All language subtitles for Capharnaüm 2018 1080p BluRay DD5.1 x264-EA_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,773 --> 00:01:04,441 Tilt your head up. 2 00:01:10,531 --> 00:01:12,324 He's lost his baby teeth. 3 00:01:13,492 --> 00:01:17,788 I'd say he's at least 12 years old, maybe 13. 4 00:01:19,039 --> 00:01:20,582 Michele, the Filipina? 5 00:01:20,749 --> 00:01:21,834 Michele? 6 00:01:22,876 --> 00:01:24,420 What's your last name? 7 00:01:25,004 --> 00:01:26,255 Family name? 8 00:01:26,255 --> 00:01:27,339 Last name? 9 00:01:28,590 --> 00:01:30,676 - Sedad. - Sedad. 10 00:01:31,302 --> 00:01:33,637 Do you have a passport? Residence permit? 11 00:01:33,804 --> 00:01:35,681 At my madam's house. 12 00:01:37,850 --> 00:01:39,101 Lama Bekaum. 13 00:01:40,561 --> 00:01:41,687 Who's Lama? 14 00:01:42,354 --> 00:01:43,856 Lama, are you pregnant? 15 00:01:44,023 --> 00:01:45,983 - How many months? 16 00:01:46,233 --> 00:01:47,484 Seven months. 17 00:01:48,819 --> 00:01:51,196 Okay, Caritas will see you now. 18 00:01:52,281 --> 00:01:54,033 Who's Tigest Ailo? 19 00:01:54,199 --> 00:01:55,993 The Ethiopian, Tigest Ailo? 20 00:01:57,077 --> 00:01:58,412 Are you Tigest? 21 00:05:36,588 --> 00:05:38,215 Court's in session. 22 00:05:40,759 --> 00:05:42,010 Zain Al Hajj. 23 00:05:42,219 --> 00:05:44,721 Uncuff him and let him approach the bench. 24 00:05:45,931 --> 00:05:47,391 Souad and Selim Al Hajj. 25 00:05:47,599 --> 00:05:48,600 Yes. 26 00:05:51,311 --> 00:05:53,105 The plaintiff is in custody. 27 00:05:53,313 --> 00:05:56,191 He is present and uncuffed. Show me your hands. 28 00:05:57,859 --> 00:05:58,860 Okay. 29 00:05:59,152 --> 00:06:00,821 Also present, 30 00:06:01,446 --> 00:06:03,949 his attorney, Nadine Al Aalam. 31 00:06:04,366 --> 00:06:06,451 Also present, the defendants, 32 00:06:06,660 --> 00:06:08,704 Selim and Souad Al Hajj, 33 00:06:08,870 --> 00:06:12,165 and their attorney, Saiid Tamer. 34 00:06:14,334 --> 00:06:17,087 Do you know why you are here, Souad? 35 00:06:17,713 --> 00:06:20,507 I know why I'm here, Your Honor. 36 00:06:20,674 --> 00:06:21,883 Why? 37 00:06:22,718 --> 00:06:25,470 I know that my son is serving time in prison, 38 00:06:25,679 --> 00:06:27,556 but not why he's dragging us back here. 39 00:06:27,723 --> 00:06:30,017 We're floor mats, anyone can sue us! 40 00:06:30,183 --> 00:06:33,103 You were a witness in Zain's previous trial, right? 41 00:06:33,270 --> 00:06:35,397 - Yes. - Did you testify? 42 00:06:35,564 --> 00:06:36,648 Yes. 43 00:06:36,815 --> 00:06:38,775 And now you are the accused. 44 00:06:39,735 --> 00:06:41,612 Do you know what Zain was convicted of? 45 00:06:41,820 --> 00:06:46,783 Zain did something childish and was put in jail for it. 46 00:06:46,950 --> 00:06:51,121 Childish? He was sentenced to five years! He committed a crime. 47 00:06:51,330 --> 00:06:52,664 Childish? 48 00:06:53,832 --> 00:06:56,960 Anyway... How old are you, Zain? 49 00:06:57,336 --> 00:06:59,421 I don't know? Ask them. 50 00:06:59,630 --> 00:07:02,382 Your Honor, Zain has no birth certificate, 51 00:07:02,591 --> 00:07:07,304 and has never been registered with the state. 52 00:07:07,512 --> 00:07:10,974 And his parents apparently don't know 53 00:07:11,141 --> 00:07:13,602 his exact date of birth. 54 00:07:14,728 --> 00:07:16,521 Here's the medical examiner's report 55 00:07:16,688 --> 00:07:20,108 that states that Zain was approximately 12 years old 56 00:07:20,275 --> 00:07:22,402 at the time of the incident. 57 00:07:22,569 --> 00:07:24,947 So he's 12 years old? 58 00:07:25,155 --> 00:07:26,198 Correct. 59 00:07:26,823 --> 00:07:28,408 Where do you live, Zain? 60 00:07:28,659 --> 00:07:30,577 Roumieh Prison for Juveniles. 61 00:07:30,744 --> 00:07:34,331 Arrested on June 15, you're serving your sentence. 62 00:07:34,498 --> 00:07:35,791 Do you know why? 63 00:07:36,124 --> 00:07:38,877 Because I stabbed a sonofabitch. 64 00:07:40,128 --> 00:07:41,922 You stabbed someone? 65 00:07:42,089 --> 00:07:43,215 Yes, a sonofabitch. 66 00:07:43,382 --> 00:07:44,383 Really? 67 00:07:44,841 --> 00:07:45,967 You're insisting? 68 00:07:47,010 --> 00:07:49,054 No laughing in court! 69 00:07:49,054 --> 00:07:51,473 What's all this fuss you've caused? 70 00:07:51,640 --> 00:07:54,726 On TV and the media, your phone call from prison? 71 00:07:55,018 --> 00:07:57,479 - Know why you're here? - Yes. 72 00:07:58,146 --> 00:07:59,147 Why? 73 00:07:59,856 --> 00:08:02,067 I want to sue my parents. 74 00:08:03,110 --> 00:08:04,695 Why do you want to sue your parents? 75 00:08:07,406 --> 00:08:09,491 Because I was born. 76 00:08:18,625 --> 00:08:19,876 - Hello. - Good morning. 77 00:08:20,168 --> 00:08:22,129 I want two packs of Tramadol. 78 00:08:22,295 --> 00:08:23,964 You need a prescription. 79 00:08:30,804 --> 00:08:33,098 - Who's this medicine for? - My mother. 80 00:08:33,098 --> 00:08:34,516 Why didn't she come herself? 81 00:08:34,683 --> 00:08:36,560 She had a stomach operation. 82 00:08:42,607 --> 00:08:44,401 She broke her back. 83 00:08:44,818 --> 00:08:47,154 - Her doctor wrote this? - Yes. 84 00:08:47,320 --> 00:08:49,364 Couldn't your father come instead? 85 00:08:49,531 --> 00:08:50,699 He's paralyzed. 86 00:10:07,192 --> 00:10:09,402 - Who are you here to see? - My son. 87 00:10:09,569 --> 00:10:11,571 - His name? - Ibrahim Al Hajj. 88 00:10:11,738 --> 00:10:13,615 - Ibrahim Al Hajj? - Yes. 89 00:10:16,493 --> 00:10:18,662 Aunt Souad? Over here! 90 00:10:20,080 --> 00:10:23,208 Who's that? Massoud? How are you? 91 00:10:23,834 --> 00:10:25,627 How are you, my darling? 92 00:10:26,253 --> 00:10:28,755 Isn't my son Ibrahim with you? 93 00:10:28,922 --> 00:10:30,674 No, they took him to another cell! 94 00:10:31,299 --> 00:10:33,343 She's trying to talk to you! 95 00:10:34,261 --> 00:10:35,762 Wave him goodbye. 96 00:10:35,929 --> 00:10:38,765 Wave. Zain, wave to your cousin. 97 00:10:38,974 --> 00:10:41,184 Are all your brothers with you? 98 00:10:41,351 --> 00:10:43,562 - Yes, everyone! - God bless you. 99 00:10:57,200 --> 00:11:00,704 Mom, we raised the price to $15 a shot now. 100 00:11:00,912 --> 00:11:04,457 Our hands are messed up from wringing out the clothes. 101 00:11:04,666 --> 00:11:09,212 So now our special juice is worth more than a kilo of meat! 102 00:11:09,504 --> 00:11:11,256 Good for you! 103 00:11:35,071 --> 00:11:37,657 Hurry up! Let's go. 104 00:11:45,373 --> 00:11:49,502 Bye-bye. 105 00:11:51,504 --> 00:11:55,342 - Do we have a test tomorrow? - Check your notebook. 106 00:11:55,759 --> 00:11:57,719 - Bye, ma'am. - Bye. Bye. 107 00:12:05,769 --> 00:12:07,729 These are for your mother. 108 00:12:08,772 --> 00:12:11,107 And these are for my beautiful Sahar. 109 00:12:11,274 --> 00:12:12,651 I miss her. 110 00:12:13,235 --> 00:12:15,111 Ramen noodles and liquorice. 111 00:12:15,320 --> 00:12:16,571 Thank you. 112 00:12:16,780 --> 00:12:18,073 Take care. 113 00:12:56,278 --> 00:12:58,154 Assaad's father, that asshole. 114 00:12:58,363 --> 00:13:00,782 Every time he fills the water tank, 115 00:13:00,949 --> 00:13:04,327 we drown because of his rotten pipes! 116 00:13:04,577 --> 00:13:09,082 That bastard thinks we owe him for letting us live here for free. 117 00:13:11,710 --> 00:13:12,794 Sahar! 118 00:13:12,794 --> 00:13:15,255 This isn't a house, it's a pigsty! 119 00:13:15,422 --> 00:13:17,090 To hell with you all. 120 00:13:17,882 --> 00:13:21,636 Get out of here. You'll all be electrocuted! Out! 121 00:13:21,928 --> 00:13:23,847 This house is a curse! 122 00:13:24,264 --> 00:13:27,475 So go live on the street, there's plenty of room! 123 00:13:29,853 --> 00:13:34,899 Zain, why are the vegetables rotten? Did you upset Assaad? 124 00:13:38,028 --> 00:13:41,072 Zain, did he give you liquorice and ramen for me? 125 00:14:33,374 --> 00:14:34,501 Wake up, Zain! 126 00:14:34,501 --> 00:14:37,545 It's dawn. Leave me the fuck alone! 127 00:14:37,545 --> 00:14:39,214 Wake up, you donkey! 128 00:15:05,740 --> 00:15:08,451 Juice of all juices, for multiple uses! 129 00:15:21,798 --> 00:15:23,258 Carrot juice. 130 00:15:24,926 --> 00:15:26,344 To feel loose. 131 00:15:36,980 --> 00:15:38,523 Come here, Sahar. 132 00:15:41,109 --> 00:15:43,444 What's this blood on your shorts? 133 00:15:43,444 --> 00:15:44,946 What blood? 134 00:15:54,914 --> 00:15:57,500 Hurry up. Someone might see us. 135 00:15:59,502 --> 00:16:02,672 Remember what happened to your friend, Alia? 136 00:16:02,672 --> 00:16:05,467 Her mother locked her in the house 137 00:16:05,467 --> 00:16:08,887 until some pig came and took her away. 138 00:16:08,887 --> 00:16:12,015 If Mom finds out, she'll get rid of you. 139 00:16:12,015 --> 00:16:14,684 - She'll give you to Assaad. - But Assaad's really nice. 140 00:16:14,851 --> 00:16:15,935 He's a fart! 141 00:16:16,102 --> 00:16:19,147 But he gives me ramen and liquorice for free. 142 00:16:19,314 --> 00:16:21,774 He'll give you shit to eat! 143 00:16:21,774 --> 00:16:25,111 They'll give you to Assaad to get rid of you. 144 00:16:25,111 --> 00:16:26,529 We'll never see you again. 145 00:16:26,696 --> 00:16:31,367 He'll look you up in a room full of rats, and cover the windows. 146 00:16:31,367 --> 00:16:33,286 You'll never go outside. 147 00:16:33,453 --> 00:16:37,415 Every three days, he'll give you a drop of water and expired ramen. 