Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,840 --> 00:00:26,200
Bli med inn, Alex.
Det er tross alt bursdagen hennes.
2
00:00:28,720 --> 00:00:32,040
Jeg er ikke sikker på
om det er en god idé.
3
00:00:32,120 --> 00:00:34,120
Hun har ikke snakket til meg
på flere uker.
4
00:00:34,200 --> 00:00:37,960
Kom igjen, da.
Ikke vær barnslig nå.
5
00:00:56,200 --> 00:00:59,000
Er du klar?
Ring på, da.
6
00:01:01,360 --> 00:01:03,360
Vi burde kanskje ha ringt?
7
00:01:03,440 --> 00:01:06,960
Hva slags overraskelse
hadde det blitt da?
8
00:01:11,160 --> 00:01:14,600
-Hurra for deg som...
-Oi.
9
00:01:14,680 --> 00:01:19,600
-Hei. Vi er foreldrene til Pia.
-Å ja.
10
00:01:19,680 --> 00:01:24,800
Ok.
Beklager, det er litt rotete.
11
00:01:24,880 --> 00:01:29,960
Jeg hadde en liten fest i går.
Hvis jeg bare kan...
12
00:01:30,040 --> 00:01:34,280
Det er jeg som er Cecilie.
Jeg studerer jo med Pia.
13
00:01:36,280 --> 00:01:39,920
Hun bare lar meg bo her litt
mens hun er borte.
14
00:01:40,000 --> 00:01:43,840
-Borte?
-Ja, Pia er jo i Israel.
15
00:01:43,920 --> 00:01:45,920
I Israel?
16
00:02:08,080 --> 00:02:12,960
Pia, kom igjen!
En siste dukkert! Kom igjen!
17
00:02:13,040 --> 00:02:15,640
Nei, jeg har nettopp tørket meg.
18
00:02:19,760 --> 00:02:23,720
-Vær så god.
-Jeg er glad for at jeg ble med.
19
00:02:23,800 --> 00:02:28,080
Ja, jeg sa jo at en tur til Egypt
ville muntre deg opp.
20
00:02:37,840 --> 00:02:42,960
Moren din? Igjen?
Hva er det hun vil?
21
00:02:43,840 --> 00:02:47,080
Jeg tror hun bare
vil gratulere meg med dagen.
22
00:02:47,160 --> 00:02:53,840
-Er det bursdagen din? Visste du det?
-Jeg ville ikke si det.
23
00:02:53,920 --> 00:02:57,640
Jeg vil gi deg en gave.
Og en, to, tre!
24
00:02:57,720 --> 00:03:04,960
Gratulerer med dagen,
gratulerer med dagen
25
00:03:12,880 --> 00:03:15,200
Tusen takk.
26
00:03:17,000 --> 00:03:22,200
Hei.
La meg se hva du har.
27
00:03:22,280 --> 00:03:26,480
-Så fine.
-Liker du smykkene?
28
00:03:26,560 --> 00:03:29,800
-Så klart.
-Hvor mye tar du for den?
29
00:03:29,880 --> 00:03:34,080
Nei, nei.
Jeg kan gi deg fem.
30
00:03:34,160 --> 00:03:37,520
-40?
-Ja.
31
00:03:37,600 --> 00:03:40,560
Hva driver du med?
Pia? Nei, nei.
32
00:03:40,640 --> 00:03:43,480
-Det er det det koster. 50.
-Hør nå her.
33
00:03:43,560 --> 00:03:46,360
Pruting er jo halve moroa.
Overlat det til meg.
34
00:03:46,440 --> 00:03:51,200
-Takk!
-Gratulerer med dagen, Pia.
35
00:03:51,280 --> 00:03:54,440
-Da er det ditt. Ønsk deg noe.
-Skal jeg ønske meg noe?
36
00:03:54,520 --> 00:03:57,120
-Ønsk deg noe.
-Ok.
