All language subtitles for Addams.Family.Values.1993.720p.BluRay.x264-[YTS.LT].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,555 --> 00:00:52,890 Come, sorrow. We welcome thee. 2 00:00:52,960 --> 00:00:54,987 Let us join in grief, 3 00:00:55,064 --> 00:00:57,260 rejoice in despair, 4 00:00:57,334 --> 00:00:59,997 and honor the fortunate dead. 5 00:01:00,071 --> 00:01:03,042 Dearly beloved... 6 00:01:06,081 --> 00:01:07,879 Shh! 7 00:01:07,951 --> 00:01:10,113 Tsk tsk tsk. 8 00:01:47,180 --> 00:01:50,379 Good show, old man. 9 00:01:50,452 --> 00:01:51,419 Gomez. 10 00:01:51,486 --> 00:01:53,079 Cara mia? 11 00:01:53,155 --> 00:01:54,350 Marvelous news. 12 00:01:54,424 --> 00:01:56,916 I'm going to have a baby... 13 00:01:56,996 --> 00:01:58,258 right now. 14 00:02:04,407 --> 00:02:06,842 Nurse, how close are the contractions? 15 00:02:06,910 --> 00:02:08,572 Every 15 seconds, Doctor. 16 00:02:08,646 --> 00:02:10,478 Are you in unbearable pain? 17 00:02:10,549 --> 00:02:13,543 Is it inhuman? My darling, is it torture? 18 00:02:13,621 --> 00:02:15,055 Oui. 19 00:02:17,360 --> 00:02:19,660 And then mommy kissed daddy, 20 00:02:19,731 --> 00:02:21,757 and the angel told the stork. 21 00:02:21,834 --> 00:02:23,860 The stork flew down from heaven 22 00:02:23,937 --> 00:02:28,377 and left a diamond under a leaf in the cabbage patch, 23 00:02:28,445 --> 00:02:32,178 and the diamond turned into a baby. 24 00:02:32,251 --> 00:02:35,188 Our parents are having a baby, too. 25 00:02:35,256 --> 00:02:37,782 They had sex. 26 00:02:37,859 --> 00:02:39,350 Push, Mrs. Addams. 27 00:02:41,498 --> 00:02:42,966 Forceps! 28 00:02:43,034 --> 00:02:44,059 Forceps. 29 00:02:44,136 --> 00:02:46,105 Forceps! 30 00:02:46,173 --> 00:02:47,163 Aah! 31 00:02:51,314 --> 00:02:53,579 Would you like anesthesia? 32 00:02:53,651 --> 00:02:56,315 No, thank you. But ask the children. 33 00:02:56,389 --> 00:02:57,823 Cara mia. 34 00:02:57,891 --> 00:03:00,258 Mon cher. 35 00:03:00,328 --> 00:03:01,762 Mrs. Addams, the baby? 36 00:03:01,831 --> 00:03:03,891 Pardon. 37 00:03:03,967 --> 00:03:06,130 - It's a boy. - It's a girl. 38 00:03:07,206 --> 00:03:09,141 - Gomez! - What news? 39 00:03:09,209 --> 00:03:10,336 Father, what is it? 40 00:03:10,411 --> 00:03:13,007 It's an Addams! 41 00:03:57,151 --> 00:03:59,849 I've arranged a little surprise, my dearest. 42 00:03:59,923 --> 00:04:02,484 I hope you like it. 43 00:04:21,757 --> 00:04:26,458 Oh, Gomez, it's dark, it's depressing, it's desolate. 44 00:04:26,531 --> 00:04:28,261 It says, "toddler." 45 00:04:28,334 --> 00:04:29,666 It's a dream. 46 00:04:29,736 --> 00:04:31,204 Come, cara mia. 47 00:04:33,141 --> 00:04:36,306 The Addams cradle. 48 00:04:50,669 --> 00:04:52,969 Welcome home, my son. 49 00:04:54,643 --> 00:04:56,407 That's not true. 50 00:04:56,479 --> 00:04:58,345 Everyone knows it is. 51 00:04:58,415 --> 00:05:01,875 When you have a new baby, one of the other children has to die. 52 00:05:01,954 --> 00:05:05,392 - Really? - It's a tradition. One of us has to go. 53 00:05:05,459 --> 00:05:08,487 Which one? 54 00:05:08,564 --> 00:05:10,590 Well, they only need one boy. 55 00:05:14,573 --> 00:05:16,474 He has my father's eyes. 56 00:05:16,543 --> 00:05:19,378 Gomez, take those out of his mouth. 57 00:05:19,448 --> 00:05:21,246 Coochie coochie coo. 58 00:05:21,318 --> 00:05:23,754 A baby in the house. 59 00:05:23,822 --> 00:05:27,453 It's about time. Hey, kiddo. 60 00:05:28,629 --> 00:05:31,156 Did you see that? 61 00:05:34,739 --> 00:05:38,199 He's a real devil. 62 00:05:44,755 --> 00:05:47,224 Pugsley, the baby weighs 10 pounds. 63 00:05:47,292 --> 00:05:49,352 The cannonball weighs 20 pounds. 64 00:05:49,428 --> 00:05:51,921 Which will hit the stone walkway first? 65 00:05:51,999 --> 00:05:53,729 I'm still on fractions. 66 00:05:53,802 --> 00:05:55,634 Which do you think? 67 00:05:55,705 --> 00:05:57,071 The cannonball? 68 00:05:57,141 --> 00:06:00,806 Very good. But which one will bounce? 69 00:06:00,880 --> 00:06:02,815 The baby? 70 00:06:02,883 --> 00:06:05,410 There's only one way to find out. 71 00:06:05,488 --> 00:06:07,116 Ready? 72 00:06:08,693 --> 00:06:09,819 1... 73 00:06:09,894 --> 00:06:11,055 2... 74 00:06:11,130 --> 00:06:13,224 3. 75 00:06:13,299 --> 00:06:15,131 What a glorious evening. 76 00:06:15,202 --> 00:06:17,229 Rain. 77 00:06:24,184 --> 00:06:25,412 Cara mia. 78 00:06:25,485 --> 00:06:26,475 Oh, dear. 79 00:06:32,496 --> 00:06:35,558 Children, why do you hate the baby? 80 00:06:35,635 --> 00:06:38,629 We just want to play with him. 81 00:06:38,706 --> 00:06:40,675 Especially his head. 82 00:06:40,743 --> 00:06:43,543 Do you think we love the baby more than you? 83 00:06:43,614 --> 00:06:44,707 - Yes. - Yes. 84 00:06:44,783 --> 00:06:47,275 Do you think when a new baby arrives, 85 00:06:47,353 --> 00:06:48,946 another child has to die? 86 00:06:49,023 --> 00:06:50,321 - Yes. - Yes. 87 00:06:50,392 --> 00:06:52,554 Well, that's just not true. 88 00:06:54,198 --> 00:06:55,496 Not anymore. 89 00:06:55,567 --> 00:06:58,402 It's just sibling rivalry. 90 00:06:58,472 --> 00:07:02,934 Gomez, do you remember what we were like? 91 00:07:03,011 --> 00:07:05,709 - I hated you! - I despised you. 92 00:07:05,783 --> 00:07:09,186 I choked him till he lost consciousness 93 00:07:09,255 --> 00:07:11,554 and had to be put on a respirator. 94 00:07:11,625 --> 00:07:13,457 I tied him to a tree 95 00:07:13,528 --> 00:07:16,055 and pulled out four of his permanent teeth. 96 00:07:16,132 --> 00:07:17,998 When he was asleep, 97 00:07:18,069 --> 00:07:21,802 I opened his skull and removed his brains. 98 00:07:21,875 --> 00:07:23,173 You did? 99 00:07:26,382 --> 00:07:29,876 A brother! 100 00:07:29,954 --> 00:07:31,183 Brother! 101 00:07:41,606 --> 00:07:44,371 Children, you see? 102 00:08:09,016 --> 00:08:11,281 "Death! Death to the enemies 103 00:08:11,353 --> 00:08:13,413 of the people of the republic." 104 00:08:13,489 --> 00:08:15,082 Hoorah! 105 00:08:15,159 --> 00:08:17,094 Justice is served. 106 00:08:17,162 --> 00:08:19,530 Bring forward the evil one. 107 00:08:41,066 --> 00:08:43,798 You have betrayed the people of France. 108 00:08:43,871 --> 00:08:45,635 You are evil incarnate. 109 00:08:45,707 --> 00:08:47,699 How do you plead? 110 00:08:47,777 --> 00:08:49,678 Guilty. 111 00:08:49,747 --> 00:08:52,115 Guilty by her own admission. 112 00:08:52,184 --> 00:08:53,742 The sentence is death. 113 00:08:53,820 --> 00:08:57,314 Executioner, place her on the block. 114 00:09:09,177 --> 00:09:10,975 1... 115 00:09:11,048 --> 00:09:12,846 2... 116 00:09:12,917 --> 00:09:15,443 Children, what are you doing? 117 00:09:15,521 --> 00:09:16,682 - Playing! - Playing! 118 00:09:16,756 --> 00:09:17,723 3! 119 00:09:21,464 --> 00:09:24,229 Woe to the republic. 120 00:09:25,437 --> 00:09:27,463 Look at you. 121 00:09:27,540 --> 00:09:30,705 Midnight, moonlight, 122 00:09:30,778 --> 00:09:33,613 surrounded by death. 123 00:09:33,683 --> 00:09:35,515 It's been too long. 124 00:09:35,586 --> 00:09:38,215 Do it! Hold him still! 125 00:09:39,592 --> 00:09:40,617 You missed. 126 00:09:45,602 --> 00:09:46,534 Here, catch! 127 00:09:46,603 --> 00:09:48,799 I don't want him! 128 00:09:50,075 --> 00:09:51,941 One house, three children. 129 00:09:52,011 --> 00:09:53,570 So many windows. 130 00:09:53,647 --> 00:09:56,243 My darling, it's you I'm worried about, 131 00:09:56,319 --> 00:09:57,947 the stress, all this squabbling. 132 00:09:58,021 --> 00:09:59,887 Oh, I'll be fine. 133 00:09:59,958 --> 00:10:03,521 I'm just like any modern woman, trying to have it all-- 134 00:10:03,597 --> 00:10:05,259 loving husband, a family. 135 00:10:05,333 --> 00:10:07,929 It's just I wish I had more time 136 00:10:08,004 --> 00:10:10,030 to seek out the dark forces 137 00:10:10,107 --> 00:10:14,045 and join their hellish crusade, that's all. 138 00:10:14,113 --> 00:10:17,573 You can! You shall! So it must be! 139 00:10:18,854 --> 00:10:20,891 But how? 140 00:10:21,024 --> 00:10:23,289 Children, as your new nanny, 141 00:10:23,361 --> 00:10:26,059 I know that we're all concerned 142 00:10:26,133 --> 00:10:27,624 about the environment, 143 00:10:27,702 --> 00:10:31,663 so this morning, let's discuss 144 00:10:31,741 --> 00:10:33,836 how to prevent forest fires. 145 00:10:33,912 --> 00:10:35,642 Prevent them? 146 00:10:36,749 --> 00:10:38,149 All right, children, 147 00:10:38,218 --> 00:10:40,278 I've had it up to here. 148 00:10:40,355 --> 00:10:44,089 Now you just answer one simple question. 149 00:10:44,162 --> 00:10:46,631 Where is that baby? 150 00:10:46,698 --> 00:10:47,996 Which part? 151 00:10:48,067 --> 00:10:49,865 Hello, kiddies. 152 00:10:49,937 --> 00:10:51,735 I'm Polly the puppet. 153 00:10:51,806 --> 00:10:54,332 What shall we do today? 154 00:10:54,411 --> 00:10:58,440 I know. Let's all clean our rooms. 155 00:10:58,517 --> 00:11:00,509 Hello, Polly. 