148 00:16:39,334 --> 00:16:42,795 Didn't you see his ear? A sewer rat bit him. 149 00:16:48,801 --> 00:16:50,261 Here, put this on. 150 00:17:00,271 --> 00:17:01,648 Are you done? 151 00:17:01,814 --> 00:17:02,857 Yeah. 152 00:17:03,733 --> 00:17:06,277 - Here. - What do I do with this? 153 00:17:06,611 --> 00:17:09,239 Put it here, in your panties. 154 00:17:30,009 --> 00:17:32,929 Your hair's so beautiful! Who did it? Hamada? 155 00:17:33,137 --> 00:17:34,264 Can I see? 156 00:17:37,350 --> 00:17:39,269 You done, chief? 157 00:17:39,519 --> 00:17:42,730 Still have to stack the Pepsis. Mom's waiting for Sahar. 158 00:17:42,730 --> 00:17:45,149 Stay a bit. I'm enjoying your sister. 159 00:17:45,149 --> 00:17:46,776 I'll bring her back. 160 00:17:46,776 --> 00:17:48,653 I'll talk to your mom. 161 00:17:50,530 --> 00:17:51,614 Bye. 162 00:18:48,880 --> 00:18:49,964 Careful. 163 00:18:50,131 --> 00:18:52,717 Don't just throw the pads anywhere. 164 00:18:52,884 --> 00:18:55,803 I'll show you where to hide them. 165 00:18:56,804 --> 00:18:58,264 I'll show you. 166 00:18:58,931 --> 00:19:01,059 - Got it? - Yeah. 167 00:19:01,059 --> 00:19:03,227 Don't throw them in the trash. 168 00:19:14,072 --> 00:19:16,908 Beetroot juice, better than booze! 169 00:19:17,408 --> 00:19:20,870 Tomato juice, makes you loose! 170 00:19:22,664 --> 00:19:24,040 That's 250. 171 00:19:24,916 --> 00:19:26,751 Thank you. Bye. 172 00:19:27,377 --> 00:19:28,795 Here you go. 173 00:19:29,754 --> 00:19:31,339 God bless you. 174 00:19:37,220 --> 00:19:38,471 Here, take two. 175 00:19:47,522 --> 00:19:48,731 What do you want? 176 00:19:48,731 --> 00:19:50,858 - I wanna show you something. - Leave me alone. 177 00:19:53,611 --> 00:19:55,279 Come on, just for a bit! 178 00:19:55,947 --> 00:19:57,657 Get out of my face, creep. 179 00:19:58,282 --> 00:19:59,492 Drop it, Zain. 180 00:20:01,035 --> 00:20:02,870 Don't fuck with me, asshole! 181 00:20:07,542 --> 00:20:09,043 What do you want to go to school for? 182 00:20:11,504 --> 00:20:15,007 Forget it. Keep working at Assaad's. 183 00:20:15,383 --> 00:20:18,302 Why are you complicating things? 184 00:20:18,845 --> 00:20:21,264 Let him go and learn a word or two. 185 00:20:21,431 --> 00:20:24,183 Go sit next to your sister, but don't wake her up. 186 00:20:25,143 --> 00:20:26,769 Let him go to school. 187 00:20:26,936 --> 00:20:32,358 They'll give us some food and clothes. 188 00:20:32,817 --> 00:20:35,653 - And what do we tell Assaad? - Assaad? 189 00:20:35,903 --> 00:20:37,947 I'll talk to him. 190 00:20:38,698 --> 00:20:40,867 I'll go to school in the morning, 191 00:20:41,033 --> 00:20:43,745 and work for him in the afternoon. 192 00:20:43,953 --> 00:20:46,831 Haven't you seen Zahra's son, Farid? 193 00:20:46,998 --> 00:20:50,126 He comes back from school loaded with stuff. 194 00:20:50,293 --> 00:20:52,879 We'll get mattresses, clothes for the kids... 195 00:20:53,045 --> 00:20:54,130 Shut up! 196 00:20:54,130 --> 00:20:57,633 At least he'll eat there and bring food for his sisters. 197 00:20:58,092 --> 00:21:01,721 Leftovers from the fanciest hotels and weddings. 198 00:21:01,888 --> 00:21:05,725 It'll be good for all of us! Why are you being so stubborn? 199 00:21:05,933 --> 00:21:07,769 God willing, we'll see on Monday. 200 00:21:07,977 --> 00:21:09,061 God willing? 201 00:21:09,061 --> 00:21:11,063 Want me to swear on the bread? 202 00:21:11,230 --> 00:21:12,482 I said okay. 203 00:21:13,024 --> 00:21:15,693 What if Assaad gets upset and kicks us out? 204 00:21:15,860 --> 00:21:18,279 Don't worry, he's not gonna get upset. 205 00:21:18,446 --> 00:21:21,741 Zain can still go work for Assaad after school 206 00:21:40,259 --> 00:21:42,220 Goddamn soap! 207 00:21:52,021 --> 00:21:53,773 What's your problem? 208 00:21:55,107 --> 00:21:56,317 Chill. 209 00:21:57,527 --> 00:22:00,655 Take a gas tank over to Emm Habib down the street. 210 00:22:38,401 --> 00:22:39,777 Mrs. Bahia, I'm done. 211 00:22:39,944 --> 00:22:42,196 - How much? - 13,000. 212 00:23:06,178 --> 00:23:07,972 Get your fucking hands off me! 213 00:23:25,531 --> 00:23:27,658 Where did these chickens come from? 214 00:23:28,034 --> 00:23:29,619 Who brought them? 215 00:23:30,036 --> 00:23:31,454 Assaad. He's upstairs. 216 00:23:33,205 --> 00:23:34,290 Assaad's upstairs? 217 00:23:34,457 --> 00:23:35,458 Yes. 218 00:23:55,770 --> 00:23:56,771 Mom? 219 00:23:57,563 --> 00:23:59,899 What's Assaad and his father doing here? 220 00:24:00,483 --> 00:24:03,110 - Don't make a scene. - You bet I will. 221 00:24:03,277 --> 00:24:04,862 - What's Assaad doing here? - Calm down. 222 00:24:05,029 --> 00:24:07,031 He's discussing the rent with your father. 223 00:24:07,239 --> 00:24:10,785 I'd bet my arm you're trading these chickens for Sahar. 224 00:24:10,951 --> 00:24:12,244 Listen to me, wait... 225 00:24:12,411 --> 00:24:15,456 Tell that sonofabitch he has no business here. 226 00:24:15,456 --> 00:24:18,042 - Understand what I'm saying? - Go tell him or I will. 227 00:24:18,209 --> 00:24:19,210 Keep your voice down. 228 00:24:19,377 --> 00:24:22,004 I swear on your sisters, I swear to God. 229 00:24:22,338 --> 00:24:24,757 It's nothing, it's all in your head. 230 00:24:24,924 --> 00:24:29,762 - So why's Sahar wearing makeup? - She's imitating me for fun. 231 00:24:29,929 --> 00:24:32,098 When they finish their juice, I'm kicking them out. 232 00:24:32,264 --> 00:24:35,309 Listen, don't make me crazy, got it? 233 00:24:35,309 --> 00:24:37,061 Go tell him it's not happening. 234 00:24:37,228 --> 00:24:38,980 Tell him or else I will. 235 00:24:39,647 --> 00:24:41,357 I don't want to hear a word. 236 00:24:41,524 --> 00:24:43,484 Want them to kick us out? 237 00:24:43,651 --> 00:24:44,819 Shut up! 238 00:24:45,611 --> 00:24:47,655 Welcome, dear neighbors! 239 00:24:50,992 --> 00:24:52,827 Abou Assaad, please serve yourself. 240 00:24:53,160 --> 00:24:54,370 Thank you. 241 00:24:54,537 --> 00:24:56,080 Here you go, Assaad. 242 00:24:57,289 --> 00:24:59,834 Take your sister and go inside, dear. 243 00:25:09,260 --> 00:25:12,430 Take that disgusting lipstick off your face. 244 00:25:13,013 --> 00:25:15,683 You look like a witch in that dress. 245 00:25:37,496 --> 00:25:39,999 You are welcome. 246 00:27:43,455 --> 00:27:44,498 Sahar. 247 00:27:44,874 --> 00:27:46,000 Sahar! 248 00:27:46,542 --> 00:27:49,044 Wake up, we're going somewhere. 249 00:27:49,253 --> 00:27:51,380 - Where? - I'll tell you later. 250 00:27:53,507 --> 00:27:55,759 Be ready when I come back. 251 00:27:55,926 --> 00:27:57,219 Don't tell anyone. 252 00:28:44,558 --> 00:28:46,268 How much to get to Cola? 253 00:28:46,435 --> 00:28:47,811 1,000. 254 00:28:49,980 --> 00:28:54,360 If I put my sister in my lap, can you take us for 1,000? 255 00:28:54,693 --> 00:28:56,362 Where's your sister? 256 00:28:56,612 --> 00:28:58,113 At home, I'll go get her now. 257 00:28:58,280 --> 00:29:01,367 No problem, go and get her. 258 00:29:15,255 --> 00:29:17,216 Please, don't make me go! 259 00:29:17,591 --> 00:29:19,802 I don't want to, I beg you! 260 00:29:21,095 --> 00:29:22,805 Please don't make me go! 261 00:29:22,972 --> 00:29:25,808 If you come back, I'll beat the crap out of you. 262 00:29:26,141 --> 00:29:28,686 Where are you taking her, you bastards? 263 00:29:28,686 --> 00:29:31,563 You're sending her to be that asshole's maid? 264 00:29:32,815 --> 00:29:34,066 I want to stay with my brother. 265 00:29:34,233 --> 00:29:35,567 It's none of your business. 266 00:29:35,734 --> 00:29:38,696 - She's just a kid, Mom! - Mind your own business. 267 00:29:38,862 --> 00:29:40,489 Get out of the way! 268 00:29:40,656 --> 00:29:41,949 Butt out. 269 00:29:42,199 --> 00:29:43,283 Go down! 270 00:29:43,450 --> 00:29:46,161 One more move and I'll kill you. 271 00:29:46,328 --> 00:29:48,163 I know what you've been hiding. 272 00:29:48,330 --> 00:29:50,666 You were about to get us into deep shit. 273 00:29:50,833 --> 00:29:54,837 You want her to wipe that pig's ass! 274 00:29:55,004 --> 00:29:56,797 Fuck off! Get out of my face! 275 00:29:57,798 --> 00:29:58,799 Go down! 276 00:29:59,383 --> 00:30:00,551 Let go of her! 277 00:30:00,759 --> 00:30:02,678 She's not going to Assaad! 278 00:30:03,012 --> 00:30:04,638 You little bastard! 279 00:30:04,972 --> 00:30:06,265 Open the door, you little shit! 280 00:30:06,432 --> 00:30:08,142 I don't want to go, Mom! 281 00:30:08,434 --> 00:30:09,852 I don't want to go! 282 00:30:10,019 --> 00:30:11,687 Leave me alone! 283 00:30:12,438 --> 00:30:15,065 I'm begging you, Mom! Don't make me go! 284 00:30:15,274 --> 00:30:16,608 Sahar, come right now! 285 00:30:17,609 --> 00:30:18,610 Enough! 286 00:30:20,320 --> 00:30:23,032 Stop it, get the hell down! 287 00:30:26,660 --> 00:30:28,370 I want to stay, I beg you. 288 00:30:28,537 --> 00:30:30,330 Get downstairs! 289 00:30:30,956 --> 00:30:33,792 Downstairs! Get downstairs! 290 00:30:34,668 --> 00:30:37,379 - Mom, I beg you, please! - Little bastard. 291 00:30:38,464 --> 00:30:40,716 Damn you all! 292 00:30:41,342 --> 00:30:43,385 I don't want to go, Mom! 293 00:30:43,635 --> 00:30:46,430 Enough! Enough of this hell! 294 00:30:49,308 --> 00:30:51,018 Put her on! 295 00:30:51,018 --> 00:30:53,771 One more word and I'll cut your tongue out! 296 00:31:13,957 --> 00:31:15,167 Sahar! 297 00:31:17,503 --> 00:31:18,962 Sahar! 