Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:04,238
- ♪
- [groaning]
2
00:00:04,338 --> 00:00:05,772
- Are you okay?
- Huh?
3
00:00:05,873 --> 00:00:08,876
- Huh, Mr. Brown [chuckles],
did you lose a contact?
4
00:00:08,976 --> 00:00:10,611
- No, I wish I would have,
5
00:00:10,711 --> 00:00:13,447
I would only have to look at
half of Vinny's ol' fat head.
6
00:00:14,781 --> 00:00:16,783
- No, I got a crook in my neck.
7
00:00:16,884 --> 00:00:18,385
- Oh, a crook?
- Yeah.
8
00:00:18,485 --> 00:00:21,955
- I know the crook,
it is called old age, huh?
9
00:00:22,055 --> 00:00:24,391
It robs us of our youth slowly.
10
00:00:24,491 --> 00:00:26,059
- Ain't nothing robbing me
of my youth,
11
00:00:26,159 --> 00:00:27,427
I'm still young at heart.
12
00:00:27,528 --> 00:00:30,063
- EFE: Yeah, and your heart
can make you breathe,
13
00:00:30,163 --> 00:00:32,132
but it cannot help
your stiff bones.
14
00:00:32,232 --> 00:00:33,400
- I don't know--
I still can--
15
00:00:33,500 --> 00:00:34,735
Look, I got moves,
watch this.
16
00:00:34,835 --> 00:00:37,838
Ah, ah, ow!
17
00:00:37,938 --> 00:00:39,439
Ow!
18
00:00:40,641 --> 00:00:42,075
Wait, wait, cramp, cramp,
I got a cramp.
19
00:00:42,176 --> 00:00:43,744
- Oh, oh, oh, okay, okay,
do you need a massage?
20
00:00:43,844 --> 00:00:44,912
- No, don't no--
21
00:00:45,012 --> 00:00:46,780
I don't want yo'
greasy hands all over me.
22
00:00:46,880 --> 00:00:48,148
- Not from me,
23
00:00:48,248 --> 00:00:49,850
from Spa Sticky Fingers
down the road.
24
00:00:49,950 --> 00:00:51,118
- Ow!
25
00:00:51,218 --> 00:00:52,486
It's--look, look, look,
look at my--
26
00:00:52,586 --> 00:00:53,720
it's just--
27
00:00:53,820 --> 00:00:55,422
- I have a senior discount
that can help that, too.
28
00:00:55,522 --> 00:00:57,457
- I don't want no massage.
- Okay.
29
00:00:57,558 --> 00:00:59,193
- Give me five minutes,
I'll be back to normal.
30
00:00:59,293 --> 00:01:00,694
- Alright.
- I think.
31
00:01:02,062 --> 00:01:03,096
- Skip outta luck.
32
00:01:03,197 --> 00:01:04,464
- What you got there?
33
00:01:04,565 --> 00:01:09,837
- Ah, [chuckles] this...
samples [chuckles].
34
00:01:09,937 --> 00:01:11,371
- MR. BROWN:
Samples of what?
35
00:01:11,471 --> 00:01:13,941
- This is something that
is going to change my life,
36
00:01:14,074 --> 00:01:15,442
and your own.
37
00:01:15,542 --> 00:01:18,378
I have found
the secret to age reversal.
38
00:01:18,478 --> 00:01:22,482
- Oh, I wish we could
'cuz I'm feeling old right now.
39
00:01:22,583 --> 00:01:26,286
But my knees been crackin',
my back is poppin',
40
00:01:26,386 --> 00:01:28,255
eyes been twitching.
41
00:01:28,355 --> 00:01:30,290
Look, my eyes done got so bad,
42
00:01:30,390 --> 00:01:32,392
I was coming down
the hall the other day,
43
00:01:32,492 --> 00:01:35,229
and I thought I was being
chased by a giant Milk Dud
44
00:01:35,329 --> 00:01:37,631
'til I realized,
it was just my shadow.
45
00:01:37,731 --> 00:01:39,766
- [chuckles]
You think that's something,
46
00:01:39,867 --> 00:01:42,870
the other day, I mistook my hand
for a sock puppet.
47
00:01:45,005 --> 00:01:46,306
- Okay, wh--what is it?
48
00:01:46,406 --> 00:01:49,943
- Introducing the world's first,
49
00:01:50,110 --> 00:01:53,514
"Black Don't Crack,"
energizer drink.
50
00:01:53,614 --> 00:01:57,251
- My--my skin is fine,
but I could use a little energy.
51
00:01:57,351 --> 00:01:59,520
- This might be my
new business venture.
52
00:01:59,620 --> 00:02:02,189
I heard about it from a friend,
who has since passed away.
53
00:02:04,057 --> 00:02:05,325
- Okay.
54
00:02:05,425 --> 00:02:06,527
You--okay, wait a minute,
55
00:02:06,627 --> 00:02:08,095
a friend of yours
told you about it
56
00:02:08,195 --> 00:02:10,564
that has since passed away.
- Uh-huh.
57
00:02:10,664 --> 00:02:13,166
- How many sips did he take
before he passed away?
58
00:02:14,501 --> 00:02:17,404
- No [chuckles],
he was hit by a truck
59
00:02:17,504 --> 00:02:19,840
on the same day
that he took the product.
60
00:02:19,940 --> 00:02:20,908
But that's
just a coincidence.
61
00:02:21,074 --> 00:02:22,142
Go, go, try it, have a sip.
62
00:02:22,242 --> 00:02:23,911
- Okay.
You sure?
63
00:02:24,077 --> 00:02:25,546
- EFE: Go, go, try it.
- Okay.
64
00:02:27,781 --> 00:02:29,983
- Whoa!
65
00:02:30,083 --> 00:02:31,985
Man, what is that?
66
00:02:32,085 --> 00:02:33,253
- I told you!
67
00:02:33,353 --> 00:02:36,256
It is a special ingredient,
68
00:02:36,356 --> 00:02:41,195
very potent berry from the roots
of a far foreign land.
69
00:02:41,295 --> 00:02:43,230
- Where is that?
- Compton.
70
00:02:44,498 --> 00:02:46,166
- Hey, I'ma need another
one of these, I'm--
71
00:02:46,266 --> 00:02:47,701
- Why don't we go--
72
00:02:47,801 --> 00:02:50,470
how about you go
into business with me?
