All language subtitles for Awkwafina s02e04 Edmunds Back.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,862 --> 00:00:10,965 [?] 2 00:00:11,263 --> 00:00:13,451 Hey, watch where you're going, man. 3 00:00:13,586 --> 00:00:14,827 Oh, your ass. 4 00:00:14,931 --> 00:00:17,966 [?] 5 00:00:18,344 --> 00:00:21,034 [indistinct mumbling] 6 00:00:21,442 --> 00:00:22,482 [knocking at door] 7 00:00:23,067 --> 00:00:27,793 [?] 8 00:00:28,263 --> 00:00:29,333 Edmund. 9 00:00:29,418 --> 00:00:33,213 [crying] E-e-e-e-e-e. 10 00:00:33,646 --> 00:00:35,209 Can you cry with any other vowel, please? 11 00:00:35,294 --> 00:00:37,459 - [sobs] O-o-o-o-o-o. - No, no, no, no. 12 00:00:37,653 --> 00:00:42,517 [?] 13 00:00:42,661 --> 00:00:44,575 *AWKWAFINA IS NORA FROM QUEENS* 14 00:00:44,659 --> 00:00:45,538 Season 02 Episode 04 15 00:00:45,622 --> 00:00:48,387 Okay, alright. Look, I'm sorry, let me get this straight. 16 00:00:48,919 --> 00:00:50,781 You got fired because of what? 17 00:00:53,099 --> 00:00:54,544 A court summons? 18 00:00:56,375 --> 00:00:58,349 Oh, shit. Is this... 19 00:00:58,466 --> 00:01:02,271 Yes, my mother has been indicted in the college 20 00:01:02,375 --> 00:01:06,995 admissions scandal for extortion and bribery. 21 00:01:07,080 --> 00:01:07,747 What? 22 00:01:07,832 --> 00:01:11,123 I got into Stanford solely because she bribed the fencing 23 00:01:11,208 --> 00:01:14,616 coach into admitting me on "an athletic scholarship." 24 00:01:14,719 --> 00:01:15,719 For what sport? 25 00:01:15,823 --> 00:01:17,340 - Fencing, I said! - Oh. 26 00:01:17,443 --> 00:01:20,616 And I was actually passionate and good at it for 11 years. 27 00:01:20,719 --> 00:01:23,099 Okay, but you still went to Stanford, right? 28 00:01:23,202 --> 00:01:24,892 You still got a Stanford education. 29 00:01:24,995 --> 00:01:30,202 Nora, I can show my face in Silicon Valley again. 30 00:01:30,306 --> 00:01:33,030 My life is meaningless. 31 00:01:33,133 --> 00:01:34,685 [sobs] 32 00:01:35,685 --> 00:01:37,340 Are you smiling right now? 33 00:01:37,443 --> 00:01:38,788 No, this is not a smile. 34 00:01:38,892 --> 00:01:40,823 I'm just airing my teeth out. 35 00:01:43,271 --> 00:01:45,788 It's just that I've always been a little jealous of you. 36 00:01:45,892 --> 00:01:49,202 Not jealous of the tail, which, you know, I have gripped. 37 00:01:49,306 --> 00:01:50,616 I have done one of those. 38 00:01:50,719 --> 00:01:55,030 But then you became such an accomplished, awesome person. 39 00:01:55,133 --> 00:02:00,375 And now seeing just how shit you are and everything is for you, 40 00:02:00,478 --> 00:02:01,650 it's comforting. 41 00:02:01,754 --> 00:02:05,788 I'm glad that my demise and anatomy 42 00:02:05,892 --> 00:02:08,030 bring you inner peace, Nora. 43 00:02:08,133 --> 00:02:09,375 Yeah. 44 00:02:09,478 --> 00:02:11,547 My mind went to some dark places. 45 00:02:11,650 --> 00:02:14,995 I thought about all the bullshit and all the posturing. 46 00:02:15,099 --> 00:02:18,168 Like nothing I did in tech actually benefited humanity. 47 00:02:18,271 --> 00:02:19,237 Yeah. 48 00:02:19,340 --> 00:02:20,739 I mean, maybe this is my wakeup call, 49 00:02:20,823 --> 00:02:22,256 maybe this is the universe telling me, "Edmund, 50 00:02:22,340 --> 00:02:26,995 "give back to the world you took so much from. 51 00:02:27,099 --> 00:02:28,271 Give back!" 52 00:02:28,375 --> 00:02:31,237 I know it'll be hard, but it's what I have to do. 53 00:02:31,340 --> 00:02:33,719 - Ah, man, that's so beautiful. - I'm so proud of you. 54 00:02:33,823 --> 00:02:35,532 What are we talking about? Like nonprofit work? 55 00:02:35,616 --> 00:02:36,547 Charity work? 56 00:02:36,650 --> 00:02:38,237 Acting. 57 00:02:38,340 --> 00:02:39,547 Ooh. 58 00:02:39,650 --> 00:02:41,961 [?] 