Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,773 --> 00:01:04,441
Tilt your head up.
2
00:01:10,531 --> 00:01:12,324
He's lost his baby teeth.
3
00:01:13,492 --> 00:01:17,788
I'd say he's at least 12 years old,
maybe 13.
4
00:01:19,039 --> 00:01:20,582
Michele, the Filipina?
5
00:01:20,749 --> 00:01:21,834
Michele?
6
00:01:22,876 --> 00:01:24,420
What's your last name?
7
00:01:25,004 --> 00:01:26,255
Family name?
8
00:01:26,255 --> 00:01:27,339
Last name?
9
00:01:28,590 --> 00:01:30,676
- Sedad.
- Sedad.
10
00:01:31,302 --> 00:01:33,637
Do you have a passport?
Residence permit?
11
00:01:33,804 --> 00:01:35,681
At my madam's house.
12
00:01:37,850 --> 00:01:39,101
Lama Bekaum.
13
00:01:40,561 --> 00:01:41,687
Who's Lama?
14
00:01:42,354 --> 00:01:43,856
Lama, are you pregnant?
15
00:01:44,023 --> 00:01:45,983
- How many months?
16
00:01:46,233 --> 00:01:47,484
Seven months.
17
00:01:48,819 --> 00:01:51,196
Okay, Caritas will see you now.
18
00:01:52,281 --> 00:01:54,033
Who's Tigest Ailo?
19
00:01:54,199 --> 00:01:55,993
The Ethiopian, Tigest Ailo?
20
00:01:57,077 --> 00:01:58,412
Are you Tigest?
21
00:05:36,588 --> 00:05:38,215
Court's in session.
22
00:05:40,759 --> 00:05:42,010
Zain Al Hajj.
23
00:05:42,219 --> 00:05:44,721
Uncuff him and let him
approach the bench.
24
00:05:45,931 --> 00:05:47,391
Souad and Selim Al Hajj.
25
00:05:47,599 --> 00:05:48,600
Yes.
26
00:05:51,311 --> 00:05:53,105
The plaintiff is in custody.
27
00:05:53,313 --> 00:05:56,191
He is present and uncuffed.
Show me your hands.
28
00:05:57,859 --> 00:05:58,860
Okay.
29
00:05:59,152 --> 00:06:00,821
Also present,
30
00:06:01,446 --> 00:06:03,949
his attorney, Nadine Al Aalam.
31
00:06:04,366 --> 00:06:06,451
Also present, the defendants,
32
00:06:06,660 --> 00:06:08,704
Selim and Souad Al Hajj,
33
00:06:08,870 --> 00:06:12,165
and their attorney, Saiid Tamer.
34
00:06:14,334 --> 00:06:17,087
Do you know why you are here, Souad?
35
00:06:17,713 --> 00:06:20,507
I know why I'm here, Your Honor.
36
00:06:20,674 --> 00:06:21,883
Why?
37
00:06:22,718 --> 00:06:25,470
I know that my son
is serving time in prison,
38
00:06:25,679 --> 00:06:27,556
but not why he's dragging us back here.
39
00:06:27,723 --> 00:06:30,017
We're floor mats, anyone can sue us!
40
00:06:30,183 --> 00:06:33,103
You were a witness
in Zain's previous trial, right?
41
00:06:33,270 --> 00:06:35,397
- Yes.
- Did you testify?
42
00:06:35,564 --> 00:06:36,648
Yes.
43
00:06:36,815 --> 00:06:38,775
And now you are the accused.
44
00:06:39,735 --> 00:06:41,612
Do you know what Zain was convicted of?
45
00:06:41,820 --> 00:06:46,783
Zain did something childish
and was put in jail for it.
46
00:06:46,950 --> 00:06:51,121
Childish? He was sentenced
to five years! He committed a crime.
47
00:06:51,330 --> 00:06:52,664
Childish?
48
00:06:53,832 --> 00:06:56,960
Anyway... How old are you, Zain?
49
00:06:57,336 --> 00:06:59,421
I don't know? Ask them.
50
00:06:59,630 --> 00:07:02,382
Your Honor,
Zain has no birth certificate,
51
00:07:02,591 --> 00:07:07,304
and has never been registered
with the state.
52
00:07:07,512 --> 00:07:10,974
And his parents apparently don't know
53
00:07:11,141 --> 00:07:13,602
his exact date of birth.
54
00:07:14,728 --> 00:07:16,521
Here's the medical examiner's report
55
00:07:16,688 --> 00:07:20,108
that states that Zain was
approximately 12 years old
56
00:07:20,275 --> 00:07:22,402
at the time of the incident.
57
00:07:22,569 --> 00:07:24,947
So he's 12 years old?
58
00:07:25,155 --> 00:07:26,198
Correct.
59
00:07:26,823 --> 00:07:28,408
Where do you live, Zain?
60
00:07:28,659 --> 00:07:30,577
Roumieh Prison for Juveniles.
61
00:07:30,744 --> 00:07:34,331
Arrested on June 15,
you're serving your sentence.
62
00:07:34,498 --> 00:07:35,791
Do you know why?
63
00:07:36,124 --> 00:07:38,877
Because I stabbed a sonofabitch.
64
00:07:40,128 --> 00:07:41,922
You stabbed someone?
65
00:07:42,089 --> 00:07:43,215
Yes, a sonofabitch.
66
00:07:43,382 --> 00:07:44,383
Really?
67
00:07:44,841 --> 00:07:45,967
You're insisting?
68
00:07:47,010 --> 00:07:49,054
No laughing in court!
69
00:07:49,054 --> 00:07:51,473
What's all this fuss you've caused?
70
00:07:51,640 --> 00:07:54,726
On TV and the media,
your phone call from prison?
71
00:07:55,018 --> 00:07:57,479
- Know why you're here?
- Yes.
72
00:07:58,146 --> 00:07:59,147
Why?
73
00:07:59,856 --> 00:08:02,067
I want to sue my parents.
74
00:08:03,110 --> 00:08:04,695
Why do you want to sue your parents?
75
00:08:07,406 --> 00:08:09,491
Because I was born.
76
00:08:18,625 --> 00:08:19,876
- Hello.
- Good morning.
77
00:08:20,168 --> 00:08:22,129
I want two packs of Tramadol.
78
00:08:22,295 --> 00:08:23,964
You need a prescription.
79
00:08:30,804 --> 00:08:33,098
- Who's this medicine for?
- My mother.
80
00:08:33,098 --> 00:08:34,516
Why didn't she come herself?
81
00:08:34,683 --> 00:08:36,560
She had a stomach operation.
82
00:08:42,607 --> 00:08:44,401
She broke her back.
83
00:08:44,818 --> 00:08:47,154
- Her doctor wrote this?
- Yes.
84
00:08:47,320 --> 00:08:49,364
Couldn't your father come instead?
85
00:08:49,531 --> 00:08:50,699
He's paralyzed.
86
00:10:07,192 --> 00:10:09,402
- Who are you here to see?
- My son.
87
00:10:09,569 --> 00:10:11,571
- His name?
- Ibrahim Al Hajj.
88
00:10:11,738 --> 00:10:13,615
- Ibrahim Al Hajj?
- Yes.
89
00:10:16,493 --> 00:10:18,662
Aunt Souad? Over here!
90
00:10:20,080 --> 00:10:23,208
Who's that? Massoud? How are you?
91
00:10:23,834 --> 00:10:25,627
How are you, my darling?
92
00:10:26,253 --> 00:10:28,755
Isn't my son Ibrahim with you?
93
00:10:28,922 --> 00:10:30,674
No, they took him to another cell!
94
00:10:31,299 --> 00:10:33,343
She's trying to talk to you!
95
00:10:34,261 --> 00:10:35,762
Wave him goodbye.
96
00:10:35,929 --> 00:10:38,765
Wave. Zain, wave to your cousin.
97
00:10:38,974 --> 00:10:41,184
Are all your brothers with you?
98
00:10:41,351 --> 00:10:43,562
- Yes, everyone!
- God bless you.
99
00:10:57,200 --> 00:11:00,704
Mom, we raised the price
to $15 a shot now.
100
00:11:00,912 --> 00:11:04,457
Our hands are messed up
from wringing out the clothes.
101
00:11:04,666 --> 00:11:09,212
So now our special juice is worth more
than a kilo of meat!
102
00:11:09,504 --> 00:11:11,256
Good for you!
103
00:11:35,071 --> 00:11:37,657
Hurry up! Let's go.
104
00:11:45,373 --> 00:11:49,502
Bye-bye.
105
00:11:51,504 --> 00:11:55,342
- Do we have a test tomorrow?
- Check your notebook.
106
00:11:55,759 --> 00:11:57,719
- Bye, ma'am.
- Bye. Bye.
107
00:12:05,769 --> 00:12:07,729
These are for your mother.
108
00:12:08,772 --> 00:12:11,107
And these are for my beautiful Sahar.
109
00:12:11,274 --> 00:12:12,651
I miss her.
110
00:12:13,235 --> 00:12:15,111
Ramen noodles and liquorice.
111
00:12:15,320 --> 00:12:16,571
Thank you.
112
00:12:16,780 --> 00:12:18,073
Take care.
113
00:12:56,278 --> 00:12:58,154
Assaad's father, that asshole.
114
00:12:58,363 --> 00:13:00,782
Every time he fills the water tank,
115
00:13:00,949 --> 00:13:04,327
we drown because of his rotten pipes!
116
00:13:04,577 --> 00:13:09,082
That bastard thinks we owe him
for letting us live here for free.
117
00:13:11,710 --> 00:13:12,794
Sahar!
118
00:13:12,794 --> 00:13:15,255
This isn't a house, it's a pigsty!
119
00:13:15,422 --> 00:13:17,090
To hell with you all.
120
00:13:17,882 --> 00:13:21,636
Get out of here.
You'll all be electrocuted! Out!
121
00:13:21,928 --> 00:13:23,847
This house is a curse!
122
00:13:24,264 --> 00:13:27,475
So go live on the street,
there's plenty of room!
123
00:13:29,853 --> 00:13:34,899
Zain, why are the vegetables rotten?
Did you upset Assaad?
124
00:13:38,028 --> 00:13:41,072
Zain, did he give you
liquorice and ramen for me?
125
00:14:33,374 --> 00:14:34,501
Wake up, Zain!
126
00:14:34,501 --> 00:14:37,545
It's dawn. Leave me the fuck alone!
127
00:14:37,545 --> 00:14:39,214
Wake up, you donkey!
128
00:15:05,740 --> 00:15:08,451
Juice of all juices, for multiple uses!
129
00:15:21,798 --> 00:15:23,258
Carrot juice.
130
00:15:24,926 --> 00:15:26,344
To feel loose.
131
00:15:36,980 --> 00:15:38,523
Come here, Sahar.
132
00:15:41,109 --> 00:15:43,444
What's this blood on your shorts?
133
00:15:43,444 --> 00:15:44,946
What blood?
134
00:15:54,914 --> 00:15:57,500
Hurry up. Someone might see us.
135
00:15:59,502 --> 00:16:02,672
Remember what happened
to your friend, Alia?
136
00:16:02,672 --> 00:16:05,467
Her mother locked her in the house
137
00:16:05,467 --> 00:16:08,887
until some pig came and took her away.
138
00:16:08,887 --> 00:16:12,015
If Mom finds out, she'll get rid of you.
139
00:16:12,015 --> 00:16:14,684
- She'll give you to Assaad.
- But Assaad's really nice.
140
00:16:14,851 --> 00:16:15,935
He's a fart!
141
00:16:16,102 --> 00:16:19,147
But he gives me ramen
and liquorice for free.
142
00:16:19,314 --> 00:16:21,774
He'll give you shit to eat!
143
00:16:21,774 --> 00:16:25,111
They'll give you to Assaad
to get rid of you.
144
00:16:25,111 --> 00:16:26,529
We'll never see you again.
145
00:16:26,696 --> 00:16:31,367
He'll look you up in a room
full of rats, and cover the windows.
146
00:16:31,367 --> 00:16:33,286
You'll never go outside.
