All language subtitles for Buffy.the.Vampire.Slayer.S07E08.1080p.WEB.h264-NiXON_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:03,471 Previously on Buffy the Vampire Slayer. 2 00:00:03,504 --> 00:00:06,907 I'm just a guy with his ear to the ground, but even I can feel it. 3 00:00:06,940 --> 00:00:11,311 Something's coming. I don't know what exactly, but something's brewing. 4 00:00:11,345 --> 00:00:15,816 It's so big, ugly and damned, it makes you and me look like little big puzzle pieces. 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,518 You're gonna live in that small room over there. 6 00:00:17,550 --> 00:00:19,553 I know it looks like a closet, but it's a room now. 7 00:00:19,586 --> 00:00:23,556 And I hate this plan. I just don't understand when his problems became your problems. 8 00:00:23,591 --> 00:00:26,260 The school basement is making him crazy. We can't just leave him there. 9 00:00:26,294 --> 00:00:28,495 Things are different now. 10 00:00:28,528 --> 00:00:30,330 He has a soul. 11 00:00:30,364 --> 00:00:32,100 Mom? 12 00:00:35,735 --> 00:00:40,039 DAWN: Get off her, and let her talk to me. 13 00:00:40,073 --> 00:00:44,445 Things are coming, Dawn. When it's bad, Buffy won't choose you. 14 00:00:44,478 --> 00:00:45,412 No! 15 00:00:45,445 --> 00:00:47,615 You don't know hurt. 16 00:00:47,648 --> 00:00:51,351 This last year is gonna seem like cake after what I put you and your friends through, 17 00:00:51,384 --> 00:00:54,088 and I am not a fan of easy death. 18 00:00:54,121 --> 00:00:57,225 Fact is, the whole good versus evil balancing the scales thing? 19 00:00:57,258 --> 00:01:02,695 I'm over it. But believe me, I'm going for a big finish. 20 00:01:02,729 --> 00:01:03,930 (snarling) 21 00:01:05,064 --> 00:01:08,301 "From beneath you, it devours." 22 00:01:08,335 --> 00:01:11,772 Wha-- what do you mean? How do you know Spike? 23 00:01:11,805 --> 00:01:15,575 What do you mean, how? He was the guy that, um-- Oh, what's the word? 24 00:01:15,608 --> 00:01:19,579 Sired. Yeah. He was the guy that sired me. 25 00:01:25,418 --> 00:01:27,454 (knocking) 26 00:01:30,957 --> 00:01:33,426 (sighs) Okay, okay. I'm coming. I'm up. 27 00:01:34,594 --> 00:01:36,996 It's 4:30 in the morning. Sweet mameloschn. 28 00:01:38,765 --> 00:01:40,634 Who is it? BUFFY: It's me. 29 00:01:42,135 --> 00:01:44,003 Buffy? Where's Spike? 30 00:01:44,037 --> 00:01:46,274 Spike? Spike. Xander, is he here? 31 00:01:46,307 --> 00:01:47,974 N-N-No, he's out. 32 00:01:48,008 --> 00:01:50,777 U-U-Uh, at least he was when I got home. Any idea where he went? 33 00:01:50,811 --> 00:01:52,912 I don't know. Creature of the night, Buff. 34 00:01:52,945 --> 00:01:54,981 He's probably out creaturing. 35 00:01:56,516 --> 00:01:57,450 Why? What happened? 36 00:01:59,652 --> 00:02:01,120 Is he in trouble? 37 00:02:02,355 --> 00:02:03,656 I hope not. 38 00:02:05,325 --> 00:02:07,661 (Spike humming) 39 00:02:46,433 --> 00:02:48,602 (resumes humming) 40 00:04:18,925 --> 00:04:20,026 Nora? 41 00:04:23,096 --> 00:04:24,096 Nora? 42 00:04:44,016 --> 00:04:45,452 Buffy? 43 00:04:46,687 --> 00:04:47,788 DAWN:She's not here. 44 00:04:49,490 --> 00:04:52,659 Dawn? Oh, my God. 45 00:04:54,293 --> 00:04:56,096 What are you... 46 00:04:56,129 --> 00:04:58,831 Dawn, what happened here? What-- 47 00:05:00,199 --> 00:05:03,002 You're cut. I'm all right. 48 00:05:03,036 --> 00:05:04,971 Let me see. Make sure. 49 00:05:05,004 --> 00:05:06,038 I saw Mom. 50 00:05:07,408 --> 00:05:08,307 What? 51 00:05:09,810 --> 00:05:12,612 She was here, Willow. I-I saw her. 52 00:05:12,646 --> 00:05:15,048 She was here, and she spoke to me. 53 00:05:15,081 --> 00:05:17,216 Oh, sweetie. 54 00:05:17,250 --> 00:05:20,788 No, she was-- She was right here, and-- 55 00:05:20,821 --> 00:05:22,355 and then she wasn't. 56 00:05:22,389 --> 00:05:24,524 She-- It wasn't her. 57 00:05:24,557 --> 00:05:28,596 What? Well, at least I don't think. 58 00:05:29,862 --> 00:05:32,600 I-- I saw something, too. And it looked like... 59 00:05:34,266 --> 00:05:35,968 someone else. 60 00:05:36,002 --> 00:05:40,307 But it wasn't. I don't understand. 61 00:05:40,340 --> 00:05:42,709 It's the Big Bad, Dawn. 62 00:05:42,742 --> 00:05:44,812 The one we knew was coming. 