73
00:02:50,571 --> 00:02:52,639
Mm-hm,
go into business with me.
74
00:02:52,739 --> 00:02:57,411
If I bring you in,
I get a $500 bonus.
75
00:02:57,511 --> 00:02:59,379
- Wait, wait, wait, wait, wait,
76
00:02:59,479 --> 00:03:01,949
so you telling me,
if you bring me in--
77
00:03:02,049 --> 00:03:04,718
- EFE: Mm-hm.
- You get 500 bonus?
78
00:03:04,818 --> 00:03:07,487
- I'm not talking dominoes,
I'm talkin' real cash.
79
00:03:08,755 --> 00:03:10,691
- Okay, wait, wait,
what if you bring me in--
80
00:03:10,791 --> 00:03:12,059
- EFE: Mm-hm.
81
00:03:12,125 --> 00:03:14,094
- And I bring somebody else in,
do I get the same bonus?
82
00:03:14,194 --> 00:03:16,063
- Ah, now, you understand it.
83
00:03:16,163 --> 00:03:18,665
And I get an extra 250
on that person, eh?
84
00:03:20,367 --> 00:03:23,804
- What, Efe, look like we're
about to go into business.
85
00:03:23,904 --> 00:03:25,539
Look like Black Don't Crack
86
00:03:25,639 --> 00:03:28,842
is about to make us
stacks on stacks.
87
00:03:28,942 --> 00:03:30,244
We 'bout to be rich!
88
00:03:32,229 --> 00:03:34,097
{\an8}
- ♪
89
00:03:34,198 --> 00:03:36,633
{\an8}
- ♪ No matter what you do, I love you ♪
90
00:03:36,733 --> 00:03:40,404
{\an8}
♪ No matter where you go, I'm behind you for sure ♪
91
00:03:40,504 --> 00:03:43,340
{\an8}
♪ Always remember blood ain't never water ♪
92
00:03:43,440 --> 00:03:45,676
{\an8}
♪ We'll make it if we stay together ♪♪
93
00:03:47,955 --> 00:03:49,356
- Is yo' skin starting
to wrinkle up
94
00:03:49,456 --> 00:03:51,258
like an old Shar Pei
in your 20's?
95
00:03:52,392 --> 00:03:54,094
Is your 20's the new 80's?
96
00:03:54,194 --> 00:03:56,029
She look that bad?
97
00:03:56,129 --> 00:03:57,798
Do you just look old?
98
00:04:00,033 --> 00:04:01,301
Oh, they hung up on me.
99
00:04:01,401 --> 00:04:02,703
Eh, uh, Efe?
100
00:04:02,803 --> 00:04:04,738
I got three more people
to sign up with me today.
101
00:04:04,838 --> 00:04:06,940
- Ah, good.
- We 'bout to be rich!
102
00:04:09,042 --> 00:04:13,547
- I just ran five miles,
haven't done that since, uh--
103
00:04:13,647 --> 00:04:15,282
- Since, you ain't
never done that.
104
00:04:16,350 --> 00:04:17,651
{\an8}You ain't never
ran no five miles.
105
00:04:17,751 --> 00:04:21,054
{\an8}- This stuff really works,
this is my third one today.
106
00:04:21,154 --> 00:04:22,222
{\an8}I think I'm gonna enter
107
00:04:22,322 --> 00:04:25,025
{\an8}the Old As Dust
Peachtree Race this year.
108
00:04:25,125 --> 00:04:27,728
- Ain't--ain't that the one
where they be walking the race?
109
00:04:27,828 --> 00:04:29,463
- Yep.
110
00:04:29,563 --> 00:04:32,099
- Uh, you know that cost money?
111
00:04:32,199 --> 00:04:33,567
- I'm paid in full.
112
00:04:33,667 --> 00:04:36,236
- Uh, yeah, he bought an annual
subscription from me.
113
00:04:36,336 --> 00:04:37,638
- Oh, well--what--
114
00:04:37,738 --> 00:04:39,673
you know what, good
doing business with you.
115
00:04:39,773 --> 00:04:42,843
Next time you buy,
I need you to buy it from me
116
00:04:42,943 --> 00:04:45,979
'cuz when you buy it from me,
me and my partner get paid.
117
00:04:46,079 --> 00:04:48,682
- I don't care who gets paid
as long as I get my stuff.
118
00:04:48,782 --> 00:04:49,850
It works!
119
00:04:52,319 --> 00:04:53,620
- Well, guys, good news,
120
00:04:53,720 --> 00:04:55,155
I handed out
your sippin' samples
121
00:04:55,188 --> 00:04:56,456
and your flyers downtown.
122
00:04:56,556 --> 00:04:57,691
One dude tasted it,
123
00:04:57,791 --> 00:04:59,426
and said Punch-Aid
ain't got nothing on this.
124
00:04:59,526 --> 00:05:01,461
- Mm.
- Yeah, another lady said
125
00:05:01,561 --> 00:05:03,664
her crow's feet took a walk
right off her face.
126
00:05:03,764 --> 00:05:05,165
- Testify.
127
00:05:05,198 --> 00:05:07,334
- I sold, like, 50 bottles
of this stuff in an hour.
128
00:05:07,434 --> 00:05:08,669
- Eh, let--let me see,
let me see.
129
00:05:08,769 --> 00:05:09,803
- That boy--
you on something,
130
00:05:09,903 --> 00:05:11,605
you a salesman?
131
00:05:11,705 --> 00:05:15,642
- Why let your skin crack,
when you can go Black.
132
00:05:15,742 --> 00:05:19,046
Drink your wrinkles away,
have energy every day.
133
00:05:19,179 --> 00:05:20,514
Get you some!
- Get you some!
134
00:05:20,614 --> 00:05:21,748
- EFE: Oh, get you some!
135
00:05:21,848 --> 00:05:23,317
- Yeah, I came up
with that one myself, yeah.
136
00:05:23,417 --> 00:05:24,685
- I like it.
- I--I see, I see.
137
00:05:24,785 --> 00:05:26,219
- I like it, I like it.
- Yeah.
138
00:05:26,320 --> 00:05:27,554
- That's good.
That--yeah, that's good.
139
00:05:27,654 --> 00:05:28,722
- Yeah, you almost
left me hanging.
140
00:05:28,822 --> 00:05:30,257
- I like it.
- LINDOR: Yeah.