298 00:31:18,962 --> 00:31:20,798 Let her go! 299 00:31:28,097 --> 00:31:29,640 Are you happy now? 300 00:31:32,726 --> 00:31:36,105 Acting like a man now? 301 00:31:36,814 --> 00:31:39,733 I'll show you, you little piece of crap! 302 00:32:17,481 --> 00:32:20,317 To get her out of her misery. 303 00:32:20,734 --> 00:32:22,861 She's dead with us, Your Honor. 304 00:32:22,861 --> 00:32:25,364 She barely has a space to sleep in. 305 00:32:26,198 --> 00:32:29,201 She hardly eats or drinks, barely showers. 306 00:32:29,201 --> 00:32:30,410 Never watches TV. 307 00:32:31,411 --> 00:32:34,414 I thought, "Marry her off. At least she'll have a bed." 308 00:32:35,082 --> 00:32:36,124 A real bed. 309 00:32:38,168 --> 00:32:39,169 With a blanket. 310 00:32:40,504 --> 00:32:41,797 She'll eat. 311 00:32:41,797 --> 00:32:42,923 You didn't expect it would lead to this? 312 00:32:42,923 --> 00:32:43,966 No, never! 313 00:32:45,509 --> 00:32:47,344 I never meant for this to happen. 314 00:32:52,474 --> 00:32:54,559 Think I'm happy my son stabbed someone? 315 00:32:56,061 --> 00:32:58,689 Ever think that maybe all this is not our fault? 316 00:32:59,189 --> 00:33:02,150 I was born and raised this way. Why blame me? 317 00:33:02,609 --> 00:33:05,362 If I had the choice, I'd be a better man than all of you! 318 00:33:05,862 --> 00:33:09,366 - You can't speak this way. - If you please... 319 00:33:10,242 --> 00:33:12,869 When I walk outside, I'll be covered with spit. 320 00:33:13,120 --> 00:33:15,831 People think I'm an animal. 321 00:33:18,250 --> 00:33:20,669 I never intended any of this. 322 00:33:21,628 --> 00:33:24,423 I was told, "Without children, you're not a man." 323 00:33:24,423 --> 00:33:27,384 "Your children will be your backbone." 324 00:33:27,384 --> 00:33:29,970 But they broke my back, broke my heart and humiliated me. 325 00:33:30,804 --> 00:33:32,431 I curse the day I got married. 326 00:33:34,391 --> 00:33:36,310 Why did I get myself into this? 327 00:34:23,732 --> 00:34:25,400 I'm not him, dear. 328 00:34:26,068 --> 00:34:27,319 I just look like him. 329 00:34:33,575 --> 00:34:37,079 Yeah, but there should be a spider there, not a cockroach. 330 00:34:37,245 --> 00:34:38,705 Right? 331 00:34:38,705 --> 00:34:43,251 I don't need a spider. I'm Cockroach-Man. 332 00:34:43,251 --> 00:34:44,628 What would I need a spider for? 333 00:34:47,214 --> 00:34:49,633 That's right. I'm Cockroach-Man. 334 00:34:50,801 --> 00:34:53,970 So how are you related to Spider-Man? 335 00:34:54,596 --> 00:34:56,014 How are we related? 336 00:34:57,015 --> 00:34:58,141 I'm his cousin. 337 00:35:00,018 --> 00:35:01,812 So you're his cousin? 338 00:35:01,812 --> 00:35:04,689 That's right, I'm his cousin. 339 00:35:09,778 --> 00:35:12,114 - What's your name? - Zain. 340 00:35:12,406 --> 00:35:14,533 - Hussein? - Zain! 341 00:35:14,908 --> 00:35:15,992 Zain! 342 00:35:15,992 --> 00:35:17,369 Where are you going, Zain? 343 00:35:17,369 --> 00:35:18,620 To my grandma's. 344 00:35:19,121 --> 00:35:21,540 - Speak up. - To my grandma's! 345 00:35:21,540 --> 00:35:22,791 To your grandma's? 346 00:35:23,750 --> 00:35:26,044 She's lucky to have you. 347 00:35:26,837 --> 00:35:28,880 Nobody really cares about me. 348 00:35:28,880 --> 00:35:32,175 - My life is... - Please, sir, your cigarette! 349 00:35:32,717 --> 00:35:34,052 Please. 350 00:35:39,099 --> 00:35:40,976 Slow down, sir. 351 00:35:40,976 --> 00:35:43,186 I'd like to get off here, please. 352 00:36:04,458 --> 00:36:06,918 Wait, wait. Stop, sir. 353 00:36:07,127 --> 00:36:09,129 I'd like to get off here, too. 354 00:36:09,796 --> 00:36:12,507 Corn on the cob. God's favorite crop! 355 00:36:21,016 --> 00:36:22,017 Mr. Cockroach-Man? 356 00:39:23,531 --> 00:39:25,283 Is the owner here? 357 00:39:26,493 --> 00:39:27,494 What? 358 00:39:28,036 --> 00:39:29,371 Is the owner here? 359 00:39:30,080 --> 00:39:31,831 What do you want from him? 360 00:39:35,377 --> 00:39:37,921 I want to ask him for a job. 361 00:39:38,755 --> 00:39:40,548 What kind of job? 362 00:39:41,674 --> 00:39:44,344 Anything, really. I just need work. 363 00:39:50,725 --> 00:39:51,726 What's your name? 364 00:39:53,103 --> 00:39:54,104 Zain. 365 00:39:55,021 --> 00:39:56,022 Zain? 366 00:39:56,523 --> 00:39:57,649 What's yours? 367 00:39:58,358 --> 00:39:59,484 I'm Tigest. 368 00:40:01,611 --> 00:40:06,199 I could mop the floor, do the dishes. 369 00:40:07,033 --> 00:40:08,535 I really don't know... 370 00:40:12,163 --> 00:40:13,957 Do you have any work for me? 371 00:40:13,957 --> 00:40:14,958 No. 372 00:40:15,458 --> 00:40:18,962 Do you need someone to help you hold your fishing rod? 373 00:40:20,463 --> 00:40:22,257 Where are your parents? 374 00:40:24,509 --> 00:40:25,635 Your parents? 375 00:40:31,850 --> 00:40:36,229 Sir, do you have a juice or something for 250? 376 00:40:36,729 --> 00:40:39,149 Something for 250? 377 00:40:40,316 --> 00:40:41,317 Juice costs 1,000. 378 00:40:42,736 --> 00:40:43,737 Have anything cheaper? 379 00:40:43,987 --> 00:40:45,071 No. 380 00:40:57,417 --> 00:40:58,585 Take it. 381 00:40:59,711 --> 00:41:00,753 Take it. 382 00:41:01,254 --> 00:41:04,090 Go ahead, come on, just take it. 383 00:41:39,751 --> 00:41:41,544 It's occupied, ma'am. 384 00:41:42,879 --> 00:41:43,963 It's occupied? 385 00:41:43,963 --> 00:41:45,924 Yes, and this one's out of service. 386 00:43:07,797 --> 00:43:08,798 Tigest? 387 00:43:12,927 --> 00:43:13,928 Tigest? 388 00:43:15,013 --> 00:43:17,599 Do you have any food? 389 00:43:17,974 --> 00:43:18,975 Please. 390 00:44:07,607 --> 00:44:08,691 Zain. 391 00:44:14,405 --> 00:44:16,074 No. No. 392 00:45:31,607 --> 00:45:33,526 Zain, the milk's here. 393 00:45:37,655 --> 00:45:41,659 Give him the first bottle at 11:00, and the other one at 2:00. 394 00:45:41,659 --> 00:45:43,578 I'll be back at 3:00. 395 00:46:04,140 --> 00:46:06,392 Don't leave the house, okay? 396 00:46:06,893 --> 00:46:11,522 Please don't let Yonas cry a lot. Our neighbor's a pain. 397 00:46:12,857 --> 00:46:16,069 Stay with your friend. I'll be back, Yoni. 398 00:46:16,069 --> 00:46:19,489 (Ethiopian) This is your new friend now, okay? 399 00:46:19,489 --> 00:46:22,909 Zain is your new friend. 400 00:46:24,911 --> 00:46:26,788 Are you sleepy? 401 00:47:25,471 --> 00:47:27,974 (Ethiopian) Tell him you don't have that kind of money. 402 00:47:27,974 --> 00:47:33,479 I did, but he said no less than $1,500. 403 00:47:34,313 --> 00:47:39,652 I have to get a new one soon, mine is about to expire. 404 00:47:40,695 --> 00:47:44,574 Do it right away, you'll be in real trouble without a permit. 405 00:47:47,326 --> 00:47:49,745 A lot of girls are getting arrested now, 406 00:47:49,745 --> 00:47:52,373 sometimes in the middle of the night. 407 00:47:58,337 --> 00:48:00,923 You smell like shit, you little shit. 408 00:48:10,641 --> 00:48:11,642 Stop! 409 00:48:15,438 --> 00:48:16,814 Sit down. 410 00:48:17,982 --> 00:48:19,400 Sit down! 411 00:48:37,376 --> 00:48:38,377 It slipped. 412 00:48:46,886 --> 00:48:49,347 Go to sleep, go to sleep 413 00:48:49,931 --> 00:48:51,140 Come on, sleep. 414 00:48:53,434 --> 00:48:54,852 What do you want in here? 415 00:49:00,316 --> 00:49:04,820 Go to sleep, go to sleep 416 00:49:05,571 --> 00:49:08,783 Go to sleep, stinky feet 417 00:49:39,647 --> 00:49:41,649 Have some corn, darling! 418 00:49:43,567 --> 00:49:44,902 Bye, Harout. 419 00:49:45,695 --> 00:49:48,864 Come on in, everybody! Welcome! 420 00:49:51,242 --> 00:49:53,494 It's sizzling hot! Sizzling! 421 00:50:31,073 --> 00:50:32,366 Blow, blow. 422 00:50:35,995 --> 00:50:37,538 Blow it out, Zain. 423 00:50:41,500 --> 00:50:42,877 Bravo, Zain. 424 00:50:53,929 --> 00:50:55,639 How old are you, Zain? 425 00:50:56,807 --> 00:50:58,476 I don't know, maybe 12. 426 00:51:08,319 --> 00:51:09,695 How many brothers and sisters do you have? 427 00:51:10,821 --> 00:51:12,198 A lot. 428 00:51:13,282 --> 00:51:15,910 - Don't you miss them? - I do. 429 00:51:16,452 --> 00:51:19,038 I miss my sister Sahar the most. 430 00:51:19,580 --> 00:51:22,083 - Where's your sister now? - With her husband. 431 00:51:22,458 --> 00:51:23,542 Really? 432 00:51:23,542 --> 00:51:25,795 We brought a drum and tambourine, 433 00:51:25,795 --> 00:51:27,880 and had a big wedding on the street. 434 00:51:27,880 --> 00:51:30,007 They threw rice and roses from balconies. 435 00:51:30,007 --> 00:51:31,092 Sounds great. 436 00:51:41,393 --> 00:51:42,770 Rahil Eresa. 437 00:51:42,770 --> 00:51:45,106 - Your family name? - Shifaraw. 438 00:51:46,816 --> 00:51:48,776 Do you know why you're in custody? 439 00:51:49,193 --> 00:51:50,444 Why you're handcuffed? 440 00:51:51,320 --> 00:51:53,280 - Because I don't have a permit. - You don't have a residency permit? 441 00:51:53,989 --> 00:51:55,866 Where were you working? 442 00:51:55,866 --> 00:51:58,285 I worked for a madam for six years. 443 00:51:58,285 --> 00:51:59,954 And then you left? 444 00:52:01,038 --> 00:52:02,581 Wasn't she good to you? 445 00:52:02,581 --> 00:52:04,125 Did she hit you? 446 00:52:04,125 --> 00:52:07,837 No, she was good to me, but I fell in love with someone. 447 00:52:08,629 --> 00:52:10,381 I was expecting, so I left. 448 00:52:10,381 --> 00:52:11,382 You were what? 449 00:52:11,966 --> 00:52:14,176 - I was expecting a baby, so I left. - Expecting? 