156 00:11:00,587 --> 00:11:02,613 I'll clean my room 157 00:11:02,690 --> 00:11:05,684 in exchange for your immortal soul. 158 00:11:14,108 --> 00:11:15,770 Hi. Addams residence? 159 00:11:15,844 --> 00:11:18,370 Ooh, it's old. 160 00:11:20,752 --> 00:11:22,983 And big. 161 00:11:23,056 --> 00:11:24,957 Lurch. 162 00:11:26,361 --> 00:11:30,129 Hi! Hi. I'm Debbie Jellinsky from the agency. 163 00:11:30,200 --> 00:11:31,395 The agency? 164 00:11:31,469 --> 00:11:34,031 But they claimed no one else was available. 165 00:11:34,107 --> 00:11:36,042 They suggested a Doberman. 166 00:11:36,110 --> 00:11:38,511 Surprise! I've been out of town. 167 00:11:38,580 --> 00:11:39,946 Are you the mom? 168 00:11:40,016 --> 00:11:41,541 I am Mrs. Addams. 169 00:11:41,619 --> 00:11:45,421 I love your dress. It's so tight. 170 00:11:45,491 --> 00:11:46,652 Thank you. 171 00:11:46,727 --> 00:11:49,288 Gomez. 172 00:11:49,364 --> 00:11:51,857 I believe we may have a new nanny... 173 00:11:51,935 --> 00:11:53,403 Miss Jellinsky. 174 00:11:53,471 --> 00:11:55,804 Deb. 175 00:11:55,874 --> 00:11:57,809 Isn't he a lady-killer? 176 00:11:57,877 --> 00:12:00,211 Acquitted. 177 00:12:00,282 --> 00:12:02,308 I'll show you all my references 178 00:12:02,385 --> 00:12:04,183 so you'll know I'm not a homicidal maniac. 179 00:12:04,254 --> 00:12:06,553 - Of course you're not. - You're too young. 180 00:12:08,394 --> 00:12:10,056 Welcome to our home. 181 00:12:10,130 --> 00:12:13,192 There's a belfry, a swamp, 182 00:12:13,268 --> 00:12:15,260 and a dungeon down below. 183 00:12:15,339 --> 00:12:18,241 - Cable? - Of course. 184 00:12:18,310 --> 00:12:19,642 Debbie. 185 00:12:24,153 --> 00:12:26,782 Oh, is that the little critter? 186 00:12:26,856 --> 00:12:29,918 Oh, no. This is our baby. 187 00:12:29,995 --> 00:12:32,521 He's adorable. He's perfect. What's his name? 188 00:12:32,599 --> 00:12:34,089 It was agony. 189 00:12:34,168 --> 00:12:36,604 We went through all the usual baby names... 190 00:12:36,672 --> 00:12:37,639 Lucifer... 191 00:12:37,707 --> 00:12:38,675 Benito... 192 00:12:38,742 --> 00:12:39,903 Mao. 193 00:12:39,977 --> 00:12:41,707 Then we came to our senses, 194 00:12:41,780 --> 00:12:43,544 something a child could live with... 195 00:12:43,616 --> 00:12:44,709 Pubert. 196 00:12:44,785 --> 00:12:46,913 Pubert... 197 00:12:46,988 --> 00:12:48,422 I like it. 198 00:12:48,491 --> 00:12:50,323 It's filthy. 199 00:12:50,394 --> 00:12:51,521 May I? 200 00:12:51,596 --> 00:12:53,622 Your dress, is it flammable? 201 00:12:53,699 --> 00:12:54,997 You've had your shots-- 202 00:12:55,068 --> 00:12:57,663 measles, mumps, rabies? 203 00:13:04,082 --> 00:13:08,680 Oh, I just adore little babies. 204 00:13:08,757 --> 00:13:12,593 I just want to squeeze them till there's not a breath left 205 00:13:12,662 --> 00:13:14,528 in their tiny little bodies. 206 00:13:14,599 --> 00:13:16,966 Hello, Pubert. 207 00:13:17,035 --> 00:13:19,004 I love you. 208 00:13:24,213 --> 00:13:27,446 Children, this is Miss Jellinsky, our new nanny. 209 00:13:27,519 --> 00:13:29,215 What do we say? 210 00:13:29,288 --> 00:13:31,622 Be afraid. Be very afraid. 211 00:13:33,028 --> 00:13:35,293 Look at you-- 212 00:13:35,365 --> 00:13:38,859 all cooped up in this house with a new baby. 213 00:13:38,937 --> 00:13:41,601 That's not easy, is it? 214 00:13:41,675 --> 00:13:43,667 No. 215 00:13:43,745 --> 00:13:45,338 Why, I bet sometimes 216 00:13:45,414 --> 00:13:48,043 you wish it was still just the two of you. 217 00:13:48,118 --> 00:13:49,518 Or less. 218 00:13:49,587 --> 00:13:52,956 Well, don't you worry. 219 00:13:53,026 --> 00:13:56,088 Everything's going to be just fine. 220 00:13:58,201 --> 00:14:01,001 I love them. 221 00:14:01,072 --> 00:14:02,370 Thing... 222 00:14:02,441 --> 00:14:03,373 stop that. 223 00:14:03,442 --> 00:14:05,070 He likes you. 224 00:14:05,145 --> 00:14:06,977 Heh heh heh heh. 225 00:14:13,992 --> 00:14:16,827 I'm good with my hands. 226 00:14:16,897 --> 00:14:20,232 What a wonderful family, 227 00:14:20,302 --> 00:14:25,140 although there's one fella I haven't met yet. 228 00:14:25,210 --> 00:14:27,679 Hi there, mister. 229 00:14:27,747 --> 00:14:28,680 Your nephew? 230 00:14:28,749 --> 00:14:29,717 My brother. 231 00:14:29,784 --> 00:14:30,751 No! 232 00:14:30,819 --> 00:14:31,946 Fester, come out here. 233 00:14:32,021 --> 00:14:33,785 He's very shy. 234 00:14:33,857 --> 00:14:37,386 Fester, this is Miss Jellinsky, our new nanny. 235 00:14:37,463 --> 00:14:39,455 Hello, Fester. 236 00:14:42,471 --> 00:14:45,066 These Addams men, where do you find them? 237 00:14:45,141 --> 00:14:46,974 It has to be damp. 238 00:14:48,146 --> 00:14:49,580 I can't wait. 239 00:14:49,649 --> 00:14:51,811 I'll start first thing tomorrow. 240 00:14:54,256 --> 00:14:56,725 Why not tonight? 241 00:15:05,106 --> 00:15:06,267 [Morticia] Good night, Debbie. 242 00:15:06,342 --> 00:15:07,935 Good night! 243 00:15:08,011 --> 00:15:11,004 Scream if you need anything. 244 00:15:11,083 --> 00:15:13,450 So we've hired Miss Jellinsky. 245 00:15:13,520 --> 00:15:16,046 She's a gem, don't you think? 246 00:15:16,123 --> 00:15:17,284 She's perfect. 247 00:15:17,359 --> 00:15:20,922 Oh, Fester, I'm such a lucky man. 248 00:15:20,998 --> 00:15:24,060 I hope that someday you'll know the indescribable joy 249 00:15:24,136 --> 00:15:25,968 of having children 250 00:15:26,039 --> 00:15:29,101 and of paying someone else to raise them. 251 00:15:29,178 --> 00:15:31,113 First wouldn't I have to get married? 252 00:15:31,181 --> 00:15:35,177 You're just a boy. There's plenty of time. 253 00:15:35,254 --> 00:15:38,156 You'll meet someone, someone very special, 254 00:15:38,225 --> 00:15:40,251 someone who won't press charges. 255 00:15:40,329 --> 00:15:42,161 Oh, I'd like that. 256 00:15:42,232 --> 00:15:44,064 You rascal. 257 00:15:46,405 --> 00:15:50,708 Oh, and what's this? 258 00:15:54,218 --> 00:15:56,551 - Mom. - Mom. 259 00:16:02,497 --> 00:16:06,834 Tonight on America's Most Disgusting Unsolved Crimes, 260 00:16:06,904 --> 00:16:10,899 we investigate the case of Ursula... 261 00:16:10,977 --> 00:16:11,967 Carmen... 262 00:16:12,046 --> 00:16:13,446 and Nadine-- 263 00:16:13,515 --> 00:16:17,476 three very different women with one thing in common-- 264 00:16:17,554 --> 00:16:18,749 murder! 265 00:16:18,823 --> 00:16:21,486 And they're all the same woman. 266 00:16:21,560 --> 00:16:24,360 She's known by the police as the Black Widow. 267 00:16:24,432 --> 00:16:26,230 She mates, then she kills. 268 00:16:26,301 --> 00:16:27,792 She investigates wealthy men, 269 00:16:27,870 --> 00:16:29,862 finding the richest, loneliest bachelors, 270 00:16:29,940 --> 00:16:32,502 gaining their trust and their love, 271 00:16:32,578 --> 00:16:35,241 and finally, she marries them. 272 00:16:35,315 --> 00:16:37,785 Then, on the wedding night, she kills them. 273 00:16:37,853 --> 00:16:40,516 The deaths appear accidental. 274 00:16:40,590 --> 00:16:43,083 After the funeral, she disappears, cash in hand, 275 00:16:43,161 --> 00:16:45,323 but the money never lasts. 276 00:16:45,398 --> 00:16:48,426 Soon the Black Widow is hungry again, 277 00:16:48,503 --> 00:16:51,030 hungry for cash, hungry for love. 278 00:16:51,108 --> 00:16:54,237 A mistress of disguise, she's eluded the authorities for years. 279 00:16:54,312 --> 00:16:55,974 Who is she, 280 00:16:56,048 --> 00:16:59,110 and what seemingly innocent pose will she next assume? 281 00:16:59,186 --> 00:17:00,654 All we can say is... 282 00:17:00,722 --> 00:17:02,520 bachelors, beware. 283 00:17:35,644 --> 00:17:38,581 We'll be going out for most of the morning. 284 00:17:38,649 --> 00:17:40,140 All the important numbers-- 285 00:17:40,218 --> 00:17:42,207 police, fire department, morgue. 286 00:17:44,645 --> 00:17:46,477 Fester, come along. 287 00:17:47,782 --> 00:17:49,547 Goodbye, Fester. 288 00:17:49,619 --> 00:17:52,555 Say goodbye to Debbie. 289 00:17:58,233 --> 00:17:59,723 Have fun! 290 00:18:04,242 --> 00:18:08,010 Mmm-mmm-mmm-mmm! 291 00:18:08,081 --> 00:18:11,981 Fester Addams. My, my. 292 00:18:12,148 --> 00:18:14,174 Stocks and bonds... 293 00:18:14,251 --> 00:18:16,413 deeds... 294 00:18:16,487 --> 00:18:17,819 gold bullion. 295 00:18:28,173 --> 00:18:30,199 Treasury bills... 296 00:18:30,276 --> 00:18:31,904 IRAs. 297 00:18:36,319 --> 00:18:39,586 What a strange old house. 298 00:18:39,658 --> 00:18:41,354 It's so drafty. 299 00:18:41,427 --> 00:18:44,420 It's really no place for children. 300 00:18:48,538 --> 00:18:51,099 No place at all. 301 00:18:53,346 --> 00:18:55,338 Hold still, you little brat. 302 00:18:55,416 --> 00:18:57,078 He's not a brat. 303 00:18:59,922 --> 00:19:03,382 Of course not. He's an adorable little baby. 304 00:19:03,461 --> 00:19:05,089 Fine. Rub it in. 305 00:19:05,164 --> 00:19:06,928 We're getting him all ready 306 00:19:07,000 --> 00:19:08,936 for a nice little walk. 307 00:19:09,004 --> 00:19:10,973 Would you like to come? 308 00:19:11,041 --> 00:19:12,771 Are you really a nanny? 309 00:19:12,843 --> 00:19:15,312 What a question. 