All language subtitles for Chesapeake.Shores.S03E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,344 NARRATOR: Previously: 2 00:00:02,502 --> 00:00:05,962 Please tell Bree I'm here to return this. She left it unguarded. 3 00:00:06,131 --> 00:00:08,761 And tell her that she had no right to write about me. 4 00:00:08,925 --> 00:00:13,505 TRACE: Abby, when I left, it was hard. But I'm back now and nothing's changed. 5 00:00:13,930 --> 00:00:16,430 I'm worried I'm making that mistake too with Danielle. 6 00:00:16,599 --> 00:00:19,269 -I thought you guys were good. -Sometimes, not so sure. 7 00:00:19,436 --> 00:00:22,016 Give me one more chance, I will never hurt you again. 8 00:00:22,188 --> 00:00:23,818 [SOFTLY] I'm sorry. 9 00:00:25,400 --> 00:00:28,820 I have something for you. From the estate of James Nelson. 10 00:00:32,240 --> 00:00:34,240 [♪♪♪] 11 00:00:55,513 --> 00:00:56,563 Excuse me. 12 00:00:57,474 --> 00:00:59,144 Is this, uh, slip 32? 13 00:00:59,642 --> 00:01:01,272 Yeah. 14 00:01:02,103 --> 00:01:05,363 Uh, I think there's supposed to be a boat here. 15 00:01:05,523 --> 00:01:10,033 Let's see where you-- No, you want D-32. D is for "dry." 16 00:01:11,321 --> 00:01:15,371 I'm shocked someone's coming by for her. She's been sitting for 30 years. 17 00:01:15,533 --> 00:01:16,953 -Thirty years? -Yeah. 18 00:01:17,118 --> 00:01:19,118 [♪♪♪] 19 00:01:32,801 --> 00:01:37,641 So that must make you Mick O'Brien, new owner. 20 00:01:38,640 --> 00:01:40,850 [SIGHING] Yeah, I guess it does. 21 00:01:42,727 --> 00:01:48,267 Guessing you probably wanna haul her, strip her for parts. 22 00:01:59,619 --> 00:02:02,159 So, what do you wanna do? 23 00:02:10,004 --> 00:02:13,974 Hey, so, um, Donovan Wylie's still here. 24 00:02:14,134 --> 00:02:17,854 Considering his traveling, this might be the longest he's stayed anywhere. 25 00:02:18,012 --> 00:02:19,432 ABBY: Hm. 26 00:02:21,891 --> 00:02:24,271 Oh, my goodness. Ha-ha. 27 00:02:24,435 --> 00:02:26,055 Your Little League trophies. 28 00:02:26,229 --> 00:02:29,729 -My parents kept everything. -No wonder they wanted to clean the attic. 29 00:02:29,899 --> 00:02:31,729 Now they're filling up mine. 30 00:02:32,527 --> 00:02:37,277 You know, I'm just wondering, uh, why he's here at all. 31 00:02:37,448 --> 00:02:39,198 What do you mean? 32 00:02:39,367 --> 00:02:43,407 I mean, doesn't he have someplace else to go or a family? 33 00:02:43,580 --> 00:02:46,170 Donovan? I guess he did. 34 00:02:46,332 --> 00:02:49,422 From what he said, it sounds like he doesn't see them much. 35 00:02:50,378 --> 00:02:52,048 Mm. 36 00:02:52,213 --> 00:02:53,803 That's lonely. 37 00:02:53,965 --> 00:02:56,545 When you tour this long, you don't know anything else. 38 00:02:56,968 --> 00:02:59,178 You just get used to it. Keep moving. 39 00:03:00,430 --> 00:03:04,100 When the tour comes through Baltimore, you gotta see Donovan. 40 00:03:04,267 --> 00:03:08,097 He is an amazing storyteller, and the audience is singing every word. 41 00:03:08,271 --> 00:03:09,401 [ABBY CHUCKLES] 42 00:03:09,564 --> 00:03:13,444 When the tour comes through Baltimore, I'm only interested in the opening act. 43 00:03:13,610 --> 00:03:16,400 Play your cards right, I might be able to get you backstage. 44 00:03:16,571 --> 00:03:18,281 -Mmm. -What'd you find? 45 00:03:19,282 --> 00:03:21,452 Oh. Just your letterman jacket. 46 00:03:21,618 --> 00:03:25,038 Ooh! You didn't take this thing off in high school. 47 00:03:25,204 --> 00:03:27,464 -Ha-ha-ha. -Come on. 48 00:03:30,001 --> 00:03:32,961 -Okay, I feel ridiculous. -I think it still looks great on you. 49 00:03:33,129 --> 00:03:34,839 [LAUGHS] 50 00:03:36,382 --> 00:03:38,842 Abby, is everything okay? 51 00:03:39,010 --> 00:03:40,220 [SIGHS] 52 00:03:40,386 --> 00:03:43,676 Yeah. I just remembered that I have a lot of work to do... 53 00:03:43,848 --> 00:03:46,178 ...so I should probably get going. Give me some. 54 00:03:46,351 --> 00:03:48,311 -Okay. Heh. -I will see you later. 55 00:03:50,813 --> 00:03:52,323 Bye. 56 00:03:52,482 --> 00:03:54,482 [♪♪♪] 57 00:04:00,573 --> 00:04:03,243 ♪ Plane ticket already paid ♪ 58 00:04:03,451 --> 00:04:06,081 ♪ I'm gone But it don't mean nothing ♪ 59 00:04:06,246 --> 00:04:10,326 ♪ I'm close even though I'm far away ♪ 60 00:04:12,126 --> 00:04:14,706 ♪ That's how I remember you ♪ 61 00:04:14,921 --> 00:04:17,551 ♪ Stuck here on the red-eye special ♪ 62 00:04:17,715 --> 00:04:22,135 ♪ I can't wait to see you again ♪ 63 00:04:23,471 --> 00:04:27,811 ♪ So don't think of me Not being around ♪ 64 00:04:29,519 --> 00:04:35,279 ♪ Just listen for the sweet, sweet sound Of the taxi pulling up the driveway ♪ 65 00:04:35,441 --> 00:04:38,441 ♪ I'm coming home soon ♪ 66 00:04:41,572 --> 00:04:44,492 ♪ I'm coming home soon ♪ 67 00:04:44,951 --> 00:04:47,251 ♪ Da-da, da-da-da ♪ 68 00:04:47,620 --> 00:04:50,250 ♪ Da-da-da-da ♪ ♪ Da-da, da-da-da ♪ 69 00:04:54,002 --> 00:04:55,962 ♪ Da-da-da ♪ 70 00:04:56,504 --> 00:04:59,474 ♪ Da-da, da-da-da ♪♪ 71 00:05:01,509 --> 00:05:03,219 [♪♪♪] 72 00:05:05,263 --> 00:05:07,183 BREE: Is this a bad time? ABBY: No. 73 00:05:07,348 --> 00:05:09,268 I love being interrupted while working. 74 00:05:09,434 --> 00:05:13,814 Good. I mean, I understand. Um, which-- When you're done working... 75 00:05:13,980 --> 00:05:16,150 ...would you mind reading my manuscript? 76 00:05:16,316 --> 00:05:20,106 Heh. Why would I want to do that? Jess read a part of it... 77 00:05:20,278 --> 00:05:23,448 -...and you two are still not speaking. -Oh, no. We're speaking. 78 00:05:23,614 --> 00:05:27,044 Yeah, it's just that the sentences are shorter. 79 00:05:27,201 --> 00:05:31,001 Fine, she read it. She thinks it's about the family. It's not, okay? 80 00:05:31,164 --> 00:05:34,134 She read a small part, about a little girl who waits outside... 81 00:05:34,292 --> 00:05:36,172 ...for her mom to come home every night. 82 00:05:36,335 --> 00:05:38,545 Bree, that sounds exactly like Jess. 83 00:05:38,713 --> 00:05:41,013 No, it's exactly like... 84 00:05:41,174 --> 00:05:44,594 ...all of us, which means it's not about her, it's about loss. 85 00:05:44,761 --> 00:05:45,891 [DOOR OPENS] 86 00:05:46,054 --> 00:05:49,684 Hey, Abs, Jess needs your camera, please. Mine's still getting repaired. 87 00:05:49,849 --> 00:05:51,849 I'm taking pictures of the B and B. 88 00:05:52,018 --> 00:05:54,228 It's in my closet, top shelf, on the right. 89 00:05:54,395 --> 00:05:57,265 -I already looked there. NELL: No, it's in my closet. 90 00:05:57,440 --> 00:06:00,030 -Heh-heh-heh. -Gran, you borrowed my camera? 91 00:06:00,193 --> 00:06:02,613 I had some important business at city hall... 92 00:06:02,779 --> 00:06:05,319 ...and I needed one with more of those megapixels. 93 00:06:06,491 --> 00:06:07,831 Uh, should I even ask? 94 00:06:08,242 --> 00:06:10,332 No. Not unless you wanna be an accomplice. 95 00:06:10,495 --> 00:06:12,365 Come on, I'll show her where it is. 96 00:06:13,873 --> 00:06:15,633 Bree. 97 00:06:18,586 --> 00:06:20,506 Honey, I don't think it's all you. 98 00:06:20,671 --> 00:06:23,091 It's David too. He hasn't called her in two days. 99 00:06:23,257 --> 00:06:25,127 And Jess is starting to lose it. 100 00:06:25,301 --> 00:06:28,471 -Two days? They talk every two minutes. -Do you not have a home? 101 00:06:28,638 --> 00:06:31,268 After a week of night shifts, my refrigerator's empty. 