450 00:52:14,468 --> 00:52:15,928 You speak Arabic well. 451 00:52:16,345 --> 00:52:18,389 Understand everything I'm saying? 452 00:52:18,389 --> 00:52:20,766 - Yes, I understand. - So no need for a translator? 453 00:52:20,766 --> 00:52:21,767 No need. 454 00:52:22,601 --> 00:52:25,437 You left so she wouldn't find out? 455 00:52:25,437 --> 00:52:29,984 I was afraid the police would take my son away and deport me. 456 00:52:29,984 --> 00:52:32,027 That's why I didn't tell anyone. 457 00:52:32,736 --> 00:52:36,157 So you'd leave Yonas with Zain when you went to work. 458 00:52:36,157 --> 00:52:39,076 Was he taking good care of your baby? 459 00:52:39,076 --> 00:52:41,871 Never thought he might harm him? 460 00:52:41,871 --> 00:52:47,168 I was a little scared the first couple of days, 461 00:52:47,168 --> 00:52:50,296 but then I started to really trust him. 462 00:52:50,296 --> 00:52:52,882 You never expected Zain could do what he did? 463 00:52:52,882 --> 00:52:54,133 Never. 464 00:52:54,133 --> 00:52:57,219 They were like brothers. 465 00:52:57,219 --> 00:53:00,723 But I don't blame Zain, 466 00:53:01,098 --> 00:53:03,684 because I know what Aspro is like. 467 00:53:03,684 --> 00:53:05,311 Who is this Aspro? 468 00:53:05,311 --> 00:53:07,730 The man who forged my permit. 469 00:53:10,024 --> 00:53:12,109 Souk Al Ahad 470 00:53:20,493 --> 00:53:22,244 Didn't I say I'd only give you till today? 471 00:53:23,037 --> 00:53:25,080 But I talked to my friend, 472 00:53:25,080 --> 00:53:29,251 and she only paid $900 for her permit. 473 00:53:29,251 --> 00:53:31,337 Let your friend get you a permit. 474 00:53:31,337 --> 00:53:35,549 No, I'm just wondering why it's so much more expensive? 475 00:53:35,549 --> 00:53:38,677 Wait, wait, wait. Don't try to fast-talk me. 476 00:53:38,677 --> 00:53:40,554 Let me get a word in. 477 00:53:40,554 --> 00:53:42,097 I'm trying to help you. 478 00:53:42,097 --> 00:53:44,767 Who changed your name to Tigest? I did. 479 00:53:44,767 --> 00:53:48,854 Run over to your friend who says she can get it for $900. 480 00:53:48,854 --> 00:53:49,980 Don't act smart. 481 00:53:50,314 --> 00:53:53,400 Please understand, I couldn't get $1,500. 482 00:53:53,400 --> 00:53:56,070 Look at this? Does this look fake? 483 00:53:56,070 --> 00:53:57,947 No one will bother you with this. 484 00:53:57,947 --> 00:53:59,281 The woman who this belonged to, 485 00:53:59,281 --> 00:54:00,366 boom! 486 00:54:00,366 --> 00:54:01,450 Blew up in a million pieces. 487 00:54:01,450 --> 00:54:04,537 She had no one, no family. Nobody claimed the body. 488 00:54:04,703 --> 00:54:07,248 You wouldn't have to fake your beauty mark anymore. 489 00:54:07,248 --> 00:54:09,083 Okay, but give me more time. 490 00:54:09,083 --> 00:54:12,795 Sweetheart, I've already told you I can save you the $1,500. 491 00:54:12,795 --> 00:54:15,047 Just give me Yonas and your permit's free. 492 00:54:15,047 --> 00:54:19,802 Don't ever mention Yonas again, that will never happen. Never! 493 00:54:19,802 --> 00:54:23,138 That boy lives like a fugitive here on this soil. 494 00:54:23,138 --> 00:54:26,767 If they ever find out about him, you'll both get expelled. 495 00:54:26,934 --> 00:54:29,812 You keep him underground like a rat. 496 00:54:30,062 --> 00:54:33,691 The boy never sees the sun, he'll never go to school. 497 00:54:33,691 --> 00:54:36,652 I want him to have a father and a mother. He'd still be your son. 498 00:54:36,652 --> 00:54:38,153 You could see him... 499 00:54:38,153 --> 00:54:41,323 I know what's best for my son, how to hide him. 500 00:54:41,323 --> 00:54:44,326 I know how to feed and care for him. 501 00:54:44,326 --> 00:54:48,956 I'm telling you your boy is dead before he's even born! 502 00:54:48,956 --> 00:54:50,207 He doesn't exist. 503 00:54:50,207 --> 00:54:53,586 Even a ketchup bottle has a name. 504 00:54:54,128 --> 00:54:56,714 It has a production and expiration date. 505 00:54:57,339 --> 00:55:00,467 I can't hear this anymore. 506 00:55:00,467 --> 00:55:02,469 How much more money do you need? 507 00:55:02,469 --> 00:55:05,848 - $500. - You still need $500. 508 00:55:06,140 --> 00:55:08,642 I can buy a human being with $500. 509 00:55:09,143 --> 00:55:11,687 So you don't say that Aspro ripped you off, 510 00:55:11,687 --> 00:55:15,274 I'm gonna reduce the price by $200. 511 00:55:15,274 --> 00:55:16,984 I'm giving you seven days. 512 00:55:17,443 --> 00:55:19,737 You either bring me the money, or your son. 513 00:55:19,737 --> 00:55:23,073 Or I don't want to see your pretty little face here again. 514 00:55:23,866 --> 00:55:24,908 Understand? 515 00:55:26,243 --> 00:55:30,289 So go ahead, take your time. As much fucking time as you want. 516 00:56:17,461 --> 00:56:18,587 Look. 517 00:56:21,840 --> 00:56:24,885 "Hello honey bunny." "How are you, buddy?" 518 00:56:25,260 --> 00:56:26,553 "How you doing, bro?" 519 00:56:26,845 --> 00:56:29,848 "I saw you get wasted on that joint." 520 00:56:29,848 --> 00:56:30,891 "Me?" 521 00:56:31,100 --> 00:56:33,268 "Your mother's turning tricks." 522 00:56:33,268 --> 00:56:34,436 "What a pothead!" 523 00:56:36,271 --> 00:56:37,648 "You cocksucker!" 524 00:56:38,273 --> 00:56:40,025 "Cut the crap, dickhead." 525 00:56:40,192 --> 00:56:42,569 "You're the only asshole here!" 526 00:56:44,113 --> 00:56:45,781 "Damn, your mother's ugly." 527 00:56:47,741 --> 00:56:51,120 Close your damn window! I'm sick of smelling your food. 528 00:56:51,328 --> 00:56:54,623 I'll fill her mouth with shit if she keeps harassing you. 529 00:56:55,749 --> 00:56:57,376 Shall I open fire? 530 00:56:58,460 --> 00:57:01,547 What a piece of shit, that bitch. 531 00:57:02,339 --> 00:57:03,632 Slut, whore, filthy... 532 00:57:03,632 --> 00:57:04,716 Are you going to... 533 00:57:10,180 --> 00:57:12,891 (Ethiopian) Enough, just get me my salary! 534 00:57:12,891 --> 00:57:16,395 You said you knew the guy. You found me that job. 535 00:57:20,482 --> 00:57:23,318 I'm not the boss. I can't give you the money. 536 00:57:23,318 --> 00:57:26,113 If it was up to me, I would. 537 00:57:26,530 --> 00:57:28,824 I'm Tigest, do you recognize me? 538 00:57:29,450 --> 00:57:30,784 Do you recognize me? 539 00:57:31,660 --> 00:57:34,496 Come back this afternoon, the manager will be here. 540 00:57:48,385 --> 00:57:53,182 I don't give out advances and it's only the start of the month. 541 00:57:54,183 --> 00:57:57,060 You're illegal. I'm already risking a lot. 542 00:57:58,145 --> 00:58:01,106 Please, I'll do anything you want. 543 00:58:33,803 --> 00:58:35,388 Here's the boss lady's I.D. card. 544 00:58:35,555 --> 00:58:39,475 I stole it for you. You know how much she trusts me. 545 00:58:40,393 --> 00:58:42,687 It's not a bad thing, it's for the kid 546 00:58:43,188 --> 00:58:45,315 Know what happens if they find out about us? 547 00:58:45,481 --> 00:58:47,108 They'll deport both you and the boy. 548 00:58:47,275 --> 00:58:49,944 God knows what they'll do to me. 549 00:58:50,403 --> 00:58:52,405 Please leave, I'm only a doorman. 550 00:58:52,572 --> 00:58:54,073 They can replace me in a second. 551 00:58:54,240 --> 00:58:56,868 - Want to even see a picture of him? - No, I can't. 552 00:58:57,035 --> 00:58:58,745 I'm sorry, please go now. 553 00:58:59,996 --> 00:59:02,540 Before, I worked for a lady. 554 00:59:02,707 --> 00:59:05,376 Then, I ran away. 555 00:59:06,085 --> 00:59:09,714 So she has to pretend she's my old boss. 556 00:59:10,465 --> 00:59:12,258 And say I'm no longer needed. 557 00:59:12,425 --> 00:59:14,093 She doesn't want you. 558 00:59:14,260 --> 00:59:17,096 So she'll transfer me to you. 559 00:59:17,263 --> 00:59:19,974 You'll become my sponsor. 560 00:59:20,725 --> 00:59:21,893 My boss. 561 00:59:22,227 --> 00:59:24,187 This is Jacqueline. 562 00:59:24,354 --> 00:59:25,396 Who am I? 563 00:59:25,563 --> 00:59:27,065 I'm not Jaqueline, I'm Daad. 564 00:59:28,066 --> 00:59:29,817 I will pretend I'm Jacqueline. 565 00:59:29,984 --> 00:59:32,362 You have to work for me? 566 00:59:32,528 --> 00:59:34,489 But I don't need an employee. 567 00:59:34,656 --> 00:59:36,866 Oh God, I'm jumping out the window. 568 00:59:37,033 --> 00:59:40,995 I can't pay for a maid. 569 00:59:41,162 --> 00:59:44,916 I don't have $500 to hire her. 570 00:59:45,083 --> 00:59:47,293 You see this cockroach? 571 00:59:47,460 --> 00:59:49,087 It already understood. 572 00:59:49,254 --> 00:59:51,756 If I ask it, it will explain the whole scam. 573 00:59:57,512 --> 00:59:59,597 As with all Lebanese... 574 00:59:59,764 --> 01:00:01,808 To relinquish and transfer. 575 01:00:02,850 --> 01:00:04,269 Where do you live? 576 01:00:04,435 --> 01:00:05,645 Arax. 577 01:00:06,771 --> 01:00:08,022 Apartment? 578 01:00:08,189 --> 01:00:09,899 Khachik Papikian. 579 01:00:10,233 --> 01:00:13,194 Do you have a light, Mr. Harout? 580 01:00:16,990 --> 01:00:18,116 Thank you. 581 01:00:18,700 --> 01:00:19,784 Sorry, do you smoke? 582 01:00:19,951 --> 01:00:21,327 No, thank you. 583 01:00:22,996 --> 01:00:25,039 Why don't you want this girl? 584 01:00:25,456 --> 01:00:27,875 I have children in Canada, God bless them. 585 01:00:28,042 --> 01:00:30,503 They want to send me a Filipina. 586 01:00:30,670 --> 01:00:31,879 Are they better? 587 01:00:32,338 --> 01:00:35,216 - More prestigious. - They're different. 