147
00:16:33,453 --> 00:16:37,415
Every three days, he'll give you
a drop of water and expired ramen.
148
00:16:39,334 --> 00:16:42,795
Didn't you see his ear?
A sewer rat bit him.
149
00:16:48,801 --> 00:16:50,261
Here, put this on.
150
00:17:00,271 --> 00:17:01,648
Are you done?
151
00:17:01,814 --> 00:17:02,857
Yeah.
152
00:17:03,733 --> 00:17:06,277
- Here.
- What do I do with this?
153
00:17:06,611 --> 00:17:09,239
Put it here, in your panties.
154
00:17:30,009 --> 00:17:32,929
Your hair's so beautiful!
Who did it? Hamada?
155
00:17:33,137 --> 00:17:34,264
Can I see?
156
00:17:37,350 --> 00:17:39,269
You done, chief?
157
00:17:39,519 --> 00:17:42,730
Still have to stack the Pepsis.
Mom's waiting for Sahar.
158
00:17:42,730 --> 00:17:45,149
Stay a bit. I'm enjoying your sister.
159
00:17:45,149 --> 00:17:46,776
I'll bring her back.
160
00:17:46,776 --> 00:17:48,653
I'll talk to your mom.
161
00:17:50,530 --> 00:17:51,614
Bye.
162
00:18:48,880 --> 00:18:49,964
Careful.
163
00:18:50,131 --> 00:18:52,717
Don't just throw the pads anywhere.
164
00:18:52,884 --> 00:18:55,803
I'll show you where to hide them.
165
00:18:56,804 --> 00:18:58,264
I'll show you.
166
00:18:58,931 --> 00:19:01,059
- Got it?
- Yeah.
167
00:19:01,059 --> 00:19:03,227
Don't throw them in the trash.
168
00:19:14,072 --> 00:19:16,908
Beetroot juice, better than booze!
169
00:19:17,408 --> 00:19:20,870
Tomato juice, makes you loose!
170
00:19:22,664 --> 00:19:24,040
That's 250.
171
00:19:24,916 --> 00:19:26,751
Thank you. Bye.
172
00:19:27,377 --> 00:19:28,795
Here you go.
173
00:19:29,754 --> 00:19:31,339
God bless you.
174
00:19:37,220 --> 00:19:38,471
Here, take two.
175
00:19:47,522 --> 00:19:48,731
What do you want?
176
00:19:48,731 --> 00:19:50,858
- I wanna show you something.
- Leave me alone.
177
00:19:53,611 --> 00:19:55,279
Come on, just for a bit!
178
00:19:55,947 --> 00:19:57,657
Get out of my face, creep.
179
00:19:58,282 --> 00:19:59,492
Drop it, Zain.
180
00:20:01,035 --> 00:20:02,870
Don't fuck with me, asshole!
181
00:20:07,542 --> 00:20:09,043
What do you want to go to school for?
182
00:20:11,504 --> 00:20:15,007
Forget it. Keep working at Assaad's.
183
00:20:15,383 --> 00:20:18,302
Why are you complicating things?
184
00:20:18,845 --> 00:20:21,264
Let him go and learn a word or two.
185
00:20:21,431 --> 00:20:24,183
Go sit next to your sister,
but don't wake her up.
186
00:20:25,143 --> 00:20:26,769
Let him go to school.
187
00:20:26,936 --> 00:20:32,358
They'll give us some food and clothes.
188
00:20:32,817 --> 00:20:35,653
- And what do we tell Assaad?
- Assaad?
189
00:20:35,903 --> 00:20:37,947
I'll talk to him.
190
00:20:38,698 --> 00:20:40,867
I'll go to school in the morning,
191
00:20:41,033 --> 00:20:43,745
and work for him in the afternoon.
192
00:20:43,953 --> 00:20:46,831
Haven't you seen Zahra's son, Farid?
193
00:20:46,998 --> 00:20:50,126
He comes back from school
loaded with stuff.
194
00:20:50,293 --> 00:20:52,879
We'll get mattresses,
clothes for the kids...
195
00:20:53,045 --> 00:20:54,130
Shut up!
196
00:20:54,130 --> 00:20:57,633
At least he'll eat there
and bring food for his sisters.
197
00:20:58,092 --> 00:21:01,721
Leftovers from the fanciest hotels
and weddings.
198
00:21:01,888 --> 00:21:05,725
It'll be good for all of us!
Why are you being so stubborn?
199
00:21:05,933 --> 00:21:07,769
God willing, we'll see on Monday.
200
00:21:07,977 --> 00:21:09,061
God willing?
201
00:21:09,061 --> 00:21:11,063
Want me to swear on the bread?
202
00:21:11,230 --> 00:21:12,482
I said okay.
203
00:21:13,024 --> 00:21:15,693
What if Assaad gets upset
and kicks us out?
204
00:21:15,860 --> 00:21:18,279
Don't worry, he's not gonna get upset.
205
00:21:18,446 --> 00:21:21,741
Zain can still go work for Assaad
after school
206
00:21:40,259 --> 00:21:42,220
Goddamn soap!
207
00:21:52,021 --> 00:21:53,773
What's your problem?
208
00:21:55,107 --> 00:21:56,317
Chill.
209
00:21:57,527 --> 00:22:00,655
Take a gas tank over to Emm Habib
down the street.
210
00:22:38,401 --> 00:22:39,777
Mrs. Bahia, I'm done.
211
00:22:39,944 --> 00:22:42,196
- How much?
- 13,000.
212
00:23:06,178 --> 00:23:07,972
Get your fucking hands off me!
213
00:23:25,531 --> 00:23:27,658
Where did these chickens come from?
214
00:23:28,034 --> 00:23:29,619
Who brought them?
215
00:23:30,036 --> 00:23:31,454
Assaad. He's upstairs.
216
00:23:33,205 --> 00:23:34,290
Assaad's upstairs?
217
00:23:34,457 --> 00:23:35,458
Yes.
218
00:23:55,770 --> 00:23:56,771
Mom?
219
00:23:57,563 --> 00:23:59,899
What's Assaad and his father doing here?
220
00:24:00,483 --> 00:24:03,110
- Don't make a scene.
- You bet I will.
221
00:24:03,277 --> 00:24:04,862
- What's Assaad doing here?
- Calm down.
222
00:24:05,029 --> 00:24:07,031
He's discussing the rent
with your father.
223
00:24:07,239 --> 00:24:10,785
I'd bet my arm you're trading
these chickens for Sahar.
224
00:24:10,951 --> 00:24:12,244
Listen to me, wait...
225
00:24:12,411 --> 00:24:15,456
Tell that sonofabitch
he has no business here.
226
00:24:15,456 --> 00:24:18,042
- Understand what I'm saying?
- Go tell him or I will.
227
00:24:18,209 --> 00:24:19,210
Keep your voice down.
228
00:24:19,377 --> 00:24:22,004
I swear on your sisters, I swear to God.
229
00:24:22,338 --> 00:24:24,757
It's nothing, it's all in your head.
230
00:24:24,924 --> 00:24:29,762
- So why's Sahar wearing makeup?
- She's imitating me for fun.
231
00:24:29,929 --> 00:24:32,098
When they finish their juice,
I'm kicking them out.
232
00:24:32,264 --> 00:24:35,309
Listen, don't make me crazy, got it?
233
00:24:35,309 --> 00:24:37,061
Go tell him it's not happening.
234
00:24:37,228 --> 00:24:38,980
Tell him or else I will.
235
00:24:39,647 --> 00:24:41,357
I don't want to hear a word.
236
00:24:41,524 --> 00:24:43,484
Want them to kick us out?
237
00:24:43,651 --> 00:24:44,819
Shut up!
238
00:24:45,611 --> 00:24:47,655
Welcome, dear neighbors!
239
00:24:50,992 --> 00:24:52,827
Abou Assaad, please serve yourself.
240
00:24:53,160 --> 00:24:54,370
Thank you.
241
00:24:54,537 --> 00:24:56,080
Here you go, Assaad.
242
00:24:57,289 --> 00:24:59,834
Take your sister and go inside, dear.
243
00:25:09,260 --> 00:25:12,430
Take that disgusting lipstick
off your face.
244
00:25:13,013 --> 00:25:15,683
You look like a witch in that dress.
245
00:25:37,496 --> 00:25:39,999
You are welcome.
246
00:27:43,455 --> 00:27:44,498
Sahar.
247
00:27:44,874 --> 00:27:46,000
Sahar!
248
00:27:46,542 --> 00:27:49,044
Wake up, we're going somewhere.
249
00:27:49,253 --> 00:27:51,380
- Where?
- I'll tell you later.
250
00:27:53,507 --> 00:27:55,759
Be ready when I come back.
251
00:27:55,926 --> 00:27:57,219
Don't tell anyone.
252
00:28:44,558 --> 00:28:46,268
How much to get to Cola?
253
00:28:46,435 --> 00:28:47,811
1,000.
254
00:28:49,980 --> 00:28:54,360
If I put my sister in my lap,
can you take us for 1,000?
255
00:28:54,693 --> 00:28:56,362
Where's your sister?
256
00:28:56,612 --> 00:28:58,113
At home, I'll go get her now.
257
00:28:58,280 --> 00:29:01,367
No problem, go and get her.
258
00:29:15,255 --> 00:29:17,216
Please, don't make me go!
259
00:29:17,591 --> 00:29:19,802
I don't want to, I beg you!
260
00:29:21,095 --> 00:29:22,805
Please don't make me go!
261
00:29:22,972 --> 00:29:25,808
If you come back,
I'll beat the crap out of you.
262
00:29:26,141 --> 00:29:28,686
Where are you taking her, you bastards?
263
00:29:28,686 --> 00:29:31,563
You're sending her
to be that asshole's maid?
264
00:29:32,815 --> 00:29:34,066
I want to stay with my brother.
265
00:29:34,233 --> 00:29:35,567
It's none of your business.
266
00:29:35,734 --> 00:29:38,696
- She's just a kid, Mom!
- Mind your own business.
267
00:29:38,862 --> 00:29:40,489
Get out of the way!
268
00:29:40,656 --> 00:29:41,949
Butt out.
269
00:29:42,199 --> 00:29:43,283
Go down!
270
00:29:43,450 --> 00:29:46,161
One more move and I'll kill you.
271
00:29:46,328 --> 00:29:48,163
I know what you've been hiding.
272
00:29:48,330 --> 00:29:50,666
You were about to get us into deep shit.
273
00:29:50,833 --> 00:29:54,837
You want her to wipe that pig's ass!
274
00:29:55,004 --> 00:29:56,797
Fuck off! Get out of my face!
275
00:29:57,798 --> 00:29:58,799
Go down!
276
00:29:59,383 --> 00:30:00,551
Let go of her!
277
00:30:00,759 --> 00:30:02,678
She's not going to Assaad!
278
00:30:03,012 --> 00:30:04,638
You little bastard!
279
00:30:04,972 --> 00:30:06,265
Open the door, you little shit!
280
00:30:06,432 --> 00:30:08,142
I don't want to go, Mom!
281
00:30:08,434 --> 00:30:09,852
I don't want to go!
282
00:30:10,019 --> 00:30:11,687
Leave me alone!
283
00:30:12,438 --> 00:30:15,065
I'm begging you, Mom! Don't make me go!
284
00:30:15,274 --> 00:30:16,608
Sahar, come right now!
285
00:30:17,609 --> 00:30:18,610
Enough!
286
00:30:20,320 --> 00:30:23,032
Stop it, get the hell down!
287
00:30:26,660 --> 00:30:28,370
I want to stay, I beg you.
288
00:30:28,537 --> 00:30:30,330
Get downstairs!
289
00:30:30,956 --> 00:30:33,792
Downstairs! Get downstairs!
290
00:30:34,668 --> 00:30:37,379
- Mom, I beg you, please!
- Little bastard.
291
00:30:38,464 --> 00:30:40,716
Damn you all!
292
00:30:41,342 --> 00:30:43,385
I don't want to go, Mom!