310 00:19:15,380 --> 00:19:16,973 Why did you come here? 311 00:19:17,050 --> 00:19:21,990 Why, to take care of you... 312 00:19:22,058 --> 00:19:24,152 all of you. 313 00:19:24,227 --> 00:19:26,129 Especially my uncle? 314 00:19:33,910 --> 00:19:36,813 I shouldn't be telling you this. 315 00:19:36,881 --> 00:19:38,873 They swore me to secrecy, 316 00:19:38,951 --> 00:19:40,613 the little angels, 317 00:19:40,687 --> 00:19:42,178 but they want to go. 318 00:19:42,256 --> 00:19:44,748 It's all they talked about all morning. 319 00:19:44,827 --> 00:19:46,820 They're just afraid to ask you. 320 00:19:46,897 --> 00:19:49,833 They're afraid you'll think they don't love you. 321 00:19:49,901 --> 00:19:51,665 The poor things. 322 00:19:51,738 --> 00:19:53,434 It's a bizarre request. 323 00:19:53,507 --> 00:19:55,032 It's horrifying. 324 00:19:55,110 --> 00:19:57,580 They have their hearts set on it. 325 00:19:57,647 --> 00:19:59,673 I knew you'd want to know 326 00:19:59,751 --> 00:20:01,652 as concerned, caring parents. 327 00:20:01,720 --> 00:20:03,712 Oh, Gomez, what shall we do? 328 00:20:03,790 --> 00:20:05,281 How can we say no? 329 00:20:05,359 --> 00:20:06,759 Don't even mention it. 330 00:20:06,828 --> 00:20:08,558 Just do it. 331 00:20:08,631 --> 00:20:10,623 I'm sure they'll deny everything, 332 00:20:10,701 --> 00:20:12,728 but they want to go, 333 00:20:12,805 --> 00:20:14,067 God love them. 334 00:20:15,943 --> 00:20:18,242 - Summer camp. - Summer camp. 335 00:20:20,984 --> 00:20:22,384 "Camp Chippewa." 336 00:20:22,453 --> 00:20:23,614 How charming. 337 00:20:23,688 --> 00:20:25,520 What's a chippewa? 338 00:20:25,591 --> 00:20:27,583 It's an old Indian word. 339 00:20:27,661 --> 00:20:29,095 It means orphan. 340 00:20:31,434 --> 00:20:32,561 Fresh air... 341 00:20:32,636 --> 00:20:35,539 the scent of pine. 342 00:20:35,607 --> 00:20:39,101 Wednesday, look at all of the other children-- 343 00:20:39,180 --> 00:20:41,776 their freckles, their bright little eyes, 344 00:20:41,851 --> 00:20:43,752 their eager, friendly smiles. 345 00:20:43,821 --> 00:20:46,120 Help them. 346 00:20:46,191 --> 00:20:47,682 Hi. I'm Amanda Buckman. 347 00:20:47,760 --> 00:20:50,093 Why are you dressed like that? 348 00:20:50,163 --> 00:20:51,426 Like what? 349 00:20:51,499 --> 00:20:53,730 Like you're going to a funeral. 350 00:20:53,802 --> 00:20:56,329 Why are you dressed like somebody died? 351 00:20:56,407 --> 00:20:57,568 Wait. 352 00:20:58,677 --> 00:21:00,669 Hi. Don Buckman. 353 00:21:00,747 --> 00:21:02,511 Isn't this place something else? 354 00:21:02,584 --> 00:21:03,881 Very exclusive. 355 00:21:03,952 --> 00:21:07,014 A kid has to be extra special to get in, 356 00:21:07,090 --> 00:21:08,251 gifted, exceptional. 357 00:21:08,326 --> 00:21:10,625 Our Amanda's already skipped two grades. 358 00:21:10,696 --> 00:21:12,460 How about your boy? 359 00:21:12,532 --> 00:21:14,364 Probation. 360 00:21:14,435 --> 00:21:16,268 We just love Chippewa. 361 00:21:16,339 --> 00:21:17,772 Amanda couldn't wait. 362 00:21:17,840 --> 00:21:19,833 It's all she talked about. 363 00:21:19,911 --> 00:21:22,437 She's got a whole new wardrobe. 364 00:21:22,515 --> 00:21:24,143 And this little lady? 365 00:21:24,217 --> 00:21:26,186 Wednesday's at that very special age 366 00:21:26,254 --> 00:21:29,623 when a girl has only one thing on her mind. 367 00:21:29,692 --> 00:21:31,787 Boys? 368 00:21:31,863 --> 00:21:33,160 Homicide. 369 00:21:35,536 --> 00:21:36,525 Attention! 370 00:21:36,603 --> 00:21:38,435 Hey! Listen up, everybody. 371 00:21:38,506 --> 00:21:40,202 I'm Gary Granger! 372 00:21:40,276 --> 00:21:43,874 And I'm Becky Martin-Granger. 373 00:21:45,217 --> 00:21:47,983 We're the owners and directors here at Camp Chippewa, 374 00:21:48,055 --> 00:21:49,318 America's foremost facility for... 375 00:21:49,391 --> 00:21:51,223 privileged young adults. 376 00:21:51,294 --> 00:21:55,062 And we're all here to learn, to grow, 377 00:21:55,133 --> 00:21:58,195 and to just plain have fun! 378 00:21:58,271 --> 00:22:01,106 'Cause that's what being privileged is all about. 379 00:22:03,880 --> 00:22:05,212 Buffy! 380 00:22:05,282 --> 00:22:06,614 How are you? 381 00:22:06,685 --> 00:22:08,483 I'm fine. How are you? 382 00:22:08,554 --> 00:22:10,022 How are you doing? 383 00:22:12,093 --> 00:22:14,585 I don't think I like it here. 384 00:22:14,663 --> 00:22:17,156 Do you know how dirty you are? 385 00:22:17,234 --> 00:22:18,793 Please leave him alone. 386 00:22:18,870 --> 00:22:20,304 I can't breathe. 387 00:22:20,373 --> 00:22:21,898 Stand up straight, please. 388 00:22:21,976 --> 00:22:24,502 This is why he's always sick. 389 00:22:24,579 --> 00:22:26,741 Don't start with me. 390 00:22:26,816 --> 00:22:29,753 This has nothing to do with allergies. 391 00:22:29,821 --> 00:22:31,084 You did this. 392 00:22:31,156 --> 00:22:32,818 Can you breathe? 393 00:22:32,892 --> 00:22:34,952 Stand up straight. Stand up straight. 394 00:22:35,029 --> 00:22:36,895 "Everyone at the ball 395 00:22:36,965 --> 00:22:39,765 "turned and stared at Cinderella. 396 00:22:39,837 --> 00:22:43,502 "Who is that beautiful woman? everyone asked. 397 00:22:43,576 --> 00:22:46,741 "Even Prince Charming noticed the new arrival. 398 00:22:46,814 --> 00:22:49,580 "Who are you? he asked Cinderella. 399 00:22:53,091 --> 00:22:57,223 "My name is Cinderella, she said to the prince. 400 00:22:57,297 --> 00:22:59,129 "Could you tell me 401 00:22:59,200 --> 00:23:03,037 "who is that man over by the punch bowl, 402 00:23:03,107 --> 00:23:05,133 "that fascinating man, 403 00:23:05,210 --> 00:23:08,841 "that oddly sensual man, 404 00:23:08,916 --> 00:23:14,516 "that man who makes me quiver under my bodice, 405 00:23:14,591 --> 00:23:16,993 that baldman?" 406 00:23:24,374 --> 00:23:26,002 She's driving me wild! 407 00:23:26,077 --> 00:23:27,066 Who? 408 00:23:27,145 --> 00:23:28,442 Debbie. Debbie. 409 00:23:28,513 --> 00:23:30,881 Even the sound of her name... 410 00:23:30,951 --> 00:23:31,975 Debbie. 411 00:23:32,052 --> 00:23:33,543 Isn't it beautiful? 412 00:23:33,621 --> 00:23:36,820 She makes me think of vinyl. Chemicals! 413 00:23:36,893 --> 00:23:38,259 Truly, Fester, 414 00:23:38,329 --> 00:23:40,821 has it finally happened, at long last? 415 00:23:40,899 --> 00:23:42,766 I don't know. I think so. 416 00:23:42,837 --> 00:23:46,434 All these years I've watched you and Morticia 417 00:23:46,509 --> 00:23:47,943 through windows, doorways, 418 00:23:48,011 --> 00:23:49,000 keyholes. 419 00:23:49,079 --> 00:23:51,845 I've been so happy for you, 420 00:23:51,917 --> 00:23:54,979 but I have to confess I've been jealous, too. 421 00:23:55,056 --> 00:23:56,888 I've dreamed that sometime 422 00:23:56,959 --> 00:23:59,053 there might be someone for me. 423 00:23:59,129 --> 00:24:00,119 There's Thing. 424 00:24:00,197 --> 00:24:03,430 I know, but I want more-- 425 00:24:03,503 --> 00:24:05,165 legs, elbows, 426 00:24:05,239 --> 00:24:06,832 a head. 427 00:24:06,908 --> 00:24:09,104 Two legs? 428 00:24:09,178 --> 00:24:13,116 Dare I ask Debbie to dinner? 429 00:24:13,184 --> 00:24:14,777 What if she says no? 430 00:24:14,853 --> 00:24:16,219 What if she says yes? 431 00:24:16,289 --> 00:24:19,454 If I asked her, would you come, 432 00:24:19,528 --> 00:24:20,962 you and Morticia? 433 00:24:21,030 --> 00:24:22,362 Of course. 434 00:24:30,011 --> 00:24:31,138 Life saving. 435 00:24:31,213 --> 00:24:33,512 We're all top-notch swimmers. 436 00:24:33,583 --> 00:24:35,814 Now we show our stuff 437 00:24:35,886 --> 00:24:38,857 and earn those certificates. 438 00:24:38,925 --> 00:24:41,623 How about our first little pair 439 00:24:41,696 --> 00:24:43,426 of life saving buddies? 440 00:24:43,499 --> 00:24:45,127 Amanda, Wednesday. 441 00:24:45,202 --> 00:24:47,398 Is that your bathing suit? 442 00:24:47,471 --> 00:24:49,337 Is that your over bite? 443 00:24:49,408 --> 00:24:52,470 One of you will be the drowning victim. 444 00:24:52,546 --> 00:24:54,777 The other one will be our lifesaver. 445 00:24:54,850 --> 00:24:56,682 I'll be the victim. 446 00:24:56,753 --> 00:24:58,015 All your life. 447 00:24:58,088 --> 00:24:59,886 I'm going to be an actress. 448 00:24:59,958 --> 00:25:01,951 Brava! 449 00:25:02,028 --> 00:25:05,123 Now jump in, swim out a few yards, 450 00:25:05,199 --> 00:25:07,396 and start drowning. 451 00:25:09,573 --> 00:25:10,734 Help me! 452 00:25:10,809 --> 00:25:11,969 Help me! 453 00:25:12,043 --> 00:25:13,443 I'm drowning! 454 00:25:13,512 --> 00:25:14,844 Help me! 455 00:25:14,915 --> 00:25:16,907 I'm dying! 456 00:25:18,554 --> 00:25:20,318 I can't swim. 457 00:25:47,833 --> 00:25:49,426 It's our favorite bistro. 458 00:25:49,503 --> 00:25:50,596 We've been coming here for years. 459 00:25:50,672 --> 00:25:53,141 Of course, it has been redone. 460 00:25:53,208 --> 00:25:54,642 Oh, it's just... 461 00:25:54,711 --> 00:25:55,940 lovely. 462 00:25:56,013 --> 00:25:58,141 Isn't it, Fester? 