59 00:02:42,064 --> 00:02:44,478 [grunting] 60 00:02:44,581 --> 00:02:46,650 - [phone ringing] - Huh? 61 00:02:46,754 --> 00:02:49,547 [heavy breathing] 62 00:02:49,650 --> 00:02:53,961 [ringing continues] 63 00:02:54,459 --> 00:02:55,769 [groans] 64 00:02:58,581 --> 00:02:59,788 Damon, what is it? 65 00:02:59,892 --> 00:03:02,995 Wally man, hey. Listen, I got some bad news. 66 00:03:03,099 --> 00:03:04,359 I'm not sure if I should tell you this, 67 00:03:04,443 --> 00:03:06,650 but it felt like the right thing to do, you know? 68 00:03:06,754 --> 00:03:08,409 Are you familiar with the dating app? 69 00:03:08,512 --> 00:03:10,409 - Friiiingr? - What? Finger? 70 00:03:10,512 --> 00:03:12,030 Fr-iiiingr. Friiiingr. 71 00:03:12,133 --> 00:03:13,512 Although it's ironic you say that, 72 00:03:13,616 --> 00:03:15,635 because it's how my last date ended, if you know what I mean. 73 00:03:15,719 --> 00:03:17,202 Damon, what's up? 74 00:03:17,306 --> 00:03:19,133 Well, long story short, bucareeno, 75 00:03:19,237 --> 00:03:22,754 I was swiping through yesterday and, uh... well, 76 00:03:22,857 --> 00:03:25,099 why don't you take a look for yourself? Hmm? 77 00:03:25,202 --> 00:03:26,512 What the fuck? 78 00:03:26,616 --> 00:03:28,168 Yeah, I'm sorry, Wall Man. 79 00:03:28,271 --> 00:03:30,064 - But I took some screenshots. - No! 80 00:03:30,168 --> 00:03:32,581 - I'm gonna send them to you. - I gotta go, Damon, bye. 81 00:03:32,685 --> 00:03:34,650 [sighs] 82 00:03:34,754 --> 00:03:36,443 [phone dings] 83 00:03:36,547 --> 00:03:42,237 [?] 84 00:03:43,443 --> 00:03:46,443 [heavy breathing] 85 00:03:46,547 --> 00:03:47,581 [crash] 86 00:03:47,685 --> 00:03:51,099 [grunting] 87 00:03:51,202 --> 00:03:53,719 Urgh! My back! 88 00:03:55,306 --> 00:03:56,478 Ow! 89 00:03:56,581 --> 00:04:00,099 [?] 90 00:04:00,202 --> 00:04:02,547 Acting? I mean, in this economy? 91 00:04:02,650 --> 00:04:04,512 Not now, then when? 92 00:04:04,616 --> 00:04:07,306 Maybe after you secure a stable day job? I don't know. 93 00:04:07,409 --> 00:04:09,823 Oh God. I sound like everyone talking to me. 94 00:04:09,926 --> 00:04:10,926 [phone ringing] 95 00:04:11,030 --> 00:04:12,823 Oh, here we go, my mom is calling. 96 00:04:12,926 --> 00:04:14,306 Hello, Mother. Barry? 97 00:04:14,409 --> 00:04:16,512 Hey, kiddo, you're looking good. 98 00:04:16,616 --> 00:04:17,961 You too, Barry. 99 00:04:18,064 --> 00:04:21,754 I see the Cialis has yet to give you stroke number two. 100 00:04:21,857 --> 00:04:23,892 Edmund, why are you in New York? 101 00:04:23,995 --> 00:04:25,823 - You need to get back here now. - Why? 102 00:04:25,926 --> 00:04:29,547 So I can testify at your bribery and extortion trial, 103 00:04:29,650 --> 00:04:31,443 you demon woman? 104 00:04:31,547 --> 00:04:33,409 Edmund, I know you're upset. 105 00:04:33,512 --> 00:04:36,443 - I never meant to hurt you. - No, Mother, I'm done. 106 00:04:36,547 --> 00:04:40,788 I've had no control over my life from the second I was born. 107 00:04:40,892 --> 00:04:42,271 Do you know what that's like? 108 00:04:42,375 --> 00:04:45,099 For the first time, I'm doing something that I want to do. 109 00:04:45,202 --> 00:04:48,237 If I could just cut in, I fully support you on your acting 110 00:04:48,340 --> 00:04:49,375 journey, son. 111 00:04:49,478 --> 00:04:51,823 Can you shut the fuck up for once Barry? 112 00:04:51,926 --> 00:04:53,547 Yes, Barry, please stop. 113 00:04:53,650 --> 00:04:54,739 BARRY: I'm just trying to help. 114 00:04:54,823 --> 00:04:55,926 Where's Dad? 115 00:04:56,030 --> 00:04:57,222 KIM: He's still on business in the Macau, 116 00:04:57,306 --> 00:04:58,823 but I've emailed him several times. 117 00:04:58,926 --> 00:05:01,064 On business, great. 118 00:05:01,168 --> 00:05:02,926 Well, goodbye, Mother. 