102 00:06:31,432 --> 00:06:34,522 By the way, who made this? Because it's amazing. 103 00:06:34,685 --> 00:06:36,645 -I did. I'm glad you like it. KEVIN: Mm. 104 00:06:36,813 --> 00:06:38,943 And that is my lunch. 105 00:06:39,107 --> 00:06:40,397 You want it back? 106 00:06:40,566 --> 00:06:42,276 -Is there more of that? -Yes. 107 00:06:42,443 --> 00:06:43,493 KEVIN: Huh. 108 00:06:43,653 --> 00:06:45,913 Goodbye, sweetheart. Don't work too hard, okay? 109 00:06:46,072 --> 00:06:48,202 -Oh, somebody went flying. -Had to. 110 00:06:48,366 --> 00:06:50,826 -Beautiful day, tailwind home. -And a happy man. 111 00:06:50,993 --> 00:06:52,333 Heh. 112 00:06:52,954 --> 00:06:56,464 -Hey, getting some work done? -Not as much as I would like. 113 00:06:58,376 --> 00:07:00,336 So, um... 114 00:07:00,503 --> 00:07:02,713 ...Connor's staying with Jess, huh? 115 00:07:04,340 --> 00:07:07,220 Uh, yeah. Until he finds a place. 116 00:07:07,385 --> 00:07:10,295 -Well, good for him. -Dad. 117 00:07:10,930 --> 00:07:14,060 No, no. It-- It was time. 118 00:07:16,352 --> 00:07:17,982 You look like you've seen a ghost. 119 00:07:18,146 --> 00:07:19,186 [CLEARS THROAT] 120 00:07:19,355 --> 00:07:21,815 I just feel like I can't get away from the past. 121 00:07:21,983 --> 00:07:23,153 Oh. 122 00:07:23,317 --> 00:07:26,607 Well, considering where we live, that's pretty hard to avoid. 123 00:07:28,489 --> 00:07:30,489 [♪♪♪] 124 00:07:36,581 --> 00:07:38,211 What's that? 125 00:07:38,374 --> 00:07:40,254 -A letter. -To Trace. 126 00:07:41,377 --> 00:07:45,467 Uh, yeah, that I wrote... 127 00:07:47,675 --> 00:07:50,335 -...a week before Wes proposed. -Why? 128 00:07:50,511 --> 00:07:54,721 -Uh, that's just it, I don't-- I don't know. -He never opened it? 129 00:07:54,891 --> 00:07:56,981 Hm. No. 130 00:07:57,143 --> 00:07:59,603 No, and I don't remember what I said. 131 00:08:00,146 --> 00:08:01,396 I just remember... 132 00:08:01,564 --> 00:08:05,234 ...one night I woke up, and I started writing and writing and writing.... 133 00:08:06,861 --> 00:08:09,411 So, uh, why do you have it? 134 00:08:10,615 --> 00:08:12,365 Move your feet. 135 00:08:21,167 --> 00:08:23,997 You are a horrible guest. 136 00:08:24,754 --> 00:08:25,804 What? 137 00:08:25,963 --> 00:08:29,343 Why? I'm just going over an amendment to the Endangered Species Act. 138 00:08:29,509 --> 00:08:32,849 Okay, fine, but you're a horrible brother. 139 00:08:33,012 --> 00:08:35,352 Uh, still not following. 140 00:08:35,515 --> 00:08:38,135 When I poured your coffee, I was sniffling. 141 00:08:38,309 --> 00:08:41,439 When I dropped off your quiche, I was holding in sobs. 142 00:08:41,604 --> 00:08:44,614 -I'm trying to be strong. -I thought you had allergies... 143 00:08:44,774 --> 00:08:49,654 ...or hiccups or trying to be strong. Okay, I guess I am a horrible brother. 144 00:08:49,987 --> 00:08:51,067 [SIGHS] 145 00:08:51,239 --> 00:08:52,779 It's David. 146 00:08:52,949 --> 00:08:55,909 Or more precisely, the lack of David. 147 00:08:56,077 --> 00:08:57,247 Jess, I'm sorry. 148 00:08:57,745 --> 00:09:01,325 I know everyone thinks that I'm strong and put together... 149 00:09:01,499 --> 00:09:03,669 ...and driven and responsible-- 150 00:09:03,834 --> 00:09:06,674 Whoa, whoa. That's-- That's Abby. 151 00:09:06,837 --> 00:09:08,967 I'm trying to be more like her when I'm upset. 152 00:09:09,131 --> 00:09:11,051 -Jess? -Yes? 153 00:09:11,217 --> 00:09:13,677 What happened between you and Bree? 154 00:09:14,470 --> 00:09:16,600 What do you mean? Heh. 155 00:09:16,764 --> 00:09:20,104 Well, not that I mind, in fact, I like this... 156 00:09:20,268 --> 00:09:22,768 ...but you never ask my advice, ever. 157 00:09:23,354 --> 00:09:27,654 I mean, you did when it was only us in the house, but.... 158 00:09:27,817 --> 00:09:29,527 [INHALES DEEPLY] 159 00:09:30,319 --> 00:09:31,529 Wait, are--? 160 00:09:31,696 --> 00:09:34,366 -Are you channeling Abby? -Trying. 161 00:09:37,994 --> 00:09:41,504 Bree isn't very good at keeping secrets. 162 00:09:41,664 --> 00:09:43,214 [LAUGHING] 163 00:09:43,374 --> 00:09:46,134 -That was actually pretty good. -Thanks. 164 00:09:47,503 --> 00:09:49,133 Listen, Jess... 165 00:09:50,089 --> 00:09:52,259 ...everything's gonna be all right. 166 00:09:52,425 --> 00:09:54,795 I promise, okay? 167 00:09:54,969 --> 00:09:58,639 And if you let me go get you some coffee, we can talk about.... 168 00:09:59,140 --> 00:10:01,520 David, I just want to talk about David. 169 00:10:08,232 --> 00:10:10,482 -Connor. -Yeah? 170 00:10:11,485 --> 00:10:13,855 You actually are a really good brother. 171 00:10:21,662 --> 00:10:23,252 [EXHALES] 172 00:10:23,789 --> 00:10:25,629 [TRACE PLAYING MELLOW GUITAR MUSIC] 173 00:10:25,791 --> 00:10:28,631 DONOVAN: I like them changes. That something new? 174 00:10:29,170 --> 00:10:31,880 Maybe. You know, I don't know yet. 175 00:10:32,048 --> 00:10:34,218 Mark's been pushing me for new material, so.... 176 00:10:34,383 --> 00:10:38,553 Mm. Most of the time, people wanna hear me play my hits. 177 00:10:38,971 --> 00:10:41,431 I start out something new... 178 00:10:41,599 --> 00:10:44,479 ...everybody starts to wonder why they came to see me. Heh. 179 00:10:44,644 --> 00:10:45,904 How do you handle that? 180 00:10:46,062 --> 00:10:48,522 You hear 30,000 people yelling your name... 181 00:10:48,689 --> 00:10:51,069 ...you just give them what they want. 182 00:10:51,734 --> 00:10:56,034 Finally, I get to hear the "poor Donovan Wylie" routine. Heh. 183 00:10:56,197 --> 00:10:58,317 What's next? No champagne on your private jet? 184 00:10:58,491 --> 00:11:00,121 [BOTH CHUCKLE] 185 00:11:00,743 --> 00:11:04,463 -You interested in finding out? -What are you talking about? 186 00:11:05,456 --> 00:11:08,536 I just got a spot at Stagecoach. You could join me on my set. 187 00:11:08,709 --> 00:11:10,289 Stagecoach? 188 00:11:10,461 --> 00:11:13,011 That's in like two days. 189 00:11:13,172 --> 00:11:15,972 -What? Just pick up and go? -You don't wanna miss this. 190 00:11:16,133 --> 00:11:18,803 Forty-eight hours, there and back. 191 00:11:21,472 --> 00:11:23,722 -I'll think about it. -Yeah, you will. 192 00:11:23,891 --> 00:11:25,891 [PLAYING MELLOW GUITAR MUSIC] 193 00:11:33,567 --> 00:11:34,737 KEVIN: You seem worried. 194 00:11:35,236 --> 00:11:37,736 Yeah, it's what I wrote. 195 00:11:38,072 --> 00:11:41,122 I know. End of your play doesn't make any sense. 196 00:11:41,283 --> 00:11:44,413 When the woman crushes the rose thing at the end? 197 00:11:44,578 --> 00:11:47,208 -I don't think anybody understands it. -It's symbolic... 198 00:11:47,373 --> 00:11:49,543 ...of how our past memories become part of-- 199 00:11:49,708 --> 00:11:51,788 You know what? It's not important. 200 00:11:51,961 --> 00:11:54,551 -It's about my book. -Oh. Oh. 201 00:11:54,713 --> 00:11:58,263 -Oh, the book about our family. -Okay, it's not about our.... 202 00:11:58,426 --> 00:12:00,006 Never mind. Never mind! 203 00:12:01,470 --> 00:12:02,640 [SIGHS] 204 00:12:05,349 --> 00:12:08,349 I was always taught that you write what you know. 205 00:12:08,519 --> 00:12:11,939 -How do you know where to draw the line? -You don't. At least not always. 