37
00:04:05,720 --> 00:04:08,160
-Gratulerer med dagen.
-Takk.
38
00:04:28,920 --> 00:04:35,960
Jeg prøvde hele tiden å holde ut
39
00:04:36,040 --> 00:04:39,320
Og fulgte deg blindt
uten tanke for fremtiden
40
00:04:39,400 --> 00:04:41,480
-Den er til deg.
-Til meg?
41
00:04:41,560 --> 00:04:47,320
Og selv når livet ikke ga mening
42
00:04:47,400 --> 00:04:53,560
Smeltet virkeligheten sammen
med ønsketenkning i drømmene mine
43
00:05:41,400 --> 00:05:44,000
Kom dere ut!
44
00:05:45,480 --> 00:05:47,560
Stopp!
45
00:05:50,960 --> 00:05:53,360
Skynd dere!
46
00:05:56,920 --> 00:05:59,240
Skynd dere!
47
00:06:02,800 --> 00:06:05,680
Vær så snill!
48
00:06:05,760 --> 00:06:09,360
Hold kjeft!
Ikke rør dere!
49
00:06:21,360 --> 00:06:24,960
-Ja?-Vennene våre hilser.
50
00:06:25,040 --> 00:06:31,560
-Har det skjedd noe nytt?
-Planen fungerte. Vi har dem.
51
00:06:32,920 --> 00:06:37,280
Endelig noen gode nyheter.
Gud være lovet.
52
00:07:42,920 --> 00:07:47,200
-Vil hun ikke snakke med oss, eller?
-Jeg vet ikke.
53
00:07:47,280 --> 00:07:51,440
Hvorfor tror du hun dro til Israel,
av alle steder?
54
00:07:51,520 --> 00:07:54,560
Nei...
Jeg aner ikke.
55
00:07:54,640 --> 00:08:00,080
Dere har kranglet før, men ikke sånn
at hun ikke vil snakke med deg.
56
00:08:12,000 --> 00:08:14,360
Hva er det du ikke forteller meg?
57
00:08:14,440 --> 00:08:16,880
Som om det ikke er nok
at Pia er borte,-
58
00:08:16,960 --> 00:08:21,920
- så skal du sette meg til veggs.
-Jeg setter deg da ikke til veggs.
59
00:08:22,000 --> 00:08:26,920
Jeg prøver jo bare å...
Unnskyld, det var ikke meningen å...
60
00:08:37,720 --> 00:08:40,840
-Jeg drar dit.
-Hva?
61
00:08:41,360 --> 00:08:44,240
Jeg drar til Israel.
62
00:08:51,120 --> 00:08:53,840
Overreagerer ikke du litt nå?
63
00:08:53,920 --> 00:08:58,840
-Det er sikkert ingenting, men...
-Hva med jobben din, da?
64
00:09:00,160 --> 00:09:06,160
Ja, altså, jeg skal bare skrive
en artikkel uansett.
65
00:09:06,240 --> 00:09:09,160
Det kan jeg like godt gjøre der nede.
66
00:09:09,760 --> 00:09:12,480
Jeg må bare ordne opp i dette her.
67
00:09:31,160 --> 00:09:36,640
Pia, det er mamma. Jeg vil bare sijeg er lei meg for at det ble sånn.
68
00:09:36,720 --> 00:09:42,160
Og at jeg aldri sa noe.
69
00:09:42,240 --> 00:09:45,160
Jeg vil si det til degnår jeg ser deg.
70
00:09:45,240 --> 00:09:48,040
Ikke sånn på telefonen.
71
00:09:48,920 --> 00:09:55,360
Jeg er lei meg, og jeg er i Israel,på vei til Jerusalem.
72
00:09:55,440 --> 00:09:57,960
Ring meg.Vær så snill.
73
00:10:30,120 --> 00:10:34,160
-Alex?
-Arik.
74
00:10:39,520 --> 00:10:43,760
De sa at en venn ventet på meg
i resepsjonen, men...
