Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:04,120
-Hva er det Hamas vil ha?
-At du lĂžslater 12 IS-fanger.
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,720
Dette er tÄpelig.
Aldri i livet.
3
00:00:06,800 --> 00:00:10,160
Tiden for Ă„ forhandle er over.
Det er tid for Ă„ handle.
4
00:00:10,240 --> 00:00:12,240
TÄlmodighet er en dyd.
5
00:00:12,320 --> 00:00:14,840
Det vet israelerne.
Vi kan lĂŠre av dem.
6
00:00:14,920 --> 00:00:17,840
LĂŠre av israelerne?
HÞr pÄ deg selv!
7
00:00:17,920 --> 00:00:21,840
-Vi mÄ slutte Ä tulle.
-Vi utsetter kravet om de 12.
8
00:00:21,920 --> 00:00:26,000
-Vi vil bare stoppe bombingen.
-Hvorfor har Bashir ombestemt seg?
9
00:00:26,200 --> 00:00:29,720
Hovedprioriteten hans er
Ă„ beskytte folket i Gaza.
10
00:00:30,000 --> 00:00:33,680
-Du mÄ si det hÞyt.
-Jeg skal prĂžve Ă„ stoppe bombingen.
11
00:00:33,960 --> 00:00:36,240
-Er du sikker pÄ at den gÄr dit?
-Rett inn i Gaza.
12
00:00:36,320 --> 00:00:39,600
Jeg har gjort en avtale
for Ä fÄ gislene tilbake.
13
00:00:39,680 --> 00:00:44,920
Fehodene ser oss ikke komme.
Hvis Gud vil, havner de i helvete!
14
00:01:06,840 --> 00:01:09,680
Hva?
Vil dere ikke dra hjem?
15
00:01:27,600 --> 00:01:30,200
Skal dere kjĂžre oss over grensen?
16
00:01:46,120 --> 00:01:50,680
Du mÄ gjÞre en siste ting
for Ă„ veie opp for det du har gjort.
17
00:01:50,760 --> 00:01:53,720
SĂžrg for at de to
kommer seg trygt tilbake.
18
00:01:55,720 --> 00:02:00,440
Alt stÄr og faller pÄ det nÄ.
ForstÄr du?
19
00:02:05,360 --> 00:02:07,960
Jeg forstÄr.
20
00:02:09,200 --> 00:02:12,800
Bra.
Gud vĂŠre med deg.
21
00:02:17,040 --> 00:02:20,160
Lykke pÄ reisen.
22
00:02:43,320 --> 00:02:46,800
Hvis Gud vil.
Da drar vi!
23
00:03:36,200 --> 00:03:39,280
Den redningsaksjonen
bekymrer meg virkelig.
24
00:03:45,240 --> 00:03:47,280
Takk.
25
00:03:47,360 --> 00:03:51,040
Jeg skjĂžnner ikke hvordan vi skal
komme oss gjennom denne dagen.
26
00:03:51,120 --> 00:03:54,520
Nei, det er ikke til
Ä holde ut Ä tenke pÄ, faktisk.
27
00:03:54,600 --> 00:03:58,480
Jeg tror ikke
jeg har stoppet opp og kjent etter.
28
00:04:10,200 --> 00:04:13,880
Er det noe?
29
00:04:14,240 --> 00:04:17,160
Det er noe jeg ikke har fortalt deg.
30
00:04:21,360 --> 00:04:25,920
-Da alt ... Da du hadde flyttet ut.
-Ja?
31
00:04:27,640 --> 00:04:31,600
-Du orket jo ikke mer.
-Nei.
32
00:04:36,160 --> 00:04:39,200
Og sÄ var det en ...
33
00:04:41,600 --> 00:04:43,760
Arik.
34
00:04:57,880 --> 00:05:00,640
"Hun er ikke din", sa Selma.
35
00:05:03,640 --> 00:05:08,080
Jeg er sÄ lei meg for det.