63 00:05:44,845 --> 00:05:48,048 But that's what she said. 64 00:05:48,081 --> 00:05:50,683 Mom, she said that things were coming. That-- 65 00:05:50,718 --> 00:05:52,920 things were on their way and... 66 00:05:54,286 --> 00:05:56,055 that she loved us. 67 00:05:57,691 --> 00:06:01,293 So, it had to be her, right? I mean, her warning was true. 68 00:06:02,295 --> 00:06:04,230 I don't know. 69 00:06:04,264 --> 00:06:08,000 I just don't think we can trust anything right now. 70 00:06:08,035 --> 00:06:10,838 So maybe the evil thing messing with you was here, too. 71 00:06:10,870 --> 00:06:14,040 O-Only maybe it was the thing tryin' to keep... 72 00:06:14,074 --> 00:06:15,242 Mom away. 73 00:06:16,810 --> 00:06:18,745 'Cause she was trying to protect me. 74 00:06:21,081 --> 00:06:22,550 Maybe. 75 00:06:24,050 --> 00:06:26,954 Why would a vampire lie about who sired him? 76 00:06:26,987 --> 00:06:29,589 What's that, some kind of status symbol for the undead? 77 00:06:29,622 --> 00:06:31,459 My sire can beat up your sire? 78 00:06:33,326 --> 00:06:35,428 I'm not saying I don't believe him. 79 00:06:35,463 --> 00:06:37,430 You just don't want to. 80 00:06:40,067 --> 00:06:42,603 Okay, let's look at this objectively. 81 00:06:42,636 --> 00:06:46,139 Figure it out in a cold, impersonal C.S.I.-like manner... 82 00:06:46,173 --> 00:06:49,375 'cause we're a couple of carpet fibers away from a case. 83 00:06:49,408 --> 00:06:51,879 Spike can't be doing this. He couldn't if he wanted to. 84 00:06:51,911 --> 00:06:55,115 Why not? Well, for one thing, pain chip, remember? 85 00:06:55,148 --> 00:06:57,451 He can't hurt anyone. It didn't stop him from hurting you. 86 00:06:58,586 --> 00:07:00,620 Hey, objective here. 87 00:07:00,653 --> 00:07:02,622 Maybe the chip's not working anymore. 88 00:07:02,656 --> 00:07:04,725 No, it's working. I've seen it. Is it? 89 00:07:04,757 --> 00:07:06,526 Or is that what Spike wants you to think? 90 00:07:08,194 --> 00:07:10,362 You think it's an act? I don't really know. 91 00:07:11,464 --> 00:07:13,233 And neither do you. No. Mm-mmh. 92 00:07:13,266 --> 00:07:15,401 Th-There's something, I-I can feel it. 93 00:07:15,435 --> 00:07:17,204 He's-- He's different. He's changed. 94 00:07:19,439 --> 00:07:20,608 And if it is an act, 95 00:07:21,608 --> 00:07:23,776 then the Oscar goes to... 96 00:07:23,810 --> 00:07:25,377 (door opens) 97 00:07:27,814 --> 00:07:30,884 Well, this can't be good, you here at this hour. 98 00:07:31,951 --> 00:07:33,252 There trouble? 99 00:07:33,286 --> 00:07:35,488 No. No trouble. 100 00:07:35,523 --> 00:07:39,326 I-- I was just-- W-We were just-- 101 00:07:40,459 --> 00:07:44,031 (chuckles) Right. None of my business. 102 00:07:45,031 --> 00:07:46,132 No worries. 103 00:07:47,567 --> 00:07:48,468 Spike, I-- 104 00:07:53,406 --> 00:07:54,942 H-How was your night? 105 00:07:54,975 --> 00:07:57,009 Oh, it was all right. 106 00:07:58,512 --> 00:08:00,913 And yours? Did you, uh... 107 00:08:01,982 --> 00:08:03,016 bag any baddies? 108 00:08:04,216 --> 00:08:06,920 One. Vampire. 109 00:08:09,488 --> 00:08:12,425 Uh, someone I used to know, actually, a little. 110 00:08:14,927 --> 00:08:17,865 Holden. Holden Webster. 111 00:08:19,031 --> 00:08:20,668 You knew him, huh? 112 00:08:22,836 --> 00:08:24,572 That must have been a picnic. 113 00:08:28,007 --> 00:08:29,108 Yeah. 114 00:08:33,080 --> 00:08:34,213 Well... 115 00:08:35,948 --> 00:08:37,384 I'm gonna turn in before I drop. 116 00:08:39,519 --> 00:08:40,452 Good night. 117 00:08:47,394 --> 00:08:50,529 You see that? You see how he reacted when you mentioned Webs? 118 00:08:50,563 --> 00:08:54,000 Cool as Cool Whip. What's up with that? 119 00:08:54,033 --> 00:08:57,837 The sun's coming up. I need to get home and check on Dawn. 120 00:08:57,870 --> 00:09:00,173 We need to keep an eye on Spike. Whoa, whoa, whoa. 121 00:09:00,206 --> 00:09:03,076 When you say "we", you mean "me," and me's gotta go to work. 122 00:09:03,110 --> 00:09:06,746 I got a big client meeting in a couple of hours. Xander, this is serious. 123 00:09:06,779 --> 00:09:09,149 We cannot let him leave this house until we know if he's killing again. 124 00:09:10,549 --> 00:09:12,519 We need to find someone that can watch him. 125 00:09:12,552 --> 00:09:16,255 Uh-uh. Forget it, Harris. Come on, Anya. You said you'd do it on the phone. 126 00:09:16,288 --> 00:09:21,227 Yeah, but that-- That was before you told me Spike's killing again, 127 00:09:21,260 --> 00:09:22,763 and now you wanna leave me here alone with him? 128 00:09:22,796 --> 00:09:25,465 You didn't mind being alone with him before. What was that? 129 00:09:26,734 --> 00:09:28,134 Nothing. 130 00:09:28,168 --> 00:09:30,971 Look, we don't actually know that he's killed anyone... 131 00:09:32,072 --> 00:09:33,640 you know, lately. 132 00:09:33,673 --> 00:09:36,043 It might all just be a mistake. Yeah, but you don't think so. 133 00:09:36,076 --> 00:09:40,312 Okay, have-- have you searched his room for clues? 