293
00:30:43,635 --> 00:30:46,430
Enough! Enough of this hell!
294
00:30:49,308 --> 00:30:51,018
Put her on!
295
00:30:51,018 --> 00:30:53,771
One more word
and I'll cut your tongue out!
296
00:31:13,957 --> 00:31:15,167
Sahar!
297
00:31:17,503 --> 00:31:18,962
Sahar!
298
00:31:18,962 --> 00:31:20,798
Let her go!
299
00:31:28,097 --> 00:31:29,640
Are you happy now?
300
00:31:32,726 --> 00:31:36,105
Acting like a man now?
301
00:31:36,814 --> 00:31:39,733
I'll show you, you little piece of crap!
302
00:32:17,481 --> 00:32:20,317
To get her out of her misery.
303
00:32:20,734 --> 00:32:22,861
She's dead with us, Your Honor.
304
00:32:22,861 --> 00:32:25,364
She barely has a space to sleep in.
305
00:32:26,198 --> 00:32:29,201
She hardly eats or drinks,
barely showers.
306
00:32:29,201 --> 00:32:30,410
Never watches TV.
307
00:32:31,411 --> 00:32:34,414
I thought, "Marry her off.
At least she'll have a bed."
308
00:32:35,082 --> 00:32:36,124
A real bed.
309
00:32:38,168 --> 00:32:39,169
With a blanket.
310
00:32:40,504 --> 00:32:41,797
She'll eat.
311
00:32:41,797 --> 00:32:42,923
You didn't expect it would lead to this?
312
00:32:42,923 --> 00:32:43,966
No, never!
313
00:32:45,509 --> 00:32:47,344
I never meant for this to happen.
314
00:32:52,474 --> 00:32:54,559
Think I'm happy my son stabbed someone?
315
00:32:56,061 --> 00:32:58,689
Ever think that maybe
all this is not our fault?
316
00:32:59,189 --> 00:33:02,150
I was born and raised this way.
Why blame me?
317
00:33:02,609 --> 00:33:05,362
If I had the choice,
I'd be a better man than all of you!
318
00:33:05,862 --> 00:33:09,366
- You can't speak this way.
- If you please...
319
00:33:10,242 --> 00:33:12,869
When I walk outside,
I'll be covered with spit.
320
00:33:13,120 --> 00:33:15,831
People think I'm an animal.
321
00:33:18,250 --> 00:33:20,669
I never intended any of this.
322
00:33:21,628 --> 00:33:24,423
I was told,
"Without children, you're not a man."
323
00:33:24,423 --> 00:33:27,384
"Your children will be your backbone."
324
00:33:27,384 --> 00:33:29,970
But they broke my back,
broke my heart and humiliated me.
325
00:33:30,804 --> 00:33:32,431
I curse the day I got married.
326
00:33:34,391 --> 00:33:36,310
Why did I get myself into this?
327
00:34:23,732 --> 00:34:25,400
I'm not him, dear.
328
00:34:26,068 --> 00:34:27,319
I just look like him.
329
00:34:33,575 --> 00:34:37,079
Yeah, but there should be
a spider there, not a cockroach.
330
00:34:37,245 --> 00:34:38,705
Right?
331
00:34:38,705 --> 00:34:43,251
I don't need a spider.
I'm Cockroach-Man.
332
00:34:43,251 --> 00:34:44,628
What would I need a spider for?
333
00:34:47,214 --> 00:34:49,633
That's right. I'm Cockroach-Man.
334
00:34:50,801 --> 00:34:53,970
So how are you related to Spider-Man?
335
00:34:54,596 --> 00:34:56,014
How are we related?
336
00:34:57,015 --> 00:34:58,141
I'm his cousin.
337
00:35:00,018 --> 00:35:01,812
So you're his cousin?
338
00:35:01,812 --> 00:35:04,689
That's right, I'm his cousin.
339
00:35:09,778 --> 00:35:12,114
- What's your name?
- Zain.
340
00:35:12,406 --> 00:35:14,533
- Hussein?
- Zain!
341
00:35:14,908 --> 00:35:15,992
Zain!
342
00:35:15,992 --> 00:35:17,369
Where are you going, Zain?
343
00:35:17,369 --> 00:35:18,620
To my grandma's.
344
00:35:19,121 --> 00:35:21,540
- Speak up.
- To my grandma's!
345
00:35:21,540 --> 00:35:22,791
To your grandma's?
346
00:35:23,750 --> 00:35:26,044
She's lucky to have you.
347
00:35:26,837 --> 00:35:28,880
Nobody really cares about me.
348
00:35:28,880 --> 00:35:32,175
- My life is...
- Please, sir, your cigarette!
349
00:35:32,717 --> 00:35:34,052
Please.
350
00:35:39,099 --> 00:35:40,976
Slow down, sir.
351
00:35:40,976 --> 00:35:43,186
I'd like to get off here, please.
352
00:36:04,458 --> 00:36:06,918
Wait, wait. Stop, sir.
353
00:36:07,127 --> 00:36:09,129
I'd like to get off here, too.
354
00:36:09,796 --> 00:36:12,507
Corn on the cob. God's favorite crop!
355
00:36:21,016 --> 00:36:22,017
Mr. Cockroach-Man?
356
00:39:23,531 --> 00:39:25,283
Is the owner here?
357
00:39:26,493 --> 00:39:27,494
What?
358
00:39:28,036 --> 00:39:29,371
Is the owner here?
359
00:39:30,080 --> 00:39:31,831
What do you want from him?
360
00:39:35,377 --> 00:39:37,921
I want to ask him for a job.
361
00:39:38,755 --> 00:39:40,548
What kind of job?
362
00:39:41,674 --> 00:39:44,344
Anything, really. I just need work.
363
00:39:50,725 --> 00:39:51,726
What's your name?
364
00:39:53,103 --> 00:39:54,104
Zain.
365
00:39:55,021 --> 00:39:56,022
Zain?
366
00:39:56,523 --> 00:39:57,649
What's yours?
367
00:39:58,358 --> 00:39:59,484
I'm Tigest.
368
00:40:01,611 --> 00:40:06,199
I could mop the floor, do the dishes.
369
00:40:07,033 --> 00:40:08,535
I really don't know...
370
00:40:12,163 --> 00:40:13,957
Do you have any work for me?
371
00:40:13,957 --> 00:40:14,958
No.
372
00:40:15,458 --> 00:40:18,962
Do you need someone
to help you hold your fishing rod?
373
00:40:20,463 --> 00:40:22,257
Where are your parents?
374
00:40:24,509 --> 00:40:25,635
Your parents?
375
00:40:31,850 --> 00:40:36,229
Sir, do you have a juice
or something for 250?
376
00:40:36,729 --> 00:40:39,149
Something for 250?
377
00:40:40,316 --> 00:40:41,317
Juice costs 1,000.
378
00:40:42,736 --> 00:40:43,737
Have anything cheaper?
379
00:40:43,987 --> 00:40:45,071
No.
380
00:40:57,417 --> 00:40:58,585
Take it.
381
00:40:59,711 --> 00:41:00,753
Take it.
382
00:41:01,254 --> 00:41:04,090
Go ahead, come on, just take it.
383
00:41:39,751 --> 00:41:41,544
It's occupied, ma'am.
384
00:41:42,879 --> 00:41:43,963
It's occupied?
385
00:41:43,963 --> 00:41:45,924
Yes, and this one's out of service.
386
00:43:07,797 --> 00:43:08,798
Tigest?
387
00:43:12,927 --> 00:43:13,928
Tigest?
388
00:43:15,013 --> 00:43:17,599
Do you have any food?
389
00:43:17,974 --> 00:43:18,975
Please.
390
00:44:07,607 --> 00:44:08,691
Zain.
391
00:44:14,405 --> 00:44:16,074
No. No.
392
00:45:31,607 --> 00:45:33,526
Zain, the milk's here.
393
00:45:37,655 --> 00:45:41,659
Give him the first bottle at 11:00,
and the other one at 2:00.
394
00:45:41,659 --> 00:45:43,578
I'll be back at 3:00.
395
00:46:04,140 --> 00:46:06,392
Don't leave the house, okay?
396
00:46:06,893 --> 00:46:11,522
Please don't let Yonas cry a lot.
Our neighbor's a pain.
397
00:46:12,857 --> 00:46:16,069
Stay with your friend.
I'll be back, Yoni.
398
00:46:16,069 --> 00:46:19,489
(Ethiopian)
This is your new friend now, okay?
399
00:46:19,489 --> 00:46:22,909
Zain is your new friend.
400
00:46:24,911 --> 00:46:26,788
Are you sleepy?
401
00:47:25,471 --> 00:47:27,974
(Ethiopian) Tell him you don't have
that kind of money.
402
00:47:27,974 --> 00:47:33,479
I did, but he said no less than $1,500.
403
00:47:34,313 --> 00:47:39,652
I have to get a new one soon,
mine is about to expire.
404
00:47:40,695 --> 00:47:44,574
Do it right away, you'll be
in real trouble without a permit.
405
00:47:47,326 --> 00:47:49,745
A lot of girls are getting arrested now,
406
00:47:49,745 --> 00:47:52,373
sometimes in the middle of the night.
407
00:47:58,337 --> 00:48:00,923
You smell like shit, you little shit.
408
00:48:10,641 --> 00:48:11,642
Stop!
409
00:48:15,438 --> 00:48:16,814
Sit down.
410
00:48:17,982 --> 00:48:19,400
Sit down!
411
00:48:37,376 --> 00:48:38,377
It slipped.
412
00:48:46,886 --> 00:48:49,347
Go to sleep, go to sleep
413
00:48:49,931 --> 00:48:51,140
Come on, sleep.
414
00:48:53,434 --> 00:48:54,852
What do you want in here?
415
00:49:00,316 --> 00:49:04,820
Go to sleep, go to sleep
416
00:49:05,571 --> 00:49:08,783
Go to sleep, stinky feet
417
00:49:39,647 --> 00:49:41,649
Have some corn, darling!
418
00:49:43,567 --> 00:49:44,902
Bye, Harout.
419
00:49:45,695 --> 00:49:48,864
Come on in, everybody! Welcome!
420
00:49:51,242 --> 00:49:53,494
It's sizzling hot! Sizzling!
421
00:50:31,073 --> 00:50:32,366
Blow, blow.
422
00:50:35,995 --> 00:50:37,538
Blow it out, Zain.
423
00:50:41,500 --> 00:50:42,877
Bravo, Zain.
424
00:50:53,929 --> 00:50:55,639
How old are you, Zain?
425
00:50:56,807 --> 00:50:58,476
I don't know, maybe 12.
426
00:51:08,319 --> 00:51:09,695
How many brothers
and sisters do you have?
427
00:51:10,821 --> 00:51:12,198
A lot.
428
00:51:13,282 --> 00:51:15,910
- Don't you miss them?
- I do.
429
00:51:16,452 --> 00:51:19,038
I miss my sister Sahar the most.
430
00:51:19,580 --> 00:51:22,083
- Where's your sister now?
- With her husband.
431
00:51:22,458 --> 00:51:23,542
Really?
432
00:51:23,542 --> 00:51:25,795
We brought a drum and tambourine,
433
00:51:25,795 --> 00:51:27,880
and had a big wedding on the street.
434
00:51:27,880 --> 00:51:30,007
They threw rice and roses
from balconies.
435
00:51:30,007 --> 00:51:31,092
Sounds great.
436
00:51:41,393 --> 00:51:42,770
Rahil Eresa.
437
00:51:42,770 --> 00:51:45,106
- Your family name?
- Shifaraw.
438
00:51:46,816 --> 00:51:48,776
Do you know why you're in custody?
439
00:51:49,193 --> 00:51:50,444
Why you're handcuffed?
440
00:51:51,320 --> 00:51:53,280
- Because I don't have a permit.
- You don't have a residency permit?
441
00:51:53,989 --> 00:51:55,866
Where were you working?
442
00:51:55,866 --> 00:51:58,285
I worked for a madam for six years.
443
00:51:58,285 --> 00:51:59,954
And then you left?