75
00:10:43,840 --> 00:10:47,000
Se på deg.
Du har ikke forandret deg det grann.
76
00:10:48,800 --> 00:10:54,120
-Det har du.
-Du var aldri så god på diplomati.
77
00:10:55,600 --> 00:10:59,440
Så godt å se deg.
Hvor lenge siden er det?
78
00:10:59,520 --> 00:11:05,080
Mange år. Jeg er ikke her
for å mimre om gamle dager.
79
00:11:05,160 --> 00:11:09,120
-Jeg leter etter datteren min, Pia.
-Hva mener du?
80
00:11:09,200 --> 00:11:13,040
Vi hadde en stor krangel,
og så dro hun hit.
81
00:11:13,120 --> 00:11:15,240
-Ja vel?
-Og nå får jeg ikke tak i henne.
82
00:11:15,320 --> 00:11:18,320
Jeg tenkte kanskje du kunne hjelpe.
83
00:11:18,400 --> 00:11:21,200
Alex, jeg er...
84
00:11:22,960 --> 00:11:27,440
Det må være vanskelig.
Jeg kan sikkert få noen til å sjekke.
85
00:11:27,520 --> 00:11:31,240
-Unnskyld, Pia..?
-Bakke.
86
00:11:32,160 --> 00:11:34,760
Pia Bakke.
Få noen til å finne ut hvor hun bor.
87
00:11:34,840 --> 00:11:37,360
Jeg skal ta meg av det.
De venter på deg.
88
00:11:37,440 --> 00:11:40,160
-Jeg kommer straks.
-Takk.
89
00:11:40,240 --> 00:11:43,760
Bare hyggelig. Det er sikkert ikke
grunn til å uroe seg.
90
00:11:43,840 --> 00:11:46,920
Mange ungdommer
kommer hit for å hygge seg.
91
00:11:47,000 --> 00:11:49,880
Ja.
Hun har vel ikke oppsøkt deg?
92
00:11:49,960 --> 00:11:52,040
Meg?
Nei, hvordan det?
93
00:11:52,120 --> 00:11:56,680
-Arik, vi må gå.
-Gi meg et visittkort.
94
00:11:57,840 --> 00:12:02,880
-Jeg er svært bekymret for henne.
-Her er nummeret mitt.
95
00:12:02,960 --> 00:12:07,840
Ring meg når som helst.
Hun dukker sikkert opp.
96
00:12:08,160 --> 00:12:11,000
-Arik, jeg går nå.
-Ok.
97
00:12:11,080 --> 00:12:13,760
Gi fru Bakke beskjed
så fort du vet noe.
98
00:12:13,840 --> 00:12:17,840
Ikke noe problem, sir.
Det tar meg ti minutter å finne ut.
99
00:12:17,920 --> 00:12:20,520
Ha det.
100
00:12:23,680 --> 00:12:25,960
-Ok.
-Ha det.
101
00:12:58,600 --> 00:13:01,120
-Hva var navnet?
-Pia Bakke.
102
00:13:01,200 --> 00:13:05,320
-Hvordan staver du Bakya?
-B-A-K-K-E.
103
00:13:05,400 --> 00:13:09,400
Der, ja. Hun sjekket ut
for fem netter siden.
104
00:13:09,600 --> 00:13:12,840
-Sjekket hun ut?
-Det stemmer.
105
00:13:12,920 --> 00:13:15,480
Sa hun noe om hvor hun skulle?
106
00:13:18,080 --> 00:13:23,120
Jeg er moren hennes.
Hvis du kan huske noe...
107
00:13:26,520 --> 00:13:29,600
Jeg tror jeg husker henne vagt.
108
00:13:29,680 --> 00:13:33,760
-Svensk?
-Norsk.
109
00:13:33,840 --> 00:13:38,920
Hun sa ikke hvor hun skulle,
men hun var sammen med noen.