588 01:00:35,383 --> 01:00:38,678 And you? Do you accept to work for this man? 589 01:00:40,722 --> 01:00:44,475 I want to sponsor this Filipina. 590 01:00:44,642 --> 01:00:45,852 With everything. 591 01:00:46,019 --> 01:00:47,812 I want to help her. 592 01:00:47,979 --> 01:00:48,896 She's Ethiopian. 593 01:00:49,063 --> 01:00:51,232 I want to give her to my wife. 594 01:00:51,399 --> 01:00:52,817 What is your occupation? 595 01:00:52,984 --> 01:00:55,236 I have an electronics store. 596 01:00:56,237 --> 01:00:57,864 What is it called? 597 01:00:58,031 --> 01:00:59,574 Haroutchum... 598 01:00:59,741 --> 01:01:00,742 Electric. 599 01:01:01,409 --> 01:01:03,786 The address where the girl will reside? 600 01:01:04,203 --> 01:01:05,997 Dawra, Bourj Hamoud. 601 01:01:06,497 --> 01:01:07,457 Your telephone number? 602 01:01:08,416 --> 01:01:09,834 09... 603 01:01:11,461 --> 01:01:14,172 4, 5, 6... Something like that. 604 01:01:14,339 --> 01:01:15,465 Something like that? 605 01:01:15,631 --> 01:01:17,342 This man is Armenian. 606 01:01:17,508 --> 01:01:20,053 You can't take him literally. 607 01:01:20,219 --> 01:01:22,847 Give me your right number, 09...? 608 01:01:23,014 --> 01:01:25,016 - 3, 4... - 3, 4... 609 01:01:25,183 --> 01:01:26,976 - 5, 6... - 5, 6... 610 01:01:27,143 --> 01:01:28,519 Then 7? 611 01:01:29,228 --> 01:01:33,441 He screws us over, then offers us coffee? 612 01:01:33,900 --> 01:01:37,362 No thanks, we don't want your coffee. 613 01:01:37,695 --> 01:01:40,406 Thank God he didn't call the cops. 614 01:01:40,573 --> 01:01:43,368 Let him call police! 615 01:01:43,636 --> 01:01:46,639 Yes, I am the King of Hashish... 616 01:02:33,645 --> 01:02:36,189 Okay. Thank you. 617 01:02:44,030 --> 01:02:45,490 What's the matter? 618 01:02:45,490 --> 01:02:47,242 Do I look different? 619 01:04:07,989 --> 01:04:09,157 Where are you going? 620 01:04:09,574 --> 01:04:11,326 I'm going to call my mom, 621 01:04:11,326 --> 01:04:13,536 and then I need to go to Souk al Ahad. 622 01:04:14,370 --> 01:04:18,207 (Ethiopian) You're not alone. Zain is here. You can play with him. 623 01:04:22,879 --> 01:04:24,213 Bye. 624 01:04:40,938 --> 01:04:41,939 Bye, Zain. 625 01:04:42,482 --> 01:04:43,483 Bye. 626 01:05:09,008 --> 01:05:11,719 (Ethiopian) I can't send you any money this month. 627 01:05:13,846 --> 01:05:18,518 Because I'm taking English lessons, so I really can't. 628 01:05:20,812 --> 01:05:22,563 I'm so sorry, Mom. 629 01:05:25,608 --> 01:05:28,236 I can't ask madam for money. 630 01:05:31,030 --> 01:05:33,950 She's been so good to me, I'm ashamed to ask. 631 01:05:35,493 --> 01:05:37,703 I love you so much, Mom. 632 01:06:01,102 --> 01:06:02,103 Rahil? 633 01:06:05,314 --> 01:06:06,315 Rahil? 634 01:06:09,444 --> 01:06:10,445 Rahil? 635 01:07:03,498 --> 01:07:04,707 To Manara? 636 01:07:04,707 --> 01:07:05,958 Yes, get in. 637 01:07:16,010 --> 01:07:17,845 Haven't seen her since yesterday morning. 638 01:07:17,845 --> 01:07:20,306 I figured she's sick or something. 639 01:07:20,765 --> 01:07:24,310 She said she was going to Souk al Ahad, but hasn't come back. 640 01:07:24,560 --> 01:07:26,604 Maybe she went to Aspro? 641 01:07:27,063 --> 01:07:29,232 Aspro? I don't know him. 642 01:07:29,607 --> 01:07:32,860 He has a stand in Souk al Ahad. 643 01:07:50,878 --> 01:07:55,049 Any sweater on the table for 2,000! 644 01:07:55,383 --> 01:07:56,842 Sir, where's Aspro's stand? 645 01:07:57,260 --> 01:07:59,303 Aspro's? It's over there. 646 01:08:00,513 --> 01:08:02,807 Is that Aspro, Aspro? 647 01:08:07,728 --> 01:08:08,729 Rahil? 648 01:08:09,522 --> 01:08:11,524 How are you related to Rahil? 649 01:08:11,899 --> 01:08:13,901 - We're family. - Family? 650 01:08:14,193 --> 01:08:15,486 Let's see. 651 01:08:15,486 --> 01:08:16,779 Obviously. 652 01:08:16,779 --> 01:08:18,948 On her mother's or father's side? 653 01:08:19,574 --> 01:08:21,367 Isn't this her son, Yonas? 654 01:08:21,784 --> 01:08:23,077 Right? 655 01:08:23,411 --> 01:08:25,371 What's Yonas doing with you? 656 01:08:25,371 --> 01:08:28,165 Rahil left the house yesterday, 657 01:08:28,165 --> 01:08:29,750 and hasn't come back yet. 658 01:08:30,334 --> 01:08:32,670 Give me Yonas, let me see him. 659 01:08:32,670 --> 01:08:34,505 - No, no... - You scared? 660 01:08:35,423 --> 01:08:38,384 I know everything about my little Yonas. 661 01:08:39,051 --> 01:08:41,554 He's a badass, just like his mother. 662 01:08:42,555 --> 01:08:46,309 Yasser! Two falafels for these two rabbits over here! 663 01:08:47,184 --> 01:08:48,519 You hungry? 664 01:08:50,813 --> 01:08:52,815 You didn't try to call her? 665 01:08:53,232 --> 01:08:54,817 I don't have a phone. 666 01:09:01,365 --> 01:09:02,617 Her phone's off. 667 01:09:06,954 --> 01:09:09,040 Thank you, Yasser. 668 01:09:09,415 --> 01:09:12,209 - Come and eat inside. - No, thank you. 669 01:09:12,209 --> 01:09:14,170 What do I tell her if she comes by? 670 01:09:14,170 --> 01:09:16,589 That we were looking for her and went home. 671 01:09:16,589 --> 01:09:18,799 - Stay here. - No, no. 672 01:09:18,799 --> 01:09:20,968 Wait for her here, in case she comes by. 673 01:09:42,615 --> 01:09:43,741 Hey, girl. 674 01:09:43,741 --> 01:09:45,201 Where can I open this? 675 01:09:47,286 --> 01:09:48,537 Keep an eye on these. 676 01:09:59,548 --> 01:10:01,092 - Here you go. - Thank you. 677 01:10:01,092 --> 01:10:02,093 You're welcome. 678 01:10:07,640 --> 01:10:09,350 Are you hungry? 679 01:10:09,350 --> 01:10:10,434 No. 680 01:10:10,434 --> 01:10:11,435 Enjoy. 681 01:10:12,019 --> 01:10:13,145 What's your name? 682 01:10:13,562 --> 01:10:14,855 Ibrahim. 683 01:10:15,690 --> 01:10:18,275 - And this one? - He's... 684 01:10:18,609 --> 01:10:19,985 His name's Assaad. 685 01:10:20,611 --> 01:10:22,488 - And you? - Maysoun. 686 01:10:23,781 --> 01:10:26,534 Did you steal him, or are you using him to beg? 687 01:10:27,243 --> 01:10:28,411 He's my brother. 688 01:10:28,411 --> 01:10:30,079 Doesn't look like you. 689 01:10:30,079 --> 01:10:32,540 We were all born black like him, 690 01:10:32,540 --> 01:10:33,833 and then 691 01:10:33,833 --> 01:10:36,210 we brightened up with time. 692 01:10:38,170 --> 01:10:39,880 How much do you sell these boxes for? 693 01:10:41,007 --> 01:10:42,675 It depends on the car. 694 01:10:43,175 --> 01:10:44,885 Let's say a woman passes. 695 01:10:45,261 --> 01:10:48,389 You look at her hand, if she's wearing a ring, 696 01:10:48,556 --> 01:10:53,227 you say, "God bless and protect you and your husband." 697 01:10:53,686 --> 01:10:55,688 If she's not wearing a ring, 698 01:10:56,063 --> 01:10:59,233 you say, "May God send you a worthy husband." 699 01:11:00,067 --> 01:11:03,988 Stop licking your hands! They're dirty from the floor. 700 01:12:08,385 --> 01:12:11,097 In line, Ethiopian... 701 01:12:13,015 --> 01:12:14,558 Are you pregnant? 702 01:12:18,062 --> 01:12:20,648 (Ethiopian) You can't tell them anything! 703 01:12:20,648 --> 01:12:23,192 They'll take the boy away from you. 704 01:12:45,089 --> 01:12:47,842 (Ethiopian) Forgive me, my baby. 705 01:12:48,300 --> 01:12:50,427 Please, God, forgive me! 706 01:14:03,375 --> 01:14:05,878 Do you have food a baby can eat? 707 01:14:06,879 --> 01:14:07,880 Yes. 708 01:14:08,631 --> 01:14:09,632 How much? 709 01:14:10,633 --> 01:14:13,260 There's something for 250, something for 1,000. 710 01:14:13,260 --> 01:14:15,679 I'll take the one for 250. 711 01:15:13,112 --> 01:15:14,113 Try it. 712 01:15:17,700 --> 01:15:19,285 Just this once. 713 01:16:48,791 --> 01:16:49,875 Seriously, 714 01:16:49,875 --> 01:16:52,544 isn't this better than a shawarma sandwich? 715 01:16:59,760 --> 01:17:02,387 Don't swallow it whole, you'll get sick! 716 01:17:04,723 --> 01:17:05,724 Hey! 717 01:17:06,016 --> 01:17:07,059 You swallowed it? 718 01:18:00,362 --> 01:18:01,363 Is it good? 719 01:18:01,697 --> 01:18:03,115 Dig in, mister! 720 01:18:31,560 --> 01:18:32,936 No water? 721 01:18:33,562 --> 01:18:36,148 Seriously? Great! 722 01:18:40,194 --> 01:18:41,987 She doesn't care about her son? 723 01:18:42,196 --> 01:18:44,781 Is he all right? Is he sick? 724 01:18:45,574 --> 01:18:48,076 Your mother is even worse than mine! 725 01:19:16,939 --> 01:19:18,774 After you, Sir Yonas. 726 01:19:19,274 --> 01:19:20,400 Go inside. 727 01:19:37,584 --> 01:19:38,585 Ibrahim! 728 01:19:40,045 --> 01:19:41,046 Ibrahim! 729 01:19:44,633 --> 01:19:45,634 Ibrahim! 730 01:19:48,470 --> 01:19:49,846 What are you doing here? 731 01:19:50,222 --> 01:19:51,765 I'm selling pots. 732 01:19:52,557 --> 01:19:54,726 Those crappy pots? 733 01:19:55,269 --> 01:19:59,106 They're better than that flowers thing on your back. 734 01:19:59,106 --> 01:20:01,024 It's for cemeteries, idiot. 735 01:20:01,024 --> 01:20:04,403 Well, I can sell this in two seconds. 736 01:20:04,403 --> 01:20:06,113 They'll buy the whole thing. 737 01:20:06,697 --> 01:20:08,407 Want to bet? 738 01:20:08,407 --> 01:20:10,450 Let's bet on a plate of food. 739 01:20:11,076 --> 01:20:13,245 I want meat rolls and Shish Barak. 740 01:20:13,579 --> 01:20:14,913 What about you? 741 01:20:15,289 --> 01:20:18,583 I want meat rolls and Shish Barak. 742 01:20:18,792 --> 01:20:20,377 My God, 743 01:20:20,377 --> 01:20:25,757 I'd be sitting and eating, but not just any plate, a huge one. 744 01:20:26,300 --> 01:20:28,802 From where do you bring the food aid? 745 01:20:29,386 --> 01:20:32,097 Didn't you talk to me about food aid last time? 746 01:20:32,389 --> 01:20:35,892 You mean the food dispensary? 