444
00:52:01,038 --> 00:52:02,581
Wasn't she good to you?
445
00:52:02,581 --> 00:52:04,125
Did she hit you?
446
00:52:04,125 --> 00:52:07,837
No, she was good to me,
but I fell in love with someone.
447
00:52:08,629 --> 00:52:10,381
I was expecting, so I left.
448
00:52:10,381 --> 00:52:11,382
You were what?
449
00:52:11,966 --> 00:52:14,176
- I was expecting a baby, so I left.
- Expecting?
450
00:52:14,468 --> 00:52:15,928
You speak Arabic well.
451
00:52:16,345 --> 00:52:18,389
Understand everything I'm saying?
452
00:52:18,389 --> 00:52:20,766
- Yes, I understand.
- So no need for a translator?
453
00:52:20,766 --> 00:52:21,767
No need.
454
00:52:22,601 --> 00:52:25,437
You left so she wouldn't find out?
455
00:52:25,437 --> 00:52:29,984
I was afraid the police would take
my son away and deport me.
456
00:52:29,984 --> 00:52:32,027
That's why I didn't tell anyone.
457
00:52:32,736 --> 00:52:36,157
So you'd leave Yonas with Zain
when you went to work.
458
00:52:36,157 --> 00:52:39,076
Was he taking good care of your baby?
459
00:52:39,076 --> 00:52:41,871
Never thought he might harm him?
460
00:52:41,871 --> 00:52:47,168
I was a little scared
the first couple of days,
461
00:52:47,168 --> 00:52:50,296
but then I started to really trust him.
462
00:52:50,296 --> 00:52:52,882
You never expected Zain
could do what he did?
463
00:52:52,882 --> 00:52:54,133
Never.
464
00:52:54,133 --> 00:52:57,219
They were like brothers.
465
00:52:57,219 --> 00:53:00,723
But I don't blame Zain,
466
00:53:01,098 --> 00:53:03,684
because I know what Aspro is like.
467
00:53:03,684 --> 00:53:05,311
Who is this Aspro?
468
00:53:05,311 --> 00:53:07,730
The man who forged my permit.
469
00:53:10,024 --> 00:53:12,109
Souk Al Ahad
470
00:53:20,493 --> 00:53:22,244
Didn't I say
I'd only give you till today?
471
00:53:23,037 --> 00:53:25,080
But I talked to my friend,
472
00:53:25,080 --> 00:53:29,251
and she only paid $900 for her permit.
473
00:53:29,251 --> 00:53:31,337
Let your friend get you a permit.
474
00:53:31,337 --> 00:53:35,549
No, I'm just wondering
why it's so much more expensive?
475
00:53:35,549 --> 00:53:38,677
Wait, wait, wait.
Don't try to fast-talk me.
476
00:53:38,677 --> 00:53:40,554
Let me get a word in.
477
00:53:40,554 --> 00:53:42,097
I'm trying to help you.
478
00:53:42,097 --> 00:53:44,767
Who changed your name to Tigest? I did.
479
00:53:44,767 --> 00:53:48,854
Run over to your friend
who says she can get it for $900.
480
00:53:48,854 --> 00:53:49,980
Don't act smart.
481
00:53:50,314 --> 00:53:53,400
Please understand,
I couldn't get $1,500.
482
00:53:53,400 --> 00:53:56,070
Look at this? Does this look fake?
483
00:53:56,070 --> 00:53:57,947
No one will bother you with this.
484
00:53:57,947 --> 00:53:59,281
The woman who this belonged to,
485
00:53:59,281 --> 00:54:00,366
boom!
486
00:54:00,366 --> 00:54:01,450
Blew up in a million pieces.
487
00:54:01,450 --> 00:54:04,537
She had no one, no family.
Nobody claimed the body.
488
00:54:04,703 --> 00:54:07,248
You wouldn't have to fake
your beauty mark anymore.
489
00:54:07,248 --> 00:54:09,083
Okay, but give me more time.
490
00:54:09,083 --> 00:54:12,795
Sweetheart, I've already told you
I can save you the $1,500.
491
00:54:12,795 --> 00:54:15,047
Just give me Yonas
and your permit's free.
492
00:54:15,047 --> 00:54:19,802
Don't ever mention Yonas again,
that will never happen. Never!
493
00:54:19,802 --> 00:54:23,138
That boy lives like a fugitive
here on this soil.
494
00:54:23,138 --> 00:54:26,767
If they ever find out about him,
you'll both get expelled.
495
00:54:26,934 --> 00:54:29,812
You keep him underground like a rat.
496
00:54:30,062 --> 00:54:33,691
The boy never sees the sun,
he'll never go to school.
497
00:54:33,691 --> 00:54:36,652
I want him to have a father
and a mother. He'd still be your son.
498
00:54:36,652 --> 00:54:38,153
You could see him...
499
00:54:38,153 --> 00:54:41,323
I know what's best for my son,
how to hide him.
500
00:54:41,323 --> 00:54:44,326
I know how to feed and care for him.
501
00:54:44,326 --> 00:54:48,956
I'm telling you your boy is dead
before he's even born!
502
00:54:48,956 --> 00:54:50,207
He doesn't exist.
503
00:54:50,207 --> 00:54:53,586
Even a ketchup bottle has a name.
504
00:54:54,128 --> 00:54:56,714
It has a production and expiration date.
505
00:54:57,339 --> 00:55:00,467
I can't hear this anymore.
506
00:55:00,467 --> 00:55:02,469
How much more money do you need?
507
00:55:02,469 --> 00:55:05,848
- $500.
- You still need $500.
508
00:55:06,140 --> 00:55:08,642
I can buy a human being with $500.
509
00:55:09,143 --> 00:55:11,687
So you don't say
that Aspro ripped you off,
510
00:55:11,687 --> 00:55:15,274
I'm gonna reduce the price by $200.
511
00:55:15,274 --> 00:55:16,984
I'm giving you seven days.
512
00:55:17,443 --> 00:55:19,737
You either bring me the money,
or your son.
513
00:55:19,737 --> 00:55:23,073
Or I don't want to see
your pretty little face here again.
514
00:55:23,866 --> 00:55:24,908
Understand?
515
00:55:26,243 --> 00:55:30,289
So go ahead, take your time.
As much fucking time as you want.
516
00:56:17,461 --> 00:56:18,587
Look.
517
00:56:21,840 --> 00:56:24,885
"Hello honey bunny."
"How are you, buddy?"
518
00:56:25,260 --> 00:56:26,553
"How you doing, bro?"
519
00:56:26,845 --> 00:56:29,848
"I saw you get wasted on that joint."
520
00:56:29,848 --> 00:56:30,891
"Me?"
521
00:56:31,100 --> 00:56:33,268
"Your mother's turning tricks."
522
00:56:33,268 --> 00:56:34,436
"What a pothead!"
523
00:56:36,271 --> 00:56:37,648
"You cocksucker!"
524
00:56:38,273 --> 00:56:40,025
"Cut the crap, dickhead."
525
00:56:40,192 --> 00:56:42,569
"You're the only asshole here!"
526
00:56:44,113 --> 00:56:45,781
"Damn, your mother's ugly."
527
00:56:47,741 --> 00:56:51,120
Close your damn window!
I'm sick of smelling your food.
528
00:56:51,328 --> 00:56:54,623
I'll fill her mouth with shit
if she keeps harassing you.
529
00:56:55,749 --> 00:56:57,376
Shall I open fire?
530
00:56:58,460 --> 00:57:01,547
What a piece of shit, that bitch.
531
00:57:02,339 --> 00:57:03,632
Slut, whore, filthy...
532
00:57:03,632 --> 00:57:04,716
Are you going to...
533
00:57:10,180 --> 00:57:12,891
(Ethiopian)
Enough, just get me my salary!
534
00:57:12,891 --> 00:57:16,395
You said you knew the guy.
You found me that job.
535
00:57:20,482 --> 00:57:23,318
I'm not the boss.
I can't give you the money.
536
00:57:23,318 --> 00:57:26,113
If it was up to me, I would.
537
00:57:26,530 --> 00:57:28,824
I'm Tigest, do you recognize me?
538
00:57:29,450 --> 00:57:30,784
Do you recognize me?
539
00:57:31,660 --> 00:57:34,496
Come back this afternoon,
the manager will be here.
540
00:57:48,385 --> 00:57:53,182
I don't give out advances
and it's only the start of the month.
541
00:57:54,183 --> 00:57:57,060
You're illegal.
I'm already risking a lot.
542
00:57:58,145 --> 00:58:01,106
Please, I'll do anything you want.
543
00:58:33,803 --> 00:58:35,388
Here's the boss lady's I.D. card.
544
00:58:35,555 --> 00:58:39,475
I stole it for you.
You know how much she trusts me.
545
00:58:40,393 --> 00:58:42,687
It's not a bad thing,
it's for the kid
546
00:58:43,188 --> 00:58:45,315
Know what happens
if they find out about us?
547
00:58:45,481 --> 00:58:47,108
They'll deport both you and the boy.
548
00:58:47,275 --> 00:58:49,944
God knows what they'll do to me.
549
00:58:50,403 --> 00:58:52,405
Please leave, I'm only a doorman.
550
00:58:52,572 --> 00:58:54,073
They can replace me in a second.
551
00:58:54,240 --> 00:58:56,868
- Want to even see a picture of him?
- No, I can't.
552
00:58:57,035 --> 00:58:58,745
I'm sorry, please go now.
553
00:58:59,996 --> 00:59:02,540
Before, I worked for a lady.
554
00:59:02,707 --> 00:59:05,376
Then, I ran away.
555
00:59:06,085 --> 00:59:09,714
So she has to pretend
she's my old boss.
556
00:59:10,465 --> 00:59:12,258
And say I'm no longer needed.
557
00:59:12,425 --> 00:59:14,093
She doesn't want you.
558
00:59:14,260 --> 00:59:17,096
So she'll transfer me to you.
559
00:59:17,263 --> 00:59:19,974
You'll become my sponsor.
560
00:59:20,725 --> 00:59:21,893
My boss.
561
00:59:22,227 --> 00:59:24,187
This is Jacqueline.
562
00:59:24,354 --> 00:59:25,396
Who am I?
563
00:59:25,563 --> 00:59:27,065
I'm not Jaqueline, I'm Daad.
564
00:59:28,066 --> 00:59:29,817
I will pretend I'm Jacqueline.
565
00:59:29,984 --> 00:59:32,362
You have to work for me?
566
00:59:32,528 --> 00:59:34,489
But I don't need an employee.
567
00:59:34,656 --> 00:59:36,866
Oh God, I'm jumping out the window.
568
00:59:37,033 --> 00:59:40,995
I can't pay for a maid.
569
00:59:41,162 --> 00:59:44,916
I don't have $500 to hire her.
570
00:59:45,083 --> 00:59:47,293
You see this cockroach?
571
00:59:47,460 --> 00:59:49,087
It already understood.
572
00:59:49,254 --> 00:59:51,756
If I ask it,
it will explain the whole scam.
573
00:59:57,512 --> 00:59:59,597
As with all Lebanese...
574
00:59:59,764 --> 01:00:01,808
To relinquish and transfer.
575
01:00:02,850 --> 01:00:04,269
Where do you live?
576
01:00:04,435 --> 01:00:05,645
Arax.
577
01:00:06,771 --> 01:00:08,022
Apartment?
578
01:00:08,189 --> 01:00:09,899
Khachik Papikian.
579
01:00:10,233 --> 01:00:13,194
Do you have a light, Mr. Harout?
580
01:00:16,990 --> 01:00:18,116
Thank you.
581
01:00:18,700 --> 01:00:19,784
Sorry, do you smoke?
582
01:00:19,951 --> 01:00:21,327
No, thank you.
583
01:00:22,996 --> 01:00:25,039
Why don't you want this girl?
584
01:00:25,456 --> 01:00:27,875
I have children in Canada, God bless them.
585
01:00:28,042 --> 01:00:30,503
They want to send me a Filipina.
586
01:00:30,670 --> 01:00:31,879
Are they better?