134 00:09:40,346 --> 00:09:44,150 Trophies from victims? Killers like to keep trophies sometimes. 135 00:09:44,183 --> 00:09:48,288 Scalps. Necklaces made from human teeth. 136 00:09:48,321 --> 00:09:51,725 You know, it didn't occur to me to look, but thanks for the tip. 137 00:09:51,759 --> 00:09:54,461 Okay, so you'll be safe in here. Plenty of sunlight for you to hide in. 138 00:09:54,494 --> 00:09:56,462 What? That's it? 139 00:09:56,495 --> 00:09:58,932 You're not at least gonna, like, leave me a crossbow 140 00:09:58,966 --> 00:10:01,168 or a flamethrower, something to protect myself? 141 00:10:01,201 --> 00:10:03,070 We don't want him to know we suspect anything. 142 00:10:03,102 --> 00:10:05,437 Besides, if he tries to leave, I don't want you confronting him. 143 00:10:05,471 --> 00:10:07,206 Call Buffy and let her know that he's on the move. 144 00:10:08,841 --> 00:10:09,777 You're gonna be fine. 145 00:10:11,711 --> 00:10:12,980 Better be. 146 00:10:13,013 --> 00:10:15,014 Because if I get vamped, I'm gonna bite your ass! 147 00:10:15,048 --> 00:10:18,518 Wouldn't be the first time. What was that? 148 00:10:27,394 --> 00:10:28,461 BUFFY: Dawn? 149 00:10:29,528 --> 00:10:31,965 Dawn! Buffy, it's okay. 150 00:10:31,999 --> 00:10:35,268 She's okay. Not hurt. She's just exhausted. 151 00:10:35,302 --> 00:10:38,171 Finally fell off to sleep. What the hell happened? 152 00:10:38,205 --> 00:10:40,841 Downstairs looks like-- Hell happened? Yeah. 153 00:10:40,874 --> 00:10:43,509 This big evil that's been promising to devour us, 154 00:10:43,543 --> 00:10:45,077 well, I think it started chomping. 155 00:10:46,212 --> 00:10:48,849 Oh, God. And it started with Dawn? 156 00:10:48,881 --> 00:10:52,820 Both of us. Buffy, this thing knows us. 157 00:10:52,852 --> 00:10:55,621 It made us think that we were talking to people we knew. 158 00:10:55,654 --> 00:10:58,091 Mine said it came with a message from Tara. 159 00:10:59,591 --> 00:11:01,861 But Dawn actually saw... 160 00:11:04,831 --> 00:11:06,033 your mother. 161 00:11:09,568 --> 00:11:13,405 This thing, it had me for a while. It... 162 00:11:13,440 --> 00:11:17,177 I mean, before it started letting loose with the pulse-pounding terror, it-- 163 00:11:17,210 --> 00:11:20,080 but before that, the lies were... 164 00:11:20,113 --> 00:11:21,581 very convincing. 165 00:11:23,216 --> 00:11:24,583 It just seems real. 166 00:11:26,619 --> 00:11:29,056 Lies? I mean, maybe-- 167 00:11:29,088 --> 00:11:31,825 maybe to confuse us, to mess us up. 168 00:11:31,859 --> 00:11:33,460 O-Or maybe just to be cruel. 169 00:11:35,095 --> 00:11:39,566 Vampire I killed last night told me Spike sired him. 170 00:11:42,235 --> 00:11:43,403 Two nights ago. 171 00:11:43,436 --> 00:11:46,907 W-- Well, that's impossible, right? 172 00:11:46,940 --> 00:11:50,210 So-- So maybe it was another one. 173 00:11:50,243 --> 00:11:52,846 A-- A fake-out. You got one, too. 174 00:11:52,879 --> 00:11:54,847 It wasn't a real vamp. 175 00:11:54,881 --> 00:11:56,917 Dusted real enough. 176 00:11:56,950 --> 00:12:00,452 Buffy, do you think Spike is-- I can't. 177 00:12:01,788 --> 00:12:03,655 (sighs) I hope not. 178 00:12:06,326 --> 00:12:08,628 But if I'm wrong, and he is? 179 00:12:10,129 --> 00:12:12,131 Then I have to see it for myself. 180 00:12:15,735 --> 00:12:17,169 I have to be there to stop him. 181 00:12:40,427 --> 00:12:41,861 (exhales) 182 00:14:09,381 --> 00:14:11,183 Anya, 183 00:14:11,217 --> 00:14:15,022 do be specific and tell a fella just exactly what you're doing here. 184 00:14:17,590 --> 00:14:18,524 Well... 185 00:14:19,591 --> 00:14:20,559 Spike... 186 00:14:23,263 --> 00:14:26,198 I'm h-- here, obviously, 187 00:14:26,232 --> 00:14:28,201 for, um-- 188 00:14:32,605 --> 00:14:33,740 sex. 189 00:14:33,773 --> 00:14:37,543 Uh, beg pardon? 190 00:14:37,576 --> 00:14:41,048 You and me. Here and now. 191 00:14:42,215 --> 00:14:44,216 Let's go. (chuckles) 192 00:14:44,250 --> 00:14:48,421 Let's... get it on, you big, bad boy. 193 00:14:48,455 --> 00:14:50,289 Wait. Wait, Anya, just a minute. This is not exact-- 194 00:14:50,322 --> 00:14:52,058 Is that a stake? 195 00:14:53,759 --> 00:14:55,495 Yes. Kinky. 196 00:14:56,562 --> 00:14:58,365 Well, yeah, but what are you-- Shh. 197 00:14:58,398 --> 00:15:01,634 No questions. No talking. 198 00:15:02,970 --> 00:15:03,971 I can't help it. 199 00:15:05,471 --> 00:15:09,408 I can't stop thinking about you and us in our... 200 00:15:09,442 --> 00:15:12,345 brief but unforgettable time together. 