36
00:05:10,840 --> 00:05:15,920
Men uansett hva som skjedde,
sÄ er jo Pia din datter.
37
00:05:27,960 --> 00:05:30,680
Karl, vÊr sÄ snill.
38
00:05:34,720 --> 00:05:37,520
Hva er det du vil at jeg skal si?
39
00:05:44,680 --> 00:05:46,800
-Hei.
-Hallo.
40
00:05:46,880 --> 00:05:50,840
-Ta pÄ dere disse.
-Er det nĂždvendig?
41
00:05:50,920 --> 00:05:53,000
Kom igjen.
42
00:06:21,080 --> 00:06:25,960
-Hvem sin bag er dette? Den er din.
-Min? Takk.
43
00:06:29,760 --> 00:06:32,720
Jeg trodde vi lukket
den tunnelen for lenge siden.
44
00:06:32,800 --> 00:06:35,560
Vi Äpnet den igjen for nÞdstilfeller.
45
00:06:41,320 --> 00:06:45,840
Ta pÄ hjelm, alle sammen.
GevĂŠrer.
46
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Hvordan stÄr det til?
47
00:07:04,480 --> 00:07:07,760
-Er dere klare?
-Vi er klare som egg.
48
00:07:08,360 --> 00:07:11,160
Kommer foreldrene hit?
49
00:07:11,240 --> 00:07:14,520
De insisterte.
Jeg kunne ikke si nei.
50
00:07:14,600 --> 00:07:19,000
-Du tar unĂždvendig hĂžy risiko.
-Og det sier du.
51
00:07:19,920 --> 00:07:22,240
La oss komme i gang.
52
00:08:13,720 --> 00:08:18,080
-Hvor er han?
-Han er ute pÄ et siste oppdrag.
53
00:08:19,000 --> 00:08:23,880
Noen mener han burde blitt drept.
Det gjĂžr ikke jeg.
54
00:08:23,960 --> 00:08:26,480
Men han mÄ gjÞre dette for
Ă„ gjĂžre det godt igjen.
55
00:08:26,560 --> 00:08:30,000
Nei.
Vi hadde en avtale.
56
00:08:32,800 --> 00:08:34,920
Det kommer til Ä gÄ bra.
57
00:08:58,960 --> 00:09:01,640
Dere kan ta av dere hettene nÄ.
58
00:09:18,840 --> 00:09:20,840
Ja.
59
00:09:22,960 --> 00:09:25,040
Absolutt.
60
00:09:26,040 --> 00:09:30,560
Ja.
Ha det.
61
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Hei.
62
00:09:33,840 --> 00:09:37,520
-Arik.
-Karl.
63
00:09:38,840 --> 00:09:41,200
Vi gÄr inn i tunnelen.
64
00:09:43,160 --> 00:09:47,520
-Hei.
-Vi gÄr mot mÞtepunktet.
65
00:10:02,560 --> 00:10:04,600
Det er settball mellom oss og Hamas.
66
00:10:04,680 --> 00:10:08,720
Teamet vÄrt mÞter dem der
og fĂžrer dem gjennom tunnelen.
67
00:10:08,800 --> 00:10:13,640
-Det hĂžres veldig enkelt ut, men ...
-Det bare hĂžres slik ut.
68
00:10:16,400 --> 00:10:18,400
Greit.
69
00:10:27,840 --> 00:10:30,120
Faen.
70
00:10:31,880 --> 00:10:35,400
-Har noen blokkert den?
-Herregud.
71
00:10:35,480 --> 00:10:38,360
Det ser ut tilat en vegg har rast inn i tunnelen.
72
00:10:38,440 --> 00:10:40,800
Vi mÄ grave.
73
00:10:41,480 --> 00:10:43,600
VĂŠr raske.
74
00:10:48,320 --> 00:10:51,640
De skulle vÊrt pÄ mÞtepunktet nÄ.
75
00:10:51,720 --> 00:10:54,840
-Kan de ikke bruke en annen rute?
-Nei.