587
01:00:32,338 --> 01:00:35,216
- More prestigious.
- They're different.
588
01:00:35,383 --> 01:00:38,678
And you? Do you accept
to work for this man?
589
01:00:40,722 --> 01:00:44,475
I want to sponsor this Filipina.
590
01:00:44,642 --> 01:00:45,852
With everything.
591
01:00:46,019 --> 01:00:47,812
I want to help her.
592
01:00:47,979 --> 01:00:48,896
She's Ethiopian.
593
01:00:49,063 --> 01:00:51,232
I want to give her to my wife.
594
01:00:51,399 --> 01:00:52,817
What is your occupation?
595
01:00:52,984 --> 01:00:55,236
I have an electronics store.
596
01:00:56,237 --> 01:00:57,864
What is it called?
597
01:00:58,031 --> 01:00:59,574
Haroutchum...
598
01:00:59,741 --> 01:01:00,742
Electric.
599
01:01:01,409 --> 01:01:03,786
The address where the girl will reside?
600
01:01:04,203 --> 01:01:05,997
Dawra, Bourj Hamoud.
601
01:01:06,497 --> 01:01:07,457
Your telephone number?
602
01:01:08,416 --> 01:01:09,834
09...
603
01:01:11,461 --> 01:01:14,172
4, 5, 6...
Something like that.
604
01:01:14,339 --> 01:01:15,465
Something like that?
605
01:01:15,631 --> 01:01:17,342
This man is Armenian.
606
01:01:17,508 --> 01:01:20,053
You can't take him literally.
607
01:01:20,219 --> 01:01:22,847
Give me your right number, 09...?
608
01:01:23,014 --> 01:01:25,016
- 3, 4...
- 3, 4...
609
01:01:25,183 --> 01:01:26,976
- 5, 6...
- 5, 6...
610
01:01:27,143 --> 01:01:28,519
Then 7?
611
01:01:29,228 --> 01:01:33,441
He screws us over,
then offers us coffee?
612
01:01:33,900 --> 01:01:37,362
No thanks, we don't want your coffee.
613
01:01:37,695 --> 01:01:40,406
Thank God he didn't call the cops.
614
01:01:40,573 --> 01:01:43,368
Let him call police!
615
01:01:43,636 --> 01:01:46,639
Yes, I am the King of Hashish...
616
01:02:33,645 --> 01:02:36,189
Okay. Thank you.
617
01:02:44,030 --> 01:02:45,490
What's the matter?
618
01:02:45,490 --> 01:02:47,242
Do I look different?
619
01:04:07,989 --> 01:04:09,157
Where are you going?
620
01:04:09,574 --> 01:04:11,326
I'm going to call my mom,
621
01:04:11,326 --> 01:04:13,536
and then I need to go to Souk al Ahad.
622
01:04:14,370 --> 01:04:18,207
(Ethiopian) You're not alone.
Zain is here. You can play with him.
623
01:04:22,879 --> 01:04:24,213
Bye.
624
01:04:40,938 --> 01:04:41,939
Bye, Zain.
625
01:04:42,482 --> 01:04:43,483
Bye.
626
01:05:09,008 --> 01:05:11,719
(Ethiopian)
I can't send you any money this month.
627
01:05:13,846 --> 01:05:18,518
Because I'm taking English lessons,
so I really can't.
628
01:05:20,812 --> 01:05:22,563
I'm so sorry, Mom.
629
01:05:25,608 --> 01:05:28,236
I can't ask madam for money.
630
01:05:31,030 --> 01:05:33,950
She's been so good to me,
I'm ashamed to ask.
631
01:05:35,493 --> 01:05:37,703
I love you so much, Mom.
632
01:06:01,102 --> 01:06:02,103
Rahil?
633
01:06:05,314 --> 01:06:06,315
Rahil?
634
01:06:09,444 --> 01:06:10,445
Rahil?
635
01:07:03,498 --> 01:07:04,707
To Manara?
636
01:07:04,707 --> 01:07:05,958
Yes, get in.
637
01:07:16,010 --> 01:07:17,845
Haven't seen her
since yesterday morning.
638
01:07:17,845 --> 01:07:20,306
I figured she's sick or something.
639
01:07:20,765 --> 01:07:24,310
She said she was going to Souk al Ahad,
but hasn't come back.
640
01:07:24,560 --> 01:07:26,604
Maybe she went to Aspro?
641
01:07:27,063 --> 01:07:29,232
Aspro? I don't know him.
642
01:07:29,607 --> 01:07:32,860
He has a stand in Souk al Ahad.
643
01:07:50,878 --> 01:07:55,049
Any sweater on the table for 2,000!
644
01:07:55,383 --> 01:07:56,842
Sir, where's Aspro's stand?
645
01:07:57,260 --> 01:07:59,303
Aspro's? It's over there.
646
01:08:00,513 --> 01:08:02,807
Is that Aspro, Aspro?
647
01:08:07,728 --> 01:08:08,729
Rahil?
648
01:08:09,522 --> 01:08:11,524
How are you related to Rahil?
649
01:08:11,899 --> 01:08:13,901
- We're family.
- Family?
650
01:08:14,193 --> 01:08:15,486
Let's see.
651
01:08:15,486 --> 01:08:16,779
Obviously.
652
01:08:16,779 --> 01:08:18,948
On her mother's or father's side?
653
01:08:19,574 --> 01:08:21,367
Isn't this her son, Yonas?
654
01:08:21,784 --> 01:08:23,077
Right?
655
01:08:23,411 --> 01:08:25,371
What's Yonas doing with you?
656
01:08:25,371 --> 01:08:28,165
Rahil left the house yesterday,
657
01:08:28,165 --> 01:08:29,750
and hasn't come back yet.
658
01:08:30,334 --> 01:08:32,670
Give me Yonas, let me see him.
659
01:08:32,670 --> 01:08:34,505
- No, no...
- You scared?
660
01:08:35,423 --> 01:08:38,384
I know everything about my little Yonas.
661
01:08:39,051 --> 01:08:41,554
He's a badass, just like his mother.
662
01:08:42,555 --> 01:08:46,309
Yasser! Two falafels
for these two rabbits over here!
663
01:08:47,184 --> 01:08:48,519
You hungry?
664
01:08:50,813 --> 01:08:52,815
You didn't try to call her?
665
01:08:53,232 --> 01:08:54,817
I don't have a phone.
666
01:09:01,365 --> 01:09:02,617
Her phone's off.
667
01:09:06,954 --> 01:09:09,040
Thank you, Yasser.
668
01:09:09,415 --> 01:09:12,209
- Come and eat inside.
- No, thank you.
669
01:09:12,209 --> 01:09:14,170
What do I tell her if she comes by?
670
01:09:14,170 --> 01:09:16,589
That we were looking for her
and went home.
671
01:09:16,589 --> 01:09:18,799
- Stay here.
- No, no.
672
01:09:18,799 --> 01:09:20,968
Wait for her here, in case she comes by.
673
01:09:42,615 --> 01:09:43,741
Hey, girl.
674
01:09:43,741 --> 01:09:45,201
Where can I open this?
675
01:09:47,286 --> 01:09:48,537
Keep an eye on these.
676
01:09:59,548 --> 01:10:01,092
- Here you go.
- Thank you.
677
01:10:01,092 --> 01:10:02,093
You're welcome.
678
01:10:07,640 --> 01:10:09,350
Are you hungry?
679
01:10:09,350 --> 01:10:10,434
No.
680
01:10:10,434 --> 01:10:11,435
Enjoy.
681
01:10:12,019 --> 01:10:13,145
What's your name?
682
01:10:13,562 --> 01:10:14,855
Ibrahim.
683
01:10:15,690 --> 01:10:18,275
- And this one?
- He's...
684
01:10:18,609 --> 01:10:19,985
His name's Assaad.
685
01:10:20,611 --> 01:10:22,488
- And you?
- Maysoun.
686
01:10:23,781 --> 01:10:26,534
Did you steal him,
or are you using him to beg?
687
01:10:27,243 --> 01:10:28,411
He's my brother.
688
01:10:28,411 --> 01:10:30,079
Doesn't look like you.
689
01:10:30,079 --> 01:10:32,540
We were all born black like him,
690
01:10:32,540 --> 01:10:33,833
and then
691
01:10:33,833 --> 01:10:36,210
we brightened up with time.
692
01:10:38,170 --> 01:10:39,880
How much do you sell these boxes for?
693
01:10:41,007 --> 01:10:42,675
It depends on the car.
694
01:10:43,175 --> 01:10:44,885
Let's say a woman passes.
695
01:10:45,261 --> 01:10:48,389
You look at her hand,
if she's wearing a ring,
696
01:10:48,556 --> 01:10:53,227
you say, "God bless
and protect you and your husband."
697
01:10:53,686 --> 01:10:55,688
If she's not wearing a ring,
698
01:10:56,063 --> 01:10:59,233
you say, "May God send you
a worthy husband."
699
01:11:00,067 --> 01:11:03,988
Stop licking your hands!
They're dirty from the floor.
700
01:12:08,385 --> 01:12:11,097
In line, Ethiopian...
701
01:12:13,015 --> 01:12:14,558
Are you pregnant?
702
01:12:18,062 --> 01:12:20,648
(Ethiopian)
You can't tell them anything!
703
01:12:20,648 --> 01:12:23,192
They'll take the boy away from you.
704
01:12:45,089 --> 01:12:47,842
(Ethiopian)
Forgive me, my baby.
705
01:12:48,300 --> 01:12:50,427
Please, God, forgive me!
706
01:14:03,375 --> 01:14:05,878
Do you have food a baby can eat?
707
01:14:06,879 --> 01:14:07,880
Yes.
708
01:14:08,631 --> 01:14:09,632
How much?
709
01:14:10,633 --> 01:14:13,260
There's something for 250,
something for 1,000.
710
01:14:13,260 --> 01:14:15,679
I'll take the one for 250.
711
01:15:13,112 --> 01:15:14,113
Try it.
712
01:15:17,700 --> 01:15:19,285
Just this once.
713
01:16:48,791 --> 01:16:49,875
Seriously,
714
01:16:49,875 --> 01:16:52,544
isn't this better than
a shawarma sandwich?
715
01:16:59,760 --> 01:17:02,387
Don't swallow it whole, you'll get sick!
716
01:17:04,723 --> 01:17:05,724
Hey!
717
01:17:06,016 --> 01:17:07,059
You swallowed it?
718
01:18:00,362 --> 01:18:01,363
Is it good?
719
01:18:01,697 --> 01:18:03,115
Dig in, mister!
720
01:18:31,560 --> 01:18:32,936
No water?
721
01:18:33,562 --> 01:18:36,148
Seriously? Great!
722
01:18:40,194 --> 01:18:41,987
She doesn't care about her son?
723
01:18:42,196 --> 01:18:44,781
Is he all right? Is he sick?
724
01:18:45,574 --> 01:18:48,076
Your mother is even worse than mine!
725
01:19:16,939 --> 01:19:18,774
After you, Sir Yonas.
726
01:19:19,274 --> 01:19:20,400
Go inside.
727
01:19:37,584 --> 01:19:38,585
Ibrahim!
728
01:19:40,045 --> 01:19:41,046
Ibrahim!
729
01:19:44,633 --> 01:19:45,634
Ibrahim!
730
01:19:48,470 --> 01:19:49,846
What are you doing here?
731
01:19:50,222 --> 01:19:51,765
I'm selling pots.
732
01:19:52,557 --> 01:19:54,726
Those crappy pots?
733
01:19:55,269 --> 01:19:59,106
They're better than
that flowers thing on your back.
734
01:19:59,106 --> 01:20:01,024
It's for cemeteries, idiot.
735
01:20:01,024 --> 01:20:04,403
Well, I can sell this in two seconds.
736
01:20:04,403 --> 01:20:06,113
They'll buy the whole thing.
737
01:20:06,697 --> 01:20:08,407
Want to bet?
738
01:20:08,407 --> 01:20:10,450
Let's bet on a plate of food.