747 01:20:36,226 --> 01:20:37,561 Can I go with you? 748 01:20:37,561 --> 01:20:39,896 No, you're Lebanese, not a Syrian refugee like me. 749 01:20:39,896 --> 01:20:41,857 Where did you get this bunny from? 750 01:20:42,024 --> 01:20:43,817 Mind your own shit! 751 01:20:45,986 --> 01:20:49,281 - Look at this stupid goat. - Let's go. 752 01:20:49,740 --> 01:20:51,116 Can you fuck off? 753 01:20:51,575 --> 01:20:54,536 - Wanna eat my fist? - Come, Ibrahim, let's go. 754 01:20:56,830 --> 01:20:59,499 You can keep this country all to yourself, I'm leaving. 755 01:20:59,750 --> 01:21:00,834 Where to? 756 01:21:00,834 --> 01:21:03,003 I'm leaving you the business and everything. 757 01:21:04,254 --> 01:21:05,797 It can be all yours. 758 01:21:05,797 --> 01:21:07,341 Where are you going? 759 01:21:07,341 --> 01:21:08,592 To Sweden. 760 01:21:09,301 --> 01:21:11,219 There's a neighborhood full of Syrians there. 761 01:21:11,845 --> 01:21:14,139 No one asks what are you doing here. 762 01:21:14,139 --> 01:21:16,642 No one messes with you. 763 01:21:16,933 --> 01:21:20,771 I'll have my own room, no one comes in without knocking. 764 01:21:20,771 --> 01:21:23,148 I choose who can come in and who can't. 765 01:21:23,940 --> 01:21:27,152 Kids there, they die only from natural causes. 766 01:21:28,236 --> 01:21:29,404 I want to go with you. 767 01:21:29,738 --> 01:21:32,032 Sure, but you need money. 768 01:21:32,324 --> 01:21:33,450 How much? 769 01:21:33,867 --> 01:21:36,370 About $300, not more. 770 01:21:37,245 --> 01:21:38,789 $300 is a lot. 771 01:21:39,039 --> 01:21:40,457 Do you know Os... 772 01:21:40,624 --> 01:21:41,625 Ospar? 773 01:21:42,459 --> 01:21:43,460 Aspro? 774 01:21:43,752 --> 01:21:45,170 Yes, in Souk Al Ahad. 775 01:21:45,170 --> 01:21:46,463 Yes, what about him? 776 01:21:47,130 --> 01:21:48,548 This is his number. 777 01:21:49,966 --> 01:21:53,929 He organizes the trip. He gave me this piece of paper. 778 01:21:54,471 --> 01:21:56,973 I drew a ship next to his number. 779 01:21:58,934 --> 01:22:01,436 The ship has the most beautiful lights... 780 01:22:01,645 --> 01:22:03,146 and amazing food. 781 01:22:03,146 --> 01:22:05,148 Can I take my brother Assaad with me? 782 01:22:05,857 --> 01:22:07,442 Does he know how to swim? 783 01:22:07,984 --> 01:22:08,985 I'll teach him. 784 01:22:09,778 --> 01:22:13,031 I don't know, you'd have to ask Ospro. 785 01:22:13,031 --> 01:22:14,616 Aspro, not Ospro. 786 01:22:15,992 --> 01:22:16,993 Aspro. 787 01:22:20,455 --> 01:22:21,456 "Where are you from?" 788 01:22:22,499 --> 01:22:23,709 (Syrian accent) "Where are you from?" 789 01:22:23,917 --> 01:22:26,378 (Syrian accent) Me? From Syria. 790 01:22:26,753 --> 01:22:27,754 "Where in Syria?" 791 01:22:28,422 --> 01:22:29,756 From Aleppo. 792 01:22:30,590 --> 01:22:31,800 "Is this your brother?" 793 01:22:31,800 --> 01:22:33,218 Yes, this is my brother. 794 01:22:33,218 --> 01:22:35,137 (Correcting Syrian accent) "I mean, this is my brother." 795 01:22:37,472 --> 01:22:39,266 "What's his name?" 796 01:22:39,725 --> 01:22:40,726 Nawras. 797 01:22:42,185 --> 01:22:44,104 "And he hasn't eaten for two days," 798 01:22:44,104 --> 01:22:45,730 "or drunk anything." 799 01:22:46,565 --> 01:22:48,150 "And why is he so black?" 800 01:22:49,025 --> 01:22:52,904 "My mom drank a lot of coffee when she was pregnant." 801 01:22:53,155 --> 01:22:56,158 "She used to drink a whole pot every day." 802 01:22:57,200 --> 01:22:59,119 "Where's your ration card?" 803 01:22:59,119 --> 01:23:03,790 "I lost it. I was walking next to the Dog River..." 804 01:23:04,916 --> 01:23:07,043 So you were strolling by the river? 805 01:23:07,252 --> 01:23:10,005 Yeah, I slipped and dropped my card. 806 01:23:10,297 --> 01:23:13,258 I jumped in the river, but couldn't find it. 807 01:23:13,258 --> 01:23:14,718 And how did you get here? 808 01:23:14,968 --> 01:23:18,805 We were at home in Syria, and our next door neighbor 809 01:23:19,097 --> 01:23:21,391 ratted us out, maybe. 810 01:23:21,725 --> 01:23:23,935 I really shouldn't jump to conclusions, 811 01:23:24,269 --> 01:23:25,479 but I suspect it was him. 812 01:23:25,729 --> 01:23:28,023 A bomb hit our house. 813 01:23:28,231 --> 01:23:30,025 We started to crawl like Rambo. 814 01:23:30,192 --> 01:23:31,526 You know, the one who crawls? 815 01:23:31,735 --> 01:23:32,903 You started crawling? 816 01:23:33,195 --> 01:23:35,655 Yeah, like him, in the trenches. 817 01:23:36,114 --> 01:23:38,533 Okay, and what exactly do you want? 818 01:23:38,700 --> 01:23:42,662 Whatever you have, but most important is milk and diapers. 819 01:23:42,829 --> 01:23:44,080 Milk and diapers? 820 01:23:49,961 --> 01:23:53,798 And if you have any ramen, vinegar chips, stuff like that. 821 01:23:58,345 --> 01:23:59,387 Get up. 822 01:24:02,390 --> 01:24:04,726 What are you looking at? Get up! 823 01:24:30,794 --> 01:24:32,254 Nice Lamborghini! 824 01:24:32,254 --> 01:24:33,755 Come here, let me see, kid. 825 01:24:34,464 --> 01:24:36,132 Rahil still hasn't shown up? 826 01:24:36,341 --> 01:24:37,467 No. 827 01:24:37,467 --> 01:24:39,761 I mean, yeah, Rahil? 828 01:24:39,761 --> 01:24:41,263 She's been back for a while. 829 01:24:41,429 --> 01:24:42,639 Yeah, right. 830 01:24:42,639 --> 01:24:44,516 What are you dragging around? 831 01:24:44,516 --> 01:24:46,518 A nuclear bomb or a rocket? 832 01:24:47,310 --> 01:24:49,354 A brand-new, top-of-the-line water tank. 833 01:24:49,855 --> 01:24:52,691 How much for this brand-new, top-of-the-line water tank? 834 01:24:52,983 --> 01:24:54,943 - 20,000. - 20,000? 835 01:24:57,070 --> 01:24:58,405 Yasser! 836 01:24:59,406 --> 01:25:02,659 Give me 30,000 for this 20,000 guy. 837 01:25:03,577 --> 01:25:04,995 Yonas. 838 01:25:04,995 --> 01:25:06,663 Why's Yonas looking so thin? 839 01:25:06,663 --> 01:25:08,498 Aren't you guys eating? 840 01:25:09,291 --> 01:25:10,875 He seems sick. 841 01:25:11,668 --> 01:25:14,838 My God, you both smell like dogs. 842 01:25:16,381 --> 01:25:18,550 I already talked to Rahil. 843 01:25:18,550 --> 01:25:21,886 There's a good family that can take Yonas in, 844 01:25:21,886 --> 01:25:23,555 take care of him, dress him. 845 01:25:24,681 --> 01:25:27,893 And you could line your pockets with $500. 846 01:25:28,894 --> 01:25:30,103 Deal? 847 01:25:31,062 --> 01:25:32,147 So? 848 01:25:32,147 --> 01:25:35,442 Heard you can help people travel to Turkey. 849 01:25:36,818 --> 01:25:38,486 You want to travel? 850 01:25:38,486 --> 01:25:39,946 I wish I could. 851 01:25:39,946 --> 01:25:41,656 Where do you want to go? 852 01:25:41,656 --> 01:25:42,991 To Turkey. 853 01:25:42,991 --> 01:25:44,409 I mean Sweden. 854 01:25:44,868 --> 01:25:48,997 - Sweden, Turkey, whichever you like. - Which one's prettier? 855 01:25:49,497 --> 01:25:52,167 You can choose. I'll even send you to the moon. 856 01:25:52,167 --> 01:25:54,836 All you have to do is convince her about the boy. 857 01:25:55,879 --> 01:25:57,213 Deal, kiddo? 858 01:25:57,672 --> 01:25:58,673 Here you go, boss. 859 01:26:01,384 --> 01:26:05,221 Take this and tell Rahil that Aspro sends his regards. 860 01:26:05,764 --> 01:26:06,765 All right? 861 01:26:07,390 --> 01:26:08,767 I'll ask Rahil. 862 01:26:08,767 --> 01:26:09,976 Ask Rahil. 863 01:26:44,761 --> 01:26:46,388 Yonas, hand me a Clothespin. 864 01:26:54,896 --> 01:26:57,482 Go like this to warm your hands. 865 01:27:11,329 --> 01:27:15,375 My little sister washed the clothes because my mom's sick. 866 01:27:16,084 --> 01:27:18,920 She washed the prescription with the clothes? 867 01:27:22,382 --> 01:27:23,508 I'll give you one packet. 868 01:27:24,968 --> 01:27:28,930 And when you come back with the 3,000, I'll give you the rest. 869 01:27:29,305 --> 01:27:31,266 One packet? Can you give me two? 870 01:27:57,375 --> 01:27:58,585 No! 871 01:28:08,636 --> 01:28:09,846 Go away! 872 01:28:10,680 --> 01:28:13,058 Don't think I can't see you, I'm not blind! 873 01:28:32,285 --> 01:28:35,163 Hey, guys! Can one of you give me a hand? 874 01:28:39,000 --> 01:28:41,669 I have Tramadol shots. You interested? 875 01:28:42,462 --> 01:28:43,880 1,000 a shot. 876 01:28:44,339 --> 01:28:46,466 Hey, help me lift it. 877 01:28:48,343 --> 01:28:49,719 Come and help! 878 01:28:52,138 --> 01:28:54,516 Brother, for you I can make a deal. 879 01:28:55,475 --> 01:28:57,769 Come on, hurry up. 880 01:28:58,269 --> 01:28:59,896 Guys, he has Tramadol. 881 01:29:00,480 --> 01:29:04,150 - I got Tramadol by the shot, interested? - Have any Viagra? Or Rivo? 882 01:29:04,442 --> 01:29:06,611 - Got any Rivo? - Farawla? Tradamol? 883 01:29:06,820 --> 01:29:08,780 - Free base? - I'm in the juice business. 884 01:29:09,072 --> 01:29:11,366 This is like Rivo, but juice-style. 885 01:29:15,120 --> 01:29:17,122 You're selling me saltwater, big man? 886 01:29:17,372 --> 01:29:19,082 What's better than seawater, man? 887 01:29:19,249 --> 01:29:20,792 I've got Tramadol by the sip, interested? 888 01:29:30,760 --> 01:29:32,053 1,000 a shot. 889 01:29:39,394 --> 01:29:42,605 Here, choose. Which country do you want to go to? 890 01:29:44,524 --> 01:29:47,068 Let's go to Sweden! It's the prettiest. 