76
00:10:54,920 --> 00:10:58,560
IDF har sprengt hver eneste tunnel
mellom her og Gaza, unntatt denne.
77
00:10:58,640 --> 00:11:00,640
Hvorfor har de skÄnet denne?
78
00:11:00,720 --> 00:11:05,200
Vel, fra tid til annen
er det nĂždvendig Ă„ krysse grensen.
79
00:11:17,000 --> 00:11:20,240
-Kom igjen.
-Bilene stÄr klare.
80
00:11:31,080 --> 00:11:33,600
Arik, hĂžrer du meg?
81
00:11:34,280 --> 00:11:37,400
Vi klarte det.
Vi er gjennom.
82
00:11:37,480 --> 00:11:39,800
Fint, fint.
83
00:11:39,880 --> 00:11:42,960
HĂžrer dere meg?
84
00:11:52,480 --> 00:11:55,160
Karim sa vi skulle ta til hĂžyre her.
85
00:11:58,160 --> 00:12:01,280
Er ikke mĂžtepunktet rett frem?
86
00:12:02,320 --> 00:12:04,880
La oss bare gjĂžre som han sa.
87
00:12:04,960 --> 00:12:07,080
-Denne veien?
-Ja.
88
00:12:12,160 --> 00:12:14,200
Yusuf, hva skjer?
89
00:12:15,640 --> 00:12:18,080
Hva er det som skjer?
90
00:13:04,120 --> 00:13:06,280
Vi er pÄ plass.
91
00:13:06,760 --> 00:13:08,760
Fint.
92
00:13:11,920 --> 00:13:15,160
Vi kan ikke se noen.
93
00:13:16,280 --> 00:13:20,480
De burde vĂŠre der.
Gi dem et par minutter.
94
00:13:26,480 --> 00:13:29,160
Hva faen er dette?
95
00:13:31,360 --> 00:13:33,360
Overgi gislene!
96
00:13:33,960 --> 00:13:36,560
Faen!
Fyr lĂžs!
97
00:13:46,200 --> 00:13:49,280
-Hvem er det som skyter?
-Det finner vi ut.
98
00:13:59,840 --> 00:14:04,640
-Bring dem i sikkerhet! Vi blir her!
-Kom igjen!
99
00:14:04,720 --> 00:14:08,440
-Nei!
-Pia, kom igjen!
100
00:14:16,520 --> 00:14:19,240
Kom igjen, kom igjen!
LĂžp!
101
00:14:28,000 --> 00:14:30,200
-Kom igjen. Den veien.
-Hva skjer?
102
00:14:30,320 --> 00:14:32,320
Vi kjĂžrte feil.
FĂžlg etter meg.
103
00:14:32,400 --> 00:14:36,720
-Kom igjen, vi mÄ gÄ.
-Kom igjen!
104
00:14:48,360 --> 00:14:50,520
Kom igjen, Nadav!
105
00:15:28,680 --> 00:15:30,960
Kom igjen.
Kryp dere sammen.
106
00:15:32,000 --> 00:15:34,480
Kryp dere sammen.
107
00:15:36,080 --> 00:15:39,160
Pia, ta med deg Nadav.
108
00:15:39,880 --> 00:15:43,120
Ser du den muren?
Ser du den?
109
00:15:43,200 --> 00:15:46,880
-Ja.
-Ta til venstre. LĂžp 200 meter.
110
00:15:46,960 --> 00:15:51,520
Du finner mĂžtepunktet til hĂžyre
for der muren slutter. GÄ nÄ!
111
00:15:51,840 --> 00:15:55,200
-Hva?
-GĂ„. Jeg skal holde dem tilbake.
112
00:15:55,280 --> 00:15:59,080
GÄ nÄ.
VÊr sÄ snill.
113
00:16:05,080 --> 00:16:08,120
-Dere mÄ gÄ.
-Kom igjen.
114
00:16:09,000 --> 00:16:11,480
Pia, kom igjen.
Vi mÄ gÄ.
115
00:16:11,560 --> 00:16:15,880
Vi har ikke tid.
