right 807 00:32:46,573 --> 00:32:47,966 to go through my personal correspondence 808 00:32:48,009 --> 00:32:49,141 and steal documents. 809 00:32:49,184 --> 00:32:50,838 I knew you would speak up eventually. 810 00:32:50,881 --> 00:32:52,448 Anything written on company time 811 00:32:52,492 --> 00:32:54,189 is a work product. 812 00:32:54,233 --> 00:32:55,582 This was found in the garbage here. 813 00:32:55,625 --> 00:32:58,063 Linda, that was locked in my desk. 814 00:32:58,106 --> 00:33:02,371 We'll have to agree to disagree on that one. 815 00:33:02,415 --> 00:33:06,723 "Abby, I'm so worried about Dad. 816 00:33:06,767 --> 00:33:10,814 Who knows what he knew or when he knew it? 817 00:33:10,858 --> 00:33:12,033 I feel like he should just take responsibility 818 00:33:12,077 --> 00:33:13,426 for anything he was a part of. 819 00:33:13,469 --> 00:33:14,993 After all, 820 00:33:15,036 --> 00:33:19,127 he was the one who raised us to tell the truth." 821 00:33:19,171 --> 00:33:20,650 Wait... 822 00:33:20,694 --> 00:33:23,610 what's on the second page of that letter? 823 00:33:26,308 --> 00:33:27,962 The second page? 824 00:33:28,006 --> 00:33:28,963 That's right. 825 00:33:29,007 --> 00:33:30,225 Because, as I said, 826 00:33:30,269 --> 00:33:32,619 that was locked in my desk, 827 00:33:32,662 --> 00:33:35,056 and it was a first draft on the firm's stationary... 828 00:33:35,100 --> 00:33:38,059 that I notarized and mailed to myself 829 00:33:38,103 --> 00:33:39,017 here at the firm. 830 00:33:47,808 --> 00:33:51,203 "I feel it is his duty to tell the truth... 831 00:33:51,246 --> 00:33:53,118 about who ate Gran's coffee cake. 832 00:33:55,294 --> 00:33:56,730 We all deserved to enjoy it, 833 00:33:56,773 --> 00:33:59,950 and he selfishly ate more than his share, 834 00:33:59,994 --> 00:34:01,778 leaving just crumbs. 835 00:34:01,822 --> 00:34:02,736 Connor." 836 00:34:05,086 --> 00:34:06,305 I'm sorry, Connor, 837 00:34:06,348 --> 00:34:07,523 I just... 838 00:34:07,567 --> 00:34:09,960 I just can't resist Mom's coffee cake. 839 00:34:14,052 --> 00:34:17,229 I find it shocking 840 00:34:17,272 --> 00:34:19,013 that people who are supposed to be my colleagues 841 00:34:19,057 --> 00:34:20,232 would go through my personal correspondence. 842 00:34:22,886 --> 00:34:24,497 I have no choice 843 00:34:24,540 --> 00:34:26,629 but to offer my resignation immediately, 844 00:34:26,673 --> 00:34:28,892 which I happen to have on me. 845 00:34:28,936 --> 00:34:30,764 I quit. 846 00:34:30,807 --> 00:34:32,505 These documents prove 847 00:34:32,548 --> 00:34:34,289 that Dilpher forged Mr. O'Brien's signature 848 00:34:34,333 --> 00:34:36,639 on 24 separate contracts, 849 00:34:36,683 --> 00:34:37,988 and this letter proves 850 00:34:38,032 --> 00:34:40,339 that this law firm spied on a junior associate 851 00:34:40,382 --> 00:34:44,647 in an attempt to get intel on his family. 852 00:34:45,953 --> 00:34:47,868 You should be ashamed of yourselves. 853 00:34:49,739 --> 00:34:51,393 I'll be reporting this to the Bar Association. 854 00:34:51,437 --> 00:34:52,612 Thank you. 855 00:34:52,655 --> 00:34:54,179 Thank you very much. 856 00:35:00,098 --> 00:35:02,143 That's my son, 857 00:35:02,187 --> 00:35:03,579 the lawyer. 858 00:35:07,322 --> 00:35:09,498 Well, we did it. 859 00:35:09,542 --> 00:35:10,891 Yes, we did. 860 00:35:10,934 --> 00:35:12,936 I'm very proud of you, Connor. 