119 00:05:03,030 --> 00:05:06,961 - Edmund! - [phone beeps] 120 00:05:07,064 --> 00:05:08,547 - That went so good, I think. - Yeah. 121 00:05:08,650 --> 00:05:09,961 Yeah. You know what? 122 00:05:10,064 --> 00:05:12,685 While I don't think it's the best alternative, Edmund, 123 00:05:12,788 --> 00:05:14,961 I-I will support you on your journey. 124 00:05:15,064 --> 00:05:16,995 Thanks, Nora. 125 00:05:17,099 --> 00:05:19,271 Because I think I may need to crash here for a bit. 126 00:05:19,375 --> 00:05:21,895 Yeah, I think Grandma's fully prepared to make that downstairs 127 00:05:21,995 --> 00:05:24,478 couch all for you. 128 00:05:24,581 --> 00:05:29,961 I thought maybe we could bunk up together in your room. 129 00:05:30,064 --> 00:05:31,237 Probably not. 130 00:05:31,340 --> 00:05:33,719 Because we can tell nighttime stories, 131 00:05:33,823 --> 00:05:35,581 - or sings songs. - No. 132 00:05:35,685 --> 00:05:38,133 Or, um, when it's cold, we can sneak hot cocoa together. 133 00:05:38,237 --> 00:05:41,892 - Or we could get a bunkbed. - I masturbate so loud. 134 00:05:41,995 --> 00:05:47,306 Oooh. Yeah. 135 00:05:47,409 --> 00:05:50,306 [phone ringing] 136 00:05:52,340 --> 00:05:53,719 Decline. 137 00:05:53,823 --> 00:05:55,306 Oh no, here... 138 00:05:55,409 --> 00:05:57,892 - Wally, where have you been? - I've been texting. 139 00:05:57,995 --> 00:05:59,616 You know, I'm kind of busy right now. 140 00:05:59,719 --> 00:06:01,443 Is someone walking on your back? 141 00:06:01,547 --> 00:06:03,133 I gotta go. Bye. 142 00:06:03,237 --> 00:06:04,581 - Oh... - [phone beeps] 143 00:06:04,685 --> 00:06:07,581 You should talk to Brenda first before freaking out. 144 00:06:07,685 --> 00:06:10,133 Maybe there's a reason she was on a dating app. 145 00:06:10,237 --> 00:06:12,443 What reason could there be except for the... 146 00:06:12,547 --> 00:06:14,754 - Uh! - [groaning] 147 00:06:14,857 --> 00:06:16,271 Okay, enough. 148 00:06:16,375 --> 00:06:20,168 I can't walk any further or I'll compromise your pubis. 149 00:06:20,271 --> 00:06:21,685 You know who you should see? 150 00:06:21,788 --> 00:06:23,306 Susan Lee. 151 00:06:23,409 --> 00:06:26,271 I don't need an acupuncturist. 152 00:06:26,375 --> 00:06:29,719 Listen to me, my friend Mei went to her 153 00:06:29,823 --> 00:06:31,685 because of stomach problems. 154 00:06:31,788 --> 00:06:34,754 Turns out, at 72, she was pregnant. 155 00:06:34,857 --> 00:06:36,409 Pregnant with a tumor. 156 00:06:36,512 --> 00:06:41,271 And today, Mei is still here in Cedar Grove Cemetery. 157 00:06:41,375 --> 00:06:42,409 She died? 158 00:06:42,512 --> 00:06:45,375 Yeah, but Susan is still very good. 159 00:06:45,478 --> 00:06:49,375 [?] 160 00:06:50,719 --> 00:06:52,719 [groan] 161 00:06:52,823 --> 00:06:57,926 [soothing music plays] 162 00:06:58,030 --> 00:06:59,995 - SUSAN ON INTERCOM: Wally Lin? - Huh? 163 00:07:00,099 --> 00:07:03,133 Uh, yes, it's me. 164 00:07:03,237 --> 00:07:05,478 SUSAN: You may enter. 165 00:07:05,581 --> 00:07:08,133 [groans] 166 00:07:10,064 --> 00:07:11,616 Oh, whoa. 167 00:07:11,719 --> 00:07:14,443 I'm not used to having such gorgeous patients come in. 168 00:07:14,547 --> 00:07:17,788 Oh, ow. Thanks. 169 00:07:17,892 --> 00:07:20,892 - Please disrobe. - Okay. 170 00:07:20,995 --> 00:07:22,650 I'll leave the room. 171 00:07:26,857 --> 00:07:28,616 Even though I don't want to. 172 00:07:30,000 --> 00:07:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 173 00:07:39,478 --> 00:07:41,133 I can see the problem is in your back. 174 00:07:41,237 --> 00:07:43,788 Yeah, I tweaked it earlier. 175 00:07:43,892 --> 00:07:47,202 Oh, Wally, you haven't changed a bit. 176 00:07:47,306 --> 00:07:48,754 You're still working out, I see. 177 00:07:48,857 --> 00:07:50,168 Yeah. 178 00:07:50,271 --> 00:07:51,685 Do we know each other? 