206 00:12:12,398 --> 00:12:14,528 Oh, that's a horrible answer. 207 00:12:14,692 --> 00:12:17,032 No, it's an answer you don't wanna hear right now. 208 00:12:17,194 --> 00:12:20,164 Before every mission, we were given rules of engagement. 209 00:12:20,322 --> 00:12:22,372 Okay? A line in the sand. 210 00:12:22,700 --> 00:12:25,580 But that's just not how life works always. 211 00:12:25,744 --> 00:12:27,624 You need to make it up as you go. 212 00:12:28,497 --> 00:12:32,327 Okay, what if you think you might have crossed the line? 213 00:12:32,793 --> 00:12:34,343 Ah. 214 00:12:34,503 --> 00:12:37,423 Try not to make the same mistake twice. 215 00:12:38,591 --> 00:12:40,181 [SIGHING] Right. 216 00:12:45,598 --> 00:12:47,888 [♪♪♪] 217 00:12:56,984 --> 00:13:00,154 -Ms. O'Brien? -Yup? Oh, Bree, please. 218 00:13:00,321 --> 00:13:03,741 Sierra Van Gheem. I can't tell you how excited we are to have you here. 219 00:13:03,908 --> 00:13:05,908 We all thought you were living in Chicago. 220 00:13:06,076 --> 00:13:10,326 Yes, yes. I thought I was gonna be living in Chicago by now too. 221 00:13:10,498 --> 00:13:13,578 So the cast can't wait to meet you, and I have to ask you... 222 00:13:13,751 --> 00:13:16,591 ...a couple questions about that ending. 223 00:13:17,463 --> 00:13:18,713 Simon? 224 00:13:20,883 --> 00:13:23,763 Uh, um, what are you doing here? 225 00:13:23,928 --> 00:13:27,968 Bree. I'm on a publicity tour for Forever Caroline. 226 00:13:28,140 --> 00:13:29,560 Oh, the, um.... 227 00:13:29,725 --> 00:13:33,055 I carry it in my store. It's another bestseller. Congratulations. 228 00:13:33,229 --> 00:13:34,729 You hated it, didn't you? 229 00:13:34,897 --> 00:13:36,857 No more than I hated It's Always Caroline. 230 00:13:37,024 --> 00:13:39,444 -I expected as much. Good for you. -Mm. 231 00:13:39,610 --> 00:13:45,200 Um, so my question still lingers: what are you doing here? 232 00:13:45,366 --> 00:13:48,196 I saw that they were doing your play in Baltimore... 233 00:13:48,369 --> 00:13:51,999 ...and I thought it'd be fun to see some local theater... 234 00:13:52,164 --> 00:13:53,874 ...so here I am. 235 00:13:57,753 --> 00:14:01,633 ABBY: "...would be preferable to the devastation in her wake." 236 00:14:02,258 --> 00:14:05,008 Oh. So... 237 00:14:05,177 --> 00:14:06,797 ...you're mad at Bree too? 238 00:14:06,971 --> 00:14:08,391 [SIGHS] 239 00:14:08,556 --> 00:14:10,516 Honestly, uh... 240 00:14:10,683 --> 00:14:13,523 ...Bree's manuscript is not the first thing on my mind. 241 00:14:14,270 --> 00:14:16,650 Did you know Connor is a really good listener? 242 00:14:16,814 --> 00:14:18,864 Oh, you're talking to Connor now. I mean, his advice is horrible... 243 00:14:21,485 --> 00:14:23,945 ...and he has lots of it, but... 244 00:14:24,113 --> 00:14:28,243 -...he really knows how to stay quiet. -So I take it you're thinking about David. 245 00:14:28,742 --> 00:14:30,542 And Bree. 246 00:14:30,703 --> 00:14:33,293 Bree's manuscript is number two for me also. 247 00:14:34,373 --> 00:14:38,043 You know, maybe Bree is right about me. 248 00:14:38,210 --> 00:14:41,210 Maybe I ran away. Maybe... 249 00:14:41,755 --> 00:14:43,085 ...that's what I do. 250 00:14:43,674 --> 00:14:45,554 You are Fiona. It makes sense. 251 00:14:45,718 --> 00:14:47,338 No, I am not Fiona. 252 00:14:47,511 --> 00:14:50,061 [BREATHES DEEPLY] -Everyone thinks that I'm so-- -Strong, driven... 253 00:14:52,933 --> 00:14:55,063 ...put together, responsible? 254 00:14:56,645 --> 00:15:00,145 When I am pretending to be you, that's what I think of. 255 00:15:00,316 --> 00:15:02,396 Maybe I'm none of those things. Maybe... 256 00:15:04,361 --> 00:15:07,911 ...being strong is not who I actually am. 257 00:15:08,073 --> 00:15:10,083 [♪♪♪] [LAUGHING] 258 00:15:24,673 --> 00:15:27,013 That is exactly what I would have done. 259 00:15:27,718 --> 00:15:29,508 I know, right? 260 00:15:32,556 --> 00:15:34,556 [♪♪♪] [PHONE RINGING] 261 00:15:55,621 --> 00:15:57,621 [AUDIENCE APPLAUDING] 262 00:16:05,547 --> 00:16:06,797 [WHOOPING] 263 00:16:12,221 --> 00:16:13,641 Wow. 264 00:16:13,973 --> 00:16:16,273 -Thank you so much, Bree. -Oh, no, thank you. 265 00:16:16,433 --> 00:16:19,143 -Thank you so much for inviting me. -Of course. 266 00:16:19,895 --> 00:16:23,855 Um, so I have to ask, how do you two know each other? 267 00:16:24,024 --> 00:16:26,494 -Bree called me a hack. -What? 268 00:16:26,652 --> 00:16:29,242 BREE: I did not. -You said my novel was... 269 00:16:29,405 --> 00:16:32,945 -...page-turning and interesting. -Oh, you really did call him a hack. 270 00:16:33,117 --> 00:16:35,327 She then invited me to her bookstore. 271 00:16:35,494 --> 00:16:37,714 -And then? -And... 272 00:16:37,871 --> 00:16:39,421 ...I was not a good guest. 273 00:16:39,873 --> 00:16:40,923 Oh. 274 00:16:41,083 --> 00:16:44,043 But I was hoping for an opportunity to redeem myself. 275 00:16:44,211 --> 00:16:48,591 -Oh, I love sequels. -Of course you do. 276 00:16:48,757 --> 00:16:50,967 -I will see you guys later. BREE: Okay. 277 00:16:53,637 --> 00:16:55,717 I loved your play. 278 00:16:56,098 --> 00:16:58,768 How the crushing of the rose symbolized... 279 00:16:58,934 --> 00:17:01,904 ...how our pasts haunt our present is.... 280 00:17:02,062 --> 00:17:03,772 Thank you. 281 00:17:04,273 --> 00:17:06,073 Yes. 282 00:17:07,109 --> 00:17:11,569 Well, Bree, it's been nice seeing you, so.... 283 00:17:12,239 --> 00:17:14,779 It's what? I'm-- That's it? 284 00:17:14,950 --> 00:17:16,330 You're just gonna--? 285 00:17:16,493 --> 00:17:19,503 -You're not gonna--? -I didn't think I'd actually see you... 286 00:17:19,663 --> 00:17:22,753 ...and if I did, I was certain you would not want to talk to me... 287 00:17:22,916 --> 00:17:25,126 -...so I'm completely unprepared. -Mmm. 288 00:17:25,294 --> 00:17:26,964 -Oh, which is a lie. -Yes. 289 00:17:27,129 --> 00:17:29,379 I rehearsed, but I've lost every word... 290 00:17:29,548 --> 00:17:34,088 ...though I'm fairly certain that "sorry" punctuated multiple sentences. 291 00:17:34,261 --> 00:17:38,471 Oh, well, that sounds interesting and page-turning. 292 00:17:38,640 --> 00:17:41,980 Right, yes. And so I'll cut to the chase. 293 00:17:42,686 --> 00:17:45,646 Sending in your manuscript to my publisher was a mistake. 294 00:17:45,814 --> 00:17:47,404 I'm not Martin. 295 00:17:47,566 --> 00:17:50,236 I would still undoubtedly dislike Martin intensely... 296 00:17:50,402 --> 00:17:53,242 ...and you look absolutely stunning. 297 00:17:54,782 --> 00:17:56,162 Well... 298 00:17:56,575 --> 00:17:58,735 ...that's not even remotely hackish. 299 00:17:58,911 --> 00:18:01,411 But while our pasts do indeed haunt our present... 300 00:18:01,580 --> 00:18:05,500 ...I was hoping that it wouldn't necessarily affect our future. 301 00:18:05,667 --> 00:18:07,667 [♪♪♪] 302 00:18:11,882 --> 00:18:17,722 Whoa, look, it's robber baron Mick O'Brien stealing tools. 303 00:18:18,055 --> 00:18:21,265 I left them here when I was helping Trace with the Bridge. 304 00:18:21,433 --> 00:18:24,733 Considering the fact you were involved in remodeling the place... 305 00:18:24,895 --> 00:18:26,895 ...I'm surprised it's still standing. 