861 00:35:12,980 --> 00:35:15,417 That was a brave thing you did, quitting your job like that. 862 00:35:15,461 --> 00:35:16,549 I don't know. 863 00:35:16,592 --> 00:35:17,941 I couldn't have kept working here. 864 00:35:17,985 --> 00:35:19,682 What are you going to do now? 865 00:35:19,726 --> 00:35:21,510 I hadn't really thought about it. 866 00:35:21,554 --> 00:35:23,643 Except I'm done working for big law firms. 867 00:35:23,686 --> 00:35:27,168 I want to practice law, that's why I became a lawyer. 868 00:35:27,212 --> 00:35:28,126 Then why don't you? 869 00:35:28,169 --> 00:35:29,344 What am I going to do, 870 00:35:29,388 --> 00:35:30,911 hang up my shingle in Chesapeake Shores? 871 00:35:30,954 --> 00:35:32,391 Connor O'Brien, attorney-at-law? 872 00:35:32,434 --> 00:35:33,914 Sure. Why not? 873 00:35:46,100 --> 00:35:47,971 We just wanted a second opinion. 874 00:35:48,015 --> 00:35:49,973 Which is very wise, 875 00:35:50,017 --> 00:35:51,714 and I have to tell you, the news is not that bad. 876 00:35:51,758 --> 00:35:53,803 But I do have endometriosis, 877 00:35:53,847 --> 00:35:55,109 and I read something like 878 00:35:55,153 --> 00:35:57,285 40% percent of women with endometriosis 879 00:35:57,329 --> 00:35:58,678 have problems conceiving? 880 00:35:58,721 --> 00:36:00,680 For every bit of real information 881 00:36:00,723 --> 00:36:02,247 you can find on the Internet, 882 00:36:02,290 --> 00:36:04,858 you can also get led down a rabbit hole of misinformation 883 00:36:04,901 --> 00:36:05,946 and doom and gloom. 884 00:36:05,989 --> 00:36:07,339 That's what I warned you about. 885 00:36:07,382 --> 00:36:08,427 You did it, too. 886 00:36:08,470 --> 00:36:09,471 I know, but-- 887 00:36:09,515 --> 00:36:10,777 Everybody does it. 888 00:36:10,820 --> 00:36:13,040 Just don't believe the worst. 889 00:36:13,083 --> 00:36:14,868 Now, how long have you been trying? 890 00:36:14,911 --> 00:36:16,826 A couple months. 891 00:36:16,870 --> 00:36:18,567 I say you give it at least six months 892 00:36:18,611 --> 00:36:20,743 before we consider other options. 893 00:36:20,787 --> 00:36:21,918 That shouldn't be too hard, should it? 894 00:36:21,962 --> 00:36:23,006 No. 895 00:36:23,050 --> 00:36:24,747 What other options? 896 00:36:24,791 --> 00:36:27,576 Well, we could consider IUI, 897 00:36:27,620 --> 00:36:29,883 intrauterine insemination, 898 00:36:29,926 --> 00:36:31,711 or we may have to use surgery 899 00:36:31,754 --> 00:36:33,539 to remove the endometrial growths, 900 00:36:33,582 --> 00:36:35,193 but let's just focus on the now. 901 00:36:37,369 --> 00:36:38,979 And remember, 902 00:36:39,022 --> 00:36:40,502 many women who have your condition 903 00:36:40,546 --> 00:36:42,461 are able to have healthy, full-term babies. 904 00:36:42,504 --> 00:36:44,550 Don't worry. 905 00:36:46,334 --> 00:36:48,467 The bottom line is, we're going to get through it, 906 00:36:48,510 --> 00:36:50,382 and I'm going to be with you every step of the way. 907 00:36:50,425 --> 00:36:51,513 I know, but... 908 00:36:51,557 --> 00:36:54,168 But what? 909 00:36:54,212 --> 00:36:55,822 This isn't me, I'm not a worrier. 910 00:36:55,865 --> 00:36:56,997 So? 911 00:36:57,040 --> 00:37:00,218 So why am I so worried about this? 912 00:37:00,261 --> 00:37:02,176 I mean, I run into burning buildings 913 00:37:02,220 --> 00:37:03,351 without giving it a second thought, 914 00:37:03,395 --> 00:37:04,744 but this? 915 00:37:04,787 --> 00:37:06,746 This just stresses me out. 916 00:37:06,789 --> 00:37:09,488 Because you can't control it. 917 00:37:09,531 --> 00:37:12,447 I promise you, Sarah, we're going to get through this. 918 00:37:27,201 --> 00:37:27,984 Hey. 919 00:37:28,855 --> 00:37:30,248 Hey. 920 00:37:32,250 --> 00:37:33,468 I'm sorry 921 00:37:33,512 --> 00:37:35,035 about what I said yesterday. 