Kom igjen, Pia! Slipp ham.
116
00:16:18,680 --> 00:16:21,400
-Gud vĂŠre med dere.
-Vi mÄ gÄ.
117
00:16:32,400 --> 00:16:34,400
-Karim?
-Hvor er de andre?
118
00:16:34,480 --> 00:16:37,480
-Takk Gud.
-Hvor er de andre?
119
00:16:38,320 --> 00:16:40,600
-Lever dem tilbake.
-Tilbake?
120
00:16:40,680 --> 00:16:43,040
TĂŹl Ali.
121
00:16:43,680 --> 00:16:45,960
Ali?
122
00:16:47,280 --> 00:16:51,400
-Samarbeider du med Ali?
-Du hadde rett fra starten av.
123
00:16:51,480 --> 00:16:54,600
Bashir smisker med fienden.
Vi mÄ handle.
124
00:16:56,840 --> 00:16:59,880
Og du kaltemegforrĂŠder.
125
00:17:00,480 --> 00:17:05,000
-Fort. Vi trenger gislene.
-Ikke rĂžr deg! Jeg sa ikke rĂžr deg!
126
00:17:08,080 --> 00:17:11,880
Det er fÄfengt Ä fikse den.
Trodde du at du fikk et ladd vÄpen?
127
00:17:21,200 --> 00:17:23,760
Stopp!
Stopp!
128
00:17:26,120 --> 00:17:29,240
-LĂžp, lĂžp!
-Kom igjen, Nadav!
129
00:17:37,680 --> 00:17:39,800
Stopp!
Ikke skyt!
130
00:18:00,440 --> 00:18:02,440
Hold dere nede pÄ bakken.
131
00:18:10,840 --> 00:18:14,160
Det er Pia!
Hun er i live!
132
00:18:19,400 --> 00:18:23,080
Jeg er her for Ä fÄ dere hjem.Se pÄ meg.
133
00:18:23,160 --> 00:18:27,640
Kan du gÄ? Kan du?Bra. Kom deg opp.
134
00:18:33,560 --> 00:18:35,560
Kan du gÄ?
135
00:18:37,080 --> 00:18:39,640
Reis deg opp.
136
00:18:40,440 --> 00:18:45,360
-Det var Ali. Han kom tilbake.
-Hun sier det var Ali.
137
00:18:45,440 --> 00:18:48,640
-FÄr jeg fÞlge etter ham?
-KjÞr pÄ.
138
00:18:49,160 --> 00:18:51,160
"Mor", ta over.
139
00:18:51,240 --> 00:18:55,760
Yusuf er der ute et sted, han ogsÄ.
Han hjalp oss.
140
00:19:20,040 --> 00:19:22,800
MĂ„ han hvile i fred.
141
00:20:19,160 --> 00:20:22,360
Reis tilbake
og fullfĂžr det vi startet.
142
00:20:39,400 --> 00:20:41,880
Dra til helvete.
143
00:21:01,360 --> 00:21:04,080
Legg fra deg vÄpenet.
144
00:21:05,720 --> 00:21:07,920
Legg det fra deg!
145
00:21:16,360 --> 00:21:19,320
-Hvem er du?
-Jeg jobber med Bashir.
146
00:21:19,400 --> 00:21:21,960
Du sÄ at han prÞvde Ä drepe meg.
147
00:21:39,680 --> 00:21:43,880
-Han er dĂžd.
-Ali er dĂžd.
148
00:21:44,160 --> 00:21:47,160
Det er en Karim her.Kjenner du ham?
149
00:21:47,240 --> 00:21:50,560
Han er krĂžplingens nestkommanderende.
La ham gÄ.
150
00:21:54,200 --> 00:21:56,480
GĂ„.
151
00:21:57,120 --> 00:21:59,160
Kom igjen.
GĂ„.
152
00:22:02,240 --> 00:22:04,640
Eyal, vi drar.
153
00:22:45,600 --> 00:22:47,960
Vet du noe mer?