463 00:26:00,286 --> 00:26:01,652 Fester. 464 00:26:08,333 --> 00:26:10,963 It's a quaint French custom-- 465 00:26:11,037 --> 00:26:12,596 sharing half-eaten bread. 466 00:26:12,673 --> 00:26:15,108 Fester is truly continental. 467 00:26:15,177 --> 00:26:17,305 He spent many years abroad. 468 00:26:17,380 --> 00:26:19,782 He speaks 12 languages fluently. 469 00:26:19,851 --> 00:26:21,149 I could tell. 470 00:26:21,220 --> 00:26:23,086 When I first saw him, 471 00:26:23,156 --> 00:26:24,988 I thought he was from Europe. 472 00:26:25,059 --> 00:26:26,151 You did? 473 00:26:26,227 --> 00:26:27,286 It's true. 474 00:26:27,363 --> 00:26:29,925 But I took a bath. 475 00:26:35,976 --> 00:26:37,968 Fester's really a wonderful man. 476 00:26:38,046 --> 00:26:40,642 He's just terribly shy. 477 00:26:40,717 --> 00:26:42,379 I just can't tell-- 478 00:26:42,453 --> 00:26:44,820 does he like me at all? 479 00:26:44,890 --> 00:26:46,358 Of course he does. 480 00:26:46,426 --> 00:26:47,621 He vomited. 481 00:26:47,695 --> 00:26:50,757 Does he always do that with women he likes? 482 00:26:50,833 --> 00:26:52,131 Oh, no. 483 00:26:52,202 --> 00:26:53,829 Just you. 484 00:26:53,905 --> 00:26:55,999 Ah. 485 00:26:56,075 --> 00:26:57,839 Do you think she minded? 486 00:26:57,911 --> 00:26:59,539 Of course not. 487 00:26:59,614 --> 00:27:00,946 She adores you. 488 00:27:01,016 --> 00:27:04,215 I'm making such a mess of things. 489 00:27:04,288 --> 00:27:07,053 Gomez, how do you do it? 490 00:27:07,125 --> 00:27:09,493 How can I be like you? 491 00:27:09,563 --> 00:27:12,226 How can I be suave? 492 00:27:12,300 --> 00:27:14,462 Woo her, admire her, 493 00:27:14,538 --> 00:27:19,706 make her feel like she's the most sublime creature on Earth. 494 00:27:19,779 --> 00:27:22,271 Yes. That's it? 495 00:27:22,349 --> 00:27:23,476 We're back, 496 00:27:23,552 --> 00:27:25,248 noses powdered. 497 00:27:28,693 --> 00:27:31,322 Perfection achieved. 498 00:27:33,166 --> 00:27:36,331 We are the luckiest brothers on Earth. 499 00:27:36,405 --> 00:27:39,843 We are unworthy of such splendor, 500 00:27:39,910 --> 00:27:42,745 undeserving of such radiance. 501 00:27:46,921 --> 00:27:48,184 Uh, that's right. 502 00:27:48,257 --> 00:27:52,594 We should have... ugly girls. 503 00:29:56,326 --> 00:29:57,988 Hah! 504 00:30:40,162 --> 00:30:42,757 And then the ghost said, 505 00:30:42,832 --> 00:30:46,235 "And I will haunt you forever." 506 00:30:46,304 --> 00:30:47,966 - Ooh. - Ooh. 507 00:30:48,040 --> 00:30:49,338 Wednesday, 508 00:30:49,410 --> 00:30:52,404 you have to continue the ghost story. 509 00:30:52,481 --> 00:30:53,642 This is dumb. 510 00:30:53,717 --> 00:30:56,346 Well, if you can't do it... 511 00:31:01,562 --> 00:31:03,794 And, so, the next night, 512 00:31:03,866 --> 00:31:06,859 the ghost returned to the haunted cabin, 513 00:31:06,937 --> 00:31:09,567 and he said to the campers, 514 00:31:09,642 --> 00:31:12,009 "None of you really believe in me, 515 00:31:12,078 --> 00:31:14,674 so I'll have to prove my power." 516 00:31:14,750 --> 00:31:16,548 And the next morning, 517 00:31:16,619 --> 00:31:19,852 when the campers woke up, 518 00:31:19,925 --> 00:31:23,624 all of their old noses had grown back. 519 00:31:23,697 --> 00:31:29,731 - Aah! - Aah! 520 00:31:47,068 --> 00:31:48,593 Oh, Fester, 521 00:31:48,670 --> 00:31:50,935 how you must hate me. 522 00:31:51,007 --> 00:31:53,238 What? 523 00:31:53,310 --> 00:31:54,869 Here you are, 524 00:31:54,946 --> 00:31:57,576 a debonair man of the world. 525 00:31:57,651 --> 00:32:00,086 How I must bore you. 526 00:32:00,154 --> 00:32:02,590 Oh, never. 527 00:32:02,659 --> 00:32:06,290 Fester, before we go any further, 528 00:32:06,365 --> 00:32:08,630 I have a confession, 529 00:32:08,701 --> 00:32:10,727 something I must tell you. 530 00:32:14,711 --> 00:32:16,907 I'm a virgin. 531 00:32:16,981 --> 00:32:18,108 You are? 532 00:32:18,183 --> 00:32:19,275 Yes. 533 00:32:19,351 --> 00:32:20,512 What's that? 534 00:32:22,323 --> 00:32:23,586 It--It's someone 535 00:32:23,659 --> 00:32:28,497 who's never experienced physical love. 536 00:32:28,567 --> 00:32:31,366 Oh. 537 00:32:31,437 --> 00:32:33,566 You mean, with another person. 538 00:32:36,646 --> 00:32:38,079 Then, Debbie, 539 00:32:38,148 --> 00:32:41,210 I have a confession to make, as well. 540 00:32:41,286 --> 00:32:42,652 I'm one, too. 541 00:32:42,722 --> 00:32:44,918 You? You? 542 00:32:44,992 --> 00:32:46,051 Yes. 543 00:32:46,127 --> 00:32:49,428 But with your looks, your charm, 544 00:32:49,499 --> 00:32:51,730 women must follow you everywhere. 545 00:32:51,803 --> 00:32:53,294 Store detectives. 546 00:32:53,372 --> 00:32:55,238 Oh, Fester, 547 00:32:55,308 --> 00:32:56,742 I always dreamed 548 00:32:56,811 --> 00:32:59,873 of meeting someone untouched, 549 00:32:59,949 --> 00:33:01,941 someone pure, 550 00:33:02,019 --> 00:33:04,854 someone... just like you. 551 00:33:04,924 --> 00:33:06,620 You'll meet him. 552 00:33:06,693 --> 00:33:11,895 And--And I dreamed that when I met him, 553 00:33:11,968 --> 00:33:15,497 that we would wait until our wedding night 554 00:33:15,574 --> 00:33:17,976 to give ourselves to one another, 555 00:33:18,045 --> 00:33:21,277 to make the ultimate sacrifice. 556 00:33:21,349 --> 00:33:23,148 A goat? 557 00:33:24,889 --> 00:33:27,358 Until now I thought it was impossible, 558 00:33:27,426 --> 00:33:29,657 but, Fester Addams, 559 00:33:29,729 --> 00:33:31,698 I love you. 560 00:33:33,301 --> 00:33:35,271 You do? 561 00:33:35,339 --> 00:33:39,141 Please, I have to know how you feel about me. 562 00:33:39,211 --> 00:33:41,510 I love you. 563 00:33:41,581 --> 00:33:42,981 I worship you. 564 00:33:43,051 --> 00:33:44,781 I'd do anything for you. 565 00:33:44,853 --> 00:33:46,185 I'd pay. 566 00:33:46,256 --> 00:33:47,781 Fester! 567 00:33:47,858 --> 00:33:48,825 Debbie! 568 00:33:53,300 --> 00:33:55,565 Oh. 569 00:33:55,637 --> 00:33:57,162 Oh. 570 00:33:57,239 --> 00:33:58,730 Oh. 571 00:33:58,809 --> 00:34:00,004 Oh. 572 00:34:00,078 --> 00:34:01,478 Look at him. 573 00:34:01,547 --> 00:34:03,743 So peaceful. 574 00:34:05,252 --> 00:34:08,314 This evening as I watched Fester and Debbie, 575 00:34:08,391 --> 00:34:10,622 I kept my fingers crossed. 576 00:34:10,694 --> 00:34:11,787 I hoped... 577 00:34:11,863 --> 00:34:12,955 I prayed. 578 00:34:13,031 --> 00:34:15,058 Let them fall in love. 579 00:34:15,135 --> 00:34:16,967 Let them know happiness. 580 00:34:17,038 --> 00:34:18,164 Let them adopt. 581 00:34:18,239 --> 00:34:20,334 Gomez, Morticia, 582 00:34:20,410 --> 00:34:22,140 great news-- 583 00:34:22,213 --> 00:34:24,682 Something impossible, a miracle. 584 00:34:24,750 --> 00:34:26,480 - The rash... - It's gone. 585 00:34:26,552 --> 00:34:29,250 I'm engaged. 586 00:34:32,829 --> 00:34:34,058 That ring... 587 00:34:34,132 --> 00:34:36,863 It was our mother's. She was buried with it. 588 00:34:46,284 --> 00:34:48,276 Mail call. 589 00:34:48,354 --> 00:34:49,515 Addams. 590 00:34:49,589 --> 00:34:51,490 Barkley, Castleman, Calloway, 591 00:34:51,559 --> 00:34:53,721 Dexter, Donman, 592 00:34:53,796 --> 00:34:56,027 Edwards, Evans, 593 00:34:56,099 --> 00:34:58,899 Finley, Fisher, Framingham... 594 00:34:58,970 --> 00:34:59,995 Oh, no. 595 00:35:00,072 --> 00:35:01,665 What is it? 596 00:35:01,742 --> 00:35:03,218 This is unspeakable. 597 00:35:03,385 --> 00:35:05,251 Is something wrong? Bad news? 598 00:35:05,321 --> 00:35:09,123 It's the worst thing ever in the history of human events. 599 00:35:09,194 --> 00:35:11,561 Uncle Fester is getting married. 600 00:35:11,630 --> 00:35:12,723 A wedding? 601 00:35:12,799 --> 00:35:14,267 But that's great news. 602 00:35:14,335 --> 00:35:15,394 To whom? 603 00:35:15,471 --> 00:35:16,563 The nanny. 604 00:35:16,638 --> 00:35:19,006 Get out of the cabin. 605 00:35:19,076 --> 00:35:20,305 I'd kill myself. 606 00:35:20,378 --> 00:35:21,538 The help? 607 00:35:21,613 --> 00:35:24,379 I'm sure she's a very nice lady. 608 00:35:24,451 --> 00:35:26,716 I think that's disgusting. 609 00:35:26,788 --> 00:35:28,051 Their whole family's 610 00:35:28,123 --> 00:35:30,558 like some weird medical experiment. 611 00:35:30,628 --> 00:35:32,961 I think they're like circus people. 612 00:35:33,031 --> 00:35:34,397 What did you say? 613 00:35:34,467 --> 00:35:36,163 Tempers. 614 00:35:36,237 --> 00:35:37,397 Group hug. 615 00:35:43,715 --> 00:35:45,650 Wednesday. 616 00:35:47,387 --> 00:35:48,719 Pugsley. 617 00:35:50,425 --> 00:35:52,656 Will a hug hurt us? 618 00:35:52,729 --> 00:35:53,992 We don't hug. 619 00:35:54,064 --> 00:35:56,158 Oh, they're just shy. 620 00:35:56,234 --> 00:35:57,668 We're not shy. 621 00:35:57,737 --> 00:35:59,137 We're contagious. 622 00:36:00,775 --> 00:36:04,838 I'm sensing some friction here, 623 00:36:04,915 --> 00:36:06,817 something not quite Chippewa. 