179 00:07:51,788 --> 00:07:53,443 We went to high school together. 180 00:07:53,547 --> 00:07:55,064 You may not remember me. 181 00:07:55,168 --> 00:07:56,616 I wasn't "normal." 182 00:07:56,719 --> 00:07:57,961 What? 183 00:07:58,064 --> 00:07:59,864 The problem with your back isn't structural. 184 00:07:59,961 --> 00:08:01,547 Your chakras are off. 185 00:08:01,650 --> 00:08:02,788 No kidding. 186 00:08:02,892 --> 00:08:04,187 Just like when you broke up with Monica Santos 187 00:08:04,271 --> 00:08:05,547 in tenth grade. 188 00:08:05,650 --> 00:08:07,616 There's trouble in your love life. 189 00:08:07,719 --> 00:08:09,512 What's her name? 190 00:08:09,616 --> 00:08:11,685 Oh. 191 00:08:11,788 --> 00:08:14,237 - Brenda. - Okay. 192 00:08:14,340 --> 00:08:19,650 I need you to close your eyes and think about Brenda. 193 00:08:19,754 --> 00:08:21,892 [heavy breathing] 194 00:08:21,995 --> 00:08:23,719 [banging] 195 00:08:23,823 --> 00:08:25,547 Alright, okay. 196 00:08:25,650 --> 00:08:27,168 - It's secure. - Okay. 197 00:08:27,271 --> 00:08:29,133 What are we doing? What even is a self-tape? 198 00:08:29,237 --> 00:08:31,306 It's like an audition, but you do it from home. 199 00:08:31,409 --> 00:08:33,547 And instead of doing 1 take, you do like 26. 200 00:08:33,650 --> 00:08:35,187 And then after you're done, you send in your favorite one. 201 00:08:35,271 --> 00:08:37,099 And then, "Hello, the CW." 202 00:08:37,202 --> 00:08:39,547 Yeah, but these rules are super intense, dude. 203 00:08:39,650 --> 00:08:41,926 - They wanna shoot you horizontal? - Yeah. 204 00:08:42,030 --> 00:08:44,030 - What's that mean? - Landscape mode. 205 00:08:44,133 --> 00:08:45,693 - I don't think we should do it. - Nora. 206 00:08:45,788 --> 00:08:47,306 A monkey could do this. 207 00:08:47,409 --> 00:08:52,202 [?] 208 00:08:52,306 --> 00:08:54,237 - Am I in? - You're so on that side. 209 00:08:54,340 --> 00:08:55,202 - Frame up that way. - Okay. 210 00:08:55,306 --> 00:08:57,030 - Yup, you ready? - Yeah. 211 00:08:57,133 --> 00:08:58,256 'Cause you need to go left more. 212 00:08:58,340 --> 00:08:59,271 - I'm out? - You're totally out. 213 00:08:59,375 --> 00:09:00,394 - I'm in? - Yeah, you're in. 214 00:09:00,478 --> 00:09:01,670 - What's my range of motion? - That. 215 00:09:01,754 --> 00:09:06,616 If you can't control that... [screams] 216 00:09:06,719 --> 00:09:07,650 Yeah. 217 00:09:07,754 --> 00:09:12,685 [?] 218 00:09:12,788 --> 00:09:15,271 - If you can't handle that... - No, sorry, I was on photo. 219 00:09:15,375 --> 00:09:17,064 Alright, here we go. 220 00:09:17,168 --> 00:09:18,222 If you can't control that... 221 00:09:18,306 --> 00:09:20,857 Oh my, it looks so bad on video now. 222 00:09:20,961 --> 00:09:22,719 It's like a whole different lens. 223 00:09:22,823 --> 00:09:23,823 What do you mean? 224 00:09:23,926 --> 00:09:25,547 [?] 225 00:09:25,650 --> 00:09:29,099 If you can't control that bitch, I will. 226 00:09:29,202 --> 00:09:31,601 [in Australian accent] If you can't handle the bitch, I will. 227 00:09:31,685 --> 00:09:34,237 [in Scottish accent] If you can't control the bitch, I will. 228 00:09:34,340 --> 00:09:37,306 If you can't control that bitch, I will. 229 00:09:37,409 --> 00:09:40,547 If you can't control that bitch, I will. 230 00:09:40,650 --> 00:09:41,685 I felt that. 231 00:09:41,788 --> 00:09:45,409 If you can't control that bitch... I will. 232 00:09:45,512 --> 00:09:48,168 Mm-hmm. Cut on rehearsal, that was so good. 233 00:09:48,271 --> 00:09:49,788 - You weren't recording? - No. 234 00:09:49,892 --> 00:09:50,823 No, I wasn't recording those. 235 00:09:50,926 --> 00:09:52,409 [screams] 236 00:09:52,512 --> 00:09:56,133 [?] 237 00:09:56,237 --> 00:09:58,926 Just breathe and let me do all the work. 238 00:09:59,030 --> 00:10:00,099 Okay. 239 00:10:00,202 --> 00:10:02,719 SUSAN: I'm gonna put it in now, Wally. 