201 00:15:13,679 --> 00:15:16,082 I mean, it's-- Why else would I be here? 202 00:15:16,115 --> 00:15:17,985 I mean, it's not like I'm snooping around 203 00:15:18,018 --> 00:15:20,720 for proof that you're some sort of wacked-out serial killer. 204 00:15:20,753 --> 00:15:24,256 (laughs) I don't why I said that. Forget I said that. 205 00:15:24,291 --> 00:15:26,259 It's craziness talking. It's just nerves. 206 00:15:27,326 --> 00:15:29,129 Nerves. 207 00:15:29,162 --> 00:15:32,264 Nerves and-- and horniness. 208 00:15:32,298 --> 00:15:34,267 Oh, just shut up, William, and take me. 209 00:15:34,301 --> 00:15:35,302 Take me now! 210 00:15:35,335 --> 00:15:37,836 (breathing heavily) 211 00:15:41,607 --> 00:15:43,275 Uh-- 212 00:15:46,712 --> 00:15:48,014 (exhales) 213 00:15:49,316 --> 00:15:51,118 Anya-- Hmm? 214 00:15:51,150 --> 00:15:54,421 It's not that I'm not tempted-- Oh. 215 00:15:54,453 --> 00:15:56,956 Obviously, if things were different, you're a right catch. 216 00:15:56,990 --> 00:15:59,859 I got it. No problem. 217 00:15:59,892 --> 00:16:01,160 I understand. 218 00:16:02,162 --> 00:16:05,298 You think I'm fat. What? 219 00:16:05,331 --> 00:16:08,168 Either that or the haircut. Ri-Ridiculous. The do's quite fetching. 220 00:16:08,201 --> 00:16:11,604 Oh, right. Now you like the haircut. Love it. 221 00:16:11,638 --> 00:16:14,341 Sure, as a friend. You know, you were a lot more fun when you didn't have a soul. 222 00:16:14,374 --> 00:16:16,775 Oh, come on! Now, I've just explained to you-- 223 00:16:16,808 --> 00:16:20,879 All I'm saying is soulless Spike would have had me upside down and halfway to Happyland by now. 224 00:16:23,416 --> 00:16:24,683 I need my pants. 225 00:16:45,238 --> 00:16:46,773 Didn't mean to hurt your feelings, luv. 226 00:16:47,907 --> 00:16:50,376 Who's hurt? I'm fine. 227 00:16:51,911 --> 00:16:53,245 (chuckles) Right. 228 00:16:56,048 --> 00:16:57,450 Look, uh, I've got things to do. 229 00:16:58,618 --> 00:17:00,220 Don't stick around on my account. 230 00:17:07,026 --> 00:17:10,730 (door opens, closes) 231 00:17:18,938 --> 00:17:21,540 It's me. He's leaving. 232 00:17:24,777 --> 00:17:26,979 (harmonica playing) 233 00:17:41,760 --> 00:17:44,063 (hums along) 234 00:18:05,984 --> 00:18:07,487 Hey, man, what's up? 235 00:18:56,635 --> 00:18:57,903 So, um... 236 00:18:59,705 --> 00:19:01,307 What kind of name is Spike, huh? 237 00:19:09,516 --> 00:19:11,518 (giggles) 238 00:19:11,550 --> 00:19:13,685 What, are you gonna make me guess? 239 00:19:15,688 --> 00:19:19,025 (laughs) All right. 240 00:19:21,160 --> 00:19:23,095 I'll guess... 241 00:19:24,564 --> 00:19:25,765 you're a little bit bad. 242 00:19:27,200 --> 00:19:28,835 Huh? 243 00:19:33,873 --> 00:19:36,375 Am I right? 244 00:19:36,409 --> 00:19:38,877 (chuckles) You a bad boy? 245 00:19:40,046 --> 00:19:44,217 'Cause I don't mind. 246 00:19:44,250 --> 00:19:47,720 You know, I was getting pretty bored waiting over there in that line. 247 00:19:50,021 --> 00:19:52,759 I hate... waiting. 248 00:19:59,131 --> 00:20:00,799 Know what I mean? 249 00:20:14,713 --> 00:20:16,082 You know you want it. 250 00:20:18,451 --> 00:20:20,920 You know I want you to. 251 00:20:22,489 --> 00:20:23,722 Um, 252 00:20:23,756 --> 00:20:25,857 is everything-- (growls) 253 00:20:25,892 --> 00:20:27,759 (screaming) 254 00:20:31,397 --> 00:20:33,633 There's my guy. 255 00:20:41,273 --> 00:20:44,009 Now, doesn't that feel better? 256 00:20:58,825 --> 00:21:01,493 How could you use a poor maiden so? 257 00:21:09,501 --> 00:21:11,304 Did you kill her? What? 258 00:21:11,337 --> 00:21:15,007 The girl, last night. What girl? What are you talking about? 259 00:21:15,040 --> 00:21:17,809 I caught the first act. I missed the curtain call. 260 00:21:17,844 --> 00:21:20,779 Did you kill her? Did you turn her? Is she one of your kind now? 261 00:21:20,813 --> 00:21:23,249 D-Did you-- Are you following me? 262 00:21:23,281 --> 00:21:25,417 Answer the question. Where is she? 263 00:21:25,451 --> 00:21:28,253 Who knows? I talked to her is all. 264 00:21:28,287 --> 00:21:30,789 Really? Looked like more than talking to me. 265 00:21:30,823 --> 00:21:32,959 Well, I certainly didn't off her. 266 00:21:32,991 --> 00:21:35,027 (scoffs) Where are you getting this? 267 00:21:36,395 --> 00:21:39,332 You know I can't. Right. The chip. 268 00:21:39,365 --> 00:21:42,734 No, not the chip! Not the chip, damn it. 269 00:21:43,869 --> 00:21:45,438 (scoffs) You honestly think I'd go 270 00:21:45,471 --> 00:21:48,007 to the end of the underworld and back to get my soul, and then-- 271 00:21:51,042 --> 00:21:55,481 Buffy, I can barely live with what I did. It haunts me. 272 00:21:56,516 --> 00:21:58,518 All of it. 273 00:21:58,550 --> 00:22:02,989 If you think that I would add to the body count now, you are crazy. 