624 00:36:06,885 --> 00:36:07,943 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 625 00:36:08,020 --> 00:36:09,318 Hey, no problem-o. 626 00:36:09,389 --> 00:36:12,588 All they need are good friends, good fun, 627 00:36:12,661 --> 00:36:15,860 and a little time in the harmony hut. 628 00:36:18,603 --> 00:36:21,472 How long do we have to stay in here? 629 00:36:21,541 --> 00:36:23,032 Until we crack. 630 00:36:26,249 --> 00:36:28,411 Have fun. 631 00:36:28,485 --> 00:36:30,716 What are you in for? 632 00:36:30,789 --> 00:36:32,691 I wouldn't go horseback riding. 633 00:36:32,759 --> 00:36:34,523 That's all? 634 00:36:34,596 --> 00:36:37,897 And I wouldn't make a bird house. 635 00:36:37,968 --> 00:36:39,094 Why not? 636 00:36:39,169 --> 00:36:41,035 I just wanted to read. 637 00:36:41,105 --> 00:36:44,042 Not on my time, four-eyes. 638 00:36:48,751 --> 00:36:50,310 Aah! 639 00:36:50,387 --> 00:36:53,620 Aah aah aah! 640 00:36:55,028 --> 00:36:56,188 Hurry up. 641 00:36:56,262 --> 00:36:57,457 I'm coming. 642 00:36:58,567 --> 00:37:00,399 Wait. 643 00:37:00,470 --> 00:37:01,732 Be careful. 644 00:37:01,804 --> 00:37:02,829 Tetanus. 645 00:37:04,376 --> 00:37:05,503 There they are! 646 00:37:05,578 --> 00:37:07,706 I saw them sneak out. 647 00:37:12,288 --> 00:37:14,154 What do you think you're doing? 648 00:37:14,225 --> 00:37:16,126 We have to see our family. 649 00:37:16,194 --> 00:37:17,252 It's important. 650 00:37:17,329 --> 00:37:19,697 More important than summer fun? 651 00:37:19,767 --> 00:37:22,328 More important than making new friends? 652 00:37:22,404 --> 00:37:25,273 More important than sharing? 653 00:37:25,342 --> 00:37:28,313 Joel Glicker, I'm surprised at you. 654 00:37:28,380 --> 00:37:30,679 I have to get out of here. 655 00:37:30,750 --> 00:37:32,150 I have allergies. 656 00:37:32,219 --> 00:37:33,653 Oh, you're allergic? 657 00:37:33,722 --> 00:37:35,714 To sunshine, archery, and crafts? 658 00:37:35,792 --> 00:37:37,090 Yes. 659 00:37:37,161 --> 00:37:39,392 I think they should be punished. 660 00:37:39,464 --> 00:37:41,262 Punished! Punished! 661 00:37:41,333 --> 00:37:42,596 Punished! Punished! 662 00:37:42,669 --> 00:37:45,037 Punished! Punished! 663 00:37:45,107 --> 00:37:48,442 No! We are not here to punish. 664 00:37:48,512 --> 00:37:51,277 We are here to inspire. 665 00:37:51,349 --> 00:37:54,320 Know what our little ninja friends need? 666 00:37:54,388 --> 00:37:58,451 Know what might turn their sad, wasted lives around? 667 00:37:58,527 --> 00:38:00,690 What? 668 00:38:03,135 --> 00:38:06,436 ~ Kumbaya, my Lord ~ 669 00:38:06,507 --> 00:38:08,874 ~ Kumbaya ~ 670 00:38:08,944 --> 00:38:12,404 ~ Kumbaya, my Lord ~ 671 00:38:12,483 --> 00:38:14,179 ~ Kumbaya ~ 672 00:38:16,022 --> 00:38:18,719 ~ Kumbaya, my Lord ~ 673 00:38:18,793 --> 00:38:21,662 ~ Kumbaya ~ 674 00:38:21,731 --> 00:38:26,398 ~ Oh, Lord, Kumbaya ~~ 675 00:38:32,181 --> 00:38:34,810 Now, Debbie, have you met everyone? 676 00:38:34,885 --> 00:38:36,114 Morticia. 677 00:38:36,187 --> 00:38:37,416 Margaret. 678 00:38:38,758 --> 00:38:41,626 Margaret, this is our bride-to-be. 679 00:38:41,695 --> 00:38:44,063 Welcome to our family. 680 00:38:44,133 --> 00:38:46,125 I can't tell you what it's meant 681 00:38:46,203 --> 00:38:48,035 joining the Addams clan. 682 00:38:48,106 --> 00:38:50,166 Have you met my husband Cousin Itt? 683 00:38:50,242 --> 00:38:51,801 Cousin Itt? 684 00:38:51,878 --> 00:38:54,007 We've been so happy, 685 00:38:54,082 --> 00:38:56,711 and, just as little Pubert arrived, 686 00:38:56,786 --> 00:39:00,554 we were blessed with our own little bundle of joy. 687 00:39:06,135 --> 00:39:08,070 What? 688 00:39:08,138 --> 00:39:10,937 Oh, I didn't say anything. 689 00:39:11,008 --> 00:39:14,241 That's the baby's nickname-- What? 690 00:39:14,314 --> 00:39:15,543 From the obstetrician. 691 00:39:15,616 --> 00:39:17,585 Isn't he precious? 692 00:39:17,652 --> 00:39:19,678 We've had offers. 693 00:39:19,756 --> 00:39:23,592 ~ For he's a jolly good fellow ~ 694 00:39:23,662 --> 00:39:27,361 ~ Which nobody can deny ~~ 695 00:39:27,435 --> 00:39:30,998 You guys are the best bunch of friends 696 00:39:31,074 --> 00:39:33,305 a fella could hope for. 697 00:39:33,377 --> 00:39:34,902 What a party! 698 00:39:34,980 --> 00:39:39,784 And now for the piece de resistance. 699 00:39:45,296 --> 00:39:47,060 Ta-da! 700 00:39:54,711 --> 00:39:57,705 Ta-da! 701 00:40:11,170 --> 00:40:12,832 That poor girl. 702 00:40:12,906 --> 00:40:17,039 Lurch, was she in there before you baked? 703 00:40:23,524 --> 00:40:25,584 So, so, so. 704 00:40:25,660 --> 00:40:26,752 C'est la vie. 705 00:40:26,828 --> 00:40:28,228 [Laughter] 706 00:40:28,297 --> 00:40:30,893 Ha ha ha ha! 707 00:40:32,137 --> 00:40:33,833 Are you really allergic? 708 00:40:33,907 --> 00:40:35,101 Uh-huh. 709 00:40:35,175 --> 00:40:36,871 To almost everything. 710 00:40:36,944 --> 00:40:38,776 No, you're not. 711 00:40:38,847 --> 00:40:39,940 Am, too. 712 00:40:40,016 --> 00:40:42,212 I can't have dairy products 713 00:40:42,286 --> 00:40:43,754 or wear wool 714 00:40:43,822 --> 00:40:45,552 or drink fluoridated water. 715 00:40:45,624 --> 00:40:47,286 You know what happens 716 00:40:47,361 --> 00:40:50,196 if my mom uses a fabric softener? 717 00:40:50,265 --> 00:40:51,255 What? 718 00:40:51,334 --> 00:40:52,596 I die. 719 00:41:02,752 --> 00:41:04,015 Where are you? 720 00:41:04,087 --> 00:41:05,350 Over here. 721 00:41:05,423 --> 00:41:06,686 Where? 722 00:41:06,759 --> 00:41:08,625 By the skeleton. 723 00:41:12,901 --> 00:41:15,770 I got your message inside my cutlet. 724 00:41:15,839 --> 00:41:17,865 I need to ask you something. 725 00:41:17,942 --> 00:41:19,137 What? 726 00:41:19,211 --> 00:41:22,808 Do you believe in the existence of evil? 727 00:41:22,884 --> 00:41:25,684 Well, did you meet my mom? 728 00:41:25,755 --> 00:41:28,316 My Uncle Fester's about to get married 729 00:41:28,392 --> 00:41:30,692 to this woman in a white uniform. 730 00:41:30,763 --> 00:41:31,923 A radiologist. 731 00:41:31,998 --> 00:41:33,489 A nanny. 732 00:41:33,567 --> 00:41:36,094 I have to go to the wedding. 733 00:41:36,172 --> 00:41:38,801 I have a pass. Want to come? 734 00:41:38,875 --> 00:41:42,210 You mean like... on a date? 735 00:41:42,281 --> 00:41:43,442 No. 736 00:41:43,516 --> 00:41:45,246 I'd love to. 737 00:42:53,727 --> 00:42:54,659 I, 738 00:42:54,728 --> 00:42:56,526 Fester Addams, 739 00:42:56,598 --> 00:43:00,867 do hereby declare my unending love. 740 00:43:03,509 --> 00:43:05,741 I will worship you forever. 741 00:43:07,649 --> 00:43:09,242 I will devote... 742 00:43:09,319 --> 00:43:13,223 my every waking moment 743 00:43:13,291 --> 00:43:15,226 to your happiness alone. 744 00:43:18,366 --> 00:43:19,493 Oh. 745 00:43:19,568 --> 00:43:23,028 Henceforth, I am your eternal 746 00:43:23,107 --> 00:43:24,905 and helpless slave. 747 00:43:27,915 --> 00:43:29,041 Nice. 748 00:43:31,420 --> 00:43:32,785 Ditto. 749 00:43:45,909 --> 00:43:49,244 You're going to have a wonderful life together. 750 00:43:49,315 --> 00:43:50,908 Yes, I am. 751 00:43:50,984 --> 00:43:52,384 Come, darling, 752 00:43:52,453 --> 00:43:55,583 let's see who's the next happy bride. 753 00:43:55,659 --> 00:43:56,990 Here, Debbie! 754 00:43:57,061 --> 00:43:58,927 - To me! - Me! 755 00:43:58,997 --> 00:44:00,863 Oh, I have it! 756 00:44:00,933 --> 00:44:03,995 - No! I have it! - It's mine! 757 00:44:05,975 --> 00:44:08,137 Now you have to get married. 758 00:44:08,211 --> 00:44:09,372 It's not binding. 759 00:44:09,447 --> 00:44:10,471 Tramp. 760 00:44:10,548 --> 00:44:13,451 - Bye! - Congratulations! 761 00:44:13,520 --> 00:44:16,514 - Congratulations! - Bon voyage! 762 00:44:31,682 --> 00:44:33,674 The key ingredient 763 00:44:33,752 --> 00:44:37,019 to a successful Hawaiian honeymoon 764 00:44:37,091 --> 00:44:39,185 is romantic music. 765 00:44:42,933 --> 00:44:46,200 I ordered this cassette from Time-Life. 766 00:44:46,271 --> 00:44:50,266 5,000 of the World's Most Romantic Melodies. 767 00:44:50,344 --> 00:44:52,814 It's superb. 768 00:44:52,882 --> 00:44:54,817 What do you call this? 769 00:44:54,885 --> 00:44:57,047 Number 438. 770 00:44:57,122 --> 00:44:58,784 So... 771 00:44:58,858 --> 00:45:01,021 do you like romantic living? 772 00:45:01,095 --> 00:45:03,826 I do, so far. 773 00:45:03,899 --> 00:45:06,165 I love romantic living. 774 00:45:06,237 --> 00:45:09,207 Oh, Fester, how much do you love me? 775 00:45:09,274 --> 00:45:10,867 With all my soul. 776 00:45:10,943 --> 00:45:12,673 Would you do anything for me? 777 00:45:12,746 --> 00:45:14,009 Anything. 778 00:45:14,082 --> 00:45:15,550 Would you die for me? 779 00:45:15,618 --> 00:45:16,916 Yes. 780 00:45:16,987 --> 00:45:19,753 Promise? 781 00:45:19,825 --> 00:45:22,260 Aah! 782 00:45:22,328 --> 00:45:25,731 Aah aah! 783 00:45:25,801 --> 00:45:29,830 Aah aah aah aah! 784 00:45:31,977 --> 00:45:33,741 Pumpkin? 785 00:45:36,884 --> 00:45:39,150 Muffin. 786 00:45:45,465 --> 00:45:50,269 Darling, I know you're nervous. 787 00:45:50,339 --> 00:45:52,035 So am I. 788 00:45:52,108 --> 00:45:53,508 I'm not nervous. 