240 00:10:02,823 --> 00:10:04,030 Oooh. 241 00:10:04,133 --> 00:10:08,616 [?] 242 00:10:18,547 --> 00:10:23,306 [?] 243 00:10:23,409 --> 00:10:27,961 - We're done. - We're done. 244 00:10:28,064 --> 00:10:30,650 Huh? What? 245 00:10:30,754 --> 00:10:33,788 You're gonna feel a lot better today. 246 00:10:33,892 --> 00:10:36,306 Whoa. Wow. 247 00:10:38,409 --> 00:10:41,926 Oh, what... I already do. 248 00:10:42,030 --> 00:10:43,306 Thanks. 249 00:10:43,409 --> 00:10:47,030 [?] 250 00:10:47,133 --> 00:10:48,719 Okay, we are really doing this. 251 00:10:48,823 --> 00:10:51,512 We are really doing this. An open audition. 252 00:10:51,616 --> 00:10:53,153 That's alright, here, have some Vitamin Water. 253 00:10:53,237 --> 00:10:55,409 It's got vitamins and Emergen-C in it. 254 00:10:55,512 --> 00:10:57,168 This is not Vitamin Water, Nora. 255 00:10:57,271 --> 00:10:59,099 It's Mountain Dew. Duh. 256 00:10:59,202 --> 00:11:01,202 What else would I put in a thermos? 257 00:11:01,306 --> 00:11:04,340 What did I do to die today to make it to two 'til two. 258 00:11:04,443 --> 00:11:07,202 - Things... - NORA: Oh man. 259 00:11:07,306 --> 00:11:09,788 There are three actors that look just like you. 260 00:11:09,892 --> 00:11:11,030 And they're all hot. 261 00:11:11,133 --> 00:11:13,271 EDMUND: Oh God, oh God, oh God! 262 00:11:13,375 --> 00:11:15,030 NORA: Yeah. 263 00:11:15,133 --> 00:11:16,823 No, drink normal. 264 00:11:16,926 --> 00:11:19,202 - Ed Lin? - Present! 265 00:11:19,306 --> 00:11:20,532 - Ed? - Yeah, it's my stage name. 266 00:11:20,616 --> 00:11:21,980 Doesn't it make me sound more mature? 267 00:11:22,064 --> 00:11:24,222 - Oh my God, oh my God, oh my God. - It sounds like shit, Edmund. 268 00:11:24,306 --> 00:11:25,478 Shit name, dude. 269 00:11:25,581 --> 00:11:27,719 Okay, please state your name. 270 00:11:27,823 --> 00:11:32,064 Ed Lin, 5'8", 5'9" in the mornings. 271 00:11:32,168 --> 00:11:33,754 I am reading for Jonathan. 272 00:11:33,857 --> 00:11:35,650 Great, ready when you are. 273 00:11:35,754 --> 00:11:37,616 I'm ready. 274 00:11:37,719 --> 00:11:41,547 Connor: Ah, man, there you go, smack talking us again. 275 00:11:41,650 --> 00:11:45,030 Chloe: Don't be afraid to take home your second place trophy, 276 00:11:45,133 --> 00:11:49,478 boys. Didn't you leave them here last time? 277 00:11:49,581 --> 00:11:53,340 Yeah. Pft, like in my aa-ss. 278 00:11:55,202 --> 00:11:57,788 That was great, Ed, but this time, 279 00:11:57,892 --> 00:12:00,857 can you do that with a little less crescendo 280 00:12:00,961 --> 00:12:03,340 - on the "aa" part of ass? - Yes. 281 00:12:03,443 --> 00:12:04,754 "Aa" -absolutely. 282 00:12:04,857 --> 00:12:05,719 Thanks. 283 00:12:05,823 --> 00:12:08,168 And... action. 284 00:12:08,271 --> 00:12:09,857 [farts] 285 00:12:12,823 --> 00:12:13,616 That was a cloud. 286 00:12:13,719 --> 00:12:15,685 That was... that was the weather. 287 00:12:15,788 --> 00:12:18,616 [?] 288 00:12:20,237 --> 00:12:22,581 [laughing] 289 00:12:25,616 --> 00:12:28,375 Excuse me, you know Brenda is a dumbass bitch? 290 00:12:28,478 --> 00:12:30,306 [chimes sounding] 291 00:12:30,409 --> 00:12:33,099 [laughs] Sorry, what? 292 00:12:33,202 --> 00:12:35,375 Do you know where the seven stop is? 293 00:12:38,099 --> 00:12:39,719 Thanks. 294 00:12:43,306 --> 00:12:44,926 [laughs] 295 00:12:46,375 --> 00:12:48,892 The best piece in the chicken, this right here. 296 00:12:48,995 --> 00:12:51,030 Can't be the right place. 297 00:12:51,133 --> 00:12:52,099 It's the right place. 298 00:12:52,202 --> 00:12:53,409 You want some chicken? 299 00:12:53,512 --> 00:12:54,823 Ew no-oh, I'll take a little. 