739
01:20:11,076 --> 01:20:13,245
I want meat rolls and Shish Barak.
740
01:20:13,579 --> 01:20:14,913
What about you?
741
01:20:15,289 --> 01:20:18,583
I want meat rolls and Shish Barak.
742
01:20:18,792 --> 01:20:20,377
My God,
743
01:20:20,377 --> 01:20:25,757
I'd be sitting and eating,
but not just any plate, a huge one.
744
01:20:26,300 --> 01:20:28,802
From where do you bring the food aid?
745
01:20:29,386 --> 01:20:32,097
Didn't you talk to me
about food aid last time?
746
01:20:32,389 --> 01:20:35,892
You mean the food dispensary?
747
01:20:36,226 --> 01:20:37,561
Can I go with you?
748
01:20:37,561 --> 01:20:39,896
No, you're Lebanese,
not a Syrian refugee like me.
749
01:20:39,896 --> 01:20:41,857
Where did you get this bunny from?
750
01:20:42,024 --> 01:20:43,817
Mind your own shit!
751
01:20:45,986 --> 01:20:49,281
- Look at this stupid goat.
- Let's go.
752
01:20:49,740 --> 01:20:51,116
Can you fuck off?
753
01:20:51,575 --> 01:20:54,536
- Wanna eat my fist?
- Come, Ibrahim, let's go.
754
01:20:56,830 --> 01:20:59,499
You can keep this country
all to yourself, I'm leaving.
755
01:20:59,750 --> 01:21:00,834
Where to?
756
01:21:00,834 --> 01:21:03,003
I'm leaving you the business
and everything.
757
01:21:04,254 --> 01:21:05,797
It can be all yours.
758
01:21:05,797 --> 01:21:07,341
Where are you going?
759
01:21:07,341 --> 01:21:08,592
To Sweden.
760
01:21:09,301 --> 01:21:11,219
There's a neighborhood
full of Syrians there.
761
01:21:11,845 --> 01:21:14,139
No one asks what are you doing here.
762
01:21:14,139 --> 01:21:16,642
No one messes with you.
763
01:21:16,933 --> 01:21:20,771
I'll have my own room,
no one comes in without knocking.
764
01:21:20,771 --> 01:21:23,148
I choose who can come in and who can't.
765
01:21:23,940 --> 01:21:27,152
Kids there, they die
only from natural causes.
766
01:21:28,236 --> 01:21:29,404
I want to go with you.
767
01:21:29,738 --> 01:21:32,032
Sure, but you need money.
768
01:21:32,324 --> 01:21:33,450
How much?
769
01:21:33,867 --> 01:21:36,370
About $300, not more.
770
01:21:37,245 --> 01:21:38,789
$300 is a lot.
771
01:21:39,039 --> 01:21:40,457
Do you know Os...
772
01:21:40,624 --> 01:21:41,625
Ospar?
773
01:21:42,459 --> 01:21:43,460
Aspro?
774
01:21:43,752 --> 01:21:45,170
Yes, in Souk Al Ahad.
775
01:21:45,170 --> 01:21:46,463
Yes, what about him?
776
01:21:47,130 --> 01:21:48,548
This is his number.
777
01:21:49,966 --> 01:21:53,929
He organizes the trip.
He gave me this piece of paper.
778
01:21:54,471 --> 01:21:56,973
I drew a ship next to his number.
779
01:21:58,934 --> 01:22:01,436
The ship has
the most beautiful lights...
780
01:22:01,645 --> 01:22:03,146
and amazing food.
781
01:22:03,146 --> 01:22:05,148
Can I take my brother Assaad with me?
782
01:22:05,857 --> 01:22:07,442
Does he know how to swim?
783
01:22:07,984 --> 01:22:08,985
I'll teach him.
784
01:22:09,778 --> 01:22:13,031
I don't know, you'd have to ask Ospro.
785
01:22:13,031 --> 01:22:14,616
Aspro, not Ospro.
786
01:22:15,992 --> 01:22:16,993
Aspro.
787
01:22:20,455 --> 01:22:21,456
"Where are you from?"
788
01:22:22,499 --> 01:22:23,709
(Syrian accent)
"Where are you from?"
789
01:22:23,917 --> 01:22:26,378
(Syrian accent)
Me? From Syria.
790
01:22:26,753 --> 01:22:27,754
"Where in Syria?"
791
01:22:28,422 --> 01:22:29,756
From Aleppo.
792
01:22:30,590 --> 01:22:31,800
"Is this your brother?"
793
01:22:31,800 --> 01:22:33,218
Yes, this is my brother.
794
01:22:33,218 --> 01:22:35,137
(Correcting Syrian accent)
"I mean, this is my brother."
795
01:22:37,472 --> 01:22:39,266
"What's his name?"
796
01:22:39,725 --> 01:22:40,726
Nawras.
797
01:22:42,185 --> 01:22:44,104
"And he hasn't eaten for two days,"
798
01:22:44,104 --> 01:22:45,730
"or drunk anything."
799
01:22:46,565 --> 01:22:48,150
"And why is he so black?"
800
01:22:49,025 --> 01:22:52,904
"My mom drank a lot of coffee
when she was pregnant."
801
01:22:53,155 --> 01:22:56,158
"She used to drink
a whole pot every day."
802
01:22:57,200 --> 01:22:59,119
"Where's your ration card?"
803
01:22:59,119 --> 01:23:03,790
"I lost it.
I was walking next to the Dog River..."
804
01:23:04,916 --> 01:23:07,043
So you were strolling by the river?
805
01:23:07,252 --> 01:23:10,005
Yeah, I slipped and dropped my card.
806
01:23:10,297 --> 01:23:13,258
I jumped in the river,
but couldn't find it.
807
01:23:13,258 --> 01:23:14,718
And how did you get here?
808
01:23:14,968 --> 01:23:18,805
We were at home in Syria,
and our next door neighbor
809
01:23:19,097 --> 01:23:21,391
ratted us out, maybe.
810
01:23:21,725 --> 01:23:23,935
I really shouldn't jump to conclusions,
811
01:23:24,269 --> 01:23:25,479
but I suspect it was him.
812
01:23:25,729 --> 01:23:28,023
A bomb hit our house.
813
01:23:28,231 --> 01:23:30,025
We started to crawl like Rambo.
814
01:23:30,192 --> 01:23:31,526
You know, the one who crawls?
815
01:23:31,735 --> 01:23:32,903
You started crawling?
816
01:23:33,195 --> 01:23:35,655
Yeah, like him, in the trenches.
817
01:23:36,114 --> 01:23:38,533
Okay, and what exactly do you want?
818
01:23:38,700 --> 01:23:42,662
Whatever you have,
but most important is milk and diapers.
819
01:23:42,829 --> 01:23:44,080
Milk and diapers?
820
01:23:49,961 --> 01:23:53,798
And if you have any ramen,
vinegar chips, stuff like that.
821
01:23:58,345 --> 01:23:59,387
Get up.
822
01:24:02,390 --> 01:24:04,726
What are you looking at? Get up!
823
01:24:30,794 --> 01:24:32,254
Nice Lamborghini!
824
01:24:32,254 --> 01:24:33,755
Come here, let me see, kid.
825
01:24:34,464 --> 01:24:36,132
Rahil still hasn't shown up?
826
01:24:36,341 --> 01:24:37,467
No.
827
01:24:37,467 --> 01:24:39,761
I mean, yeah, Rahil?
828
01:24:39,761 --> 01:24:41,263
She's been back for a while.
829
01:24:41,429 --> 01:24:42,639
Yeah, right.
830
01:24:42,639 --> 01:24:44,516
What are you dragging around?
831
01:24:44,516 --> 01:24:46,518
A nuclear bomb or a rocket?
832
01:24:47,310 --> 01:24:49,354
A brand-new, top-of-the-line water tank.
833
01:24:49,855 --> 01:24:52,691
How much for this brand-new,
top-of-the-line water tank?
834
01:24:52,983 --> 01:24:54,943
- 20,000.
- 20,000?
835
01:24:57,070 --> 01:24:58,405
Yasser!
836
01:24:59,406 --> 01:25:02,659
Give me 30,000 for this 20,000 guy.
837
01:25:03,577 --> 01:25:04,995
Yonas.
838
01:25:04,995 --> 01:25:06,663
Why's Yonas looking so thin?
839
01:25:06,663 --> 01:25:08,498
Aren't you guys eating?
840
01:25:09,291 --> 01:25:10,875
He seems sick.
841
01:25:11,668 --> 01:25:14,838
My God, you both smell like dogs.
842
01:25:16,381 --> 01:25:18,550
I already talked to Rahil.
843
01:25:18,550 --> 01:25:21,886
There's a good family
that can take Yonas in,
844
01:25:21,886 --> 01:25:23,555
take care of him, dress him.
845
01:25:24,681 --> 01:25:27,893
And you could line
your pockets with $500.
846
01:25:28,894 --> 01:25:30,103
Deal?
847
01:25:31,062 --> 01:25:32,147
So?
848
01:25:32,147 --> 01:25:35,442
Heard you can help people
travel to Turkey.
849
01:25:36,818 --> 01:25:38,486
You want to travel?
850
01:25:38,486 --> 01:25:39,946
I wish I could.
851
01:25:39,946 --> 01:25:41,656
Where do you want to go?
852
01:25:41,656 --> 01:25:42,991
To Turkey.
853
01:25:42,991 --> 01:25:44,409
I mean Sweden.
854
01:25:44,868 --> 01:25:48,997
- Sweden, Turkey, whichever you like.
- Which one's prettier?
855
01:25:49,497 --> 01:25:52,167
You can choose.
I'll even send you to the moon.
856
01:25:52,167 --> 01:25:54,836
All you have to do
is convince her about the boy.
857
01:25:55,879 --> 01:25:57,213
Deal, kiddo?
858
01:25:57,672 --> 01:25:58,673
Here you go, boss.
859
01:26:01,384 --> 01:26:05,221
Take this and tell Rahil
that Aspro sends his regards.
860
01:26:05,764 --> 01:26:06,765
All right?
861
01:26:07,390 --> 01:26:08,767
I'll ask Rahil.
862
01:26:08,767 --> 01:26:09,976
Ask Rahil.
863
01:26:44,761 --> 01:26:46,388
Yonas, hand me a Clothespin.
864
01:26:54,896 --> 01:26:57,482
Go like this to warm your hands.
865
01:27:11,329 --> 01:27:15,375
My little sister washed the clothes
because my mom's sick.
866
01:27:16,084 --> 01:27:18,920
She washed the prescription
with the clothes?
867
01:27:22,382 --> 01:27:23,508
I'll give you one packet.
868
01:27:24,968 --> 01:27:28,930
And when you come back with
the 3,000, I'll give you the rest.
869
01:27:29,305 --> 01:27:31,266
One packet? Can you give me two?
870
01:27:57,375 --> 01:27:58,585
No!
871
01:28:08,636 --> 01:28:09,846
Go away!
872
01:28:10,680 --> 01:28:13,058
Don't think I can't see you,
I'm not blind!
873
01:28:32,285 --> 01:28:35,163
Hey, guys!
Can one of you give me a hand?
874
01:28:39,000 --> 01:28:41,669
I have Tramadol shots. You interested?
875
01:28:42,462 --> 01:28:43,880
1,000 a shot.
876
01:28:44,339 --> 01:28:46,466
Hey, help me lift it.
877
01:28:48,343 --> 01:28:49,719
Come and help!
878
01:28:52,138 --> 01:28:54,516
Brother, for you I can make a deal.
879
01:28:55,475 --> 01:28:57,769
Come on, hurry up.
880
01:28:58,269 --> 01:28:59,896
Guys, he has Tramadol.
881
01:29:00,480 --> 01:29:04,150
- I got Tramadol by the shot, interested?
- Have any Viagra? Or Rivo?
882
01:29:04,442 --> 01:29:06,611
- Got any Rivo?
- Farawla? Tradamol?
883
01:29:06,820 --> 01:29:08,780
- Free base?
- I'm in the juice business.
884
01:29:09,072 --> 01:29:11,366
This is like Rivo, but juice-style.