306 00:18:27,064 --> 00:18:29,784 -To be honest with you, so am I. -Ha-ha-ha. 307 00:18:29,942 --> 00:18:35,282 -So you back in town now? -For a little bit, yeah. 308 00:18:37,157 --> 00:18:38,697 So... 309 00:18:39,785 --> 00:18:42,155 ...you wanna talk about the trust? 310 00:18:42,329 --> 00:18:43,409 Not really. 311 00:18:43,580 --> 00:18:46,750 I figure you'll honor the original deal anyway. 312 00:18:46,917 --> 00:18:50,247 It took a while to convince Douglas, but, uh, ultimately-- 313 00:18:50,420 --> 00:18:52,840 But you can be very persuasive? 314 00:18:53,006 --> 00:18:54,546 When I need to be, yes. 315 00:18:54,716 --> 00:18:58,466 But maybe not very good when it doesn't suit your interest. 316 00:18:58,637 --> 00:19:00,717 You're not very good at getting to the point. 317 00:19:01,181 --> 00:19:05,311 I'm just saying that maybe you didn't try all that hard to help Connor out. 318 00:19:05,477 --> 00:19:08,857 I tried very hard. And considering your name is on the door... 319 00:19:09,022 --> 00:19:11,072 ...maybe you should have owned that mistake. 320 00:19:11,233 --> 00:19:12,733 I have, believe me. 321 00:19:13,652 --> 00:19:17,162 So now you need to sit down with Connor and clear the air. 322 00:19:17,322 --> 00:19:20,162 You figured that out how? From all your years of parenting? 323 00:19:20,325 --> 00:19:22,365 No, but from having the same father as you. 324 00:19:22,536 --> 00:19:26,576 MEGAN: Hey, Mick! Look who's here. -Robin, hey. 325 00:19:26,748 --> 00:19:30,248 -Gosh, what a long time. ROBIN: Yeah, 13 years. 326 00:19:30,419 --> 00:19:34,919 I went to visit her in Arizona last year. Remember that little clinic she started? 327 00:19:35,090 --> 00:19:36,630 Fifteen doctors now. 328 00:19:36,800 --> 00:19:40,180 -My favorite part was our hike in Sedona. -And that Red Canyon Spa day. 329 00:19:40,345 --> 00:19:42,715 MICK: Sounds nice. What brings you back here? 330 00:19:42,890 --> 00:19:44,310 We're heading to Bali. 331 00:19:44,474 --> 00:19:47,024 To renew their vows. Which reminds me... 332 00:19:47,186 --> 00:19:48,896 -...I have a surprise for you. -Oh. 333 00:19:49,062 --> 00:19:51,192 -Come on. In the car. ROBIN: Yeah? 334 00:19:52,816 --> 00:19:55,566 -What? -Hmm? Nothing. 335 00:19:56,486 --> 00:19:58,196 All right. 336 00:19:59,239 --> 00:20:01,239 [♪♪♪] 337 00:20:07,998 --> 00:20:10,828 I know you're going to tell me to give the letter back. 338 00:20:11,001 --> 00:20:12,671 Uh, yeah, but... 339 00:20:14,046 --> 00:20:15,336 ...well... 340 00:20:15,505 --> 00:20:17,625 ...yeah, you should probably give it back. 341 00:20:19,218 --> 00:20:21,298 Was that a statement or a question? 342 00:20:21,470 --> 00:20:25,720 It was a little bit of both. 343 00:20:28,477 --> 00:20:30,477 You know, last night, I saw.... 344 00:20:32,481 --> 00:20:34,151 I don't even know what I saw. 345 00:20:34,316 --> 00:20:38,066 Thing is, I remember how I was feeling when I wrote this. 346 00:20:38,528 --> 00:20:42,908 It was right when things were starting to move really fast with Wes... 347 00:20:43,575 --> 00:20:47,825 ...and I wanted to tell Trace how I was feeling and why I was feeling. 348 00:20:47,996 --> 00:20:50,246 And I don't remember what I said... ...and I'm worried that maybe I said too much. 349 00:20:52,834 --> 00:20:55,594 Why didn't he open it? 350 00:20:56,046 --> 00:20:58,966 Oh, I wish I'd never, ever found this letter. 351 00:20:59,132 --> 00:21:01,302 And I wish I never saw it. 352 00:21:01,468 --> 00:21:02,798 [SIGHS] 353 00:21:04,263 --> 00:21:07,773 CONNOR: Two bedroom, one bath. I can write off the other room as an office. 354 00:21:07,933 --> 00:21:11,313 Does it have a fireplace? Because if it does, don't rent it. 355 00:21:11,478 --> 00:21:14,058 Uh, no, but the building has a pool. 356 00:21:14,231 --> 00:21:15,611 BREE: Oh, hey, Connor. -Hey. 357 00:21:15,774 --> 00:21:17,734 Um, I need to talk to you about boys. 358 00:21:17,901 --> 00:21:19,071 CONNOR & JESS: Seriously? 359 00:21:19,236 --> 00:21:21,066 Yes, I need your valuable advice. 360 00:21:21,238 --> 00:21:24,368 -Absolutely. Being a boy, I'm an expert. -Great, so... 361 00:21:25,325 --> 00:21:27,405 -...I ran into Simon. -You what? 362 00:21:27,577 --> 00:21:30,247 I ran into Simon at my play, or Simon ran into me. 363 00:21:30,414 --> 00:21:32,044 -How'd the play go? -He loved it... 364 00:21:32,207 --> 00:21:34,627 -...and understood the ending. -What was the ending? 365 00:21:34,793 --> 00:21:37,923 I'm starting to feel I've been wrong about him and what he did. 366 00:21:38,088 --> 00:21:40,668 -Simon's in Baltimore? -I wasn't being fair to him... 367 00:21:40,841 --> 00:21:44,931 ...because I saw him as Martin, and, really, he's nothing like Martin. 368 00:21:45,095 --> 00:21:46,755 So I might have invited him here. 369 00:21:47,264 --> 00:21:49,644 -Might have? -I said it low, I'm not sure he heard. 370 00:21:49,808 --> 00:21:52,598 -So, what do I do? -If you call, e-mail or text... 371 00:21:52,769 --> 00:21:54,939 ...it's a double invite, which looks desperate. 372 00:21:55,105 --> 00:21:57,815 If you don't do anything and he didn't hear from you... 373 00:21:57,983 --> 00:22:01,283 ...you missed your chance, so if you wanna see him again... 374 00:22:01,445 --> 00:22:03,815 -...you have to-- -Text as if he's someone else. 375 00:22:03,989 --> 00:22:07,409 Apologize. When he texts back, text that you're excited to hear from him. 376 00:22:07,576 --> 00:22:10,246 Then turn off your phone, wait one hour... 377 00:22:10,412 --> 00:22:12,332 ...and see what happens. 378 00:22:14,458 --> 00:22:16,708 BREE: Thank you. -You're welcome. 379 00:22:19,212 --> 00:22:20,552 [DOOR CLOSES] 380 00:22:21,715 --> 00:22:23,545 Hello, Trace. 381 00:22:23,717 --> 00:22:26,297 Dad, what are you doing here? 382 00:22:26,636 --> 00:22:28,926 -Last box, I promise. -Heh. 383 00:22:29,097 --> 00:22:31,847 Your mother and I found some of your old baseball cards. 384 00:22:32,017 --> 00:22:35,557 -Place is looking good, Trace. -Thanks. 385 00:22:35,729 --> 00:22:37,149 -Something to drink? -Coffee? 386 00:22:37,314 --> 00:22:38,364 Yeah. 387 00:22:38,523 --> 00:22:41,903 -I can't believe you kept those cards. -I've got something to show you. 388 00:22:42,069 --> 00:22:44,279 -Oh, yeah? -Mm-hm. 389 00:22:47,491 --> 00:22:49,871 Reggie Jackson, 1969. 390 00:22:50,035 --> 00:22:52,575 You bought me that for my 11th birthday. 391 00:22:52,746 --> 00:22:55,576 I remember. Mr. October. 392 00:22:55,749 --> 00:22:57,499 Here. Let me see that. 393 00:22:58,043 --> 00:23:00,053 [♪♪♪] 394 00:23:00,212 --> 00:23:01,512 Talk about ambition. 395 00:23:01,671 --> 00:23:04,131 He left everything in Oakland to make it in New York. 396 00:23:04,299 --> 00:23:06,719 I think that's why you liked him so much. 397 00:23:07,135 --> 00:23:09,005 Must have been. 398 00:23:11,264 --> 00:23:14,944 You know, Trace, I know why you collected these old cards. 399 00:23:16,603 --> 00:23:20,733 Because it was my thing too, right? Gave us something to talk about. 400 00:23:20,899 --> 00:23:22,439 Yeah. 401 00:23:22,609 --> 00:23:24,319 Honestly... 402 00:23:24,486 --> 00:23:27,856 ...deep down, I thought you were gonna make it. 403 00:23:31,618 --> 00:23:36,288 -Let me see these cards. -All right. Who you got there? Hm? 404 00:23:36,456 --> 00:23:38,786 -These are mint condition. -Dennis Eckersley. 