274 00:22:03,021 --> 00:22:05,191 So, what, you just troll the promenade 275 00:22:05,223 --> 00:22:09,028 looking for drunk coeds, 'cause you're hungry for conversation? 276 00:22:09,060 --> 00:22:12,499 Oh, is that what this is? Right. What? 277 00:22:12,531 --> 00:22:14,866 You're jealous. Don't play games. 278 00:22:14,901 --> 00:22:16,803 Not now. Yeah. 279 00:22:16,836 --> 00:22:19,905 You saw me chattin' up another bird, givin' the eye to somebody else. 280 00:22:19,939 --> 00:22:21,973 Touched a nerve, didn't it? 281 00:22:22,008 --> 00:22:24,343 Don't flatter yourself. 282 00:22:24,376 --> 00:22:26,512 It burns, huh? 283 00:22:26,546 --> 00:22:30,082 But you can't admit it, so you trump up some charge about me bein' back on the juice. 284 00:22:30,115 --> 00:22:33,720 This vampire I killed told me. Told you what? 285 00:22:33,752 --> 00:22:37,256 That I go out? Yeah, I talk to people. 286 00:22:37,288 --> 00:22:39,258 Women. 287 00:22:39,290 --> 00:22:41,961 Talk to them, 'cause I can't talk to you. 288 00:22:43,095 --> 00:22:44,329 Oh, Spike, save it. 289 00:22:44,363 --> 00:22:47,567 As daft a notion as "Soulful Spike the Killer" is, 290 00:22:47,599 --> 00:22:51,538 it is nothing compared to the idea that another girl could mean anything to me. 291 00:22:54,105 --> 00:22:56,976 This chip, they did to me. 292 00:22:58,044 --> 00:22:59,211 I couldn't help it. 293 00:23:00,378 --> 00:23:02,213 But the soul, I got on my own. 294 00:23:03,450 --> 00:23:04,651 For you. 295 00:23:09,255 --> 00:23:13,559 I know. B-- So, yeah, I go and pass the time... 296 00:23:13,593 --> 00:23:15,561 with someone. 297 00:23:15,595 --> 00:23:18,431 But that's all it is, is time. 298 00:23:18,464 --> 00:23:21,400 'Cause God help me, Buffy, it's still all about you. 299 00:23:24,570 --> 00:23:27,807 Spike, this vampire told me you sired him. 300 00:23:27,839 --> 00:23:30,542 That doesn't mean-- He said you killed him. 301 00:23:30,576 --> 00:23:33,144 Dumped him in a parking lot somewhere. 302 00:23:33,179 --> 00:23:36,315 And you believed him? Vampires aren't-- I did follow you last night. 303 00:23:36,347 --> 00:23:40,051 And you know what? You didn't look lonely or casual to me. 304 00:23:40,086 --> 00:23:42,253 You looked like you were on the prowl. 305 00:23:42,288 --> 00:23:44,891 You can't know that. So then tell me. 306 00:23:44,923 --> 00:23:47,559 Tell me what happened? You-- You talked to her? Then what? 307 00:23:47,594 --> 00:23:49,662 We talked. That's all I remember. 308 00:23:49,695 --> 00:23:52,565 All you remember? I don't know. I go out. 309 00:23:52,598 --> 00:23:55,567 I talk to people, or I don't. It's boring. 310 00:23:55,602 --> 00:23:58,570 It all bleeds together. Well, if you seem to... 311 00:23:58,605 --> 00:24:00,772 forget that much, then-- Not that. 312 00:24:00,807 --> 00:24:04,343 The taste of human blood? That I'd remember. 313 00:24:04,375 --> 00:24:08,480 You were camped out on the Hellmouth talking to invisible people. 314 00:24:08,515 --> 00:24:10,682 Recently. How can you be sure of-- 315 00:24:10,717 --> 00:24:13,451 No! You are wrong! 316 00:24:13,486 --> 00:24:17,523 You've got an accusation from a pile of dust and not a shred of proof. 317 00:24:19,458 --> 00:24:20,992 So I'll get some. 318 00:24:32,971 --> 00:24:36,976 Okay, guys, find me some evidence that he did this. 319 00:24:37,009 --> 00:24:38,744 Really? Are you sure that's what you want? 320 00:24:39,811 --> 00:24:42,781 Find me the proof that he didn't. 321 00:24:42,815 --> 00:24:47,318 Well, you only think Spike is turning people, 'cause that vampire told you so, right? 322 00:24:47,353 --> 00:24:51,990 But that night, I mean, we were all told things that weren't true. 323 00:24:52,023 --> 00:24:54,460 Maybe. What? 324 00:24:54,492 --> 00:24:56,563 What maybe? 325 00:24:56,596 --> 00:25:00,799 Well, just because those weren't the spirits of, you know, our people, 326 00:25:00,833 --> 00:25:05,436 just because it was some evil thing, doesn't mean what they said can't be true. 327 00:25:05,538 --> 00:25:08,173 I used to tell the truth all the time when I was evil. 328 00:25:09,608 --> 00:25:11,978 We can't assume anything. We need hard facts. 329 00:25:12,010 --> 00:25:15,914 Well, if Spike is biting people again, then shouldn't there be more 330 00:25:15,948 --> 00:25:17,584 dead people with neck trauma, right? 