885
01:29:15,120 --> 01:29:17,122
You're selling me saltwater, big man?
886
01:29:17,372 --> 01:29:19,082
What's better than seawater, man?
887
01:29:19,249 --> 01:29:20,792
I've got Tramadol by the sip,
interested?
888
01:29:30,760 --> 01:29:32,053
1,000 a shot.
889
01:29:39,394 --> 01:29:42,605
Here, choose.
Which country do you want to go to?
890
01:29:44,524 --> 01:29:47,068
Let's go to Sweden! It's the prettiest.
891
01:29:47,569 --> 01:29:49,946
We'll go with that idiot Maysoun.
892
01:29:50,613 --> 01:29:52,073
When you're in Sweden,
893
01:29:52,949 --> 01:29:55,451
there are no assholes
who get in your face.
894
01:29:55,827 --> 01:30:00,290
You can even piss from the balcony,
no one will give you shit for it.
895
01:30:09,215 --> 01:30:11,509
Give him the money, bitch!
896
01:30:11,885 --> 01:30:14,220
Take your midget and leave!
897
01:30:14,220 --> 01:30:15,471
I'm leaving, chill.
898
01:30:15,638 --> 01:30:19,058
Shove it up your ass and cook it!
899
01:30:19,392 --> 01:30:21,352
Don't go near the kid, asshole!
900
01:30:21,352 --> 01:30:23,229
Fuck off, you little prick!
901
01:30:27,275 --> 01:30:30,403
Fuck off before I trash your face!
902
01:30:30,904 --> 01:30:33,156
Get the fuck out of here!
903
01:31:43,935 --> 01:31:46,187
Why are you breaking the door down?
904
01:31:46,479 --> 01:31:50,984
What sonofabitch changed the lock
and threw my shit out?
905
01:31:50,984 --> 01:31:54,320
What shit? It's all here!
And who the hell are you?
906
01:31:54,320 --> 01:31:56,781
- I still have stuff inside.
- What stuff?
907
01:31:56,781 --> 01:31:59,867
- Maybe the landlord has it.
- Where does the shitlord live?
908
01:31:59,867 --> 01:32:02,912
Why don't you find your dirty slut?
909
01:32:02,912 --> 01:32:05,081
Keep bashing that door
and I'll call the warden.
910
01:32:05,081 --> 01:32:08,626
Go ahead, tell him I said, "Hi."
911
01:32:08,626 --> 01:32:11,337
What's your relation
to that bitch again?
912
01:32:11,337 --> 01:32:12,463
I'm her brother.
913
01:32:12,463 --> 01:32:14,966
Which gutter did she drag you out of?
914
01:32:14,966 --> 01:32:18,761
Get out of my face before I lose it!
915
01:32:18,761 --> 01:32:22,181
I'm calling the warden now!
916
01:32:23,016 --> 01:32:24,309
You'll see.
917
01:32:25,935 --> 01:32:30,231
I'll break your house down!
Where's the fucking landlord?
918
01:32:30,231 --> 01:32:34,527
Get out of here
before I break your skull!
919
01:32:34,527 --> 01:32:37,322
- Shut up! Shut your mouth!
- Get out of here!
920
01:32:39,282 --> 01:32:45,121
I want my fucking money!
921
01:33:36,881 --> 01:33:38,758
Stay here, don't move.
922
01:33:56,150 --> 01:33:57,151
Go back there!
923
01:34:27,306 --> 01:34:28,391
Go over there.
924
01:34:29,392 --> 01:34:31,435
There. There!
925
01:34:44,490 --> 01:34:45,491
Go over there.
926
01:36:37,603 --> 01:36:38,980
Yes, my friend.
927
01:36:39,355 --> 01:36:40,398
Listen,
928
01:36:40,606 --> 01:36:42,775
I'm sending you a little kid.
929
01:36:43,359 --> 01:36:46,696
Looks like a dog,
we need to make him look human.
930
01:36:47,154 --> 01:36:49,824
Can you do that?
I have to get him out of the country.
931
01:36:50,032 --> 01:36:51,325
Okay.
932
01:36:52,451 --> 01:36:53,577
Why the sad face?
933
01:36:53,577 --> 01:36:54,578
Nothing.
934
01:36:54,787 --> 01:36:56,414
We agreed on this.
935
01:36:56,580 --> 01:36:58,082
Do you have papers?
936
01:36:58,958 --> 01:37:01,794
- Any ID, a birth certificate?
- I don't know, maybe at home.
937
01:37:02,003 --> 01:37:04,505
I need proof you're a human being.
938
01:37:04,505 --> 01:37:08,509
ID card, registration, even a newspaper
with your picture, anything.
939
01:37:09,051 --> 01:37:12,430
So I can get you out
through the port of Beirut, okay?
940
01:37:12,763 --> 01:37:13,764
Can you do that?
941
01:37:13,973 --> 01:37:15,558
Don't worry about Yonas.
942
01:37:15,766 --> 01:37:18,144
I love him.
I'll put him with a good family.
943
01:37:18,311 --> 01:37:22,064
The people you're traveling with
will take good care of you.
944
01:37:22,315 --> 01:37:25,651
Remember Yasser who works for me?
Go see him.
945
01:37:26,360 --> 01:37:28,195
He'll send you to a barber.
946
01:37:28,362 --> 01:37:30,031
Then you go home and bring back what?
947
01:37:30,031 --> 01:37:31,657
- Your papers.
- My papers.
948
01:37:31,866 --> 01:37:33,117
Got it?
949
01:37:33,117 --> 01:37:36,287
Here. One, two, three, four.
950
01:37:36,662 --> 01:37:37,955
Take it.
951
01:37:38,122 --> 01:37:39,707
You promised me $500.
952
01:37:40,124 --> 01:37:42,710
You expect to eat and drink for free?
953
01:37:42,710 --> 01:37:45,546
$100 pays for your food, got it?
954
01:37:46,255 --> 01:37:47,548
Give me a kiss.
955
01:37:48,007 --> 01:37:49,717
Take care of yourself, okay?
956
01:37:49,925 --> 01:37:51,010
Go on.
957
01:38:05,816 --> 01:38:07,860
That's enough, you should go.
958
01:38:08,402 --> 01:38:11,113
I told you
I'll take good care of him, okay?
959
01:40:03,184 --> 01:40:04,477
Zain!
960
01:40:06,312 --> 01:40:08,230
When did you come back?
961
01:40:08,522 --> 01:40:10,065
None of your business.
962
01:40:10,524 --> 01:40:12,526
Where the hell have you been?
963
01:40:12,943 --> 01:40:15,613
Where have you been all this time?
964
01:40:15,821 --> 01:40:19,450
Where? Where? Where?
965
01:40:20,785 --> 01:40:22,328
Damn you!
966
01:40:24,455 --> 01:40:28,709
Anyway, I'm not here to see you
or that asshole over there.
967
01:40:28,876 --> 01:40:32,338
- I need my papers.
- Of course, my sweetheart!
968
01:40:32,338 --> 01:40:36,133
Selim, wake up,
your son needs his papers!
969
01:40:36,592 --> 01:40:38,093
Where are my papers?
970
01:40:38,761 --> 01:40:40,804
Where the hell have you been?
971
01:40:40,971 --> 01:40:42,598
None of your business.
Just give me my papers.
972
01:40:42,598 --> 01:40:43,766
None of my business?
973
01:40:44,850 --> 01:40:46,769
What do you need papers for?
974
01:40:47,436 --> 01:40:49,063
Want to become a trash collector?
975
01:40:49,772 --> 01:40:52,983
My papers, my ID, anything!
976
01:40:52,983 --> 01:40:56,820
Who gives a shit about you or me
or any of us?
977
01:40:57,321 --> 01:41:01,408
Don't play the big man with me,
you little shit!
978
01:41:02,117 --> 01:41:04,203
Come, take your papers? Come!
979
01:41:12,378 --> 01:41:15,506
I've got a lot of papers.
Which ones do you want?
980
01:41:18,050 --> 01:41:20,719
I've got papers
that can send me to jail.
981
01:41:22,513 --> 01:41:25,933
I've got an eviction notice.
982
01:41:26,934 --> 01:41:28,936
And here's the most
important paper of all.
983
01:41:29,478 --> 01:41:32,773
Come back here, you should see this one!
984
01:41:34,316 --> 01:41:36,026
This one's from a hospital.
985
01:41:36,694 --> 01:41:38,988
It could break any man's heart.
986
01:41:39,572 --> 01:41:42,533
We're insects, my friend.
Don't you get it?
987
01:41:42,700 --> 01:41:44,410
We're parasites.
988
01:41:44,660 --> 01:41:48,539
You either accept life without papers,
989
01:41:48,539 --> 01:41:51,667
or you might as well
jump out the window.
990
01:41:52,585 --> 01:41:53,919
Got it?
991
01:41:55,296 --> 01:41:58,591
Get the hell out of here
before I kill you!
992
01:41:59,174 --> 01:42:00,259
Stop Selim!
993
01:42:00,259 --> 01:42:02,094
Tell whoever the hell sent you,
994
01:42:02,261 --> 01:42:05,931
"My father never gave a shit!
He never got us any papers."
995
01:42:06,682 --> 01:42:08,851
Go back where you came from, you animal!
996
01:42:09,018 --> 01:42:12,479
Damn you and your mother and
whoever brought you to this world.
997
01:42:12,479 --> 01:42:14,231
Who went to the hospital?
998
01:42:17,568 --> 01:42:20,571
Not a word, Selim.
Don't say another word!
999
01:42:20,571 --> 01:42:22,698
Who went to the hospital?
1000
01:42:24,366 --> 01:42:26,201
Who went to the hospital?
1001
01:42:26,827 --> 01:42:28,454
Who's in the hospital?
1002
01:42:29,288 --> 01:42:32,333
Get him out of my sight
before I tear him to pieces!
1003
01:42:35,336 --> 01:42:38,422
- I curse your father's seed!
- Who went to the hospital?
1004
01:42:39,715 --> 01:42:42,551
- Who went to the hospital?
- Little shit!
1005
01:42:43,761 --> 01:42:46,263
Tell me! Who went to the hospital?
1006
01:42:55,564 --> 01:42:57,983
What did that motherfucker do to her?
1007
01:42:59,401 --> 01:43:01,028
What did he do to her?
1008
01:43:01,820 --> 01:43:03,822
What did he do to her?
1009
01:43:04,490 --> 01:43:06,575
Sahar is gone, it's over.
1010
01:43:08,911 --> 01:43:10,704
She's gone?
1011
01:43:11,622 --> 01:43:13,707
She's gone? I'll show you who's gone.
1012
01:43:17,127 --> 01:43:19,755
I'll show you who's who, who'll be gone.
1013
01:43:19,755 --> 01:43:21,757
He's got a knife!
1014
01:43:22,591 --> 01:43:25,344
I'll bury you alive!
1015
01:43:25,970 --> 01:43:28,138
Come back, you son of a bitch!
1016
01:43:29,056 --> 01:43:30,933
I'll kill you with my bare hands!
1017
01:44:16,228 --> 01:44:17,521
Uncuff him.
1018
01:45:22,669 --> 01:45:24,463
You are the husband of...
What was her name again?
1019
01:45:24,463 --> 01:45:25,714
- Sahar.
- Sahar.
1020
01:45:26,340 --> 01:45:28,050
How old was Sahar when you married her?
1021
01:45:28,050 --> 01:45:30,052
- Eleven.
- Eleven years old.
1022
01:45:32,721 --> 01:45:35,724
Do you think an 11-year-old girl
is suitable for marriage?
1023
01:45:35,724 --> 01:45:37,226
Does she know what it means?
1024
01:45:38,852 --> 01:45:40,896
From what I know...
1025
01:45:41,772 --> 01:45:43,565
Yes, she is.
1026
01:45:44,149 --> 01:45:46,652
She blossomed, she reached that time...
1027
01:45:46,944 --> 01:45:51,114
Really? I didn't know she was a potato
or a tomato plant that blossoms!