405 00:23:38,959 --> 00:23:41,339 -Ha-ha-ha. Yeah. -Remember that sidearm? Heh. 406 00:23:41,503 --> 00:23:44,763 That was not-- Hey, that was not the worst part. 407 00:23:44,923 --> 00:23:48,933 When I started to learn the alphabet, Kevin would come teach me my ABCs. 408 00:23:49,094 --> 00:23:51,764 -That's not bad, that's actually nice. KEVIN: Right? 409 00:23:51,930 --> 00:23:55,980 Oh, yeah. Yeah. How does the song go? A, B, C, D, E, F, P? 410 00:23:56,143 --> 00:23:57,313 [LAUGHING] 411 00:23:57,477 --> 00:23:59,937 Funny now, but it was humiliating in kindergarten. 412 00:24:00,105 --> 00:24:02,645 He got me back. He put red food-coloring in my soap... 413 00:24:02,816 --> 00:24:06,186 -...before my date with Betsy Will. -She asked if he was contagious. 414 00:24:06,361 --> 00:24:08,161 [ALL LAUGH] 415 00:24:08,321 --> 00:24:09,871 SARAH: Okay, well... 416 00:24:10,031 --> 00:24:13,831 ...the day I became a firefighter, I stayed at my parents' on a blow-up mattress. 417 00:24:13,994 --> 00:24:17,254 And at night, my brothers picked it up and put it in the pool. 418 00:24:17,414 --> 00:24:19,124 -Classic. -Nice wake-up call. 419 00:24:19,291 --> 00:24:21,501 It was November, and they took out the plug. 420 00:24:21,668 --> 00:24:22,958 Ooh. 421 00:24:24,045 --> 00:24:25,125 No stories, Danielle? 422 00:24:26,590 --> 00:24:30,510 Mmm, not really. My brother and I kind of stayed out of each other's way. 423 00:24:34,264 --> 00:24:36,474 -We should do this again some time. -Mm-hm. 424 00:24:36,641 --> 00:24:39,351 Yeah, next time, maybe we should do it in Baltimore. 425 00:24:39,519 --> 00:24:42,059 -You must know places, Danielle. -Maybe, it's just.... 426 00:24:42,230 --> 00:24:45,570 It's so hard to find time. I'm literally working every night this week. 427 00:24:47,402 --> 00:24:50,532 -Really? -I literally haven't left the office before 10. 428 00:24:50,697 --> 00:24:52,697 [♪♪♪] 429 00:24:53,658 --> 00:24:56,328 CONNOR: Well, hey, I know what that feels like. 430 00:24:57,454 --> 00:25:01,584 Have your picture taken with our beloved mayor... 431 00:25:01,750 --> 00:25:04,250 ...and make a wish. 432 00:25:05,545 --> 00:25:07,005 Hey. 433 00:25:07,172 --> 00:25:09,722 Oh, thank you. Four? Okay, here you are. 434 00:25:10,300 --> 00:25:13,720 -Here. Make it good. -Looks like it's going well, huh? 435 00:25:13,887 --> 00:25:15,137 [SOFTLY] It's great. 436 00:25:15,305 --> 00:25:18,725 [IN NORMAL VOICE] I hear that Robin's back in town. 437 00:25:18,892 --> 00:25:21,942 She is. We're having lunch with Mick and Thomas. 438 00:25:22,103 --> 00:25:24,653 -Oh, good. -Come on. Why don't you join us? 439 00:25:25,190 --> 00:25:28,240 -I don't think so. -Why not? 440 00:25:29,778 --> 00:25:33,368 Nell, it's been 10 years. I know she'd love to see you. 441 00:25:33,531 --> 00:25:37,241 You know, I have to wait. I have to wait for Abby and for Trace. 442 00:25:37,410 --> 00:25:40,750 And then there's a whole bunch of errands that I really must run today. 443 00:25:40,914 --> 00:25:43,634 But you enjoy, okay? Okay. 444 00:25:43,792 --> 00:25:48,262 Oh, welcome. Here you are. Four wishes for you. 445 00:25:48,421 --> 00:25:49,801 Make them good, okay? 446 00:25:49,965 --> 00:25:51,925 There she is. Fun times. 447 00:25:52,092 --> 00:25:54,092 -Hi, Gran. -Oh, you're late. 448 00:25:54,261 --> 00:25:55,551 -I'm sorry. -Ha-ha-ha. 449 00:25:55,720 --> 00:25:58,220 -Aw, thank you for coming, Trace. -Yeah, of course. 450 00:25:58,390 --> 00:26:01,430 -I appreciate you being here. -No problem. Good to see you. 451 00:26:01,601 --> 00:26:03,191 -Thank you. -Uh, you're leaving? 452 00:26:03,812 --> 00:26:06,152 Well, you know, heh... 453 00:26:06,314 --> 00:26:09,364 ...politicians need to be the stewards of the community. 454 00:26:09,526 --> 00:26:11,776 And they need to follow the will of the people. 455 00:26:11,945 --> 00:26:15,525 ABBY: Gran, what? -Well, I think, begosh and begorrah... 456 00:26:15,699 --> 00:26:17,989 ...that our beloved mayor... 457 00:26:18,159 --> 00:26:20,249 -...needs to follow my lead. ABBY: Ha-ha. 458 00:26:20,412 --> 00:26:21,872 You have fun, okay? 459 00:26:22,038 --> 00:26:23,868 BOTH: Okay. 460 00:26:24,708 --> 00:26:27,418 -How did she rope you into this? -She gave me my schedule. 461 00:26:27,585 --> 00:26:30,625 -Told her I had plans, she told me I didn't. -Right. 462 00:26:30,797 --> 00:26:32,417 TRACE: Here you go. 463 00:26:32,966 --> 00:26:36,636 Hey, ahem, do you ever think about... 464 00:26:36,803 --> 00:26:39,973 ...what would have happened if I'd come back from New York? 465 00:26:40,140 --> 00:26:41,560 Sometimes. 466 00:26:41,725 --> 00:26:43,555 Like, what would've happened... 467 00:26:43,727 --> 00:26:47,057 ...if you hadn't found out I was with Wes? Or... 468 00:26:47,230 --> 00:26:50,610 ...what if we had actually talked when you came to New York? 469 00:26:50,775 --> 00:26:51,815 I don't know. 470 00:26:52,319 --> 00:26:54,989 Maybe we'd be different people. 471 00:26:55,155 --> 00:26:57,485 But something tells me I'd still be here with you. 472 00:26:58,158 --> 00:27:00,828 -Really? -Really. 473 00:27:01,661 --> 00:27:04,211 -And happy? -Obviously. 474 00:27:04,372 --> 00:27:07,042 I mean, we're happy now, aren't we? 475 00:27:07,751 --> 00:27:08,791 Mm-hm. 476 00:27:08,960 --> 00:27:13,130 Abby, no matter what happens, or how crazy it gets on the road... 477 00:27:14,257 --> 00:27:16,087 ...I'll always be there for you. 478 00:27:18,428 --> 00:27:20,428 [♪♪♪] 479 00:27:21,348 --> 00:27:23,728 You know, you could buy a book. 480 00:27:23,892 --> 00:27:25,352 -Do I get the family rate? -Yup. 481 00:27:25,518 --> 00:27:27,768 -Nice. -Retail plus 10 percent. 482 00:27:27,937 --> 00:27:30,357 -Wait, what? -I gotta pay for the place. 483 00:27:31,024 --> 00:27:33,494 Hey, how was your double date, by the way? 484 00:27:33,651 --> 00:27:36,031 Oh, it was great. It was totally great. 485 00:27:36,196 --> 00:27:39,696 I wanna stop by the fountain before I pick up the keys to my new place. 486 00:27:39,866 --> 00:27:42,116 -Awesome. -Heh-heh. 487 00:27:42,994 --> 00:27:45,044 -Oh, hello, Connor. -Cheerios. 488 00:27:46,164 --> 00:27:48,884 I don't think he knows what that means. 489 00:27:50,585 --> 00:27:51,745 So you did hear me. 490 00:27:52,712 --> 00:27:54,552 No. No, I didn't. 491 00:27:54,714 --> 00:27:57,264 But I did enjoy the series of texts. 492 00:27:57,425 --> 00:27:58,755 Especially the part... 493 00:27:58,927 --> 00:28:01,427 ...where you turned your phone off for an hour. 494 00:28:01,596 --> 00:28:03,466 -I didn't do that. Mm-mm. -Oh, no? 495 00:28:03,640 --> 00:28:05,480 -Really? -No. 496 00:28:05,642 --> 00:28:07,442 -Oh, really? -No. 497 00:28:10,146 --> 00:28:14,526 Um, so, what's new? Are you writing Eternal Caroline? 498 00:28:15,068 --> 00:28:16,988 Carry on, Caroline? Caroline in Carolina? 499 00:28:17,153 --> 00:28:18,613 Wrong on all three counts... 500 00:28:18,780 --> 00:28:21,280 -...though I might write that last one. -Ha. 501 00:28:21,449 --> 00:28:26,289 No, I'm taking a break from Caroline, penning a new novel. Uh.... 502 00:28:26,454 --> 00:28:31,504 Definitely a more serious work, Dublin's Last Sunset. 503 00:28:31,668 --> 00:28:34,498 A purely uninteresting and decidedly uncommercial piece... 