891 01:29:47,569 --> 01:29:49,946 We'll go with that idiot Maysoun. 892 01:29:50,613 --> 01:29:52,073 When you're in Sweden, 893 01:29:52,949 --> 01:29:55,451 there are no assholes who get in your face. 894 01:29:55,827 --> 01:30:00,290 You can even piss from the balcony, no one will give you shit for it. 895 01:30:09,215 --> 01:30:11,509 Give him the money, bitch! 896 01:30:11,885 --> 01:30:14,220 Take your midget and leave! 897 01:30:14,220 --> 01:30:15,471 I'm leaving, chill. 898 01:30:15,638 --> 01:30:19,058 Shove it up your ass and cook it! 899 01:30:19,392 --> 01:30:21,352 Don't go near the kid, asshole! 900 01:30:21,352 --> 01:30:23,229 Fuck off, you little prick! 901 01:30:27,275 --> 01:30:30,403 Fuck off before I trash your face! 902 01:30:30,904 --> 01:30:33,156 Get the fuck out of here! 903 01:31:43,935 --> 01:31:46,187 Why are you breaking the door down? 904 01:31:46,479 --> 01:31:50,984 What sonofabitch changed the lock and threw my shit out? 905 01:31:50,984 --> 01:31:54,320 What shit? It's all here! And who the hell are you? 906 01:31:54,320 --> 01:31:56,781 - I still have stuff inside. - What stuff? 907 01:31:56,781 --> 01:31:59,867 - Maybe the landlord has it. - Where does the shitlord live? 908 01:31:59,867 --> 01:32:02,912 Why don't you find your dirty slut? 909 01:32:02,912 --> 01:32:05,081 Keep bashing that door and I'll call the warden. 910 01:32:05,081 --> 01:32:08,626 Go ahead, tell him I said, "Hi." 911 01:32:08,626 --> 01:32:11,337 What's your relation to that bitch again? 912 01:32:11,337 --> 01:32:12,463 I'm her brother. 913 01:32:12,463 --> 01:32:14,966 Which gutter did she drag you out of? 914 01:32:14,966 --> 01:32:18,761 Get out of my face before I lose it! 915 01:32:18,761 --> 01:32:22,181 I'm calling the warden now! 916 01:32:23,016 --> 01:32:24,309 You'll see. 917 01:32:25,935 --> 01:32:30,231 I'll break your house down! Where's the fucking landlord? 918 01:32:30,231 --> 01:32:34,527 Get out of here before I break your skull! 919 01:32:34,527 --> 01:32:37,322 - Shut up! Shut your mouth! - Get out of here! 920 01:32:39,282 --> 01:32:45,121 I want my fucking money! 921 01:33:36,881 --> 01:33:38,758 Stay here, don't move. 922 01:33:56,150 --> 01:33:57,151 Go back there! 923 01:34:27,306 --> 01:34:28,391 Go over there. 924 01:34:29,392 --> 01:34:31,435 There. There! 925 01:34:44,490 --> 01:34:45,491 Go over there. 926 01:36:37,603 --> 01:36:38,980 Yes, my friend. 927 01:36:39,355 --> 01:36:40,398 Listen, 928 01:36:40,606 --> 01:36:42,775 I'm sending you a little kid. 929 01:36:43,359 --> 01:36:46,696 Looks like a dog, we need to make him look human. 930 01:36:47,154 --> 01:36:49,824 Can you do that? I have to get him out of the country. 931 01:36:50,032 --> 01:36:51,325 Okay. 932 01:36:52,451 --> 01:36:53,577 Why the sad face? 933 01:36:53,577 --> 01:36:54,578 Nothing. 934 01:36:54,787 --> 01:36:56,414 We agreed on this. 935 01:36:56,580 --> 01:36:58,082 Do you have papers? 936 01:36:58,958 --> 01:37:01,794 - Any ID, a birth certificate? - I don't know, maybe at home. 937 01:37:02,003 --> 01:37:04,505 I need proof you're a human being. 938 01:37:04,505 --> 01:37:08,509 ID card, registration, even a newspaper with your picture, anything. 939 01:37:09,051 --> 01:37:12,430 So I can get you out through the port of Beirut, okay? 940 01:37:12,763 --> 01:37:13,764 Can you do that? 941 01:37:13,973 --> 01:37:15,558 Don't worry about Yonas. 942 01:37:15,766 --> 01:37:18,144 I love him. I'll put him with a good family. 943 01:37:18,311 --> 01:37:22,064 The people you're traveling with will take good care of you. 944 01:37:22,315 --> 01:37:25,651 Remember Yasser who works for me? Go see him. 945 01:37:26,360 --> 01:37:28,195 He'll send you to a barber. 946 01:37:28,362 --> 01:37:30,031 Then you go home and bring back what? 947 01:37:30,031 --> 01:37:31,657 - Your papers. - My papers. 948 01:37:31,866 --> 01:37:33,117 Got it? 949 01:37:33,117 --> 01:37:36,287 Here. One, two, three, four. 950 01:37:36,662 --> 01:37:37,955 Take it. 951 01:37:38,122 --> 01:37:39,707 You promised me $500. 952 01:37:40,124 --> 01:37:42,710 You expect to eat and drink for free? 953 01:37:42,710 --> 01:37:45,546 $100 pays for your food, got it? 954 01:37:46,255 --> 01:37:47,548 Give me a kiss. 955 01:37:48,007 --> 01:37:49,717 Take care of yourself, okay? 956 01:37:49,925 --> 01:37:51,010 Go on. 957 01:38:05,816 --> 01:38:07,860 That's enough, you should go. 958 01:38:08,402 --> 01:38:11,113 I told you I'll take good care of him, okay? 959 01:40:03,184 --> 01:40:04,477 Zain! 960 01:40:06,312 --> 01:40:08,230 When did you come back? 961 01:40:08,522 --> 01:40:10,065 None of your business. 962 01:40:10,524 --> 01:40:12,526 Where the hell have you been? 963 01:40:12,943 --> 01:40:15,613 Where have you been all this time? 964 01:40:15,821 --> 01:40:19,450 Where? Where? Where? 965 01:40:20,785 --> 01:40:22,328 Damn you! 966 01:40:24,455 --> 01:40:28,709 Anyway, I'm not here to see you or that asshole over there. 967 01:40:28,876 --> 01:40:32,338 - I need my papers. - Of course, my sweetheart! 968 01:40:32,338 --> 01:40:36,133 Selim, wake up, your son needs his papers! 969 01:40:36,592 --> 01:40:38,093 Where are my papers? 970 01:40:38,761 --> 01:40:40,804 Where the hell have you been? 971 01:40:40,971 --> 01:40:42,598 None of your business. Just give me my papers. 972 01:40:42,598 --> 01:40:43,766 None of my business? 973 01:40:44,850 --> 01:40:46,769 What do you need papers for? 974 01:40:47,436 --> 01:40:49,063 Want to become a trash collector? 975 01:40:49,772 --> 01:40:52,983 My papers, my ID, anything! 976 01:40:52,983 --> 01:40:56,820 Who gives a shit about you or me or any of us? 977 01:40:57,321 --> 01:41:01,408 Don't play the big man with me, you little shit! 978 01:41:02,117 --> 01:41:04,203 Come, take your papers? Come! 979 01:41:12,378 --> 01:41:15,506 I've got a lot of papers. Which ones do you want? 980 01:41:18,050 --> 01:41:20,719 I've got papers that can send me to jail. 981 01:41:22,513 --> 01:41:25,933 I've got an eviction notice. 982 01:41:26,934 --> 01:41:28,936 And here's the most important paper of all. 983 01:41:29,478 --> 01:41:32,773 Come back here, you should see this one! 984 01:41:34,316 --> 01:41:36,026 This one's from a hospital. 985 01:41:36,694 --> 01:41:38,988 It could break any man's heart. 986 01:41:39,572 --> 01:41:42,533 We're insects, my friend. Don't you get it? 987 01:41:42,700 --> 01:41:44,410 We're parasites. 988 01:41:44,660 --> 01:41:48,539 You either accept life without papers, 989 01:41:48,539 --> 01:41:51,667 or you might as well jump out the window. 990 01:41:52,585 --> 01:41:53,919 Got it? 991 01:41:55,296 --> 01:41:58,591 Get the hell out of here before I kill you! 992 01:41:59,174 --> 01:42:00,259 Stop Selim! 993 01:42:00,259 --> 01:42:02,094 Tell whoever the hell sent you, 994 01:42:02,261 --> 01:42:05,931 "My father never gave a shit! He never got us any papers." 995 01:42:06,682 --> 01:42:08,851 Go back where you came from, you animal! 996 01:42:09,018 --> 01:42:12,479 Damn you and your mother and whoever brought you to this world. 997 01:42:12,479 --> 01:42:14,231 Who went to the hospital? 998 01:42:17,568 --> 01:42:20,571 Not a word, Selim. Don't say another word! 999 01:42:20,571 --> 01:42:22,698 Who went to the hospital? 1000 01:42:24,366 --> 01:42:26,201 Who went to the hospital? 1001 01:42:26,827 --> 01:42:28,454 Who's in the hospital? 1002 01:42:29,288 --> 01:42:32,333 Get him out of my sight before I tear him to pieces! 1003 01:42:35,336 --> 01:42:38,422 - I curse your father's seed! - Who went to the hospital? 1004 01:42:39,715 --> 01:42:42,551 - Who went to the hospital? - Little shit! 1005 01:42:43,761 --> 01:42:46,263 Tell me! Who went to the hospital? 1006 01:42:55,564 --> 01:42:57,983 What did that motherfucker do to her? 1007 01:42:59,401 --> 01:43:01,028 What did he do to her? 1008 01:43:01,820 --> 01:43:03,822 What did he do to her? 1009 01:43:04,490 --> 01:43:06,575 Sahar is gone, it's over. 1010 01:43:08,911 --> 01:43:10,704 She's gone? 1011 01:43:11,622 --> 01:43:13,707 She's gone? I'll show you who's gone. 1012 01:43:17,127 --> 01:43:19,755 I'll show you who's who, who'll be gone. 1013 01:43:19,755 --> 01:43:21,757 He's got a knife! 1014 01:43:22,591 --> 01:43:25,344 I'll bury you alive! 1015 01:43:25,970 --> 01:43:28,138 Come back, you son of a bitch! 1016 01:43:29,056 --> 01:43:30,933 I'll kill you with my bare hands! 1017 01:44:16,228 --> 01:44:17,521 Uncuff him. 1018 01:45:22,669 --> 01:45:24,463 You are the husband of... What was her name again? 1019 01:45:24,463 --> 01:45:25,714 - Sahar. - Sahar. 1020 01:45:26,340 --> 01:45:28,050 How old was Sahar when you married her? 1021 01:45:28,050 --> 01:45:30,052 - Eleven. - Eleven years old. 1022 01:45:32,721 --> 01:45:35,724 Do you think an 11-year-old girl is suitable for marriage? 1023 01:45:35,724 --> 01:45:37,226 Does she know what it means? 1024 01:45:38,852 --> 01:45:40,896 From what I know... 1025 01:45:41,772 --> 01:45:43,565 Yes, she is. 1026 01:45:44,149 --> 01:45:46,652 She blossomed, she reached that time... 1027 01:45:46,944 --> 01:45:51,114 Really? I didn't know she was a potato or a tomato plant that blossoms! 