141
00:05:30,357 --> 00:05:32,626
Well, uh, I gotta reload, they
can't get enough of this stuff.
142
00:05:32,726 --> 00:05:34,261
- Yeah, good, good,
get out there and sell it.
143
00:05:34,361 --> 00:05:35,429
Get out--
hey, Lindor.
144
00:05:35,529 --> 00:05:36,597
- Huh?
- You know what,
145
00:05:36,697 --> 00:05:37,831
you keep hustling
like you hustling,
146
00:05:37,931 --> 00:05:39,633
you gon' be rich
just like me and Efe.
147
00:05:39,733 --> 00:05:40,867
Keep hustling.
- Alright.
148
00:05:40,968 --> 00:05:42,269
- MR. BROWN:
Keep it Black, my brother.
149
00:05:42,369 --> 00:05:43,503
- Okay.
150
00:05:43,604 --> 00:05:45,038
- Even though you real light
as you are.
151
00:05:45,205 --> 00:05:46,340
- Right.
152
00:05:46,440 --> 00:05:47,808
Yeah, cuz Bl--Black
Don't Crack, right?
153
00:05:47,908 --> 00:05:49,576
- Look, that's the spirit.
- EFE: Black does not crack.
154
00:05:49,676 --> 00:05:51,378
- Yeah.
- EFE: Black does not crack.
155
00:05:51,478 --> 00:05:53,013
- That boy's a salesman there.
- He's a salesman.
156
00:05:53,146 --> 00:05:55,148
- Yeah, alright.
- He is, he a salesman, now.
157
00:05:55,215 --> 00:05:57,551
- [doorbell rings]
158
00:05:57,651 --> 00:05:59,686
- Get one of these, oh yeah.
159
00:05:59,786 --> 00:06:01,755
- Ah, I know you don't
have no subscription,
160
00:06:01,855 --> 00:06:02,990
that cost money.
161
00:06:03,156 --> 00:06:04,258
- I don't need one,
162
00:06:04,358 --> 00:06:07,160
I got a senior citizen
five finger discount, baby.
163
00:06:07,227 --> 00:06:09,296
- And it looks like the other
fingers have a discount as well,
164
00:06:09,396 --> 00:06:10,664
some of our bottles are missing.
165
00:06:10,764 --> 00:06:13,934
- Okay, okay, everybody,
listen up, this is not charity,
166
00:06:14,034 --> 00:06:16,837
this is a bidness.
I'ma put a sign on it that say,
167
00:06:16,937 --> 00:06:19,606
"Don't touch, if you touch,
I'm breaking your fingers off."
168
00:06:19,706 --> 00:06:21,174
What y'all think this is?
169
00:06:21,241 --> 00:06:22,809
- I'm gonna go
and count our boxes.
170
00:06:22,909 --> 00:06:24,378
- You can't--
just tryna get free stuff.
171
00:06:24,478 --> 00:06:26,413
Every time you look up,
just tryna--
172
00:06:26,513 --> 00:06:29,850
Two, four...
173
00:06:29,950 --> 00:06:31,351
What?
174
00:06:31,451 --> 00:06:33,487
What?
Is something on me?
175
00:06:33,587 --> 00:06:34,888
Is something on me?
- No, no, no, no,
176
00:06:34,988 --> 00:06:36,657
don't touch it,
don't touch it, don't--
177
00:06:36,757 --> 00:06:38,225
- What is it,
is something on me?
178
00:06:38,325 --> 00:06:39,760
- Do you have leprosy?
- [scoffs] Man!
179
00:06:39,860 --> 00:06:41,295
Ain't nobody got no--
what?
180
00:06:41,395 --> 00:06:42,496
Ain't nobody got no leprosy,
181
00:06:42,596 --> 00:06:44,197
that ain't been around
since the biblical days.
182
00:06:44,298 --> 00:06:46,633
- I'm just saying, man,
your head look like a lava lamp.
183
00:06:46,733 --> 00:06:48,135
- Man, you just
so mean and random.
184
00:06:48,201 --> 00:06:49,369
What, you just
out of the blue--
185
00:06:49,469 --> 00:06:50,470
what you--what you
even talking about?
186
00:06:50,570 --> 00:06:51,805
- It is the truth Brown,
187
00:06:51,905 --> 00:06:55,409
all we need is a disco ball
and some shag carpet,
188
00:06:55,509 --> 00:06:57,444
we have a party
with yo' big-ass head.
189
00:06:57,544 --> 00:06:59,379
- MR. BROWN: I'll tell you
what I'm finna do,
190
00:06:59,479 --> 00:07:00,881
I'm finna put
these hands on you.
191
00:07:00,981 --> 00:07:02,816
- I been waiting for the hands
since I been here, Brown.
192
00:07:02,916 --> 00:07:04,851
- And I'd rather have
a head like a lava lamp
193
00:07:04,952 --> 00:07:07,421
than to have breath
like dragon's breath.
194
00:07:07,521 --> 00:07:10,057
Just--breath--breath
just humming, just...
195
00:07:10,157 --> 00:07:12,726
- Hey, your breath so bad,
the sun goes down when you talk.
196
00:07:14,061 --> 00:07:17,631
- What?
That is just nasty and mean.
197
00:07:17,731 --> 00:07:18,999
- Whatever, man, you know what?
198
00:07:19,166 --> 00:07:21,868
I'ma take me a couple more
of these and go to my room.
199
00:07:21,969 --> 00:07:24,071
Ain't nothing you
can do about it, nothing.
200
00:07:24,171 --> 00:07:25,305
- You just evil.
- Nothing.
201
00:07:25,405 --> 00:07:27,007
- You evil and ignorant.
- And you're f--.
202
00:07:27,174 --> 00:07:28,675
- You just boiled
all the whole thing--
203
00:07:28,775 --> 00:07:29,943
- VINNY: Shut up.
- To your breath.
204
00:07:30,043 --> 00:07:33,246
Hey, eh, eh, eh, eh, hey, hey,
uh-uh, uh-uh!
205
00:07:33,347 --> 00:07:34,848
Ten-ninety-nine.
206
00:07:34,948 --> 00:07:37,818
- You don't have
a sample for me to try?
207
00:07:37,918 --> 00:07:39,319
- You--what was I thinking?
208
00:07:39,419 --> 00:07:42,389
I--what kind
of business person am I?