504 00:28:34,671 --> 00:28:36,971 ...that will most assuredly fail. 505 00:28:37,132 --> 00:28:38,932 -Really? -Mm. 506 00:28:39,592 --> 00:28:42,012 -Good for you. -Well, thanks to you... 507 00:28:42,178 --> 00:28:44,058 ...I will be broke, homeless... 508 00:28:44,222 --> 00:28:46,352 -...but artistically satisfied. -Thanks to me? 509 00:28:46,516 --> 00:28:48,846 It was the multiple times being called a hack... 510 00:28:49,018 --> 00:28:52,108 ...by a fabulously-talented writer. 511 00:28:52,981 --> 00:28:57,111 -By the way, I love the new place. -I know! 512 00:28:57,819 --> 00:28:59,399 [EXHALES] 513 00:28:59,571 --> 00:29:02,371 So the actual ceremony is called the mekala-kalaan... 514 00:29:02,532 --> 00:29:05,872 -...which we're gonna do at sunset in Bali. -Oh, so romantic. 515 00:29:06,035 --> 00:29:07,695 -Where you had your honeymoon? -Yup. 516 00:29:07,871 --> 00:29:10,921 What's it been? Can it be 30 years already? 517 00:29:11,082 --> 00:29:12,332 Thirty. 518 00:29:12,500 --> 00:29:14,000 And after Bali, what then? 519 00:29:14,544 --> 00:29:17,424 I'm gonna spend as much time as I can in Arizona. 520 00:29:17,589 --> 00:29:20,759 I'm going to adjust my schedule to be with Thomas. 521 00:29:21,384 --> 00:29:22,594 Oh, good for you. 522 00:29:22,761 --> 00:29:24,221 [CELL PHONE BEEPING] 523 00:29:26,055 --> 00:29:28,765 I'm sorry, this is our travel agent. 524 00:29:29,934 --> 00:29:33,564 Oh, you know what? That makes me realize, I forgot to make a phone call. 525 00:29:33,730 --> 00:29:35,980 -Be right back. -Okay. 526 00:29:36,149 --> 00:29:38,939 Some things never change. Heh-heh. 527 00:29:39,110 --> 00:29:41,490 Nothing really changes around here either, does it? 528 00:29:41,654 --> 00:29:45,124 Wow. Thirty years, Robin. That's pretty wonderful. 529 00:29:45,283 --> 00:29:47,993 -It is, but it's been tough. -Mm. 530 00:29:48,161 --> 00:29:52,171 We spent the majority of our marriage trying to figure out how to save it. 531 00:29:53,208 --> 00:29:56,288 -So why'd you stay married? -Because we love each other. 532 00:29:56,461 --> 00:29:58,631 Neither of us wanna give up on the good things. 533 00:29:58,797 --> 00:30:01,257 -I'm happy for you. Mm-hm. -Thank you. 534 00:30:01,424 --> 00:30:05,094 So, um, is that why you came back here? 535 00:30:05,261 --> 00:30:06,301 [COUGHS] 536 00:30:06,471 --> 00:30:08,721 What? Mick and me? Oh, no. 537 00:30:09,265 --> 00:30:10,725 [MEGAN CHUCKLES] 538 00:30:11,267 --> 00:30:12,937 I just came back for the kids. 539 00:30:14,479 --> 00:30:19,149 Really. When Abby came home, we all just managed to find our way back here. 540 00:30:19,317 --> 00:30:21,987 Yeah, that's-- That's all. 541 00:30:22,153 --> 00:30:25,243 -Yes, that is all. -Fine. Okay. 542 00:30:29,035 --> 00:30:31,955 So, what prompted you guys to try again? 543 00:30:32,497 --> 00:30:36,457 Well, I started to think about it when I saw Megan back in town. 544 00:30:36,626 --> 00:30:40,506 -Yeah, but we're not together anymore. -I know, but still you.... 545 00:30:40,880 --> 00:30:42,880 There's a chance for something. 546 00:30:43,049 --> 00:30:45,299 And then Robin and I started to talk. 547 00:30:46,094 --> 00:30:49,434 And I realized that we deserve something more. 548 00:30:49,597 --> 00:30:51,717 You've tried before. 549 00:30:51,891 --> 00:30:53,691 And this time, we're gonna try harder. 550 00:30:54,310 --> 00:30:55,900 What? 551 00:30:56,062 --> 00:30:59,402 Well, it just seems that after 30 years of trying harder-- 552 00:30:59,566 --> 00:31:00,976 Same thing over and over... 553 00:31:01,150 --> 00:31:04,150 ...expecting different results, definition of insanity? 554 00:31:06,155 --> 00:31:08,575 Something like that, yeah. 555 00:31:08,867 --> 00:31:10,867 Thanks for the support, Mick. [♪♪♪] 556 00:31:16,749 --> 00:31:19,039 JESS: What do you think about a purging ceremony? 557 00:31:19,586 --> 00:31:20,796 What? 558 00:31:21,671 --> 00:31:24,301 Well, day three... 559 00:31:24,465 --> 00:31:26,585 ...David still hasn't called... 560 00:31:26,759 --> 00:31:29,719 ...which means he probably fell off the face of the Earth. 561 00:31:29,888 --> 00:31:32,058 Which isn't flat, I know. 562 00:31:32,223 --> 00:31:33,853 But I wonder if I could just... 563 00:31:34,017 --> 00:31:36,727 ...take all my problems, put them in one place... 564 00:31:36,895 --> 00:31:39,055 ...set them on fire... 565 00:31:39,230 --> 00:31:42,070 ...and then, poof, they'd be gone. 566 00:31:42,233 --> 00:31:46,783 -Ha-ha. I don't think it works like that. -Tsk. I know. 567 00:31:46,946 --> 00:31:49,026 -But it'd great, wouldn't it? -Oh, yeah. 568 00:31:49,198 --> 00:31:51,908 [SIGHING] It would be great. 569 00:31:52,952 --> 00:31:54,372 What do you think, Kev? 570 00:31:54,537 --> 00:31:56,207 Purging ceremony? 571 00:31:56,372 --> 00:31:59,582 Throwing all my troubles into a fire and setting them free? 572 00:31:59,751 --> 00:32:01,501 I've tried that. It doesn't work. 573 00:32:02,211 --> 00:32:05,211 People always have secrets. 574 00:32:05,381 --> 00:32:07,381 [♪♪♪] 575 00:32:09,719 --> 00:32:11,049 [JESS SIGHS] 576 00:32:13,806 --> 00:32:16,936 [COUNTRY MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 577 00:32:17,352 --> 00:32:20,482 How you guys doing? Hey, good to see you again. 578 00:32:20,647 --> 00:32:22,397 Have a good night. 579 00:32:25,360 --> 00:32:26,990 How's it going? 580 00:32:27,153 --> 00:32:28,783 I got the jet. 581 00:32:28,947 --> 00:32:30,777 Wheels up at 9. 582 00:32:30,949 --> 00:32:32,699 You coming or not? 583 00:32:32,867 --> 00:32:34,327 About that, um.... 584 00:32:34,911 --> 00:32:38,161 I don't think it's such a good idea for me to leave right now. 585 00:32:39,082 --> 00:32:42,212 Trace, people tell themselves all sorts of things... 586 00:32:42,377 --> 00:32:44,627 ...to make them feel better about their lives. 587 00:32:45,004 --> 00:32:47,134 Maybe you're not helping anyone. 588 00:32:47,298 --> 00:32:49,008 Maybe you're just hurting her. 589 00:32:49,175 --> 00:32:50,465 [CHUCKLES] 590 00:32:50,635 --> 00:32:54,505 I don't know about all that. I stayed in Chesapeake Shores for one reason. 591 00:32:55,306 --> 00:32:56,556 Abby. 592 00:32:56,724 --> 00:32:58,644 She's the love of my life. 593 00:32:58,810 --> 00:33:00,230 Yeah, I know. 594 00:33:00,395 --> 00:33:04,065 You're not gonna give up, you and Abby are gonna make it work. 595 00:33:04,232 --> 00:33:07,032 Trust me. You're me 20 years ago. 596 00:33:07,694 --> 00:33:10,954 -And you're happy now? -It's all I ever wanted. 597 00:33:11,656 --> 00:33:12,816 I'm doing it. 598 00:33:14,200 --> 00:33:17,120 I wish somebody told me back then what I'm gonna tell you now: 599 00:33:17,286 --> 00:33:18,826 Sometimes... 600 00:33:18,997 --> 00:33:21,207 ...it's better to just pull the Band-Aid. 601 00:33:26,087 --> 00:33:28,917 Tim, Luke, Willie. 602 00:33:29,090 --> 00:33:30,130 [CHUCKLES] 603 00:33:30,299 --> 00:33:33,299 It's a real nice jet, Trace. 604 00:33:34,178 --> 00:33:37,018 Free champagne. Heh. 605 00:33:41,060 --> 00:33:42,850 [SIGHING] Man. 606 00:33:45,106 --> 00:33:48,526 Maybe the last one will be Bon Voyage, Caroline. 607 00:33:48,693 --> 00:33:53,413 -Or Rest in Peace, Caroline. Ha-ha-ha. -Oh, even better. 