331 00:25:17,616 --> 00:25:20,051 And we can find that. (typing) 332 00:25:20,086 --> 00:25:22,520 (beeps) No. 333 00:25:22,555 --> 00:25:25,156 No, we can't find that? But that's easy. The computer's a moron. 334 00:25:25,191 --> 00:25:30,528 I mean, no, there's not really an increase in neck injuries. But-- 335 00:25:31,597 --> 00:25:33,098 But what? 336 00:25:33,132 --> 00:25:36,102 Oh. Missing people. Eight maybe? 337 00:25:37,302 --> 00:25:39,672 Oh, ten of them. 338 00:25:39,705 --> 00:25:42,374 No bodies. They're just missing. 339 00:25:43,910 --> 00:25:46,311 Mostly young, lots of girls. 340 00:25:47,980 --> 00:25:50,082 So, it's true. 341 00:25:50,115 --> 00:25:52,585 What that vampire told Buffy turned out to be true. 342 00:25:54,153 --> 00:25:56,355 Maybe. 343 00:25:56,387 --> 00:25:58,223 But it still doesn't prove that it's Spike. 344 00:25:59,557 --> 00:26:01,594 Right now he's the only one who knows for sure. 345 00:26:19,846 --> 00:26:22,080 (no audible dialogue) 346 00:26:30,321 --> 00:26:32,858 WOMAN ON TV:Hi! How was work today, honey? 347 00:26:33,859 --> 00:26:36,095 No, no, no! You're not goin' out. 348 00:26:36,127 --> 00:26:39,731 I have to go. Buffy was very clear about the not leaving of you. 349 00:26:39,766 --> 00:26:41,733 I know what the Slayer told you. It's not true. 350 00:26:41,768 --> 00:26:44,236 Let me go, and I'll find a way to prove it. 351 00:26:44,269 --> 00:26:47,138 Okay, I'm gonna list the reasons that won't happen. One-- 352 00:26:48,140 --> 00:26:49,375 Ow! 353 00:26:51,477 --> 00:26:54,380 (guitar music playing) 354 00:27:00,019 --> 00:27:02,855 * This is how it goes 355 00:27:02,888 --> 00:27:06,424 * You'll get angry at yourself 356 00:27:06,458 --> 00:27:12,498 * And think you can think of something else * 357 00:27:12,530 --> 00:27:18,170 * And I'll hear the clanging of the bells * 358 00:27:18,203 --> 00:27:23,375 * 'Cause I can't stop you, baby * 359 00:27:23,409 --> 00:27:29,682 * 'Cause I don't have the bribery in place * 360 00:27:29,715 --> 00:27:35,386 * No bright, shiny surface to my face * 361 00:27:35,421 --> 00:27:41,827 * So I won't go near the marketplace * 362 00:27:41,861 --> 00:27:43,829 She had blonde hair. A nice lookin' girl. 363 00:27:43,863 --> 00:27:46,999 I was here talkin' with her. 364 00:27:47,032 --> 00:27:50,201 The other night. I'm lookin' for someone who might've seen her. 365 00:27:51,537 --> 00:27:55,441 No. Sorry. * 'Cause it's all about drugs 366 00:27:56,674 --> 00:28:00,211 * It's all about shame 367 00:28:01,881 --> 00:28:07,419 * And whatever they want 368 00:28:07,452 --> 00:28:10,890 * Don't tell 'em your name 369 00:28:14,692 --> 00:28:18,029 He hit you? Knocked me out. 370 00:28:18,064 --> 00:28:20,266 He's been gone at least half an hour. 371 00:28:20,298 --> 00:28:21,700 Any idea where he's headed? 372 00:28:27,973 --> 00:28:30,409 * Oh, Mario 373 00:28:30,442 --> 00:28:33,612 * Sit here by the window 374 00:28:33,644 --> 00:28:35,247 One of them take your wallet? 375 00:28:38,084 --> 00:28:39,885 What's that? 376 00:28:39,919 --> 00:28:43,288 The way you're scanning that crowd, you look like you're out for blood. 377 00:28:43,322 --> 00:28:46,724 I'm just lookin' for a certain bird I met here the other night. 378 00:28:47,726 --> 00:28:48,594 Oh. 379 00:28:51,163 --> 00:28:54,299 Is it me? Sorry, luv. Don't think so. 380 00:28:56,301 --> 00:28:58,336 Not even if I ask nice? 381 00:29:02,407 --> 00:29:05,176 Or are you the type that has to be convinced? 382 00:29:07,078 --> 00:29:10,648 Friendly warning, pet. I'm the type best left alone. 383 00:29:10,682 --> 00:29:13,652 Oh, I get it. 384 00:29:13,684 --> 00:29:16,955 You'd rather I slip into something more comfortable. 385 00:29:21,326 --> 00:29:23,895 Should we pick off the crowd one by one... 386 00:29:23,930 --> 00:29:26,332 or block the exits and ravish the place? 387 00:29:26,365 --> 00:29:29,935 Get away from me. What's with the wallflower act? 388 00:29:29,969 --> 00:29:33,471 You didn't seem so shy when you were... biting me. 389 00:29:35,875 --> 00:29:37,542 I'm not asking if you want to be soul mates. 390 00:29:39,211 --> 00:29:41,646 Just... figured you'd wanna have some fun. 391 00:29:43,281 --> 00:29:46,785 Mmm. I take him. You take her. 392 00:29:48,153 --> 00:29:49,955 Or the other way around. Whatever. 393 00:29:49,989 --> 00:29:51,690 No, you're lying! 394 00:29:56,162 --> 00:29:58,830 So that all I was to you, a one-bite stand? 