110
00:13:39,000 --> 00:13:42,680
-Ja vel? Hvem da?
-Ikke vær redd. Han er en grei gutt.
111
00:13:42,760 --> 00:13:46,600
Han spiller gitar på baren
vegg i vegg her. Nadav.
112
00:13:46,920 --> 00:13:49,600
Det er valgår.
113
00:13:49,680 --> 00:13:53,280
Politiet roser deg opp i skyene.
114
00:13:53,360 --> 00:13:56,080
Vurderer du å stille til valg
som statsminister?
115
00:13:56,160 --> 00:14:01,600
Er Israel klar for en religiøs
statsminister fra Midtøsten?
116
00:14:01,920 --> 00:14:04,920
Det er opp til Gud.
Vi har allerede en god statsminister.
117
00:14:05,000 --> 00:14:08,920
Beklager avbrytelsen, sir.
Kan jeg få et ord med deg?
118
00:14:09,000 --> 00:14:13,360
Ja visst. Dere får unnskylde meg.
Jeg er straks tilbake.
119
00:14:23,280 --> 00:14:30,080
De tre gislene er Noa Soloman,Nadav Soloman og Pia Bakke.
120
00:14:30,160 --> 00:14:34,880
IS har fremmet krav omløslatelse av 12 fanger i Israel.
121
00:14:34,960 --> 00:14:37,440
De krever ogsåen fange i Norge løslatt.
122
00:14:40,080 --> 00:14:43,920
-Hvordan skal vi svare på kravene?
-Vi har to valgmuligheter.
123
00:14:44,000 --> 00:14:47,960
En fangeutveksling,
en tabbe vi gjør altfor ofte.
124
00:14:48,040 --> 00:14:52,520
40 prosent av Netanyahus tusen
løslatte fanger har begått ny terror.
125
00:14:52,600 --> 00:14:54,880
Vi kjenner tallene.
Og det andre alternativet?
126
00:14:54,960 --> 00:14:57,040
En redningsoperasjon.
127
00:14:57,120 --> 00:14:59,560
Hvor lang tid vil det ta å finne dem?
128
00:14:59,640 --> 00:15:01,760
Noen få dager.
129
00:15:02,720 --> 00:15:07,000
Vi er ikke alene. Vi samarbeider
med norske myndigheter,-
130
00:15:07,080 --> 00:15:11,960
-og vi kan også legge press på Egypt.
131
00:15:12,040 --> 00:15:15,800
Arik, kontakt vennen din
i etterretningstjenesten i Egypt.
132
00:15:15,880 --> 00:15:22,040
-Jeg har allerede tatt kontakt.
-Hvordan skal vi håndtere mediene?
133
00:15:22,120 --> 00:15:27,400
Legg lokk på saken så det ikke
utvikler seg til et mediesirkus.
134
00:15:27,480 --> 00:15:33,280
Så hodeløst. Vi har frarådet reiser
til Sinai, men folk blåser i det.
135
00:15:34,560 --> 00:15:37,160
Vel, folkens...
136
00:15:38,000 --> 00:15:42,600
Jeg må fortelle dere at jeg kjenner
moren til den norske jenta.
137
00:15:42,680 --> 00:15:46,200
Jeg møtte henne under
fredssamtalene i Oslo. Hun er her nå.
138
00:15:46,280 --> 00:15:49,520
Det er faktisk en fordel.
139
00:15:49,600 --> 00:15:53,880
Snakk med henne.
Støtt henne. Prøv å tøyle henne.
140
00:15:53,960 --> 00:15:57,840
Hun er ikke så lett å tøyle,
men jeg skal holde øye med henne.
141
00:15:57,920 --> 00:16:03,440
La oss håpe dette ender godt
med så lite skadeomfang som mulig.
142
00:16:17,240 --> 00:16:22,240
Karl Bakke? Charlotte Fjulsrud,
Oslo politidistrikt.
143
00:16:22,320 --> 00:16:25,320
Marianne Hovland, også Oslo-politiet.