608 00:33:54,157 --> 00:33:55,737 BREE: Mmm. 609 00:33:56,534 --> 00:33:57,584 How are you, Bree? 610 00:33:58,953 --> 00:34:01,873 I'm fine. 611 00:34:03,166 --> 00:34:05,166 You know, not great. 612 00:34:05,334 --> 00:34:07,714 Editing the novel has been... 613 00:34:07,879 --> 00:34:09,379 ...tricky. 614 00:34:09,547 --> 00:34:12,337 -How so? -Well.... 615 00:34:12,508 --> 00:34:15,548 I'm 1-for-2 with my family reading themselves into my characters. 616 00:34:15,720 --> 00:34:18,350 Two-for-two when Abby reads it, I'm sure. 617 00:34:18,514 --> 00:34:20,774 -But they're not them. -But they are... ...in a way, and that's fine. 618 00:34:24,103 --> 00:34:27,483 You write what you know, and you're close to your family. 619 00:34:27,648 --> 00:34:30,148 I'll remember that when they run me out of town. 620 00:34:30,318 --> 00:34:32,698 Ah, look. 621 00:34:32,862 --> 00:34:35,452 I know that you would never try to hurt anyone. 622 00:34:35,615 --> 00:34:38,235 And in time, maybe your family will see that too. 623 00:34:38,409 --> 00:34:40,079 Is that what happened with yours? 624 00:34:40,244 --> 00:34:41,754 When I wrote The Red Palace... 625 00:34:41,913 --> 00:34:44,673 ...my obsession with the Russian Revolution was so off-putting... 626 00:34:44,832 --> 00:34:48,462 ...I don't think anyone in my family got past page 24. 627 00:34:48,628 --> 00:34:50,838 I should have written about the Ming dynasty. 628 00:34:51,005 --> 00:34:52,755 [BREE CHUCKLES] 629 00:34:54,717 --> 00:34:56,717 [♪♪♪] 630 00:35:02,350 --> 00:35:03,390 [SIGHS] 631 00:35:03,559 --> 00:35:04,599 -Ah! -Oh! 632 00:35:04,769 --> 00:35:07,439 -Oh, I didn't mean to scare you. -Oh. Oh.... 633 00:35:07,605 --> 00:35:10,015 [BOTH CHUCKLE] 634 00:35:10,191 --> 00:35:12,821 -Ah, how was your lunch? -It was great. 635 00:35:12,985 --> 00:35:15,195 -And I brought you some cherry pie. -Ooh. 636 00:35:15,363 --> 00:35:18,033 Thank you, Megan. 637 00:35:18,199 --> 00:35:22,539 You know, I thought sure that this would get the mayor's attention. 638 00:35:22,703 --> 00:35:25,673 That poor guy. He never should have picked a fight with you. 639 00:35:26,374 --> 00:35:28,084 [CHUCKLES] 640 00:35:28,251 --> 00:35:30,501 Ah, well.... 641 00:35:30,670 --> 00:35:34,970 So you think at some point maybe you might wanna talk to Robin? 642 00:35:35,133 --> 00:35:36,183 Why? 643 00:35:36,968 --> 00:35:38,338 Because she's here. 644 00:35:39,428 --> 00:35:41,218 She's not here. 645 00:35:41,389 --> 00:35:42,719 Not really. 646 00:35:42,890 --> 00:35:44,100 Not for long. 647 00:35:44,267 --> 00:35:46,687 Maybe this time will be different. 648 00:35:47,770 --> 00:35:51,020 Megan, you know, you have to-- You have to close a lot of doors... 649 00:35:51,190 --> 00:35:53,940 -...before you can open a new door. -Mm-hm. 650 00:35:54,110 --> 00:35:58,910 It seems to me like Robin and Thomas are always opening the same door. 651 00:35:59,323 --> 00:36:01,083 And that's why you don't like her? 652 00:36:01,242 --> 00:36:02,912 I don't dislike Robin. 653 00:36:03,661 --> 00:36:06,371 -She's-- She's a good woman. -Mm-hm. 654 00:36:06,539 --> 00:36:09,669 It's just that as a parent, I'm a parent... 655 00:36:09,834 --> 00:36:12,804 ...and I want more than anything in the whole world... 656 00:36:12,962 --> 00:36:14,762 ...for my child to be happy. 657 00:36:14,922 --> 00:36:19,182 And I don't think Robin ever has, ever could, or ever will do that. 658 00:36:20,344 --> 00:36:21,514 [GROANS] 659 00:36:21,679 --> 00:36:22,889 MEGAN: Oh. 660 00:36:23,389 --> 00:36:24,679 Your pie. 661 00:36:27,185 --> 00:36:28,305 I'm sorry. 662 00:36:28,477 --> 00:36:30,347 Thank you, Megan. 663 00:36:31,105 --> 00:36:32,685 Thank you. 664 00:36:33,566 --> 00:36:35,356 Excuse me. 665 00:36:35,526 --> 00:36:37,896 -How's it going? -Good, hey. 666 00:36:38,070 --> 00:36:41,070 The four of us should get together again. That was fun. 667 00:36:42,491 --> 00:36:44,661 Take over for a second. 668 00:36:46,162 --> 00:36:47,712 Um.... 669 00:36:47,872 --> 00:36:49,122 Come here. 670 00:36:49,290 --> 00:36:52,420 You know the other day when I went to Baltimore to drop Bree off... 671 00:36:52,585 --> 00:36:54,545 -...at the theater? -Yeah. 672 00:36:56,589 --> 00:36:59,219 I saw Danielle come out of a restaurant with some guy. 673 00:36:59,383 --> 00:37:00,553 So? 674 00:37:00,718 --> 00:37:04,968 Well, the other day at Sally's, she said that she never left the office. 675 00:37:05,306 --> 00:37:06,716 It's just an expression. 676 00:37:08,059 --> 00:37:09,689 Yeah. 677 00:37:10,144 --> 00:37:11,814 But they seemed close. 678 00:37:12,480 --> 00:37:14,360 Maybe it doesn't mean anything... 679 00:37:14,523 --> 00:37:17,783 ...but you're my brother, I don't want to see you get hurt. 680 00:37:18,277 --> 00:37:21,737 So you see my girlfriend coming out of a restaurant with a guy... 681 00:37:21,906 --> 00:37:25,446 ...automatically assume she's cheating, and you don't want me to be hurt? 682 00:37:25,618 --> 00:37:28,448 I never said that she was cheating, I'm just... 683 00:37:28,621 --> 00:37:32,461 -...telling you what I saw, to protect you. -Oh, protect me? Right. 684 00:37:32,625 --> 00:37:34,875 Well, thank you. Thank you very much, Kevin. 685 00:37:35,044 --> 00:37:37,964 While you're at it, you should keep an eye on those two. 686 00:37:38,130 --> 00:37:40,590 They've been scoping out coins in the fountain... 687 00:37:40,758 --> 00:37:43,138 ...and I think they're about to make their move. 688 00:37:47,974 --> 00:37:49,184 [SIGHS] 689 00:37:49,725 --> 00:37:52,555 ABBY: Uh, you know the other day... 690 00:37:52,728 --> 00:37:56,898 ...when you asked me if everything was fine and I said it was? 691 00:37:57,066 --> 00:37:58,726 Um.... 692 00:37:59,860 --> 00:38:01,820 It wasn't. 693 00:38:05,449 --> 00:38:09,749 I've been thinking a lot about the week before Wes proposed. 694 00:38:11,414 --> 00:38:12,874 Abby, heh... 695 00:38:13,040 --> 00:38:15,330 ...we don't have to go back there. 696 00:38:15,501 --> 00:38:18,881 -I like where we are. -No, me too. 697 00:38:19,046 --> 00:38:20,666 Me too. 698 00:38:22,550 --> 00:38:24,430 But... 699 00:38:25,219 --> 00:38:28,679 ...when we were going through your boxes from the attic... 700 00:38:29,140 --> 00:38:32,020 ...I found this. 701 00:38:32,184 --> 00:38:33,894 [♪♪♪] 702 00:38:35,688 --> 00:38:36,728 You never opened it. 703 00:38:38,065 --> 00:38:40,565 I got it when I came back from New York. 704 00:38:40,735 --> 00:38:43,525 I didn't want to. I didn't see the point. 705 00:38:45,323 --> 00:38:47,073 Weren't you curious? 706 00:38:47,241 --> 00:38:48,661 I was. 707 00:38:49,952 --> 00:38:53,872 But I saw the way you looked at Wes, and I just wanted you to be happy. 708 00:38:56,584 --> 00:38:59,634 Whatever you wrote, it wasn't gonna change anything. 709 00:39:04,592 --> 00:39:06,392 Well, you kept it. 710 00:39:08,471 --> 00:39:10,431 Because it was from you. 711 00:39:15,770 --> 00:39:17,560 So... 712 00:39:19,523 --> 00:39:22,033 ...do you want me to open it? 713 00:39:22,193 --> 00:39:23,783 No. Heh. 714 00:39:23,944 --> 00:39:25,784 Then what do you want to do with it? 715 00:39:25,946 --> 00:39:28,276 It's time for us to let go of the past. 716 00:39:31,744 --> 00:39:33,754 [♪♪♪] 717 00:39:40,878 --> 00:39:42,588 There. [BOTH CHUCKLE] 718 00:39:46,967 --> 00:39:49,137 -Okay. -Yeah. 719 00:39:50,388 --> 00:39:52,098 Okay. 720 00:39:59,814 --> 00:40:02,324 TRACE: This is a new one. I hope you like it. 721 00:40:03,359 --> 00:40:07,449 ♪ Fifteen years was the time it took ♪ 722 00:40:09,198 --> 00:40:13,868 ♪ To fill the pages of this book ♪ 723 00:40:15,371 --> 00:40:18,871 ♪ And though what's written Can't be changed ♪ 724 00:40:19,041 --> 00:40:20,961 That's the last one. 725 00:40:21,377 --> 00:40:23,207 Ah, wonderful. 