209
00:07:42,489 --> 00:07:43,991
Sample, ten-ninety-nine.
210
00:07:45,626 --> 00:07:49,162
- I guess it's worth it,
I could use some energy.
211
00:07:49,263 --> 00:07:51,898
- I don't have no change.
212
00:07:51,999 --> 00:07:54,167
You know good and well ain't
nothing gon' stay up in there.
213
00:07:55,569 --> 00:07:57,771
- Here just take it,
you don't need no change.
214
00:07:57,871 --> 00:08:00,641
Here, just take it,
I--I'll catch you up later.
215
00:08:00,741 --> 00:08:02,276
Girl, you could use
some more material,
216
00:08:02,376 --> 00:08:03,677
what you got on?
217
00:08:05,145 --> 00:08:06,680
- This old thing?
218
00:08:06,780 --> 00:08:09,883
- I didn't ask you how you look,
I said, "What you got on?"
219
00:08:09,983 --> 00:08:11,485
Girl, somebody gon' mistake you
220
00:08:11,585 --> 00:08:14,488
for a sophisticated escort
or something.
221
00:08:14,588 --> 00:08:17,658
- For your information,
I'm going to the mall.
222
00:08:17,758 --> 00:08:20,961
- To do what, ring a bell
and take up donations?
223
00:08:21,061 --> 00:08:23,597
- To hang.
- You going to hang?
224
00:08:23,697 --> 00:08:27,334
What you hanging,
clothes or old dead skin?
225
00:08:27,434 --> 00:08:29,703
- SANDRA:
Ready, Ms. Anastasia?
226
00:08:29,803 --> 00:08:32,973
- Let's roll, Shawty.
227
00:08:33,073 --> 00:08:35,042
- Nah, that's what
your dress is...shawty.
228
00:08:38,512 --> 00:08:39,880
What done got into her?
229
00:08:39,980 --> 00:08:41,348
- I don't know
but she's treating,
230
00:08:41,448 --> 00:08:43,550
so if she wants to go to
the mall looking like a THOT,
231
00:08:43,650 --> 00:08:47,120
that' fine with me.
232
00:08:47,187 --> 00:08:49,323
- ♪
233
00:08:49,423 --> 00:08:51,658
- Look behind you!
- Run!
234
00:08:51,758 --> 00:08:53,327
- Come on, run, Black man,
run, run, run!
235
00:08:53,427 --> 00:08:54,728
- Oh, oh, oh!
236
00:08:54,828 --> 00:08:56,663
- LEAH: He 'bout to die,
he gon' get him, look at him.
237
00:08:56,763 --> 00:08:58,432
- Hey, Mom, hey, Ms. Cora.
- Oh, hey.
238
00:08:58,532 --> 00:09:00,934
- Hey, baby girl.
- Who's your new friend?
239
00:09:01,034 --> 00:09:03,136
- Go, don't let him
do that to you.
240
00:09:03,203 --> 00:09:06,373
Ms. Ana--Ms. Anastasia?
241
00:09:06,473 --> 00:09:08,041
- Funk fresh in the flesh.
242
00:09:08,141 --> 00:09:09,576
- [laughing]
243
00:09:09,676 --> 00:09:11,511
So, have you did
a stand-up comedy act
244
00:09:11,612 --> 00:09:13,380
that you haven't told us about?
245
00:09:13,480 --> 00:09:16,483
- No, this is just a side of me
that you've never seen before.
246
00:09:16,583 --> 00:09:18,752
- Oh!
- Her ratchet side.
247
00:09:18,852 --> 00:09:20,721
Cora, something's up.
248
00:09:20,821 --> 00:09:24,224
- Yeah, she done aged out
of her mid-life crisis.
249
00:09:24,324 --> 00:09:25,425
- You know, she kept saying,
250
00:09:25,525 --> 00:09:26,793
she was gonna
join the Cougar Club,
251
00:09:26,893 --> 00:09:28,228
so she can land
her seventh husband.
252
00:09:28,328 --> 00:09:30,264
And she kept saying that 80
was the new 30,
253
00:09:30,364 --> 00:09:31,632
so if that's the case,
254
00:09:31,732 --> 00:09:35,168
then I'm about 20 years
from conception, so I'ma go.
255
00:09:36,470 --> 00:09:37,638
- [laughing]
256
00:09:37,738 --> 00:09:39,539
- Oh, I'ma get her, oh!
257
00:09:39,640 --> 00:09:41,842
One of these days,
I'ma get her.
258
00:09:41,942 --> 00:09:46,013
Hey, baby--oh,
that's for me, thank you.
259
00:09:46,179 --> 00:09:47,481
- Nooo!
260
00:09:47,581 --> 00:09:48,715
- [laughing]
261
00:09:48,815 --> 00:09:50,751
- This is not for you,
this is for Anastasia.
262
00:09:50,851 --> 00:09:52,886
Apparently, she has
a birthday coming up.
263
00:09:52,986 --> 00:09:54,121
- Oh.
264
00:09:54,221 --> 00:09:55,856
- That must be why
she dressing all hoochiefied,
265
00:09:55,956 --> 00:09:57,424
trying to get her groove back.
266
00:09:57,524 --> 00:09:58,692
- CORA: [laughing]
267
00:09:58,792 --> 00:10:00,127
Oh, I need to go
pick some things up
268
00:10:00,227 --> 00:10:01,628
so we can have her
a birthday party.
269
00:10:01,728 --> 00:10:02,896
- Good idea.
270
00:10:02,996 --> 00:10:04,531
- Okay, okay,
I'm gon' put my shoes on.
271
00:10:04,631 --> 00:10:05,766
- Great idea.
272
00:10:05,866 --> 00:10:07,134
- Hey, y'all need
anything from the store?
273
00:10:07,200 --> 00:10:09,169
- Oh, I want some Colas Zeros.
- CORA: Okay.
274
00:10:09,269 --> 00:10:10,704
- Thank you.
- Alright.
275
00:10:10,804 --> 00:10:12,005
Anybody else need anything?
276
00:10:12,139 --> 00:10:14,675
- I need a laxative,
something strong, real strong.
277
00:10:14,775 --> 00:10:16,510
- CORA: Extra strength.
278
00:10:16,610 --> 00:10:18,912
- Oh, oh, wait a minute,
you can't eat these,
279
00:10:19,012 --> 00:10:20,747
they'll inflate your tire,
280
00:10:20,847 --> 00:10:23,417
that middle that Jeremy's
always talking about.