144
00:16:25,400 --> 00:16:29,880
-Hva kan jeg hjelpe dere med?
-Er det et sted vi kan gå og snakke?
145
00:16:32,360 --> 00:16:34,360
Ja.
146
00:16:36,800 --> 00:16:40,680
-Har det skjedd noe?
-Det er fint om vi tar det der.
147
00:16:40,760 --> 00:16:42,760
Ok.
148
00:16:48,680 --> 00:16:50,840
Alex.
149
00:17:01,040 --> 00:17:04,440
Dette ble nettopp
lagt ut på internett.
150
00:17:04,520 --> 00:17:07,000
Det er fra IS.
151
00:17:07,080 --> 00:17:09,080
Hva er det?
152
00:17:12,160 --> 00:17:16,080
-Dette kommer til å bli vanskelig...
-Spill av videoen.
153
00:17:27,040 --> 00:17:30,640
Takket være nådige Allah...
154
00:17:33,160 --> 00:17:39,040
...har denne modige gruppenmed IS-krigere-
155
00:17:39,120 --> 00:17:42,760
-tatt oss tre til fange.
156
00:17:42,840 --> 00:17:46,440
En nordmann og to israelere.
157
00:17:47,680 --> 00:17:50,760
Den islamske stat har to krav.
158
00:17:54,680 --> 00:17:58,640
Det første er å løslatevåpenbroren deres,-
159
00:17:58,720 --> 00:18:02,080
-Abu Salim,som sitter fengslet i Oslo.
160
00:18:04,400 --> 00:18:10,120
Det andre erå løslate 12 IS-fanger-
161
00:18:10,200 --> 00:18:15,480
-som sitter fengslet i Israelfor såkalte terrorhandlinger.
162
00:18:15,560 --> 00:18:18,400
Hvis dere prøver å finne oss...
163
00:18:20,840 --> 00:18:24,000
...vil vi bli drept umiddelbart.
164
00:18:41,360 --> 00:18:44,440
Jeg beklager.
165
00:18:44,520 --> 00:18:47,080
Både vår egen
og israelsk etterretning bekrefter-
166
00:18:47,160 --> 00:18:50,960
-at dette nok er reelt.
Dessverre.
167
00:18:59,320 --> 00:19:01,400
Alex.
168
00:19:04,680 --> 00:19:08,400
Jeg kan ikke få sagt hvor lei meg
og sjokkert jeg er over dette.
169
00:19:08,480 --> 00:19:14,000
Jeg kan forsikre deg om
at dette behandles på øverste nivå.
170
00:19:14,080 --> 00:19:17,440
Vi vil gjøre alt i vår makt
for å løse dette.
171
00:19:19,800 --> 00:19:22,800
Men hva gjør dere nå?
172
00:19:22,880 --> 00:19:25,520
Akkurat nå ser vi
på forskjellige strategier.
173
00:19:25,600 --> 00:19:28,920
Som hva da?
Å sette de fangene de ber om, fri?
174
00:19:29,000 --> 00:19:32,920
Norges offisielle linje er at vi ikke
forhandler med terrorister.
175
00:19:33,000 --> 00:19:35,080
Du ville gjøre alt for å redde dem.
176
00:19:35,160 --> 00:19:37,560
-Ja, alt i vår makt.
-Ja.
177
00:19:37,640 --> 00:19:41,040
Så sørg for at du har makt
til å redde dem.
178
00:19:43,400 --> 00:19:46,800
Det er helt forferdelig,-
179
00:19:46,880 --> 00:19:50,800
-men det er ikke noe
du kan gjøre akkurat nå.
180
00:19:50,880 --> 00:19:55,160
Jeg vil at du skal vite, Alex...
Se på meg.
181
00:19:55,240 --> 00:19:59,840
Jeg vil at du skal vite at
jeg er her for deg til dette er over.