726 00:40:24,422 --> 00:40:26,632 -Thank you very much. -Thanks. 727 00:40:26,799 --> 00:40:28,839 Have yourself a great day. 728 00:40:29,552 --> 00:40:31,182 Ooh. 729 00:40:33,431 --> 00:40:36,521 ♪ Where heroes win and love prevails ♪ 730 00:40:36,684 --> 00:40:38,984 Hey, Danielle, how are you? 731 00:40:39,145 --> 00:40:41,105 Yeah, I just signed off on the new place. 732 00:40:41,272 --> 00:40:44,902 I miss you. Do you wanna get together tonight? 733 00:40:45,943 --> 00:40:48,283 Okay, well, tomorrow, then? 734 00:40:49,530 --> 00:40:50,740 Oh. 735 00:40:50,906 --> 00:40:55,366 Okay, well, I'll give you a call tomorrow afternoon, and we'll figure something out. 736 00:40:56,245 --> 00:40:57,405 Okay. 737 00:40:57,580 --> 00:40:59,170 Okay, bye. 738 00:41:00,749 --> 00:41:02,129 SARAH: So how are you doing? 739 00:41:02,918 --> 00:41:04,878 Okay, I guess. 740 00:41:05,045 --> 00:41:06,795 Connor's not doing so well, though. 741 00:41:06,964 --> 00:41:10,304 He somehow turned this into blaming me. 742 00:41:10,801 --> 00:41:13,851 Yeah, sometimes doing the right thing stinks. 743 00:41:14,763 --> 00:41:16,433 [KNOCKING ON DOOR] 744 00:41:17,224 --> 00:41:20,144 Hey. Oh, thank you. 745 00:41:20,603 --> 00:41:21,813 [JESS CHUCKLES] 746 00:41:24,523 --> 00:41:25,943 Thanks. 747 00:41:29,528 --> 00:41:34,278 ♪ But love ain't always a fairy tale ♪ 748 00:41:35,701 --> 00:41:37,451 [SHRIEKS] 749 00:41:37,620 --> 00:41:38,950 Sorry. 750 00:41:41,415 --> 00:41:43,375 ♪ But if you take a look ♪ 751 00:41:44,293 --> 00:41:47,253 ♪ Inside that storybook ♪ 752 00:41:47,421 --> 00:41:53,681 ♪ You just might find Your happy ending ♪♪ 753 00:41:54,762 --> 00:41:57,222 The last time we were boxing books... 754 00:41:57,389 --> 00:42:00,349 ...things didn't turn out exactly as I'd hoped. 755 00:42:00,518 --> 00:42:03,058 Oh, well, now that we are unboxing books... 756 00:42:03,229 --> 00:42:05,439 ...how would you like it to turn out? 757 00:42:05,606 --> 00:42:09,776 If I was writing it, I would leave it open-ended so there could be a sequel. 758 00:42:09,944 --> 00:42:11,494 -Ha-ha-ha. -Hey. 759 00:42:11,654 --> 00:42:13,824 -I love sequels. -I know you do. 760 00:42:14,532 --> 00:42:17,622 Maybe instead of a sequel, though, we could just... 761 00:42:17,785 --> 00:42:20,245 ...add a few more chapters. 762 00:42:21,205 --> 00:42:23,415 So this story does continue? 763 00:42:23,582 --> 00:42:27,292 I mean, I am kind of intrigued to see what could happen. 764 00:42:27,461 --> 00:42:28,801 Yeah, so am I. 765 00:42:28,963 --> 00:42:32,093 I much prefer stories with a happy ending. 766 00:42:32,258 --> 00:42:34,548 Oh. Oh, you think that's where this is going? 767 00:42:34,718 --> 00:42:37,048 Oh. Well, this is a first draft. 768 00:42:37,221 --> 00:42:40,721 -I'm hopeful. -It does read well. 769 00:42:40,891 --> 00:42:42,691 Honestly... 770 00:42:43,352 --> 00:42:45,352 ...I think this is some of my best work. 771 00:42:51,235 --> 00:42:53,145 JESS: He misses me! 772 00:42:53,320 --> 00:42:55,240 Aah! I got a letter. 773 00:42:55,406 --> 00:42:58,366 He was traveling, and he didn't have a signal. 774 00:42:58,534 --> 00:43:01,004 Oh, did I just interrupt? I totally did. 775 00:43:01,161 --> 00:43:03,751 I can wait unless you don't want me to. 776 00:43:03,914 --> 00:43:06,334 -Wow, this is really awkward. -Hi, Jess. 777 00:43:06,500 --> 00:43:09,250 David's inviting us to Maine to meet his parents. 778 00:43:09,420 --> 00:43:11,460 -Us? -No, Bree and me. 779 00:43:11,630 --> 00:43:15,010 -Me? -Okay, they didn't really invite you... 780 00:43:15,175 --> 00:43:18,175 ...and I don't really want to be around you right now... 781 00:43:18,345 --> 00:43:22,675 ...but I need you, and you owe me, so I'm inviting you. 782 00:43:23,183 --> 00:43:25,313 Oddly, that makes sense. 783 00:43:25,477 --> 00:43:26,807 -Maine! -Yeah. 784 00:43:26,979 --> 00:43:30,439 -We're going to Maine. Aah! Ooh! Ungh! -Okay. 785 00:43:34,862 --> 00:43:37,362 So, uh, Maine. 786 00:43:37,531 --> 00:43:38,571 Apparently. 787 00:43:38,741 --> 00:43:39,831 [CHUCKLES] 788 00:43:39,992 --> 00:43:41,992 [♪♪♪] 789 00:43:44,121 --> 00:43:47,711 I didn't realize they put a sail on the S.S. Minnow. 790 00:43:49,501 --> 00:43:51,551 That's funny. That's very funny. 791 00:43:51,712 --> 00:43:53,712 You should try comedy. 792 00:43:53,881 --> 00:43:55,551 How'd you find me? 793 00:43:55,716 --> 00:43:59,346 Unless you're planning on floating your bedroom in the bay... 794 00:43:59,511 --> 00:44:03,181 ...or you're terrified of barnacles growing on your front door... 795 00:44:03,349 --> 00:44:04,979 ...there's really no need to... 796 00:44:05,643 --> 00:44:09,443 ...coat your home in antifouling paint. 797 00:44:10,689 --> 00:44:12,439 What do you think? 798 00:44:12,608 --> 00:44:14,778 Eh. It's nice. 799 00:44:15,194 --> 00:44:17,784 It's gonna need a lot of work. 800 00:44:18,447 --> 00:44:20,197 How's the electrical and the pumps? 801 00:44:20,991 --> 00:44:22,531 A mess. 802 00:44:24,078 --> 00:44:27,458 -The deck and the joints? -Worse. 803 00:44:27,623 --> 00:44:28,673 Heh. 804 00:44:33,504 --> 00:44:36,924 -You know, I'm still angry. -Yeah, I know. 805 00:44:37,091 --> 00:44:40,761 You have no right to tell me how to live my life. 806 00:44:40,928 --> 00:44:42,548 You're my brother. 807 00:44:43,972 --> 00:44:45,392 What about your son? 808 00:44:47,184 --> 00:44:49,404 Connor's a whole different story. 809 00:44:52,523 --> 00:44:54,533 [♪♪♪] 810 00:45:03,826 --> 00:45:07,156 You remember Dad's Pearson 38? 811 00:45:08,288 --> 00:45:10,458 I loved that boat. 812 00:45:10,624 --> 00:45:14,004 It's the only time I'd ever get to talk to him. 813 00:45:14,169 --> 00:45:18,509 Well, more likely, the only time he'd ever talk to me. 814 00:45:20,384 --> 00:45:21,474 How's the rigging? 815 00:45:22,678 --> 00:45:23,928 Rotten. 816 00:45:24,096 --> 00:45:25,846 [MICK CHUCKLES] 817 00:45:26,306 --> 00:45:28,596 But you know, like all boats... 818 00:45:28,767 --> 00:45:32,307 -...there's always something to do. -Ain't that the truth? 819 00:45:33,105 --> 00:45:35,515 But it's going to be good. 820 00:45:36,859 --> 00:45:38,279 It's gonna be good. 821 00:45:52,040 --> 00:45:54,040 [♪♪♪] 822 00:46:24,615 --> 00:46:26,775 NARRATOR: Next time on Chesapeake Shores: 823 00:46:26,950 --> 00:46:29,370 -You can always come with me. -I'm no groupie. 824 00:46:29,536 --> 00:46:31,456 -That's not fair. -Let's do something else. 825 00:46:31,622 --> 00:46:34,632 CAITLYN: Fine, not like he's our dad. DAVID: Dad, Mom, Alex. 826 00:46:34,791 --> 00:46:36,541 Meet my girlfriend, Jess. 827 00:46:36,710 --> 00:46:39,340 I know you'll do what's best for you and the family. 828 00:46:39,505 --> 00:46:42,505 -You're wrong about Danielle. -You know, at least I tried. 60050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.