1028
01:45:51,281 --> 01:45:53,784
Zain, calm down!
1029
01:45:54,660 --> 01:45:59,164
I didn't know she could die from it.
1030
01:46:00,040 --> 01:46:04,044
Many girls in the neighborhood
get married at that age.
1031
01:46:04,044 --> 01:46:08,340
Even my mother-in-law
was married at that age.
1032
01:46:08,549 --> 01:46:11,009
And here she is, alive and well.
1033
01:46:12,302 --> 01:46:15,264
How long were you married
before she got pregnant?
1034
01:46:15,848 --> 01:46:17,516
Two or three months.
1035
01:46:17,724 --> 01:46:19,518
Okay, was the pregnancy normal?
1036
01:46:19,726 --> 01:46:22,271
At first, I didn't notice
anything wrong.
1037
01:46:22,271 --> 01:46:23,814
But then she started bleeding.
1038
01:46:23,814 --> 01:46:25,691
She bled a lot.
1039
01:46:26,775 --> 01:46:28,819
Then what happened?
1040
01:46:29,528 --> 01:46:32,573
I took her to the hospital
with her parents.
1041
01:46:32,823 --> 01:46:34,950
And she died at the hospital door.
1042
01:46:35,701 --> 01:46:38,245
The hospital wouldn't let her in.
1043
01:46:42,708 --> 01:46:45,335
Can I ask why the hospital
refused to admit her?
1044
01:46:46,420 --> 01:46:48,213
Because she doesn't have any papers.
1045
01:46:49,214 --> 01:46:52,885
Counselor, I think that's enough.
1046
01:46:53,218 --> 01:46:57,389
I live and work here like a dog
for you to stand here and judge me?
1047
01:46:57,556 --> 01:47:00,642
How dare you judge me?
Have you ever been in my shoes?
1048
01:47:00,893 --> 01:47:02,519
Lived my life?
1049
01:47:02,519 --> 01:47:05,022
You never have, and you never will!
1050
01:47:05,022 --> 01:47:06,857
Not in your worst nightmare.
1051
01:47:07,566 --> 01:47:09,818
If you did, you'd hang yourself!
1052
01:47:10,777 --> 01:47:13,947
Imagine having to feed your kids
water and sugar
1053
01:47:14,281 --> 01:47:16,783
because you have nothing else
to give them.
1054
01:47:16,950 --> 01:47:19,953
I'm ready to commit 100 crimes
to keep my children alive!
1055
01:47:20,120 --> 01:47:21,830
They're mine, the treasures of my life!
1056
01:47:21,830 --> 01:47:24,833
No one has the right to judge me.
I am my own judge.
1057
01:47:25,042 --> 01:47:26,793
They're my own flesh and blood.
1058
01:47:27,961 --> 01:47:29,755
Do you understand?
1059
01:47:38,680 --> 01:47:40,224
The Syrian, Hussein.
1060
01:47:44,811 --> 01:47:46,647
The Egyptian, Mohammad.
1061
01:48:01,620 --> 01:48:04,081
Excuse me, can you lend us an ear?
1062
01:48:04,247 --> 01:48:08,126
The priest and I came here to meet you
1063
01:48:08,126 --> 01:48:13,799
and get to know you a little bit.
1064
01:48:13,799 --> 01:48:16,843
And maybe cheer you up a little bit.
1065
01:48:16,843 --> 01:48:19,221
Come on, let's sing a song.
1066
01:49:59,905 --> 01:50:06,411
Zain Al Hajj, gather your things,
prepare for transfer.
1067
01:50:23,678 --> 01:50:24,721
Zain?
1068
01:50:24,888 --> 01:50:25,889
Zain?
1069
01:50:26,389 --> 01:50:27,432
Zain?
1070
01:50:27,599 --> 01:50:28,642
Zain!
1071
01:50:29,851 --> 01:50:30,977
Zain!
1072
01:50:31,144 --> 01:50:33,063
What are you doing here?
1073
01:50:34,064 --> 01:50:35,607
Zain, where's Yonas?
1074
01:50:36,566 --> 01:50:37,776
Zain!
1075
01:50:38,318 --> 01:50:40,904
Zain, where's Yonas?
1076
01:50:41,780 --> 01:50:42,781
Zain!
1077
01:50:43,073 --> 01:50:44,366
Where's my son?
1078
01:50:44,533 --> 01:50:47,077
Where's Yonas? Where?
1079
01:50:48,495 --> 01:50:51,706
Who did you leave him with?
1080
01:50:55,127 --> 01:50:57,337
My son is alone at home.
1081
01:51:01,633 --> 01:51:02,801
This eye,
1082
01:51:03,093 --> 01:51:04,302
here,
1083
01:51:04,886 --> 01:51:06,638
is blue, blue, blue.
1084
01:51:08,223 --> 01:51:09,933
Both the eyes are blue?
1085
01:51:09,933 --> 01:51:14,104
No. This eye is brown,
1086
01:51:14,104 --> 01:51:15,439
and this eye is blue.
1087
01:51:36,793 --> 01:51:40,839
You're live on Wind Of Freedom.
Please turn your TV down.
1088
01:51:43,216 --> 01:51:47,304
I've been following your show
for a while,
1089
01:51:47,846 --> 01:51:52,684
and I know you always talk
about social issues...
1090
01:52:27,177 --> 01:52:28,303
How are you?
1091
01:52:35,727 --> 01:52:37,229
Do you have a cold? Are you sick?
1092
01:52:38,104 --> 01:52:40,941
Congratulations.
You're no longer in mourning?
1093
01:52:41,441 --> 01:52:43,568
You're not wearing black anymore?
1094
01:52:48,448 --> 01:52:51,493
I brought you some candy to nibble on.
1095
01:52:52,494 --> 01:52:53,870
Eat them, Zain.
1096
01:52:56,206 --> 01:52:59,960
Why are you so angry with me?
1097
01:53:00,377 --> 01:53:02,170
There was nothing I could have done.
1098
01:53:03,630 --> 01:53:05,966
She was my daughter. I lost her, too.
1099
01:53:06,466 --> 01:53:08,176
What did you come here for?
1100
01:53:12,597 --> 01:53:16,518
When God takes something away from you,
He blesses you in return.
1101
01:53:19,020 --> 01:53:21,106
What did God bless you with?
1102
01:53:24,609 --> 01:53:25,986
I'm pregnant.
1103
01:53:27,612 --> 01:53:30,282
You're going to have
a little brother or sister.
1104
01:53:32,659 --> 01:53:33,952
My heart aches.
1105
01:53:34,119 --> 01:53:35,745
I hope it's a girl.
1106
01:53:35,954 --> 01:53:37,747
We'll name her Sahar.
1107
01:53:38,039 --> 01:53:40,959
Your words are stabbing me in the heart.
1108
01:53:40,959 --> 01:53:43,086
God willing, when you get out,
1109
01:53:43,086 --> 01:53:46,756
she'll be walking and playing...
1110
01:53:46,923 --> 01:53:49,634
I don't want to see your face
in here again.
1111
01:53:50,427 --> 01:53:52,929
You have no heart.
1112
01:53:56,433 --> 01:53:59,477
Let go of me! I want to go outside!
1113
01:54:06,276 --> 01:54:10,613
Ever since my dad died,
I haven't smiled.
1114
01:54:13,033 --> 01:54:16,828
This week's special reports
on child abuse
1115
01:54:16,995 --> 01:54:20,123
have had a great impact on our audience.
1116
01:54:23,001 --> 01:54:25,587
For your comments, call us at
1117
01:54:25,795 --> 01:54:28,465
09658856.
1118
01:54:38,224 --> 01:54:41,436
Is there an adult
in the room with you, Zain?
1119
01:54:42,687 --> 01:54:44,105
A police officer.
1120
01:54:44,856 --> 01:54:46,399
A police officer?
1121
01:54:46,691 --> 01:54:48,485
Where are you calling us from, Zain?
1122
01:54:49,444 --> 01:54:50,779
From jail.
1123
01:54:51,237 --> 01:54:52,572
That's Zain talking!
1124
01:54:52,572 --> 01:54:53,948
From jail?
1125
01:54:55,533 --> 01:54:57,285
Which jail?
1126
01:54:57,285 --> 01:54:58,536
Yes, it's Zain's voice.
1127
01:54:58,536 --> 01:55:00,038
Roumieh Prison for Juveniles.
1128
01:55:02,791 --> 01:55:06,336
Zain, Why are you calling our show?
How can we help you?
1129
01:55:09,381 --> 01:55:11,508
I want to sue my parents.
1130
01:55:14,260 --> 01:55:15,720
Hey, guys!
1131
01:55:15,929 --> 01:55:16,930
Zain's on TV!
1132
01:55:33,196 --> 01:55:36,157
You're live on the air.
What do you want to say?
1133
01:55:39,035 --> 01:55:41,663
I want grownups
to hear what I have to say.
1134
01:55:42,080 --> 01:55:45,667
I'm sick of those
who can't take care of their kids.
1135
01:55:47,293 --> 01:55:49,212
What will I take from all this?
1136
01:55:49,379 --> 01:55:52,924
All the insults, all the beatings,
all the kickings?
1137
01:55:53,383 --> 01:55:56,052
The chain, the hose, or the belt?
1138
01:55:56,970 --> 01:56:00,140
The nicest word I hear is,
"Fuck off, you sonofabitch!"
1139
01:56:00,306 --> 01:56:02,642
"Piss off, you fucker!"
1140
01:56:04,769 --> 01:56:06,980
Life is dog shit.
1141
01:56:07,397 --> 01:56:09,607
Filthier than the shoes on my feet!
1142
01:56:13,278 --> 01:56:15,280
I'm living in hell.
1143
01:56:15,905 --> 01:56:19,242
Getting roasted,
like the chicken I'm dying to eat.
1144
01:56:19,242 --> 01:56:20,660
How are you?
1145
01:56:23,788 --> 01:56:25,415
Life is a bitch!
1146
01:56:27,292 --> 01:56:32,255
I was expecting to be a good man,
1147
01:56:32,881 --> 01:56:35,508
respected and loved.
1148
01:56:37,469 --> 01:56:39,929
But God doesn't want that.
1149
01:56:41,764 --> 01:56:45,226
He wants us to be floor mats,
to be stepped on.
1150
01:56:51,900 --> 01:56:54,152
That kid in your belly
will be just like me.
1151
01:57:00,116 --> 01:57:02,118
What do you want from your parents?
1152
01:57:03,453 --> 01:57:05,246
I want them to stop having children.
1153
01:57:06,539 --> 01:57:07,749
Speak up!
1154
01:57:07,749 --> 01:57:09,793
I want them to stop having children!
1155
01:57:10,543 --> 01:57:11,920
You want them to stop having children?
1156
01:57:11,920 --> 01:57:12,921
That's right.
1157
01:57:14,589 --> 01:57:17,467
I don't think they're going
to have any more children.
1158
01:57:17,467 --> 01:57:19,260
And what about that one?
1159
01:57:23,014 --> 01:57:24,974
He's going to be born, no?
1160
01:57:53,837 --> 01:57:59,342
We raided a warehouse
where people were trapped...
1161
01:59:32,560 --> 01:59:33,853
Stand on the line, Zain.
1162
01:59:37,023 --> 01:59:38,566
Go a bit to the right.
1163
01:59:39,150 --> 01:59:40,360
No, to the left.
1164
01:59:41,569 --> 01:59:43,196
Too much. Back to the right.
1165
01:59:45,657 --> 01:59:47,116
No, this is my right.
1166
01:59:47,116 --> 01:59:48,201
This is my left.
1167
01:59:48,201 --> 01:59:49,202
Okay.
1168
01:59:52,038 --> 01:59:53,748
Tilt your head up a bit.
1169
01:59:55,458 --> 01:59:57,418
Look straight ahead.
1170
01:59:59,003 --> 02:00:00,088
Smile.
1171
02:00:02,173 --> 02:00:03,257
Smile, Zain.
1172
02:00:03,257 --> 02:00:05,760
This is for your ID card,
not your death certificate.
81487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.