154
00:22:50,360 --> 00:22:52,560
De har krysset grensen.
155
00:22:54,000 --> 00:22:56,160
Det er jo bra.
156
00:22:58,160 --> 00:23:00,360
SĂžnnen din ...
157
00:23:04,640 --> 00:23:07,000
Ja?
158
00:23:09,040 --> 00:23:11,080
Jeg er veldig lei for det ...
159
00:23:19,160 --> 00:23:21,560
Han dĂžde som en helt.
160
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
Jeg er Pia.
161
00:26:14,600 --> 00:26:17,600
Jeg er Arik.
Hyggelig Ă„ mĂžte deg.
162
00:26:17,680 --> 00:26:19,680
I like mÄte.
163
00:26:27,840 --> 00:26:30,600
Du er vel klar over
at det var dette jeg kom hit for?
164
00:26:30,680 --> 00:26:34,080
Jeg vet det.
165
00:27:08,600 --> 00:27:10,600
Takk.
166
00:28:36,760 --> 00:28:39,040
Nadav.
167
00:28:42,120 --> 00:28:44,960
Nadav!
168
00:28:51,080 --> 00:28:53,640
Pappa!
Jeg er sÄ lei for det!
169
00:28:54,600 --> 00:28:57,880
Hysj.
Du er i trygghet nÄ.
170
00:29:16,920 --> 00:29:21,600
Kidnappingsdramaet i Sinaihar tatt en uventet vending.
171
00:29:21,680 --> 00:29:25,560
Selv om terroristenes kravble avslÄtt,-
172
00:29:25,640 --> 00:29:27,880
-ble Nadav Solomanoverlevert til Israel-
173
00:29:27,960 --> 00:29:33,040
-og fikk en tÄrevÄt velkomstfor noen fÄ timer siden.
174
00:29:33,120 --> 00:29:37,280
Den norske turisten Pia Bakkeble ogsÄ sluppet fri.
175
00:29:37,360 --> 00:29:40,600
Foreldrene hennes sto baket mislykket redningsforsĂžk.
176
00:29:40,680 --> 00:29:43,440
Detaljene rundt lĂžslatelsener uklare.
177
00:29:43,520 --> 00:29:47,120
Det gÄr rykter omen privat redningsoperasjon.
178
00:29:47,200 --> 00:29:50,120
Pappa, telefonen din ringer.
179
00:30:04,480 --> 00:30:06,840
-Hallo?
-Du gjorde en god jobb.
180
00:30:08,160 --> 00:30:11,520
I like mÄte.
Hva er det du vil?
181
00:30:20,360 --> 00:30:22,800
For folket i Gaza,-
182
00:30:22,880 --> 00:30:28,000
-for Pia og for familien din,si ja.
183
00:30:34,400 --> 00:30:38,280
-Greit.-Du mÄ si det hÞyt.
184
00:30:38,360 --> 00:30:41,200
Jeg vil prÞve mitt besteÄ fÄ slutt pÄ bombingen.
185
00:30:42,720 --> 00:30:45,120
Har vi en avtale?
186
00:30:46,280 --> 00:30:48,480
Ja, vi har en avtale.
187
00:30:52,160 --> 00:30:56,280
-Hva er det du vil?
-At du forhandler med Hamas.
188
00:30:56,960 --> 00:31:00,560
Jeg sitter pÄsvÊrt verdifull informasjon.
189
00:31:00,640 --> 00:31:04,520
-Hvem filmet dette?
-Lurer du pÄ nÄr jeg vil bruke den?
190
00:31:04,600 --> 00:31:07,400
-Det vet jeg ikke ennÄ.
-Alex.
191
00:31:07,480 --> 00:31:09,480
Men det blir snart.
192
00:31:19,920 --> 00:31:22,840
Jeg holdt pÄ Ä le ham opp i trynet.
193
00:31:22,920 --> 00:31:26,880
Alle lĂžftet ham opp.
Han vrikket beinet ...
13360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.