789 00:45:53,578 --> 00:45:54,944 I'm upset. 790 00:45:55,013 --> 00:45:57,745 Because of the bathtub? 791 00:45:57,818 --> 00:45:59,149 Th-Th-- 792 00:46:00,789 --> 00:46:02,724 That was an accident. 793 00:46:02,793 --> 00:46:03,953 I know. 794 00:46:04,027 --> 00:46:05,256 I'm fine. 795 00:46:05,330 --> 00:46:06,457 I know. 796 00:46:06,532 --> 00:46:08,763 Don't give it another thought. 797 00:46:08,835 --> 00:46:10,861 Don't be frightened. 798 00:46:10,938 --> 00:46:14,900 This is as new to me as it is to you. 799 00:46:14,979 --> 00:46:17,949 Have you really never had sex? 800 00:46:18,016 --> 00:46:19,484 Never. 801 00:46:19,552 --> 00:46:24,151 Then how do you know we're not having it right now? 802 00:46:24,226 --> 00:46:26,821 We'll be just like Gomez and Morticia. 803 00:46:26,897 --> 00:46:30,096 Pretend we're at home in my room-- 804 00:46:30,168 --> 00:46:31,966 Granny down the hallway, 805 00:46:32,038 --> 00:46:33,700 Lurch by the door. 806 00:46:33,774 --> 00:46:35,710 Oh, my God. 807 00:46:35,778 --> 00:46:37,406 Please, what is it? 808 00:46:37,481 --> 00:46:39,177 What do you need? 809 00:46:43,223 --> 00:46:46,786 Only you, my dearest. 810 00:46:50,568 --> 00:46:52,093 Really? 811 00:46:52,170 --> 00:46:54,538 Fester, I'm ready. 812 00:46:56,544 --> 00:46:59,378 - Just one thing... - Gomez told me. No giggling. 813 00:46:59,448 --> 00:47:01,007 - And? - No hand puppets. 814 00:47:01,084 --> 00:47:02,985 - And... - What? 815 00:47:03,054 --> 00:47:04,784 after we've made love, 816 00:47:04,857 --> 00:47:07,759 you can never see your family again. 817 00:47:07,828 --> 00:47:09,023 What? 818 00:47:09,097 --> 00:47:12,626 Otherwise, I could never really enjoy myself. 819 00:47:12,703 --> 00:47:16,038 I could never give myself completely. 820 00:47:16,108 --> 00:47:19,273 Unless I never see my family again? 821 00:47:19,347 --> 00:47:22,477 Yes. If I picture them in our lives, 822 00:47:22,552 --> 00:47:25,785 I could never achieve... you know. 823 00:47:27,893 --> 00:47:29,020 Never? 824 00:47:29,096 --> 00:47:30,860 Don't you love me? 825 00:47:30,932 --> 00:47:32,194 Of course. 826 00:47:32,266 --> 00:47:34,099 Don't you want me? 827 00:47:34,170 --> 00:47:35,262 Yes. 828 00:47:37,141 --> 00:47:38,507 Never. 829 00:47:41,415 --> 00:47:42,609 Stud. 830 00:47:44,720 --> 00:47:46,621 Whoa! 831 00:47:46,690 --> 00:47:48,921 Uh... 832 00:47:48,993 --> 00:47:51,520 ahh... 833 00:48:00,945 --> 00:48:03,939 It's so odd we haven't heard from Fester and Debbie. 834 00:48:04,017 --> 00:48:07,113 It's been almost a week. Hasn't it, little fellow? 835 00:48:07,189 --> 00:48:09,317 Look at him. 836 00:48:09,392 --> 00:48:12,557 Too much fun at that reception. 837 00:48:17,906 --> 00:48:19,738 Hair of the pup. 838 00:48:24,116 --> 00:48:26,085 Excellent, Amanda! 839 00:48:26,152 --> 00:48:27,745 Thank you. 840 00:48:27,822 --> 00:48:29,663 Next! 841 00:48:32,400 --> 00:48:34,700 "Dear Wednesday and Pugsley, 842 00:48:34,771 --> 00:48:36,433 "I love you dearly, 843 00:48:36,507 --> 00:48:38,874 but I can never see you again." 844 00:48:38,944 --> 00:48:41,608 Glicker, go! 845 00:48:41,682 --> 00:48:43,878 Good try! 846 00:48:46,055 --> 00:48:48,491 "When you are grown-up and very lonely, 847 00:48:48,559 --> 00:48:50,425 "you'll understand. 848 00:48:50,496 --> 00:48:53,227 Love, Uncle Fester." 849 00:48:53,300 --> 00:48:55,133 He's a dead man. 850 00:48:55,203 --> 00:48:58,071 Go! 851 00:49:03,649 --> 00:49:06,677 It's an American bald eagle! 852 00:49:06,754 --> 00:49:08,586 But aren't they extinct? 853 00:49:08,657 --> 00:49:10,216 They are now. 854 00:49:13,899 --> 00:49:14,832 Mrs. Addams? 855 00:49:14,901 --> 00:49:15,834 Yes? 856 00:49:15,903 --> 00:49:17,667 Your hearse. Where's the body? 857 00:49:17,739 --> 00:49:18,671 Right there. 858 00:49:18,740 --> 00:49:20,174 But he's alive. 859 00:49:20,242 --> 00:49:21,642 Tell me about it! 860 00:49:31,227 --> 00:49:33,719 Fester, we may be together for a while... 861 00:49:33,797 --> 00:49:35,857 All our lives, cara mia. 862 00:49:35,934 --> 00:49:36,902 What? 863 00:49:36,969 --> 00:49:37,936 Mon cher. 864 00:49:38,004 --> 00:49:39,199 - Speak English. - Pumpkin? 865 00:49:40,274 --> 00:49:43,210 If I have to be seen with you, we need to make some changes. 866 00:49:43,279 --> 00:49:45,180 Changes? 867 00:49:59,304 --> 00:50:02,798 Be careful! It's a credenza! 868 00:50:02,877 --> 00:50:04,505 These are beautiful things. 869 00:50:04,579 --> 00:50:06,104 They're from catalogues. 870 00:50:06,182 --> 00:50:09,084 Fester, get over here! 871 00:50:12,358 --> 00:50:13,849 It itches. 872 00:50:13,927 --> 00:50:16,989 Don't touch it, not until the scab falls off. 873 00:50:17,066 --> 00:50:20,128 Pumpkin, do you think these clothes are really me? 874 00:50:20,204 --> 00:50:22,503 Of course not. That's the point. 875 00:50:22,574 --> 00:50:26,343 - Where do you want this? - The second floor boudoir. 876 00:50:26,414 --> 00:50:27,642 I'm her husband. 877 00:50:27,715 --> 00:50:28,648 Fester! 878 00:50:28,717 --> 00:50:30,151 Give me a kiss. 879 00:50:30,220 --> 00:50:32,655 Give me a 20. Watch it! 880 00:50:32,723 --> 00:50:34,989 That's a Queen Anne chandelier! 881 00:50:36,396 --> 00:50:38,228 "Hawaii is wonderful. 882 00:50:38,299 --> 00:50:40,292 "I wish you were here, 883 00:50:40,369 --> 00:50:44,137 "and I can never see you again! 884 00:50:44,209 --> 00:50:45,871 P.S., Debbie says hi." 885 00:50:45,945 --> 00:50:50,441 I don't understand. For weeks not a word, and now this. 886 00:50:50,519 --> 00:50:53,546 Darling, come to bed. He can't be serious. 887 00:50:53,623 --> 00:50:55,991 Have I done something, said something? 888 00:50:56,061 --> 00:50:58,428 Why does my brother despise me? 889 00:50:58,498 --> 00:51:00,330 He adores you. 890 00:51:00,400 --> 00:51:02,870 I'd do anything for him. 891 00:51:02,938 --> 00:51:06,000 At his request, I would rip out my eyes. 892 00:51:06,077 --> 00:51:09,138 At his command, I would crawl on my belly 893 00:51:09,214 --> 00:51:11,878 through hot coals and broken glass. 894 00:51:11,952 --> 00:51:13,045 Why wait? 895 00:51:13,121 --> 00:51:14,919 Has Fester gone mad? 896 00:51:14,991 --> 00:51:18,121 This is all just some sort of phase. 897 00:51:18,196 --> 00:51:19,356 Post-honeymoon malaise. 898 00:51:19,430 --> 00:51:22,230 It's very common. 899 00:51:22,302 --> 00:51:24,828 Do you remember our honeymoon? 900 00:51:24,906 --> 00:51:27,672 That glorious cruise. 901 00:51:27,744 --> 00:51:29,508 No quarrels. 902 00:51:29,580 --> 00:51:30,843 No cares. 903 00:51:30,916 --> 00:51:33,614 No survivors. 904 00:51:33,687 --> 00:51:36,714 Cara mia. 905 00:51:36,791 --> 00:51:38,453 So... 906 00:51:38,527 --> 00:51:41,157 you still desire me after all these years? 907 00:51:41,232 --> 00:51:43,201 The old ball and chain? 908 00:51:43,268 --> 00:51:44,327 Forever. 909 00:51:45,471 --> 00:51:47,064 I'll get them. 910 00:51:50,012 --> 00:51:52,379 Heads up, campers. Thejamboree's only two weeks away. 911 00:51:52,449 --> 00:51:55,511 And you know what that means-- clean cabins. 912 00:51:55,588 --> 00:51:57,454 Creating with clay and... 913 00:51:57,524 --> 00:51:59,356 Canoes, canoes, canoes! 914 00:51:59,428 --> 00:52:02,421 So we better get cracking, huh? 915 00:52:02,498 --> 00:52:05,560 Look at this. I've got them. 916 00:52:05,637 --> 00:52:07,572 Schizos and Serial Killers. 917 00:52:07,640 --> 00:52:10,167 I have almost the whole series. 918 00:52:10,245 --> 00:52:14,013 I'm only missing Jack the Ripper and that Zodiac guy. 919 00:52:14,084 --> 00:52:15,074 But look. 920 00:52:15,152 --> 00:52:16,984 "The Black Widow." 921 00:52:17,055 --> 00:52:18,717 It might be Debbie. 922 00:52:18,791 --> 00:52:22,388 At least three rich husbands... 923 00:52:22,464 --> 00:52:24,262 all dead. 924 00:52:24,333 --> 00:52:25,926 I'll trade you. 925 00:52:26,003 --> 00:52:27,062 For what? 926 00:52:29,942 --> 00:52:31,843 Amy Fischer. 927 00:52:31,911 --> 00:52:34,279 Each year, we conclude our summer 928 00:52:34,349 --> 00:52:36,875 with a very special presentation. 929 00:52:36,953 --> 00:52:38,615 Book, music, and lyrics by... 930 00:52:38,689 --> 00:52:40,590 Gary Granger! 931 00:52:42,194 --> 00:52:43,890 And this year, 932 00:52:43,964 --> 00:52:47,231 the old bean has come up with something pretty exciting-- 933 00:52:47,303 --> 00:52:49,899 my own personal salute to the first Thanksgiving. 934 00:52:49,974 --> 00:52:53,173 Now, we have thought long and hard 935 00:52:53,246 --> 00:52:56,376 about choosing just the right little actress 936 00:52:56,451 --> 00:52:59,444 for the leading role of Sarah Miller, 937 00:52:59,522 --> 00:53:01,719 our beautiful and kindly pilgrim lady, 938 00:53:01,793 --> 00:53:04,695 and we have selected... 939 00:53:07,034 --> 00:53:10,597 Amanda Buckman! 940 00:53:10,673 --> 00:53:13,906 And in the roles of her pilgrim pals-- 941 00:53:13,978 --> 00:53:15,776 Lily, Jennifer, Tiffany, Missy, 942 00:53:15,848 --> 00:53:19,217 Michelle, and Melissa! 