182
00:19:59,920 --> 00:20:04,840
Vi har et spørsmål. Hvorfor
er din kone allerede i Israel?
183
00:20:07,400 --> 00:20:10,360
Hvorfor er din kone
allerede i Israel?
184
00:20:18,720 --> 00:20:21,880
-Hallo?
-Alex? Hallo?
185
00:20:21,960 --> 00:20:24,000
Karl?
186
00:20:24,080 --> 00:20:29,400
-Jeg vet det. Det er helt uvirkelig.
-Hva sier israelerne?
187
00:20:29,480 --> 00:20:32,040
-Kan de få henne ut?
-Jeg vet ikke.
188
00:20:32,120 --> 00:20:35,800
Det må de jo. Israeler jo vant til disse tingene.
189
00:20:35,880 --> 00:20:38,920
De kan ikke barela dem være der ute.
190
00:20:39,000 --> 00:20:45,720
Tenk at du dro til Israel nå.
Hva var det? Visste du noe?
191
00:20:45,800 --> 00:20:51,720
Jeg vet ikke. Jeg hadde en følelseat et eller annet var galt.
192
00:20:51,800 --> 00:20:55,120
-At noe hadde skjedd.
-Hun så jævla alene ut.
193
00:20:55,200 --> 00:20:58,400
Å, fy faen.Jeg vet det.
194
00:21:16,640 --> 00:21:21,440
Alex Bakke? Hei. Ingrid Nystrøm.
Jeg jobber på den norske ambassaden.
195
00:21:21,520 --> 00:21:23,600
-Å, hei.
-Kan vi sette oss?
196
00:21:23,680 --> 00:21:25,680
Ja, det kan vi.
197
00:21:26,840 --> 00:21:29,560
Det ser ut til at de holdes i Sinai.
198
00:21:29,640 --> 00:21:31,680
-I Egypt?
-Ja.
199
00:21:31,760 --> 00:21:35,040
Hvorfor var Pia i Sinai?
200
00:21:35,120 --> 00:21:39,640
Det er et populært reisemål
for unge her nede.
201
00:21:39,720 --> 00:21:45,040
Men den norske holdningen er at
vi ikke forhandler med terrorister.
202
00:21:45,800 --> 00:21:49,920
-Ja, den offisielle holdningen.
-I virkeligheten er det situasjoner-
203
00:21:50,000 --> 00:21:54,320
-der vi forhandler, men da
dreier det seg som regel om penger.
204
00:21:54,400 --> 00:21:56,720
Og i denne saken...
205
00:21:56,800 --> 00:22:02,640
For å være ærlig avhenger dette
i stor grad av Israel.
206
00:22:02,720 --> 00:22:07,720
Men Abu Salim, fangen i Norge,
kan de vel løslate?
207
00:22:07,800 --> 00:22:10,520
Det kan virke som
at det også blir vanskelig.
208
00:22:14,160 --> 00:22:16,880
Det er en veldig komplisert sak.
209
00:22:16,960 --> 00:22:21,040
Israel kan ikke bare
gå inn i et annet land.
210
00:22:26,240 --> 00:22:32,760
Alex, du må bare vite at vi
gjør nå alt vi kan for å hjelpe deg.
211
00:22:35,080 --> 00:22:37,080
Ok?
212
00:22:47,720 --> 00:22:52,200
Ja, kanskje en mager trøst,
men du er ikke alene.
213
00:22:53,920 --> 00:22:58,120
Det er moren til de andre gislene.
214
00:22:58,200 --> 00:23:04,280
Jeg er ikke alene. Moren til dennorske jenta er her i Jerusalem.
215
00:23:04,960 --> 00:23:11,600
Og selv om jeg ikke kjenner henne,
vet jeg at vi begge er livredde.
216
00:23:14,400 --> 00:23:17,960
Her har du mitt nummer.
217
00:23:19,400 --> 00:23:24,560
Hvis det er noe du trenger,
er det bare å ta kontakt.