395 00:29:58,865 --> 00:30:01,633 * Because nobody knows 396 00:30:01,666 --> 00:30:04,369 * That's how I nearly fell 397 00:30:04,403 --> 00:30:07,605 * Trading clothes 398 00:30:07,638 --> 00:30:10,608 * And ringing Pavlov's bell 399 00:30:10,642 --> 00:30:13,278 * History shows 400 00:30:13,311 --> 00:30:17,083 * But rarely shows it well 401 00:30:18,584 --> 00:30:20,419 * Well, well, well 402 00:30:42,340 --> 00:30:46,311 * Because nobody knows 403 00:30:46,345 --> 00:30:49,882 * That's how I nearly fell 404 00:30:49,915 --> 00:30:52,750 * Trading clothes 405 00:30:52,784 --> 00:30:54,752 * And ringing Pavlov's bell 406 00:30:54,786 --> 00:30:55,887 (music stops) 407 00:31:04,130 --> 00:31:07,333 * History shows 408 00:31:07,365 --> 00:31:11,037 * But rarely shows it well 409 00:31:15,974 --> 00:31:18,743 Hey, sweetheart, if you want to go in, go ahead. 410 00:31:18,777 --> 00:31:22,347 Uh, actually, I need some help. I-I'm looking for this guy. 411 00:31:22,381 --> 00:31:25,616 Bleached blond hair, leather jacket, British accent, kind of... 412 00:31:25,651 --> 00:31:27,953 sallow but in a hot way? 413 00:31:27,987 --> 00:31:30,388 Yeah, yeah. I know the guy. Billy Idol wannabe? 414 00:31:30,422 --> 00:31:33,224 Actually, Billy Idol stole his look from-- 415 00:31:33,259 --> 00:31:35,527 Never mind. Has he been here? 416 00:31:35,560 --> 00:31:37,262 This guy your boyfriend or somethin'? 417 00:31:38,564 --> 00:31:41,968 No. I just-- I need to find him as soon as possible. 418 00:31:42,969 --> 00:31:45,203 Yeah, he comes in here a lot lately. 419 00:31:45,237 --> 00:31:47,973 Every night leaves with a different girl. Chicks like Billy Idol. 420 00:31:50,108 --> 00:31:51,343 How many girls? 421 00:31:52,644 --> 00:31:55,913 Look, this guy that's not your boyfriend guy? 422 00:31:55,948 --> 00:31:58,817 If I were you, I'd lose him. He's a real player. 423 00:32:09,028 --> 00:32:11,596 Man, I hate playing vampire towns. 424 00:32:19,805 --> 00:32:21,640 Hello? It's me. 425 00:32:24,309 --> 00:32:25,676 I'm seein'-- 426 00:32:26,877 --> 00:32:28,213 I think I'm remembering. 427 00:32:29,815 --> 00:32:32,018 I think I've done some very bad things. 428 00:32:32,050 --> 00:32:35,586 Where are you? I need-- 429 00:32:35,621 --> 00:32:37,923 I need to see you. 430 00:32:37,955 --> 00:32:40,358 There's a house. 634 Hoffman Terrace. 431 00:32:40,392 --> 00:32:41,492 I'll meet you. 432 00:32:45,797 --> 00:32:47,865 You shouldn't have done that. 433 00:32:47,898 --> 00:32:50,368 It's not time yet. (chuckles) 434 00:32:50,402 --> 00:32:53,904 Not nearly. You're goin' against the plan. 435 00:32:55,807 --> 00:32:57,308 But we can make it work. 436 00:33:13,224 --> 00:33:14,559 Down here. 437 00:33:25,537 --> 00:33:26,771 You won't come down? 438 00:33:29,075 --> 00:33:30,675 I understand. 439 00:33:32,077 --> 00:33:33,444 It's a risky proposition. 440 00:33:34,846 --> 00:33:38,683 There's an order. The Slayer's not in order. 441 00:33:38,717 --> 00:33:42,320 But it can't hurt to play. Get your claws in the mouse, you know? 442 00:33:42,354 --> 00:33:44,256 You are not here. 443 00:33:54,432 --> 00:33:57,202 All right, what do you want to show me? 444 00:33:58,604 --> 00:33:59,904 I've been remembering. 445 00:34:01,606 --> 00:34:04,076 It's the girl. I walked her home. 446 00:34:05,443 --> 00:34:06,644 The one you saw. 447 00:34:08,246 --> 00:34:09,614 And the one before that. 448 00:34:11,949 --> 00:34:13,952 And I think I killed her. 449 00:34:14,985 --> 00:34:17,956 And I think I-- I think I killed... 450 00:34:17,989 --> 00:34:20,159 the lady who lived here. 451 00:34:21,159 --> 00:34:22,728 And... 452 00:34:22,760 --> 00:34:24,596 And there might be others. 453 00:34:27,432 --> 00:34:29,268 Oh, my God. 454 00:34:30,302 --> 00:34:31,469 Here. 455 00:34:36,074 --> 00:34:38,309 I-- I think I buried them here. 456 00:34:41,480 --> 00:34:44,048 Spike, why? 457 00:34:44,081 --> 00:34:47,318 Well, I don't know, do I? I don't even know how. 458 00:34:47,353 --> 00:34:49,887 I shouldn't be able-- * Early one morning 459 00:34:49,920 --> 00:34:52,590 * Just as the sun was risin' 460 00:34:52,623 --> 00:34:57,163 * I heard a fair maid singing in the valley down below * 461 00:34:57,195 --> 00:35:00,298 * Oh, don't deceive me What? What is it? 462 00:35:00,331 --> 00:35:03,101 * Oh, never leave me 463 00:35:03,135 --> 00:35:07,306 * How could you use a poor maid so * Spike! 464 00:35:14,045 --> 00:35:15,746 What are you doing? 