1028 01:45:51,281 --> 01:45:53,784 Zain, calm down! 1029 01:45:54,660 --> 01:45:59,164 I didn't know she could die from it. 1030 01:46:00,040 --> 01:46:04,044 Many girls in the neighborhood get married at that age. 1031 01:46:04,044 --> 01:46:08,340 Even my mother-in-law was married at that age. 1032 01:46:08,549 --> 01:46:11,009 And here she is, alive and well. 1033 01:46:12,302 --> 01:46:15,264 How long were you married before she got pregnant? 1034 01:46:15,848 --> 01:46:17,516 Two or three months. 1035 01:46:17,724 --> 01:46:19,518 Okay, was the pregnancy normal? 1036 01:46:19,726 --> 01:46:22,271 At first, I didn't notice anything wrong. 1037 01:46:22,271 --> 01:46:23,814 But then she started bleeding. 1038 01:46:23,814 --> 01:46:25,691 She bled a lot. 1039 01:46:26,775 --> 01:46:28,819 Then what happened? 1040 01:46:29,528 --> 01:46:32,573 I took her to the hospital with her parents. 1041 01:46:32,823 --> 01:46:34,950 And she died at the hospital door. 1042 01:46:35,701 --> 01:46:38,245 The hospital wouldn't let her in. 1043 01:46:42,708 --> 01:46:45,335 Can I ask why the hospital refused to admit her? 1044 01:46:46,420 --> 01:46:48,213 Because she doesn't have any papers. 1045 01:46:49,214 --> 01:46:52,885 Counselor, I think that's enough. 1046 01:46:53,218 --> 01:46:57,389 I live and work here like a dog for you to stand here and judge me? 1047 01:46:57,556 --> 01:47:00,642 How dare you judge me? Have you ever been in my shoes? 1048 01:47:00,893 --> 01:47:02,519 Lived my life? 1049 01:47:02,519 --> 01:47:05,022 You never have, and you never will! 1050 01:47:05,022 --> 01:47:06,857 Not in your worst nightmare. 1051 01:47:07,566 --> 01:47:09,818 If you did, you'd hang yourself! 1052 01:47:10,777 --> 01:47:13,947 Imagine having to feed your kids water and sugar 1053 01:47:14,281 --> 01:47:16,783 because you have nothing else to give them. 1054 01:47:16,950 --> 01:47:19,953 I'm ready to commit 100 crimes to keep my children alive! 1055 01:47:20,120 --> 01:47:21,830 They're mine, the treasures of my life! 1056 01:47:21,830 --> 01:47:24,833 No one has the right to judge me. I am my own judge. 1057 01:47:25,042 --> 01:47:26,793 They're my own flesh and blood. 1058 01:47:27,961 --> 01:47:29,755 Do you understand? 1059 01:47:38,680 --> 01:47:40,224 The Syrian, Hussein. 1060 01:47:44,811 --> 01:47:46,647 The Egyptian, Mohammad. 1061 01:48:01,620 --> 01:48:04,081 Excuse me, can you lend us an ear? 1062 01:48:04,247 --> 01:48:08,126 The priest and I came here to meet you 1063 01:48:08,126 --> 01:48:13,799 and get to know you a little bit. 1064 01:48:13,799 --> 01:48:16,843 And maybe cheer you up a little bit. 1065 01:48:16,843 --> 01:48:19,221 Come on, let's sing a song. 1066 01:49:59,905 --> 01:50:06,411 Zain Al Hajj, gather your things, prepare for transfer. 1067 01:50:23,678 --> 01:50:24,721 Zain? 1068 01:50:24,888 --> 01:50:25,889 Zain? 1069 01:50:26,389 --> 01:50:27,432 Zain? 1070 01:50:27,599 --> 01:50:28,642 Zain! 1071 01:50:29,851 --> 01:50:30,977 Zain! 1072 01:50:31,144 --> 01:50:33,063 What are you doing here? 1073 01:50:34,064 --> 01:50:35,607 Zain, where's Yonas? 1074 01:50:36,566 --> 01:50:37,776 Zain! 1075 01:50:38,318 --> 01:50:40,904 Zain, where's Yonas? 1076 01:50:41,780 --> 01:50:42,781 Zain! 1077 01:50:43,073 --> 01:50:44,366 Where's my son? 1078 01:50:44,533 --> 01:50:47,077 Where's Yonas? Where? 1079 01:50:48,495 --> 01:50:51,706 Who did you leave him with? 1080 01:50:55,127 --> 01:50:57,337 My son is alone at home. 1081 01:51:01,633 --> 01:51:02,801 This eye, 1082 01:51:03,093 --> 01:51:04,302 here, 1083 01:51:04,886 --> 01:51:06,638 is blue, blue, blue. 1084 01:51:08,223 --> 01:51:09,933 Both the eyes are blue? 1085 01:51:09,933 --> 01:51:14,104 No. This eye is brown, 1086 01:51:14,104 --> 01:51:15,439 and this eye is blue. 1087 01:51:36,793 --> 01:51:40,839 You're live on Wind Of Freedom. Please turn your TV down. 1088 01:51:43,216 --> 01:51:47,304 I've been following your show for a while, 1089 01:51:47,846 --> 01:51:52,684 and I know you always talk about social issues... 1090 01:52:27,177 --> 01:52:28,303 How are you? 1091 01:52:35,727 --> 01:52:37,229 Do you have a cold? Are you sick? 1092 01:52:38,104 --> 01:52:40,941 Congratulations. You're no longer in mourning? 1093 01:52:41,441 --> 01:52:43,568 You're not wearing black anymore? 1094 01:52:48,448 --> 01:52:51,493 I brought you some candy to nibble on. 1095 01:52:52,494 --> 01:52:53,870 Eat them, Zain. 1096 01:52:56,206 --> 01:52:59,960 Why are you so angry with me? 1097 01:53:00,377 --> 01:53:02,170 There was nothing I could have done. 1098 01:53:03,630 --> 01:53:05,966 She was my daughter. I lost her, too. 1099 01:53:06,466 --> 01:53:08,176 What did you come here for? 1100 01:53:12,597 --> 01:53:16,518 When God takes something away from you, He blesses you in return. 1101 01:53:19,020 --> 01:53:21,106 What did God bless you with? 1102 01:53:24,609 --> 01:53:25,986 I'm pregnant. 1103 01:53:27,612 --> 01:53:30,282 You're going to have a little brother or sister. 1104 01:53:32,659 --> 01:53:33,952 My heart aches. 1105 01:53:34,119 --> 01:53:35,745 I hope it's a girl. 1106 01:53:35,954 --> 01:53:37,747 We'll name her Sahar. 1107 01:53:38,039 --> 01:53:40,959 Your words are stabbing me in the heart. 1108 01:53:40,959 --> 01:53:43,086 God willing, when you get out, 1109 01:53:43,086 --> 01:53:46,756 she'll be walking and playing... 1110 01:53:46,923 --> 01:53:49,634 I don't want to see your face in here again. 1111 01:53:50,427 --> 01:53:52,929 You have no heart. 1112 01:53:56,433 --> 01:53:59,477 Let go of me! I want to go outside! 1113 01:54:06,276 --> 01:54:10,613 Ever since my dad died, I haven't smiled. 1114 01:54:13,033 --> 01:54:16,828 This week's special reports on child abuse 1115 01:54:16,995 --> 01:54:20,123 have had a great impact on our audience. 1116 01:54:23,001 --> 01:54:25,587 For your comments, call us at 1117 01:54:25,795 --> 01:54:28,465 09658856. 1118 01:54:38,224 --> 01:54:41,436 Is there an adult in the room with you, Zain? 1119 01:54:42,687 --> 01:54:44,105 A police officer. 1120 01:54:44,856 --> 01:54:46,399 A police officer? 1121 01:54:46,691 --> 01:54:48,485 Where are you calling us from, Zain? 1122 01:54:49,444 --> 01:54:50,779 From jail. 1123 01:54:51,237 --> 01:54:52,572 That's Zain talking! 1124 01:54:52,572 --> 01:54:53,948 From jail? 1125 01:54:55,533 --> 01:54:57,285 Which jail? 1126 01:54:57,285 --> 01:54:58,536 Yes, it's Zain's voice. 1127 01:54:58,536 --> 01:55:00,038 Roumieh Prison for Juveniles. 1128 01:55:02,791 --> 01:55:06,336 Zain, Why are you calling our show? How can we help you? 1129 01:55:09,381 --> 01:55:11,508 I want to sue my parents. 1130 01:55:14,260 --> 01:55:15,720 Hey, guys! 1131 01:55:15,929 --> 01:55:16,930 Zain's on TV! 1132 01:55:33,196 --> 01:55:36,157 You're live on the air. What do you want to say? 1133 01:55:39,035 --> 01:55:41,663 I want grownups to hear what I have to say. 1134 01:55:42,080 --> 01:55:45,667 I'm sick of those who can't take care of their kids. 1135 01:55:47,293 --> 01:55:49,212 What will I take from all this? 1136 01:55:49,379 --> 01:55:52,924 All the insults, all the beatings, all the kickings? 1137 01:55:53,383 --> 01:55:56,052 The chain, the hose, or the belt? 1138 01:55:56,970 --> 01:56:00,140 The nicest word I hear is, "Fuck off, you sonofabitch!" 1139 01:56:00,306 --> 01:56:02,642 "Piss off, you fucker!" 1140 01:56:04,769 --> 01:56:06,980 Life is dog shit. 1141 01:56:07,397 --> 01:56:09,607 Filthier than the shoes on my feet! 1142 01:56:13,278 --> 01:56:15,280 I'm living in hell. 1143 01:56:15,905 --> 01:56:19,242 Getting roasted, like the chicken I'm dying to eat. 1144 01:56:19,242 --> 01:56:20,660 How are you? 1145 01:56:23,788 --> 01:56:25,415 Life is a bitch! 1146 01:56:27,292 --> 01:56:32,255 I was expecting to be a good man, 1147 01:56:32,881 --> 01:56:35,508 respected and loved. 1148 01:56:37,469 --> 01:56:39,929 But God doesn't want that. 1149 01:56:41,764 --> 01:56:45,226 He wants us to be floor mats, to be stepped on. 1150 01:56:51,900 --> 01:56:54,152 That kid in your belly will be just like me. 1151 01:57:00,116 --> 01:57:02,118 What do you want from your parents? 1152 01:57:03,453 --> 01:57:05,246 I want them to stop having children. 1153 01:57:06,539 --> 01:57:07,749 Speak up! 1154 01:57:07,749 --> 01:57:09,793 I want them to stop having children! 1155 01:57:10,543 --> 01:57:11,920 You want them to stop having children? 1156 01:57:11,920 --> 01:57:12,921 That's right. 1157 01:57:14,589 --> 01:57:17,467 I don't think they're going to have any more children. 1158 01:57:17,467 --> 01:57:19,260 And what about that one? 1159 01:57:23,014 --> 01:57:24,974 He's going to be born, no? 1160 01:57:53,837 --> 01:57:59,342 We raided a warehouse where people were trapped... 1161 01:59:32,560 --> 01:59:33,853 Stand on the line, Zain. 1162 01:59:37,023 --> 01:59:38,566 Go a bit to the right. 1163 01:59:39,150 --> 01:59:40,360 No, to the left. 1164 01:59:41,569 --> 01:59:43,196 Too much. Back to the right. 1165 01:59:45,657 --> 01:59:47,116 No, this is my right. 1166 01:59:47,116 --> 01:59:48,201 This is my left. 1167 01:59:48,201 --> 01:59:49,202 Okay. 1168 01:59:52,038 --> 01:59:53,748 Tilt your head up a bit. 1169 01:59:55,458 --> 01:59:57,418 Look straight ahead. 1170 01:59:59,003 --> 02:00:00,088 Smile. 1171 02:00:02,173 --> 02:00:03,257 Smile, Zain. 1172 02:00:03,257 --> 02:00:05,760 This is for your ID card, not your death certificate. 81487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.