922 00:37:37,167 --> 00:37:38,691 Did you mean it? 923 00:37:39,648 --> 00:37:41,215 I don't know. 924 00:37:41,259 --> 00:37:42,956 I'm not sure. 925 00:37:42,999 --> 00:37:46,612 Look, I'm not sure either, 926 00:37:46,655 --> 00:37:49,005 but I know I want to be with you... 927 00:37:50,920 --> 00:37:52,792 and... 928 00:37:52,835 --> 00:37:54,533 I'd like to have kids. 929 00:37:56,361 --> 00:37:59,581 But if you don't want to, then... 930 00:37:59,625 --> 00:38:01,757 I guess I'm just going to have to deal with that. 931 00:38:05,108 --> 00:38:07,110 I love you, 932 00:38:07,154 --> 00:38:09,896 and I'm not saying I definitely don't want kids. 933 00:38:09,939 --> 00:38:11,201 I'm just saying 934 00:38:11,245 --> 00:38:14,161 the idea scares the heck out of me. 935 00:38:14,204 --> 00:38:15,554 Yeah, well, it is... 936 00:38:15,597 --> 00:38:16,729 it's pretty scary. 937 00:38:17,947 --> 00:38:19,122 Yeah. 938 00:38:26,391 --> 00:38:27,914 Hey. 939 00:38:27,957 --> 00:38:29,481 I'll see you at the finish line, Mom. 940 00:38:29,524 --> 00:38:31,396 May the best woman win, darling. 941 00:38:31,439 --> 00:38:33,311 All right, guys. 942 00:38:33,354 --> 00:38:34,486 Keep the pace, we can win this thing. 943 00:38:34,529 --> 00:38:37,140 And remember, it's not about winning. 944 00:38:37,184 --> 00:38:39,229 It's about taking part. 945 00:38:40,361 --> 00:38:41,319 Good one. 946 00:38:41,362 --> 00:38:42,581 You're funny. 947 00:38:42,624 --> 00:38:43,930 We're O'Briens, it's all about winning. 948 00:38:43,973 --> 00:38:46,106 - See ya out there. 949 00:38:46,149 --> 00:38:47,847 - Okay. - We've gotta beat them. 950 00:38:47,890 --> 00:38:48,891 Good luck, girls! 951 00:39:05,647 --> 00:39:06,953 ♪ Yeah 952 00:39:06,996 --> 00:39:09,129 ♪ Kickin' the beat 953 00:39:09,172 --> 00:39:11,827 ♪ Kickin' the worries down 954 00:39:11,871 --> 00:39:13,786 ♪ Shakin' off the rust 955 00:39:13,829 --> 00:39:16,745 ♪ Nothin' gonna stop us now 956 00:39:16,789 --> 00:39:19,226 ♪ Minutes passing by 957 00:39:19,269 --> 00:39:21,620 ♪ We know we gotta make it count ♪ 958 00:39:21,663 --> 00:39:23,361 ♪ 'Cause you only get one chance ♪ 959 00:39:23,404 --> 00:39:25,188 ♪ One life, one time 960 00:39:25,232 --> 00:39:27,190 ♪ On days like this 961 00:39:27,234 --> 00:39:30,019 ♪ We come alive, we come alive 962 00:39:30,063 --> 00:39:31,934 ♪ On days like this 963 00:39:31,978 --> 00:39:35,373 ♪ We light the sky we light the sky ♪ 964 00:39:35,416 --> 00:39:37,897 ♪ We come around 965 00:39:37,940 --> 00:39:40,116 ♪ Whoa-ho! 966 00:39:41,422 --> 00:39:42,684 ♪ We come around 967 00:39:42,728 --> 00:39:44,860 ♪ Whoa-ho! 968 00:39:46,601 --> 00:39:48,168 ♪ Days like this 969 00:39:49,299 --> 00:39:50,475 ♪ On days like this ♪ 970 00:39:56,829 --> 00:39:59,353 Roll in, everybody. 971 00:40:02,225 --> 00:40:03,879 And now, 972 00:40:03,923 --> 00:40:05,054 I'd like to present 973 00:40:05,098 --> 00:40:07,883 our beloved Fire Captain, Roger Gahagan. 974 00:40:07,927 --> 00:40:09,232 Come on up here, Roger! 975 00:40:10,495 --> 00:40:11,409 Thank you. 976 00:40:12,801 --> 00:40:15,021 Well, thank you very much. 977 00:40:15,064 --> 00:40:18,894 We raised enough money for a brand-new fire truck. 978 00:40:20,505 --> 00:40:22,420 Yes. Isn't that fantastic? 979 00:40:23,551 --> 00:40:26,075 And since we have a new fire truck... 