281
00:10:23,517 --> 00:10:25,152
- What?
I did not say that.
282
00:10:25,218 --> 00:10:26,887
- VINNY: You did say that,
you a liar.
283
00:10:26,987 --> 00:10:29,156
Look, when we was down
at the Drink 'Til You Drop Bar,
284
00:10:29,222 --> 00:10:30,691
you was all up
in that girl face--
285
00:10:30,791 --> 00:10:31,892
- What?
- Oh!
286
00:10:31,992 --> 00:10:33,160
- VINNY: That white girl.
- Boy!
287
00:10:33,226 --> 00:10:34,861
- That white girl,
you was all over her, man.
288
00:10:34,962 --> 00:10:36,029
- JEREMY: You wildin', man.
- You said-
289
00:10:36,163 --> 00:10:37,531
- JEREMY: I did not say--
no, no.
290
00:10:37,631 --> 00:10:39,032
- You don't--
you don't need these.
291
00:10:39,166 --> 00:10:40,534
- JEREMY: Baby,
I did not say that.
292
00:10:40,634 --> 00:10:41,969
- LEAH: Huh?
- No, what I said was
293
00:10:42,069 --> 00:10:43,870
that we need to get
the tires changed on the car,
294
00:10:43,971 --> 00:10:45,372
not your tire.
- So, I got tires?
295
00:10:45,472 --> 00:10:47,441
- [scoffs] No, like a ten-speed,
not like a car tire.
296
00:10:47,541 --> 00:10:48,508
- Like a--
- What?
297
00:10:48,609 --> 00:10:49,810
- Boy!
- Why are you hitting me?
298
00:10:49,910 --> 00:10:51,478
- I--why you think
I'm hitting you, and what girl?
299
00:10:51,578 --> 00:10:52,713
What one of you out there was
talking to that girl?
300
00:10:54,897 --> 00:10:56,132
- MR. BROWN:
Y'all better hurry up,
301
00:10:56,232 --> 00:10:57,734
y'all better hurry up!
Let's go, hurry up!
302
00:10:57,834 --> 00:10:59,269
Them people crazy.
303
00:11:01,137 --> 00:11:03,139
- Man, this Black Don't Crack
is making people mad.
304
00:11:05,275 --> 00:11:07,777
- That's okay, just so they
keep the money coming.
305
00:11:07,877 --> 00:11:09,445
- LINDOR: No, I mean,
like, really mad.
306
00:11:09,545 --> 00:11:10,546
This man told this lady,
307
00:11:10,647 --> 00:11:11,848
instead of trying
to be a supermodel,
308
00:11:11,948 --> 00:11:13,916
she should be a sumo wrestler.
309
00:11:14,017 --> 00:11:15,652
She took a sip of
Black Don't Crack
310
00:11:15,752 --> 00:11:18,554
and body-slammed him.
He had to tap out.
311
00:11:18,655 --> 00:11:20,256
- That ain't--that ain't
my business,
312
00:11:20,356 --> 00:11:22,492
just so they keep lining
our pockets, I don't care.
313
00:11:22,592 --> 00:11:23,793
- Yes, indeed, brother.
314
00:11:23,893 --> 00:11:26,229
Look, Lindor,
open that window,
315
00:11:26,329 --> 00:11:27,630
and sell it from there.
316
00:11:27,730 --> 00:11:28,932
- Like a concession stand?
317
00:11:29,032 --> 00:11:30,566
- Yes, 'cuz they're
bringing in the big bucks.
318
00:11:30,667 --> 00:11:33,403
Look, look, look, we'll give you
an extra 2% for your troubles.
319
00:11:33,503 --> 00:11:36,105
- Cool, and a lifetime supply
of Black Don't Crack.
320
00:11:36,205 --> 00:11:38,474
- Nah, how about a lifetime
supply of don't be greedy.
321
00:11:38,574 --> 00:11:39,876
Don't--don't do that.
322
00:11:39,976 --> 00:11:41,844
If somebody taking care of you,
you take care of them.
323
00:11:41,945 --> 00:11:44,147
- And--and you don't want
to get high off your own supply.
324
00:11:45,615 --> 00:11:46,950
- Go on,
go on and get the stuff.
325
00:11:47,050 --> 00:11:49,218
Yeah, get two people
to share one bottle.
326
00:11:49,319 --> 00:11:51,054
And we--
it's half off.
327
00:11:53,022 --> 00:11:55,692
- Well, you so old,
328
00:11:55,825 --> 00:11:58,261
that I looked up "ancient"
in the dictionary,
329
00:11:58,361 --> 00:11:59,829
and saw your mug shot.
330
00:11:59,862 --> 00:12:02,098
- [chuckles] That's a good one,
very good one.
331
00:12:02,198 --> 00:12:06,135
You so old that you
poop fossils rock.
332
00:12:06,235 --> 00:12:10,239
- Well, you're so old that your
Social Security number is one.
333
00:12:10,340 --> 00:12:12,041
- Oh, that's a
very good one, too.
334
00:12:12,141 --> 00:12:14,277
Well, you know what,
I heard through the grapevine
335
00:12:14,377 --> 00:12:17,880
that your ex-wife left
you for a bullrider
336
00:12:17,981 --> 00:12:19,282
because she wanted to
experience
337
00:12:19,382 --> 00:12:22,318
what it'll be like
to ride, Missionary Man.
338
00:12:22,418 --> 00:12:24,887
- Okay, Nutless Professor.
- Anytime, bring it on.
339
00:12:24,988 --> 00:12:26,522
- Hey, hey, hey, hey, hey!
Ding, ding, ding!
340
00:12:26,623 --> 00:12:27,857
- Ding, ding, nothing.
341
00:12:27,924 --> 00:12:29,759
- Go to the corner,
what are y'all doing?
342
00:12:29,859 --> 00:12:31,194
- I'll fight
a light-skinned dude,
343
00:12:31,294 --> 00:12:32,295
I don't care, man.
344
00:12:32,395 --> 00:12:34,364
- You can't fight him,
he makes us money.
345
00:12:34,464 --> 00:12:37,667
What are y'all--
what is going on around here?
346
00:12:37,767 --> 00:12:39,569
- JEREMY:
Man, you not gon' believe
347
00:12:39,669 --> 00:12:41,237
what just happened to me.