943 00:53:21,056 --> 00:53:25,324 But, of course, not everyone can be a star. 944 00:53:25,396 --> 00:53:28,890 Let's not forget our cheery little Chippewas 945 00:53:28,969 --> 00:53:31,632 Mordecai, Yang, 946 00:53:31,706 --> 00:53:34,541 Esther... 947 00:53:34,611 --> 00:53:35,600 um... 948 00:53:35,679 --> 00:53:39,618 Consuela, Irwin... 949 00:53:39,686 --> 00:53:40,948 and, um... 950 00:53:41,021 --> 00:53:44,389 I'm still not sure just how to pronounce this. 951 00:53:44,460 --> 00:53:46,258 Jam-il?Jame-il? 952 00:53:46,330 --> 00:53:47,319 Jamal. 953 00:53:47,398 --> 00:53:48,798 Whatever. 954 00:53:48,867 --> 00:53:52,430 And as their leader in the secondary 955 00:53:52,506 --> 00:53:56,103 but still compellingly written role of Pocahontas, 956 00:53:56,178 --> 00:53:59,308 guess who we have in mind. 957 00:53:59,383 --> 00:54:02,411 Our own little brunette outcast-- 958 00:54:02,488 --> 00:54:04,423 Wednesday Addams. 959 00:54:18,847 --> 00:54:22,250 We want to see Debbie and Fester. 960 00:54:22,319 --> 00:54:25,381 Miss Debbie! 961 00:54:25,458 --> 00:54:26,687 Debra! 962 00:54:28,696 --> 00:54:29,755 Gomez... 963 00:54:29,832 --> 00:54:31,664 where are we? 964 00:54:31,734 --> 00:54:33,930 It looks familiar. 965 00:54:34,004 --> 00:54:36,338 Of course-- the gates of hell. 966 00:54:37,710 --> 00:54:39,737 Welcome to my home. 967 00:54:39,814 --> 00:54:41,373 Might we see my brother? 968 00:54:41,450 --> 00:54:46,185 No. He doesn't want to see any of you or that. 969 00:54:46,257 --> 00:54:47,316 Why not? 970 00:54:47,392 --> 00:54:49,293 Because he's in love. 971 00:54:49,362 --> 00:54:51,696 He's wrapped in a gossamer blanket of ecstasy, 972 00:54:51,766 --> 00:54:53,530 and he hates your guts. 973 00:54:53,603 --> 00:54:54,865 But why? 974 00:54:54,937 --> 00:54:56,804 Because you've flaunted yourselves, 975 00:54:56,875 --> 00:54:59,003 your great love affair. 976 00:54:59,078 --> 00:55:01,547 You kept him a child. 977 00:55:01,615 --> 00:55:03,447 I've made him a man. 978 00:55:03,518 --> 00:55:06,011 Let me hear this from his own lips. 979 00:55:06,089 --> 00:55:08,490 His lips are busy. 980 00:55:08,559 --> 00:55:10,586 You want to talk to these people? 981 00:55:10,663 --> 00:55:11,630 Debbie. 982 00:55:15,703 --> 00:55:16,671 Oh. 983 00:55:16,739 --> 00:55:17,729 Go away! 984 00:55:17,807 --> 00:55:19,742 That is not my brother. 985 00:55:19,810 --> 00:55:21,005 Sorry. 986 00:55:21,079 --> 00:55:22,911 You have enslaved him. 987 00:55:22,982 --> 00:55:24,848 You have placed Fester 988 00:55:24,919 --> 00:55:26,581 under some strange sexual spell. 989 00:55:26,655 --> 00:55:30,058 I respect that. But, please, may we see him? 990 00:55:30,127 --> 00:55:31,755 Don't even think about it. 991 00:55:31,829 --> 00:55:33,354 You have gone too far. 992 00:55:33,432 --> 00:55:34,923 You have married Fester. 993 00:55:35,001 --> 00:55:36,492 You have destroyed his spirit. 994 00:55:36,571 --> 00:55:39,097 You have taken him from us. 995 00:55:39,174 --> 00:55:40,665 All that I could forgive. 996 00:55:40,743 --> 00:55:42,041 But, Debbie... 997 00:55:42,112 --> 00:55:43,512 What? 998 00:55:44,783 --> 00:55:45,910 Pastels? 999 00:55:45,985 --> 00:55:48,147 Get out of my house! 1000 00:55:48,221 --> 00:55:50,053 Hit the road! 1001 00:55:50,124 --> 00:55:53,357 And if you ever show your faces around here again, 1002 00:55:53,430 --> 00:55:57,335 I'll have you locked up for trying to visit. 1003 00:55:57,403 --> 00:55:58,529 Right, Fessie? 1004 00:55:58,605 --> 00:55:59,573 Right! 1005 00:56:09,155 --> 00:56:13,321 Luxor, nexor, burst, and burn! 1006 00:56:13,395 --> 00:56:15,261 What is she doing? 1007 00:56:15,331 --> 00:56:17,961 Just a curse. Have a nice day. 1008 00:56:22,776 --> 00:56:24,973 I demand justice! 1009 00:56:25,047 --> 00:56:27,346 Someone has married my brother. 1010 00:56:27,417 --> 00:56:28,851 No. 1011 00:56:28,919 --> 00:56:30,751 She took him to Hawaii. 1012 00:56:30,822 --> 00:56:33,884 They have moved into a large, expensive home 1013 00:56:33,961 --> 00:56:35,759 where they make love constantly. 1014 00:56:35,830 --> 00:56:37,560 I hate when that happens. 1015 00:56:37,633 --> 00:56:39,568 Arrest her at once without delay. 1016 00:56:39,636 --> 00:56:41,571 - Who? - Debbie. 1017 00:56:41,639 --> 00:56:45,703 My brother's wife, the temptress of Waikiki. 1018 00:56:45,780 --> 00:56:46,974 Who are you? 1019 00:56:47,049 --> 00:56:49,484 What are you? Who moved the rock? 1020 00:56:49,552 --> 00:56:51,544 Officer, you must issue a subpoena. 1021 00:56:51,622 --> 00:56:53,591 I believe they own... 1022 00:56:53,658 --> 00:56:54,683 Gomez, no! 1023 00:56:54,760 --> 00:56:55,693 A Buick! 1024 00:56:55,762 --> 00:56:57,788 Just leave. Leave quietly. Leave now. 1025 00:56:57,865 --> 00:57:01,098 Don't make me call Ringling Brothers. 1026 00:57:02,940 --> 00:57:04,966 Has the planet gone mad? 1027 00:57:06,713 --> 00:57:08,682 My brother... passion's hostage. 1028 00:57:08,749 --> 00:57:10,377 I seek justice. 1029 00:57:10,452 --> 00:57:12,182 Denied. 1030 00:57:12,254 --> 00:57:17,058 I shall not submit. I shall conquer. I shall rise. 1031 00:57:17,129 --> 00:57:22,536 My name is Gomez Addams, and I have seen evil! 1032 00:57:22,604 --> 00:57:24,505 I have seen horror! 1033 00:57:26,443 --> 00:57:29,437 I have seen the unholy maggots 1034 00:57:29,515 --> 00:57:34,148 which feast in the dark recesses of the human soul! 1035 00:57:34,223 --> 00:57:35,714 They're at camp. 1036 00:57:35,792 --> 00:57:38,455 I have seen all this, Officer. 1037 00:57:38,529 --> 00:57:40,395 But until today, 1038 00:57:40,466 --> 00:57:43,868 I had never seen... 1039 00:57:45,674 --> 00:57:46,732 you! 1040 00:57:47,811 --> 00:57:52,341 Hook him, book him, cook him. Now! 1041 00:57:52,417 --> 00:57:54,250 Next in line. 1042 00:57:54,321 --> 00:57:56,847 Yes, I'd like to renew my passport, please. 1043 00:57:56,925 --> 00:57:58,985 I'll be leaving the country very shortly. 1044 00:57:59,061 --> 00:58:00,324 Traveling alone? 1045 00:58:00,397 --> 00:58:03,459 Yes. I'll be a widow. 1046 00:58:08,043 --> 00:58:10,012 ~ Happy, happy turkey day ~ 1047 00:58:10,079 --> 00:58:12,241 ~ Hunger pains will go away ~ 1048 00:58:12,316 --> 00:58:13,841 ~ When you hear the pilgrims say ~ 1049 00:58:13,919 --> 00:58:15,979 ~ It's happy turkey day ~ 1050 00:58:16,055 --> 00:58:17,956 ~ Happy, happy turkey day ~ 1051 00:58:18,025 --> 00:58:20,427 ~ Let's all eat the Indian way ~ 1052 00:58:20,496 --> 00:58:22,488 ~ As Bastille and Cape Cod day ~ 1053 00:58:22,566 --> 00:58:25,765 ~ On happy turkey day ~~ 1054 00:58:25,838 --> 00:58:30,869 Look at you. Oh, Amanda, you look perfect! 1055 00:58:30,946 --> 00:58:34,281 You're just the prettiest pilgrim I've ever seen! 1056 00:58:34,351 --> 00:58:36,912 Gar, come and take a look at this. 1057 00:58:36,988 --> 00:58:38,479 Here they are! 1058 00:58:38,557 --> 00:58:40,025 They were by the phone. 1059 00:58:40,093 --> 00:58:41,584 We were calling the FBI. 1060 00:58:41,662 --> 00:58:43,153 Their uncle's in trouble. 1061 00:58:43,232 --> 00:58:45,360 You're late for your fittings. 1062 00:58:45,435 --> 00:58:47,667 I don't want to be in the pageant. 1063 00:58:47,739 --> 00:58:50,368 You won't help me realize my vision? 1064 00:58:50,443 --> 00:58:53,005 Your work is puerile and under-dramatized. 1065 00:58:53,081 --> 00:58:55,880 You lack any sense of structure, character, 1066 00:58:55,951 --> 00:58:57,783 or the Aristotelian unities. 1067 00:58:57,854 --> 00:59:00,416 Young lady, I am getting just a tad tired 1068 00:59:00,492 --> 00:59:02,256 of your attitude problem. 1069 00:59:02,328 --> 00:59:04,456 Everyone, campers! 1070 00:59:04,531 --> 00:59:07,195 I have a wonderful idea. 1071 00:59:07,270 --> 00:59:10,435 Wednesday and Pugsley and young Mr. Glicker here, 1072 00:59:10,508 --> 00:59:13,638 well, they have just never quite latched on 1073 00:59:13,713 --> 00:59:14,941 to the Chippewa spirit, 1074 00:59:15,015 --> 00:59:17,542 nor have some oftheir little comrades. 1075 00:59:17,619 --> 00:59:20,351 Isn't that sad? 1076 00:59:20,424 --> 00:59:21,356 - Yes! - Yes! 1077 00:59:21,425 --> 00:59:22,893 Don't we just hate that? 1078 00:59:22,961 --> 00:59:23,894 - Yes! - Yes! 1079 00:59:23,963 --> 00:59:25,829 Don't we wish they'd just die? 1080 00:59:25,899 --> 00:59:26,888 - Yes! - Yes! 1081 00:59:26,967 --> 00:59:28,196 We don't. 1082 00:59:28,269 --> 00:59:31,331 But you know what we'll do with them? 1083 00:59:31,408 --> 00:59:33,775 We're going to make an example. 1084 00:59:33,844 --> 00:59:36,508 We are going to show that anyone, 1085 00:59:36,582 --> 00:59:39,644 no matter how odd or pale or chubby, 1086 00:59:39,721 --> 00:59:42,783 can still have a darn good time. 1087 00:59:42,859 --> 00:59:44,885 Whether they like it or not. 1088 00:59:44,963 --> 00:59:47,728 What are you going to do? 1089 00:59:48,902 --> 00:59:50,996 Yes, indeedy, just the ticket. 