300 00:12:54,926 --> 00:12:57,340 Take a little bit... skin while it's hot. 301 00:13:02,271 --> 00:13:03,754 Hey. 302 00:13:03,857 --> 00:13:05,099 Hi. 303 00:13:05,202 --> 00:13:06,547 Is this for the audition? 304 00:13:06,650 --> 00:13:09,823 Yeah, it's for Jurassic Park, internally. 305 00:13:09,926 --> 00:13:12,754 [laughs] You still in? 306 00:13:12,857 --> 00:13:13,926 Yeah. 307 00:13:14,030 --> 00:13:15,823 - Yeah. - [laughs] 308 00:13:15,926 --> 00:13:17,187 I'll be right here, I'm not moving. 309 00:13:17,271 --> 00:13:18,616 I will not leave your side. 310 00:13:19,926 --> 00:13:25,547 [?] 311 00:13:25,650 --> 00:13:28,581 Come on over here, hit your mark. 312 00:13:28,685 --> 00:13:32,443 Okay, so there's, uh, something in front of you. 313 00:13:32,547 --> 00:13:34,237 I think it's an egg. 314 00:13:34,340 --> 00:13:36,478 You're gonna pick it up. 315 00:13:36,581 --> 00:13:38,375 You're gonna kiss it. 316 00:13:38,478 --> 00:13:40,237 And then roll it off stage left. 317 00:13:40,340 --> 00:13:41,616 Perfect, perfect. 318 00:13:41,719 --> 00:13:44,099 Oh, and now there's a little Limusaurus Rex standing 319 00:13:44,202 --> 00:13:46,340 directly in front of you. 320 00:13:46,443 --> 00:13:49,306 You approach it in wonder. 321 00:13:49,409 --> 00:13:51,271 Pick it up. 322 00:13:51,375 --> 00:13:53,650 Hold it. Hold it. 323 00:13:53,754 --> 00:13:55,237 Hold it. 324 00:13:55,340 --> 00:13:57,030 Now you're gonna fuck it. 325 00:13:57,133 --> 00:13:58,719 Sorry, excuse me? 326 00:13:58,823 --> 00:14:02,443 I mean, you're gonna kiss it on the cheek. 327 00:14:02,547 --> 00:14:04,857 - [watch dings] - Oh, sorry. 328 00:14:06,512 --> 00:14:08,547 Oh my God, I just got a callback! 329 00:14:08,650 --> 00:14:11,547 Wait, you still wanna fuck it? 330 00:14:11,650 --> 00:14:13,237 So I'm gonna go. 331 00:14:13,340 --> 00:14:16,443 [knocking at door] 332 00:14:17,995 --> 00:14:19,788 [knocking continues] 333 00:14:19,892 --> 00:14:21,857 Oh, yeah. 334 00:14:21,961 --> 00:14:23,271 Alright! 335 00:14:23,375 --> 00:14:26,306 [knocking continues] 336 00:14:26,409 --> 00:14:27,581 Hey! 337 00:14:27,685 --> 00:14:29,291 I've been calling, and no one's answering, 338 00:14:29,375 --> 00:14:32,133 so I wanted to make sure everything was okay. 339 00:14:32,237 --> 00:14:35,375 Oh yeah, everything's swell. 340 00:14:37,030 --> 00:14:38,064 What's going on? 341 00:14:38,168 --> 00:14:41,168 Is there something you're not telling me? 342 00:14:41,271 --> 00:14:45,443 That's funny, because I was thinking that there was 343 00:14:45,547 --> 00:14:47,478 something you're not telling me. 344 00:14:48,961 --> 00:14:52,443 Damon found your Friiiingr profile. 345 00:14:52,547 --> 00:14:55,064 Oh my gosh. [laughs] 346 00:14:55,168 --> 00:14:57,288 What was I thinking with those highlights, am I right? 347 00:14:57,375 --> 00:14:58,271 [laughs] 348 00:14:58,375 --> 00:15:00,099 So this is funny to you? 349 00:15:00,202 --> 00:15:03,099 Oh, come on, Wally, I haven't been on that app in months. 350 00:15:03,202 --> 00:15:06,581 So why does it say "status active," huh? 351 00:15:06,685 --> 00:15:07,857 I don't know. 352 00:15:07,961 --> 00:15:10,306 I must have deleted the app but not my account. 353 00:15:10,409 --> 00:15:14,099 I'm just saying... 354 00:15:14,202 --> 00:15:16,719 if you wanna go out with other people, that's fine. 355 00:15:16,823 --> 00:15:18,099 I don't. 356 00:15:18,202 --> 00:15:20,650 Do you? 357 00:15:20,754 --> 00:15:22,857 Is that what this is all about? 