- Oh, what?
348
00:12:41,337 --> 00:12:43,306
- Man, my old boss
just called me,
349
00:12:43,406 --> 00:12:46,542
offering me a remote position,
paying more money.
350
00:12:46,643 --> 00:12:47,777
- Shut up, you took it?
351
00:12:47,877 --> 00:12:49,379
- Nah, nah,
I told him to shove it.
352
00:12:49,479 --> 00:12:50,780
Yeah, and I told him
353
00:12:50,880 --> 00:12:52,882
that I don't like
his concave forehead
354
00:12:52,915 --> 00:12:54,851
and his platypus nose.
355
00:12:54,951 --> 00:12:57,320
And I told him his wife looks
like a cabbage patch.
356
00:12:57,420 --> 00:12:59,389
- That's terrible!
- Eh, whatever, Fatback.
357
00:13:01,858 --> 00:13:04,093
- What--what is happening
around here?
358
00:13:04,193 --> 00:13:06,262
Is--is diarrhea of the mouth
going around in here?
359
00:13:06,362 --> 00:13:08,164
- I think that it is.
360
00:13:08,264 --> 00:13:10,433
- What is this?
361
00:13:10,533 --> 00:13:13,202
Okay.
362
00:13:13,303 --> 00:13:17,507
Dear Mr. Brown
and Mr. O-wem-a-way...
363
00:13:17,607 --> 00:13:19,108
O-wem-a-way...
- Omowale!
364
00:13:19,208 --> 00:13:21,344
- Omowale, alright, okay, okay.
365
00:13:21,444 --> 00:13:23,279
"I am writing to address
the false claims
366
00:13:23,379 --> 00:13:25,415
"of your product,
Black Don't Crack,
367
00:13:25,515 --> 00:13:26,716
"when indeed it does.
368
00:13:26,849 --> 00:13:29,319
"Major side effects is people
cracking on each other
369
00:13:29,419 --> 00:13:30,887
"in brutal honesty,
370
00:13:30,987 --> 00:13:34,057
"uh, causing job loss, divorce,
uncontrollable laughter.
371
00:13:34,157 --> 00:13:37,493
"So cease and desist
all sales of your product,
372
00:13:37,593 --> 00:13:42,065
or yo' fatheads will be slapped
with a class-action lawsuit."
373
00:13:42,165 --> 00:13:43,866
- It sounds like
whoever wrote the letter,
374
00:13:43,967 --> 00:13:46,736
drank some of it, too.
375
00:13:46,869 --> 00:13:52,075
- Man, say
a class-action lawsuit?
376
00:13:52,175 --> 00:13:55,211
Wh--we got to go
to class for the lawsuit?
377
00:13:57,213 --> 00:13:58,548
- You don't know nothing.
378
00:14:00,883 --> 00:14:01,651
- Okay, okay, okay, okay, okay.
379
00:14:01,818 --> 00:14:03,620
- Okay.
380
00:14:03,720 --> 00:14:04,821
- We did good, Cora.
- We did.
381
00:14:04,854 --> 00:14:05,955
- We did good.
382
00:14:06,055 --> 00:14:07,924
- Ms. Anastasia's
gonna be so surprised.
383
00:14:08,024 --> 00:14:09,926
- Oh, I bet she thinks
we forgot all about her.
384
00:14:10,026 --> 00:14:11,995
- Yep, I bet she do,
I bet she does.
385
00:14:12,095 --> 00:14:15,064
Oh, put this away.
- Yeah, let's grab this.
386
00:14:17,000 --> 00:14:19,869
- CORA: Okay.
- Okay, I will get the candles.
387
00:14:19,969 --> 00:14:21,237
- CORA: Okay.
- And an extinguisher,
388
00:14:21,337 --> 00:14:22,905
I mean, there'll be
so many of them,
389
00:14:23,006 --> 00:14:23,873
it might light
a fire [chuckles].
390
00:14:23,973 --> 00:14:25,842
- Girl!
391
00:14:25,875 --> 00:14:26,843
[chuckles] Well that
looks nice, okay, so--
392
00:14:26,876 --> 00:14:28,311
- That does look really nice.
393
00:14:28,411 --> 00:14:30,213
- So, I'ma put something else
in here once we get everything--
394
00:14:30,313 --> 00:14:31,514
- [doorbell rings]
- CORA: --settled.
395
00:14:31,614 --> 00:14:33,616
- Okay, and we could put a
little tablecloth down.
396
00:14:33,716 --> 00:14:34,884
- CORA: Yeah, a tablecloth.
397
00:14:34,984 --> 00:14:36,452
We do need to put
something on the table.
398
00:14:36,552 --> 00:14:38,121
- [sighs] What should
I do with this stuff?
399
00:14:38,221 --> 00:14:39,722
- Oh, sit it right here
on the table.
400
00:14:39,856 --> 00:14:41,057
Right here next to the cake.
- Cool.
401
00:14:41,157 --> 00:14:42,225
- What else did you get?
402
00:14:42,325 --> 00:14:43,726
- I got everything that was
on the list.
403
00:14:43,860 --> 00:14:44,961
- Okay, great.
- Oh! Did you get
404
00:14:45,061 --> 00:14:46,329
that tummy tuck apparatus?
- Yep.
405
00:14:46,429 --> 00:14:48,865
- Good, you got the,
uh, facial hair cream remover?
406
00:14:48,898 --> 00:14:51,167
- Oh, yeah, B-O-G-O.
- [laughs]
407
00:14:51,267 --> 00:14:54,037
- You know how I do.
- Good job, baby [laughing].
408
00:14:54,137 --> 00:14:56,139
- CORA: [laughing]
409
00:14:56,239 --> 00:15:00,276
Oh, hey, Ms. Anastasia, girl,
how you doing today?
410
00:15:00,376 --> 00:15:01,577
You doing okay?
411
00:15:01,678 --> 00:15:03,579
- Hey, I've seen better days.
412
00:15:03,680 --> 00:15:05,315
- Yeah, I'm sure you have.
413
00:15:07,350 --> 00:15:08,551
- [laughing]
414
00:15:08,651 --> 00:15:09,886
- Uh, everything okay?
415
00:15:09,986 --> 00:15:12,956
- I suppose, just another day
in the life of boredom.
416
00:15:13,056 --> 00:15:14,290
- Yeah.