218
00:23:25,760 --> 00:23:30,240
-Takk.
-Ok? Da holder vi kontakten.
219
00:23:31,120 --> 00:23:36,560
Jeg ber dere om å bli medpå en protest for å få Israel-
220
00:23:36,640 --> 00:23:41,200
-og Norge til å reddede kidnappede barna våre.
221
00:24:02,440 --> 00:24:06,120
Det finnes ikke noe juridisk grunnlag
for å løslate Abu Salim.
222
00:24:07,080 --> 00:24:11,160
-Da må vi prøve noe annet.
-Ja. Som hva da?
223
00:24:11,800 --> 00:24:14,600
-Jeg kommer ned.
-Til Israel?
224
00:24:16,040 --> 00:24:19,120
-Du må bli i Oslo.
-Hvorfor det?
225
00:24:19,200 --> 00:24:22,760
Fordi vi er nødt til å legge press
på norske myndigheter.
226
00:24:22,840 --> 00:24:26,160
Vi må få den fangen ut.
227
00:24:27,640 --> 00:24:29,880
Ja...
228
00:24:30,960 --> 00:24:33,120
Hva gjør du?
229
00:24:35,600 --> 00:24:40,800
Jeg er på vei til Arik. Jeg må
få ham til å gjøre et eller annet.
230
00:24:42,040 --> 00:24:44,600
Jeg ringer deg senere.
231
00:24:47,320 --> 00:24:49,320
Ok.
232
00:25:25,400 --> 00:25:27,480
Kjør.
233
00:25:38,240 --> 00:25:41,280
Alex, hei.
234
00:25:44,440 --> 00:25:48,200
-Jeg må snakke med deg om noe.
-Ja vel.
235
00:25:49,360 --> 00:25:54,400
-Det har ikke skjedd noe nytt.
-Nei, det gjelder ikke det.
236
00:25:54,480 --> 00:25:59,000
-Jeg har noe å fortelle deg.
-Du må være Alex.
237
00:25:59,080 --> 00:26:02,080
-Ja.
-Hei, jeg er Dana.
238
00:26:02,160 --> 00:26:05,960
-Hei. Hyggelig å møte deg.
-I like måte.
239
00:26:06,040 --> 00:26:11,480
Jeg kan ikke forestille meg
hvordan du har det. Kom inn.
240
00:26:11,560 --> 00:26:16,880
-Nei, jeg vil ikke forstyrre.
-Ikke vær tåpelig. Det går bra.
241
00:26:16,960 --> 00:26:21,040
Hvorfor inviterer du henne ikke inn?
Bare kom inn.
242
00:26:21,120 --> 00:26:23,200
-Er du sikker?
-Så klart.
243
00:26:31,760 --> 00:26:36,320
Turistene som er kidnappetav IS i Egypt, er Pia Bakke...
244
00:26:36,400 --> 00:26:39,640
Hvis dere prøver å finne oss...
245
00:26:41,520 --> 00:26:44,600
...vil vi bli drept umiddelbart.
246
00:27:02,320 --> 00:27:04,520
Du...
247
00:27:06,040 --> 00:27:09,640
Er du sikker på
at Pia ikke har oppsøkt deg?
248
00:27:09,720 --> 00:27:12,480
-Pia?
-Ja.
249
00:27:12,560 --> 00:27:14,960
Nei. Hvordan det?
250
00:27:16,920 --> 00:27:21,400
Dette har du spurt om allerede.
Hvorfor tror du hun vil oppsøke meg?
251
00:27:31,320 --> 00:27:36,520
Hva ville du ha gjort
hvis barnet ditt var i fare?
252
00:27:40,520 --> 00:27:46,560
Alex, myndighetene her kan ikke gjøre
mer enn de allerede gjør.
253
00:27:54,840 --> 00:28:01,680
-Du misforstår.
-Mener du fra en fars synsvinkel?