980 00:40:26,119 --> 00:40:27,947 I think it's time we had a new Captain. 981 00:40:31,603 --> 00:40:32,865 That's right, 982 00:40:32,908 --> 00:40:34,693 I'm stepping down. 983 00:40:34,736 --> 00:40:36,216 Retiring. 984 00:40:36,259 --> 00:40:39,437 I think, uh... 985 00:40:41,787 --> 00:40:44,616 I think it's time to take it easy for a while. 986 00:40:46,444 --> 00:40:48,184 Thank you to everyone. 987 00:40:48,228 --> 00:40:49,098 It's been a great ride. 988 00:40:50,230 --> 00:40:51,274 Thank you, everybody. 989 00:40:51,318 --> 00:40:54,234 Thank you. 990 00:40:56,018 --> 00:40:57,063 I love you. 991 00:40:59,413 --> 00:41:01,284 So I said, you tell me. 992 00:41:03,199 --> 00:41:04,244 All right, everybody, 993 00:41:04,287 --> 00:41:05,506 I'd like to make a toast 994 00:41:05,550 --> 00:41:08,553 to all of these fine athletes here today. 995 00:41:08,596 --> 00:41:09,815 - Cheers! - Well done. 996 00:41:09,858 --> 00:41:10,816 Especially to Mom. 997 00:41:10,859 --> 00:41:12,644 You really brought it. 998 00:41:12,687 --> 00:41:13,993 Thank you, son, 999 00:41:14,036 --> 00:41:15,560 and I also brought Epsom Salts. 1000 00:41:15,603 --> 00:41:16,952 I am soaking in a hot tub tonight. 1001 00:41:16,996 --> 00:41:17,823 Everything hurts. 1002 00:41:19,215 --> 00:41:20,434 I'd also like to make another toast 1003 00:41:20,478 --> 00:41:21,957 - to Connor and Abby. - Yes. 1004 00:41:22,001 --> 00:41:25,265 The Dilpher case against me has been dropped, 1005 00:41:25,308 --> 00:41:26,875 and criminal charges are being been brought 1006 00:41:26,919 --> 00:41:28,616 against Paul Dilpher as we speak. 1007 00:41:28,660 --> 00:41:30,183 Hear, hear! 1008 00:41:30,226 --> 00:41:31,358 - All right. - Cheers. 1009 00:41:31,401 --> 00:41:32,664 Well, we knew it would work out, Dad. 1010 00:41:32,707 --> 00:41:33,839 Not without you guys. 1011 00:41:35,362 --> 00:41:37,146 I've also made a very important decision 1012 00:41:37,190 --> 00:41:38,147 regarding the wedding. 1013 00:41:38,191 --> 00:41:39,540 Oh, you don't want any gifts? 1014 00:41:40,759 --> 00:41:42,412 No, I want gifts. Lots of gifts. 1015 00:41:42,456 --> 00:41:43,892 - That's not it. - Got it. 1016 00:41:45,241 --> 00:41:48,027 I would like Abby to be my Maid of Honor 1017 00:41:48,070 --> 00:41:50,986 and Bree, to officiate. 1018 00:41:51,030 --> 00:41:52,379 I'd be honored. 1019 00:41:52,422 --> 00:41:53,380 Didn't you marry Brian and Scott 1020 00:41:53,423 --> 00:41:54,207 back in Chicago? 1021 00:41:54,250 --> 00:41:55,425 I did, yeah, 1022 00:41:55,469 --> 00:41:57,427 but I'm not registered here in Maryland. 1023 00:41:57,471 --> 00:41:58,820 Oh, wait. Wait, wait. 1024 00:42:00,213 --> 00:42:02,563 I can help with that. 1025 00:42:02,607 --> 00:42:03,521 Click there. 1026 00:42:03,564 --> 00:42:05,174 Okay. 1027 00:42:05,218 --> 00:42:07,046 And now you are, 1028 00:42:07,089 --> 00:42:08,308 and you owe me $50. 1029 00:42:08,351 --> 00:42:09,570 Put it on my tab. 1030 00:42:09,614 --> 00:42:11,572 I'm never gonna see that. 1031 00:42:11,616 --> 00:42:13,269 This is going to be great! 1032 00:42:13,313 --> 00:42:14,836 Wait, if I'm your Maid of Honor, 1033 00:42:14,880 --> 00:42:16,055 does that mean 1034 00:42:16,098 --> 00:42:16,795 I get to throw you a Bachelorette Party? 1035 00:42:16,838 --> 00:42:17,839 Uh-oh. 1036 00:42:17,883 --> 00:42:18,797 Should I be worried? 1037 00:42:18,840 --> 00:42:19,928 Very worried. 64251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.