- Well, Ms. Anastasia,
417
00:15:14,390 --> 00:15:16,893
what happened to you
joining the Cougar Club,
418
00:15:16,993 --> 00:15:19,362
and, uh, your hot mini skirt?
419
00:15:19,462 --> 00:15:22,098
- CORA: Right, I mean, you was
so excited earlier,
420
00:15:22,198 --> 00:15:23,666
and full of energy.
- Mm-hm.
421
00:15:23,833 --> 00:15:25,001
- Who was I fooling?
422
00:15:25,101 --> 00:15:27,103
The only young men
that want to be with me
423
00:15:27,203 --> 00:15:32,308
would have to be deaf and blind,
and tryna sow his wild oats.
424
00:15:32,408 --> 00:15:34,911
- That is not true.
- Mm-mm.
425
00:15:35,011 --> 00:15:38,414
- What's wrong with her,
why does she think that?
426
00:15:38,514 --> 00:15:42,285
- Are you saying
that if you were single,
427
00:15:42,385 --> 00:15:44,954
you would look my way twice?
428
00:15:45,054 --> 00:15:47,690
- I mean, yeah, if you were,
like, in the crosswalk
429
00:15:47,857 --> 00:15:49,359
and I was driving.
430
00:15:49,459 --> 00:15:52,362
If, uh, you needed help
with your grocery bags,
431
00:15:52,462 --> 00:15:54,163
or if you had fallen
and can't get up.
432
00:15:54,264 --> 00:15:56,399
- See, I'm an old geezer.
433
00:15:56,499 --> 00:15:58,568
- [chuckles] I mean,
what would you rather be,
434
00:15:58,668 --> 00:16:00,670
a geezer or a skeezer?
435
00:16:04,641 --> 00:16:07,310
- Ms. Anastasia,
I'm sure your day will brighten.
436
00:16:07,410 --> 00:16:10,947
- The only thing bright
about my day is this shirt.
437
00:16:11,047 --> 00:16:12,815
- UNISON: [reading]
"Getting old sucks."
438
00:16:12,849 --> 00:16:14,050
- That's not true.
439
00:16:14,150 --> 00:16:15,918
- No, getting older
comes with wisdom,
440
00:16:16,019 --> 00:16:17,520
and--and experience.
441
00:16:17,620 --> 00:16:22,659
- Yes, and new teeth,
and gadgets like hearing aids,
442
00:16:22,825 --> 00:16:25,061
uh, Botox, The Clapper.
443
00:16:25,161 --> 00:16:28,264
- And wrinkles, and memory loss,
444
00:16:28,364 --> 00:16:31,100
and body parts
that don't work anymore.
445
00:16:31,200 --> 00:16:32,468
- Well, I mean, you just need
446
00:16:32,568 --> 00:16:34,270
to have a celebration,
Ms. Anastasia.
447
00:16:34,370 --> 00:16:36,506
- Yeah, just a little lift.
448
00:16:36,606 --> 00:16:40,410
- Which part, my sagging cheeks
or dimpled butt?
449
00:16:40,510 --> 00:16:43,546
- Oh no, you're beautiful,
Ms. Anastasia.
450
00:16:43,646 --> 00:16:44,747
- Mm-hm.
451
00:16:44,847 --> 00:16:46,349
- You--you know, you just need
to have some fun,
452
00:16:46,449 --> 00:16:48,851
you know, something exciting.
Have a fuss.
453
00:16:48,885 --> 00:16:50,853
- Yes, you're right.
- Yes.
454
00:16:50,954 --> 00:16:55,058
- I think I'll watch some reruns
of "The Price Ain't Right,"
455
00:16:55,158 --> 00:16:57,427
and eat me some dried prunes.
456
00:16:58,661 --> 00:17:00,096
- Oh!
457
00:17:00,196 --> 00:17:01,798
- You know, we--we--
we were thinking
458
00:17:01,831 --> 00:17:03,266
about something a lot more fun.
459
00:17:03,366 --> 00:17:05,835
- Yeah.
Fun [giggling].
460
00:17:05,935 --> 00:17:07,804
- You know, I just don't get it.
461
00:17:07,870 --> 00:17:10,440
I don't understand
why people my age
462
00:17:10,540 --> 00:17:13,443
would even ever wanna
celebrate a birthday.
463
00:17:13,543 --> 00:17:16,412
I absolutely hate them,
I just detest them.
464
00:17:16,512 --> 00:17:17,814
- CORA: You do?
You hate 'em?
465
00:17:17,914 --> 00:17:19,148
- I hate them!
466
00:17:19,248 --> 00:17:21,184
- Oh, I'm so sorry,
it's okay.
467
00:17:21,284 --> 00:17:22,352
- SANDRA: I got the candles
468
00:17:22,452 --> 00:17:23,820
for Ms. Anastasia's
birthday cake.
469
00:17:23,920 --> 00:17:25,221
- Ssh!
- All 78 of them.
470
00:17:25,321 --> 00:17:27,390
Almost enough to light
the entire city of Atlanta.
471
00:17:27,490 --> 00:17:29,492
- ANASTASIA:
You planned a birthday?
472
00:17:29,592 --> 00:17:31,094
- Oh!
473
00:17:32,829 --> 00:17:35,131
No!
474
00:17:36,933 --> 00:17:38,835
- Thanks, Sandra.
- Me?
475
00:17:41,170 --> 00:17:43,840
- Well, money was good
while it lasted.
476
00:17:43,873 --> 00:17:47,043
- Mr. Brown, you do realize
we lost a lot of money?
477
00:17:47,143 --> 00:17:48,645
- Yeah, well, it's better
we lost it now
478
00:17:48,745 --> 00:17:51,848
than when I bought that
big ol' house on the hill.
479
00:17:51,881 --> 00:17:56,386
Buy all those luxury cars
and gold swimming pools,
480
00:17:56,486 --> 00:17:58,488
and all of that,
with a jachuzzi.
481
00:17:58,588 --> 00:18:02,292
I'd get me a jachuzzi with a
big ol' lion and everything.
482
00:18:02,392 --> 00:18:04,894
And I ain't giving all that
stuff back once I get it.
483
00:18:04,994 --> 00:18:07,096
No, mm-mm,
I wouldn't give it back.
484
00:18:08,464 --> 00:18:10,800
- Sad to see it all go.