465 00:35:15,780 --> 00:35:17,148 Aaah! 466 00:35:20,518 --> 00:35:23,021 Spike, listen to me. You don't wanna do this. 467 00:35:24,222 --> 00:35:26,824 And it's just about to get fun. 468 00:35:34,500 --> 00:35:37,335 Oh, God. (growling) 469 00:35:50,548 --> 00:35:52,818 You know what I want you to do. 470 00:36:04,563 --> 00:36:06,532 They're waiting for you. 471 00:36:06,565 --> 00:36:09,400 Take her. Taste her. Make her weak. 472 00:36:12,938 --> 00:36:14,706 Spike! No! 473 00:36:18,443 --> 00:36:20,110 (growling) 474 00:36:48,706 --> 00:36:49,875 I remember. 475 00:37:16,467 --> 00:37:18,068 You've failed them. 476 00:37:19,838 --> 00:37:21,972 Now she's gonna kill you. 477 00:37:22,007 --> 00:37:24,242 You lose, mate. 478 00:37:28,914 --> 00:37:31,148 Sorry, ma'am. But it's my job. (coughing) 479 00:38:07,552 --> 00:38:09,286 Do it fast, okay? 480 00:38:12,324 --> 00:38:14,860 He said you would do it. 481 00:38:14,893 --> 00:38:16,161 Who said? 482 00:38:18,496 --> 00:38:19,530 Me. 483 00:38:21,733 --> 00:38:23,168 It was me. 484 00:38:24,869 --> 00:38:26,036 I saw it. 485 00:38:27,539 --> 00:38:31,309 I was here the whole time, talkin' and singin'. 486 00:38:33,478 --> 00:38:34,913 There was this song. 487 00:38:36,681 --> 00:38:40,518 What are you talking about? I don't know! 488 00:38:40,552 --> 00:38:43,153 Please, I don't remember. 489 00:38:43,188 --> 00:38:45,023 Don't make me remember. 490 00:38:47,257 --> 00:38:49,193 Make it so I forget again! 491 00:38:49,226 --> 00:38:51,195 I did what you wanted! 492 00:38:53,898 --> 00:38:55,567 There's something here. 493 00:39:02,039 --> 00:39:05,043 Oh, God. No, please, I need that. 494 00:39:06,777 --> 00:39:09,715 I can't cry this soul out of me. 495 00:39:09,748 --> 00:39:11,115 It won't come. 496 00:39:12,250 --> 00:39:15,219 I've killed, and I can feel 'em. 497 00:39:16,788 --> 00:39:18,523 I can feel every one of 'em. 498 00:39:28,233 --> 00:39:30,034 There's something playing with us. 499 00:39:31,637 --> 00:39:33,271 All of us. 500 00:39:39,077 --> 00:39:40,445 What is it? 501 00:39:41,579 --> 00:39:43,047 Why is it doin' this to me? 502 00:39:45,451 --> 00:39:47,284 I don't know. 503 00:39:50,422 --> 00:39:54,259 Will you... help me? 504 00:39:57,929 --> 00:39:59,797 Can you help me? 505 00:40:03,268 --> 00:40:04,570 BUFFY: I'll help you. 506 00:40:10,175 --> 00:40:11,476 ANYA: And you believe him? 507 00:40:12,643 --> 00:40:14,713 BUFFY: You didn't see him down there. 508 00:40:14,746 --> 00:40:16,514 He really didn't know what he'd done. 509 00:40:17,748 --> 00:40:19,985 It wasn't in his control. 510 00:40:20,018 --> 00:40:22,653 Oh, an out-of-control serial killer. 511 00:40:22,688 --> 00:40:24,922 You're right. That is a great house guest. 512 00:40:24,956 --> 00:40:26,791 Wait. Is he-- 513 00:40:26,824 --> 00:40:30,161 Is he staying here? I don't know. 514 00:40:30,195 --> 00:40:32,764 But I'm not letting him out of my sight, that's for sure. 515 00:40:32,797 --> 00:40:36,467 Buffy, he's been feeding-- on human blood. That's gotta do stuff. 516 00:40:36,501 --> 00:40:39,369 I'm not keeping him around just to help him. 517 00:40:40,438 --> 00:40:42,407 I think there was something there 518 00:40:42,440 --> 00:40:44,309 talking to him, making him do things. 519 00:40:44,342 --> 00:40:47,311 Something like what was talking to us? 520 00:40:47,344 --> 00:40:49,414 Maybe. 521 00:40:49,447 --> 00:40:51,315 And if it was, then it's been screwin' with Spike big-time. 522 00:40:52,818 --> 00:40:55,085 So, you want him around because... 523 00:40:55,119 --> 00:40:57,623 Look, there's something evil working us, 524 00:40:57,655 --> 00:40:59,356 and if we are ever gonna have a chance to fight it, 525 00:40:59,389 --> 00:41:01,358 we need to learn everything we can about it. 526 00:41:01,391 --> 00:41:04,362 This thing has been closer to Spike than any of us. 527 00:41:05,396 --> 00:41:07,666 And if you want to understand it... 528 00:41:08,699 --> 00:41:10,367 I'm gonna have to get close to Spike. 529 00:41:10,400 --> 00:41:12,938 Nah, it's too dangerous. BUFFY: I don't have a choice. 530 00:41:12,971 --> 00:41:16,807 Whatever this thing is, from beneath us, it's bad. 531 00:41:18,677 --> 00:41:20,144 And it's only getting worse. 532 00:41:30,420 --> 00:41:32,157 Oh, dear God! 533 00:41:35,492 --> 00:41:37,596 Robson, are you here? 534 00:41:39,831 --> 00:41:41,199 Robson! 535 00:41:41,231 --> 00:41:43,702 (shallow breathing) 536 00:41:50,340 --> 00:41:51,442 You, too? 537 00:42:01,251 --> 00:42:03,755 Dear God, I thought you were-- Gather them. 538 00:42:03,789 --> 00:42:06,557 What? It's started. 539 00:42:07,592 --> 00:42:08,594 It's all right. 540 00:42:08,626 --> 00:42:10,695 I understand. I'll take care of-- 39772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.