358 00:15:22,961 --> 00:15:24,961 Why would you even ask me that? 359 00:15:25,064 --> 00:15:28,340 I'm not the one trawling the internet for guys. 360 00:15:28,443 --> 00:15:30,030 - Trawling? - Mm. 361 00:15:30,133 --> 00:15:31,271 Like a shrimp boat? 362 00:15:31,375 --> 00:15:32,788 You're saying I'm a shrimp boat? 363 00:15:32,892 --> 00:15:35,306 If the shoe fits, Bubba Gump. 364 00:15:35,409 --> 00:15:36,788 You know what? 365 00:15:36,892 --> 00:15:39,168 I'm gonna go. 366 00:15:39,271 --> 00:15:40,237 Good, yeah. 367 00:15:40,340 --> 00:15:42,099 Go. 368 00:15:42,202 --> 00:15:44,202 Fine. 369 00:15:44,306 --> 00:15:46,512 - Goodby... - [back cracks] 370 00:15:46,616 --> 00:15:50,512 Oh, no, fuck. 371 00:15:54,754 --> 00:15:58,926 [groans] 372 00:15:59,030 --> 00:16:00,995 [sighs] 373 00:16:01,099 --> 00:16:02,892 Who needs Brenda? 374 00:16:06,375 --> 00:16:12,512 [?] 375 00:16:16,409 --> 00:16:17,926 Oh! 376 00:16:18,030 --> 00:16:21,443 [?] 377 00:16:21,547 --> 00:16:22,995 Hi, Wally. 378 00:16:23,099 --> 00:16:24,306 [?] 379 00:16:24,409 --> 00:16:26,892 [heavy breathing] 380 00:16:30,409 --> 00:16:32,064 It isn't even on. 381 00:16:32,168 --> 00:16:36,099 What the fuck did that acupuncturist do to me? 382 00:16:36,202 --> 00:16:37,547 Ahh! 383 00:16:38,375 --> 00:16:40,306 Oh-ho-ho, for me? 384 00:16:40,409 --> 00:16:41,271 Free? 385 00:16:41,375 --> 00:16:45,168 Wow, yes, take that. 386 00:16:45,271 --> 00:16:46,995 Legit, dude. [sniffs] Yeah. 387 00:16:47,099 --> 00:16:48,409 I know, right? 388 00:16:48,512 --> 00:16:49,911 I don't even know what audition I booked this from. 389 00:16:49,995 --> 00:16:52,099 - I did so many. - It's your time, dude. 390 00:16:52,202 --> 00:16:54,497 - Break a leg. I'll be in the car. - Okay, thanks for doing this. 391 00:16:54,581 --> 00:16:56,306 Couldn't have done it without you. 392 00:16:56,409 --> 00:16:57,877 - Hey, are you Edmund Lin? - Yes, that's me. 393 00:16:57,961 --> 00:17:00,237 - Right this way. - Wait a minute. 394 00:17:00,340 --> 00:17:03,340 I've only been auditioning under Ed Lin. 395 00:17:03,443 --> 00:17:05,409 How do you know my name is Edmund? 396 00:17:05,512 --> 00:17:07,271 Oh, uh, I don't know. 397 00:17:07,375 --> 00:17:09,512 It says here Edmund Lin. 398 00:17:09,616 --> 00:17:11,961 And in the notes it says, "Favor hire for mother. 399 00:17:12,064 --> 00:17:13,823 Don't tell him." 400 00:17:13,926 --> 00:17:17,719 Are you F-ing kidding me! 401 00:17:18,892 --> 00:17:22,788 [?] 402 00:17:22,892 --> 00:17:25,064 KIM: Edmund, what's the big deal? 403 00:17:25,168 --> 00:17:26,340 I just made a few calls. 404 00:17:26,443 --> 00:17:30,375 No, I said I wanted to make it without your help! 405 00:17:30,478 --> 00:17:32,926 - KIM: Honey, I'm your mother. - No, mother! 406 00:17:33,030 --> 00:17:36,754 I finally realized that I would rather get a wine opener stuck 407 00:17:36,857 --> 00:17:41,547 in my butthole than ever depend on you again. 408 00:17:41,650 --> 00:17:44,857 From this day forward, I am cutting myself 409 00:17:44,961 --> 00:17:49,168 off of your money... effective immediately. 410 00:17:51,237 --> 00:17:52,443 - Goodbye. - [phone beeps] 411 00:17:52,547 --> 00:17:53,980 You gotta call her back, tell her you think 412 00:17:54,064 --> 00:17:55,271 that's a lot of money. 413 00:17:55,375 --> 00:17:56,739 Continue getting the money and just send it to me! 414 00:17:56,823 --> 00:18:00,064 No! I am going to do this for myself 415 00:18:00,168 --> 00:18:02,995 without her or any help. 416 00:18:06,961 --> 00:18:10,995 Oh my God, did I just make a huge mistake? 417 00:18:11,099 --> 00:18:13,995 Definitely, because nepotism is a big way into Hollywood. 418 00:18:14,099 --> 00:18:17,271 But then also, starting over no money, connections, 419 00:18:17,375 --> 00:18:18,616 no prospects. 420 00:18:18,719 --> 00:18:20,547 It's bold and admirable. 