485
00:18:10,833 --> 00:18:13,102
I mean, this is the most
popular I've ever been.
486
00:18:13,202 --> 00:18:16,272
Never had so many people
just throwing money at me.
487
00:18:16,372 --> 00:18:18,508
I see why my dad was a stripper.
488
00:18:18,608 --> 00:18:20,810
- We should've known
it was too good to be true.
489
00:18:20,877 --> 00:18:22,378
I'm glad it's leaving the house
490
00:18:22,478 --> 00:18:24,314
before Vinny
or Reginald kill each other
491
00:18:24,414 --> 00:18:26,282
with their brutal honesty.
- Yeah.
492
00:18:26,382 --> 00:18:28,818
- Well, I've got some good news.
493
00:18:28,918 --> 00:18:31,187
- You moving out, and you gon'
take Vinny with you.
494
00:18:31,287 --> 00:18:34,257
That's a good answer, go, move.
495
00:18:34,357 --> 00:18:36,459
- We need some good news,
what is it?
496
00:18:36,559 --> 00:18:38,227
- The Truth or Scare Law Firm
497
00:18:38,328 --> 00:18:40,663
is willing to take the drinks
off your hands.
498
00:18:40,830 --> 00:18:41,965
- What do we have to do?
499
00:18:42,065 --> 00:18:44,300
- What you've been doing,
pack it up and ship it out.
500
00:18:44,400 --> 00:18:45,835
I'll draw up the legal paperwork
501
00:18:45,902 --> 00:18:47,904
so that you can, uh,
sign over your business affairs.
502
00:18:48,004 --> 00:18:49,172
- Okay, cool,
503
00:18:49,272 --> 00:18:51,174
but what's a law firm doing
with energy drinks?
504
00:18:51,274 --> 00:18:52,375
- Evidently, they're gonna
use it
505
00:18:52,475 --> 00:18:54,110
to get their clients
to tell the truth.
506
00:18:54,210 --> 00:18:55,511
And they're gonna rebrand it.
507
00:18:55,612 --> 00:18:58,181
They're gonna call it
Wise Crack.
508
00:18:59,082 --> 00:18:59,983
- That's stupid.
509
00:19:00,083 --> 00:19:01,918
- Why didn't I think of that?
510
00:19:02,018 --> 00:19:03,586
- Because you're not wise.
511
00:19:03,686 --> 00:19:05,221
- ♪
512
00:19:05,321 --> 00:19:07,290
- I liked you moving out better,
that's for real.
513
00:19:09,755 --> 00:19:11,290
- We did, we did!
- Well, case disappear.
514
00:19:11,390 --> 00:19:15,161
- Cora, Leah, can I speak
with you for a moment?
515
00:19:15,261 --> 00:19:17,663
- Sure.
- CORA: Absolutely.
516
00:19:21,534 --> 00:19:24,270
- I'm sorry for the way
I behaved earlier.
517
00:19:24,370 --> 00:19:26,539
- No apologies necessary.
518
00:19:26,639 --> 00:19:30,910
- I just never liked birthdays
since my fourth husband died.
519
00:19:31,010 --> 00:19:34,713
He use to always surprise me,
and pop out of a cake.
520
00:19:34,813 --> 00:19:37,816
One year, he popped out
as G.I. Bro.
521
00:19:37,917 --> 00:19:39,652
with a Kung Fu Grip.
522
00:19:39,752 --> 00:19:42,822
And then another year,
he was Popeye the Sailor Man.
523
00:19:42,922 --> 00:19:44,089
- [laughing]
- Oh!
524
00:19:44,190 --> 00:19:47,393
- And then, the last year,
he popped out,
525
00:19:47,493 --> 00:19:49,261
got high on sugar and died.
526
00:19:49,361 --> 00:19:51,697
- I'm sorry to hear that.
527
00:19:51,797 --> 00:19:53,299
We don't have to have
a birthday party
528
00:19:53,399 --> 00:19:54,900
if you don't want to.
- LEAH: Mm-mm.
529
00:19:55,000 --> 00:19:57,303
- Well, you went through
the trouble of getting a cake.
530
00:19:57,403 --> 00:20:00,072
I just--
- It wasn't any trouble at all.
531
00:20:00,172 --> 00:20:03,242
- Okay, well,
can I have my chocolates?
532
00:20:03,342 --> 00:20:04,677
- [laughing]
533
00:20:04,777 --> 00:20:06,145
- Now, how did you
know about those?
534
00:20:06,245 --> 00:20:07,479
- Right?
535
00:20:07,580 --> 00:20:10,015
- Because I order them
every year for myself
536
00:20:10,115 --> 00:20:12,218
'cuz they're my favorites.
537
00:20:12,318 --> 00:20:13,953
- Oh, and Jeremy,
he act like he bought 'em.
538
00:20:14,053 --> 00:20:15,287
- He did.
539
00:20:15,387 --> 00:20:17,022
I thought he did.
I thought they were for me.
540
00:20:17,122 --> 00:20:18,424
- [laughing]
541
00:20:18,524 --> 00:20:21,327
- CORA: You know what?
We have something even better.
542
00:20:21,427 --> 00:20:23,863
- Mm-hm.
Sandra, baby?
543
00:20:23,963 --> 00:20:26,398
Come here [laughing]
544
00:20:26,499 --> 00:20:30,169
- Just in case.
- LEAH: Girl [laughing].
545
00:20:30,269 --> 00:20:31,470
There you go.
546
00:20:31,570 --> 00:20:33,839
- Wow!
Look at there.
547
00:20:33,939 --> 00:20:36,141
- Yes.
548
00:20:36,242 --> 00:20:40,045
- Oh, you guys are so sweet.
549
00:20:40,145 --> 00:20:41,547
- We love you, Ms. Anastasia.
550
00:20:41,647 --> 00:20:43,315
Thank you.
- Thank you.
551
00:20:43,415 --> 00:20:45,384
- And happy birthday.
- Yes.
552
00:20:45,484 --> 00:20:48,621
- Oh, thank you, thank you
so much.
553
00:20:48,754 --> 00:20:51,457
I love you, guys.
- BOTH: We love you, too.
554
00:21:20,168 --> 00:21:21,637
- ♪
555
00:21:23,389 --> 00:21:24,090
- ♪
556
00:21:25,157 --> 00:21:29,328
- ♪
557
00:21:29,378 --> 00:21:33,928
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.