254
00:28:04,480 --> 00:28:09,600
Hvis barnet mitt var kidnappet,
vet jeg ikke hva jeg ville gjort.
255
00:28:11,080 --> 00:28:13,400
Det mener jeg helt oppriktig.
256
00:28:17,800 --> 00:28:20,920
Du er i den situasjonen.
257
00:28:22,440 --> 00:28:26,440
-Hva?
-Du har et barn som er kidnappet.
258
00:28:35,720 --> 00:28:38,840
Beklager, nå forstår jeg ikke helt.
259
00:28:39,480 --> 00:28:41,720
Du er faren hennes.
260
00:28:46,400 --> 00:28:48,680
Sier du at..?
261
00:28:50,800 --> 00:28:53,840
-Nei, nei, nei.
-Jo.
262
00:28:53,920 --> 00:28:57,040
Nei.
Ikke et ord mer om dette.
263
00:28:58,000 --> 00:29:00,360
Middagen er klar.
264
00:29:07,320 --> 00:29:11,240
Pappa, kan du sende meg vannet?
265
00:29:15,080 --> 00:29:19,280
Vi har en sønn også.
Han er ikke her. Han er i militæret.
266
00:29:19,720 --> 00:29:22,160
-Å ja.
-Ja.
267
00:29:24,240 --> 00:29:26,920
-Hva heter han?
-Oren.
268
00:29:32,440 --> 00:29:38,160
-Og du heter..?
-Alma.
269
00:29:39,800 --> 00:29:42,800
-Alma?
-Ja.
270
00:29:42,880 --> 00:29:46,000
-Så vakkert.
-Takk.
271
00:29:47,120 --> 00:29:50,680
Hvorfor løslater de
ikke bare terroristene?
272
00:29:50,760 --> 00:29:53,240
-Alma.
-Hva er det?
273
00:29:53,320 --> 00:29:56,200
Det er jo for å redde
tre uskyldige mennesker.
274
00:29:58,120 --> 00:30:03,920
Alex, hvordan har Pias far
tatt disse forferdelige nyhetene?
275
00:30:07,840 --> 00:30:13,760
Han er i Oslo og prøver
så godt han kan å hjelpe derfra.
276
00:30:14,680 --> 00:30:17,360
Det er ikke enkelt,
som du sikkert kan forstå.
277
00:30:17,440 --> 00:30:20,000
Så klart.
278
00:30:20,080 --> 00:30:26,320
Alma,
det var i Oslo faren din møtte Alex.
279
00:30:26,400 --> 00:30:30,840
-De prøvde å få til en fredsavtale.
-Men det ble ikke fred.
280
00:31:16,680 --> 00:31:22,040
-Hjelp meg. Hjelp oss.
-Noa.
281
00:31:22,120 --> 00:31:27,320
-Noa. Nei, nei, nei.
-Hjelp meg, vær så snill.
282
00:31:29,160 --> 00:31:34,400
-Hold kjeft.
-Greit, greit.
283
00:31:35,200 --> 00:31:37,400
Vær stille.
284
00:32:06,360 --> 00:32:13,120
-Noa, vi må prøve å flykte.
-Nei, de kommer til å drepe oss.
285
00:32:15,200 --> 00:32:19,080
Vær stille.
286
00:32:19,160 --> 00:32:22,280
Nå har vi sjansen.
Vi må flykte nå.
287
00:32:22,360 --> 00:32:24,400
-Nadav.
-Hysj.
288
00:32:26,320 --> 00:32:29,160
Nadav.
Nadav!
289
00:32:37,240 --> 00:32:39,480
Løp, Pia.
Løp!
290
00:32:53,480 --> 00:32:59,440
-Ali! Han slo meg ned, og en flyktet!
-Hva?
291
00:32:59,760 --> 00:33:05,360
-Hun klarte å rømme.
-Få opp farten. Få ham opp.
292
00:33:05,440 --> 00:33:07,880
Kom dere inn i bilene.
22395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.