421 00:18:20,650 --> 00:18:22,099 Thank you. 422 00:18:22,202 --> 00:18:24,926 Even if it means I have to do a million sketchy auditions, 423 00:18:25,030 --> 00:18:30,306 at least I'll know I made it... on my own. 424 00:18:30,409 --> 00:18:32,719 - [singing] - No. 425 00:18:32,823 --> 00:18:33,995 Yeah, I'll work on it. 426 00:18:35,857 --> 00:18:39,926 [groaning] Oh God, it's you. 427 00:18:40,030 --> 00:18:42,478 Your mom called and said your back seized up. 428 00:18:42,581 --> 00:18:44,133 I just came to check on you. 429 00:18:44,237 --> 00:18:47,340 I know you roofied me with your devil needles to make me 430 00:18:47,443 --> 00:18:49,719 have weird fantasies about you. 431 00:18:49,823 --> 00:18:51,030 But it won't work. 432 00:18:51,133 --> 00:18:52,271 I know what I want now. 433 00:18:52,375 --> 00:18:53,616 - Oh, you do? - Mm-hmm. 434 00:18:53,719 --> 00:18:55,443 What do you want? 435 00:18:55,547 --> 00:18:57,099 I want Brenda. 436 00:18:57,202 --> 00:19:00,064 [?] 437 00:19:00,168 --> 00:19:02,512 - Brenda? - Wally, have you been du-du-du? 438 00:19:02,616 --> 00:19:04,375 What are you doing here? 439 00:19:04,478 --> 00:19:05,719 I just told you. 440 00:19:05,823 --> 00:19:07,650 Your mom called, told me your back seized up, 441 00:19:07,754 --> 00:19:10,271 and I came by to check on you. 442 00:19:11,754 --> 00:19:14,133 Oh God, I'm sorry. 443 00:19:14,237 --> 00:19:16,926 I freaked out about you being on Friiiingr. 444 00:19:18,375 --> 00:19:22,512 I just got so jealous. 445 00:19:22,616 --> 00:19:25,719 [sighs] Well, I get it. 446 00:19:25,823 --> 00:19:29,099 - Because I'm awesome. - [scoffs] 447 00:19:29,202 --> 00:19:30,857 Yeah, you are. 448 00:19:32,478 --> 00:19:33,857 You're alright, dollface. 449 00:19:33,961 --> 00:19:35,961 You're alright, too, man face. 450 00:19:36,064 --> 00:19:38,306 - No, I'm a dumbass. Hey. - Yeah. 451 00:19:38,409 --> 00:19:39,892 My back doesn't hurt anymore. 452 00:19:39,995 --> 00:19:42,064 'Cause I slipped you some aspirin. 453 00:19:42,168 --> 00:19:46,099 You know aspirin works just as well as acupuncture. 454 00:19:46,202 --> 00:19:47,340 Oh, really? 455 00:19:47,443 --> 00:19:49,478 That's so embarrassing that my mom called you. 456 00:19:49,581 --> 00:19:52,719 No, she's just really worried about you. 457 00:19:52,823 --> 00:19:54,015 Yeah, I'll tell you one thing. 458 00:19:54,099 --> 00:19:56,202 - She's always looking out for me. - Mm-hmm. 459 00:19:56,306 --> 00:19:59,237 [?] 460 00:20:02,616 --> 00:20:03,616 Hey, Nora? 461 00:20:03,719 --> 00:20:05,030 What, Edmund? 462 00:20:05,133 --> 00:20:10,857 It's normal to be... scared, right? 463 00:20:10,961 --> 00:20:12,409 Yeah. 464 00:20:12,512 --> 00:20:13,892 I'd say that's normal. 465 00:20:13,995 --> 00:20:18,754 [?] 466 00:20:20,306 --> 00:20:21,478 [TV indistinct wrestling] 467 00:20:21,581 --> 00:20:23,271 NORA: [mumbling] 468 00:20:23,375 --> 00:20:25,754 - Nora! - NORA: [mumbling] 469 00:20:25,857 --> 00:20:27,719 - Nora! - No, the '90s. 470 00:20:27,823 --> 00:20:29,478 - Nora! - Yeah. What, yeah? 471 00:20:29,581 --> 00:20:31,271 Sorry, can you turn that down? 472 00:20:31,375 --> 00:20:32,237 Turn what down? 473 00:20:32,340 --> 00:20:34,409 The wrestling or whatever. 474 00:20:34,512 --> 00:20:35,443 That's what you heard? 475 00:20:35,547 --> 00:20:36,616 Yeah. 476 00:20:36,719 --> 00:20:38,685 Yeah, I'll put it through my phones. 477 00:20:38,788 --> 00:20:40,961 [?] 478 00:20:41,064 --> 00:20:42,168 Thanks, Nora. 479 00:20:44,892 --> 00:20:47,271 [TV indistinct wrestling] 480 00:20:47,375 --> 00:20:49,237 - Nora! - NORA: [mumbling] 481 00:20:49,340 --> 00:20:50,547 [sighs] 482 00:20:50,650 --> 00:20:53,409 [TV indistinct chatter] 483 00:20:53,512 --> 00:20:55,478 I can still hear it. 484 00:20:58,202 --> 00:21:03,995 [?] 485 00:21:22,375 --> 00:21:24,030 Who the [bleep] is Awkwafina? 486 00:21:24,133 --> 00:21:26,512 [?] 487 00:21:26,616 --> 00:21:28,719 ? MTV 488 00:21:29,305 --> 00:22:29,469 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 489 00:22:29,519 --> 00:22:34,069 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.