1090 00:59:51,072 --> 00:59:52,233 Bambi. 1091 00:59:52,307 --> 00:59:54,503 Lassie Come Home. 1092 00:59:54,577 --> 00:59:56,547 The Little Mermaid. 1093 00:59:56,614 --> 00:59:57,581 Stop it. 1094 00:59:57,649 --> 00:59:59,743 He's only a child. 1095 01:00:01,521 --> 01:00:04,788 Don't worry. We're getting out of here. 1096 01:00:04,860 --> 01:00:06,989 But... 1097 01:00:07,064 --> 01:00:08,760 it's Disney. 1098 01:00:08,834 --> 01:00:10,233 Yes. 1099 01:00:13,474 --> 01:00:16,445 ~ The hillsare alive ~ 1100 01:00:16,512 --> 01:00:21,145 ~ With the sound of music ~ 1101 01:00:21,220 --> 01:00:23,621 ~ With songs they have sung ~ 1102 01:00:23,690 --> 01:00:25,488 ~ For a thousand years... ~~ 1103 01:00:25,559 --> 01:00:29,828 ~ And they knew that it was much more than a hunch ~ 1104 01:00:29,900 --> 01:00:33,303 ~ That this group must somehow form a family ~ 1105 01:00:33,372 --> 01:00:36,866 ~ That's the way we all became the BradyBunch... ~~ 1106 01:00:36,944 --> 01:00:41,042 ~ You're always a day ~ 1107 01:00:41,117 --> 01:00:46,559 ~ A-way ~~ 1108 01:00:58,813 --> 01:01:00,007 Well... 1109 01:01:00,081 --> 01:01:02,278 good evening. 1110 01:01:02,351 --> 01:01:04,718 Is there anything you'd like to say to everyone? 1111 01:01:04,788 --> 01:01:06,017 Yes. 1112 01:01:06,091 --> 01:01:09,153 And just what might that be? 1113 01:01:12,968 --> 01:01:14,800 I'm not perky. 1114 01:01:15,906 --> 01:01:17,396 That's for damn sure. 1115 01:01:17,476 --> 01:01:19,570 But I want to be. 1116 01:01:20,880 --> 01:01:22,109 You do? 1117 01:01:22,182 --> 01:01:24,014 I want to smile 1118 01:01:24,085 --> 01:01:26,988 and sing and dance 1119 01:01:27,057 --> 01:01:29,526 and be Pocahontas in Gary's vision. 1120 01:01:29,595 --> 01:01:32,827 Oh, darling, do you really mean it? 1121 01:01:51,629 --> 01:01:53,325 Isn't she pretty? 1122 01:01:53,398 --> 01:01:55,094 She's scaring me! 1123 01:01:55,168 --> 01:01:56,227 Oh, Gar. 1124 01:01:56,303 --> 01:01:57,271 Yeah. 1125 01:01:59,642 --> 01:02:01,838 Aah! 1126 01:02:01,912 --> 01:02:03,312 Stay back! 1127 01:02:03,381 --> 01:02:06,011 He's very sick. 1128 01:02:10,927 --> 01:02:12,691 My baby! 1129 01:02:17,036 --> 01:02:19,335 Lumbar, dison... 1130 01:02:19,406 --> 01:02:21,239 pox and thither, 1131 01:02:21,310 --> 01:02:23,472 curad, brattle, 1132 01:02:23,546 --> 01:02:26,608 bone and brine! 1133 01:02:28,688 --> 01:02:31,089 Bone and brine! 1134 01:02:33,295 --> 01:02:34,853 Well, he's stubborn. 1135 01:02:34,930 --> 01:02:36,923 It works on cats. 1136 01:02:37,001 --> 01:02:39,095 - What are we going to do? - Is it hopeless? 1137 01:02:41,541 --> 01:02:43,373 Here it is. 1138 01:02:43,444 --> 01:02:46,040 "Chapter 18. Infant possessions." 1139 01:02:46,115 --> 01:02:47,174 He's possessed? 1140 01:02:47,251 --> 01:02:48,650 "Warning signs-- 1141 01:02:48,719 --> 01:02:52,556 "severe alterations in appearance and personality. 1142 01:02:52,626 --> 01:02:55,357 Such alterations can become permanent." 1143 01:02:55,429 --> 01:02:58,332 Permanent? Those golden curls? 1144 01:02:58,401 --> 01:02:59,835 Those rosy cheeks? 1145 01:02:59,903 --> 01:03:00,836 That smile? 1146 01:03:00,905 --> 01:03:02,497 "These terrifying changes 1147 01:03:02,575 --> 01:03:06,980 "are most often the result of a troubled family life. 1148 01:03:07,048 --> 01:03:08,038 Separations--" 1149 01:03:08,117 --> 01:03:09,175 You mean... 1150 01:03:09,251 --> 01:03:10,241 Fester! 1151 01:03:10,320 --> 01:03:11,811 Bingo! This kid knows 1152 01:03:11,889 --> 01:03:14,917 that something is not right around here. 1153 01:03:14,994 --> 01:03:17,987 Unless Fester comes back, we're talking dimples. 1154 01:03:18,066 --> 01:03:19,898 Not in this house. 1155 01:03:19,969 --> 01:03:23,737 He could stay this way for years. Forever. 1156 01:03:23,808 --> 01:03:26,779 He could become... 1157 01:03:26,846 --> 01:03:27,938 a lawyer... 1158 01:03:28,014 --> 01:03:29,414 I won't listen! 1159 01:03:29,483 --> 01:03:31,315 An orthodontist... 1160 01:03:31,386 --> 01:03:32,752 Mama, stop! 1161 01:03:34,425 --> 01:03:35,654 President. 1162 01:03:38,164 --> 01:03:41,966 Please! I beg you! 1163 01:03:42,036 --> 01:03:43,629 Take me! 1164 01:03:47,901 --> 01:03:50,029 Each summer we take this occasion 1165 01:03:50,104 --> 01:03:53,166 to celebrate a seminal event in American history. 1166 01:03:53,242 --> 01:03:55,677 This year, we depict 1167 01:03:55,746 --> 01:03:59,446 perhaps the most important day in our shared past-- 1168 01:03:59,519 --> 01:04:01,351 the first Thanksgiving! 1169 01:04:01,422 --> 01:04:02,913 A day for maize, 1170 01:04:02,991 --> 01:04:05,517 the Native American word for corn, 1171 01:04:05,595 --> 01:04:07,461 a terrific turkey dinner, 1172 01:04:07,531 --> 01:04:10,525 and brotherhood! 1173 01:04:10,603 --> 01:04:14,564 So, white meat and dark meat, 1174 01:04:14,642 --> 01:04:17,545 take it away! 1175 01:04:36,444 --> 01:04:40,542 ~ Eat us, hey, it's Thanksgiving day ~ 1176 01:04:40,617 --> 01:04:43,850 ~ Eat us, we make a nice buffet ~ 1177 01:04:43,922 --> 01:04:47,656 ~ We lost the race with Farmer Ed ~ 1178 01:04:47,729 --> 01:04:50,927 ~ Eat us 'cause we're good and dead ~ 1179 01:04:51,000 --> 01:04:52,468 ~ White man or red man ~ 1180 01:04:52,536 --> 01:04:54,529 ~ From East, North, or South ~ 1181 01:04:54,606 --> 01:04:56,164 ~ Chop off our legs ~ 1182 01:04:56,242 --> 01:04:58,643 ~ And put 'em in your mouth ~ 1183 01:04:58,712 --> 01:05:00,203 ~ Eat me ~ 1184 01:05:00,282 --> 01:05:01,773 ~ Sauteed or barbecued ~ 1185 01:05:01,851 --> 01:05:03,615 ~ Eat me ~ 1186 01:05:03,687 --> 01:05:05,986 ~ We once were pets, but now we're food ~ 1187 01:05:06,057 --> 01:05:09,586 ~ We won't stay fresh for very long ~ 1188 01:05:09,663 --> 01:05:12,600 ~ So eat us before we finish this song ~ 1189 01:05:12,668 --> 01:05:16,800 ~ Eat us before we finish this song ~~ 1190 01:05:24,320 --> 01:05:26,255 Thank you. 1191 01:05:26,323 --> 01:05:28,792 It was a senseless tragedy. 1192 01:05:34,101 --> 01:05:35,194 Ha ha! 1193 01:05:54,500 --> 01:05:58,063 Angel, I'm going out for just a minute. 1194 01:05:58,139 --> 01:06:00,871 I forgot the champagne. 1195 01:06:00,944 --> 01:06:04,746 Our three-week anniversary! I'll go. 1196 01:06:04,816 --> 01:06:07,878 No, no. You're working hard enough. 1197 01:06:07,955 --> 01:06:11,791 I'll just put your present on the table. 1198 01:06:11,861 --> 01:06:13,854 Don't peek! 1199 01:06:13,932 --> 01:06:17,461 Oh, please, please! 1200 01:06:17,537 --> 01:06:19,403 What is it? 1201 01:06:19,473 --> 01:06:21,135 Is it string? 1202 01:06:21,209 --> 01:06:22,700 You never know. 1203 01:06:22,779 --> 01:06:25,806 Uh... is it a dog toy? 1204 01:06:25,884 --> 01:06:27,819 Just you wait. 1205 01:06:30,257 --> 01:06:32,089 It's a bomb. 1206 01:06:32,160 --> 01:06:33,128 What? 1207 01:06:33,195 --> 01:06:36,928 I know. Wait for my birthday. 1208 01:06:37,001 --> 01:06:38,469 Fester... 1209 01:06:38,537 --> 01:06:40,904 let me look at you. 1210 01:06:40,974 --> 01:06:46,472 I want to remember you just this way. 1211 01:06:46,550 --> 01:06:48,212 What do you mean? 1212 01:06:48,286 --> 01:06:50,812 Rich. Will you miss me? 1213 01:06:50,889 --> 01:06:53,860 But you'll be right back, won't you? 1214 01:06:53,928 --> 01:06:55,988 Of course. 1215 01:06:58,134 --> 01:06:59,762 Whoo! 1216 01:06:59,837 --> 01:07:03,970 Hoo hoo hoo hoo! 1217 01:07:04,044 --> 01:07:07,675 I am so glad we invited the Chippewas 1218 01:07:07,750 --> 01:07:10,549 to join us for this holiday meal. 1219 01:07:10,621 --> 01:07:14,081 Remember, these savages are our guests. 1220 01:07:14,160 --> 01:07:16,686 We must not be surprised 1221 01:07:16,764 --> 01:07:19,029 at any of their strange customs. 1222 01:07:19,100 --> 01:07:22,299 After all, they have not had our advantages, 1223 01:07:22,372 --> 01:07:25,434 such as fine schools, 1224 01:07:25,511 --> 01:07:27,343 libraries full of books, 1225 01:07:27,414 --> 01:07:29,212 shampoo. 1226 01:07:31,053 --> 01:07:34,252 How. I am Pocahontas, a Chippewa maiden. 1227 01:07:34,324 --> 01:07:35,553 An Indian. 1228 01:07:35,627 --> 01:07:36,788 Enough said. 1229 01:07:36,862 --> 01:07:39,229 And I am Running Bear, 1230 01:07:39,299 --> 01:07:41,097 betrothed to Pocahontas. 1231 01:07:41,169 --> 01:07:43,001 In the play. 1232 01:07:43,072 --> 01:07:45,565 20 grand for summer camp, 1233 01:07:45,643 --> 01:07:46,975 he's Mr. Woo-Woo. 1234 01:07:47,045 --> 01:07:51,177 We have brought a special gift for this holiday feast. 1235 01:07:56,893 --> 01:07:59,455 I am a turkey. Kill me. 1236 01:07:59,531 --> 01:08:03,299 What a thoughtful gift! 1237 01:08:06,008 --> 01:08:09,035 Why, you are as civilized as we, 1238 01:08:09,113 --> 01:08:12,711 except we wear shoes and have last names. 1239 01:08:12,786 --> 01:08:16,018 Welcome to our table, our new primitive friends. 1240 01:08:16,091 --> 01:08:17,752 Thank you, Sarah Miller. 1241 01:08:17,827 --> 01:08:20,388 You're the most beautiful person I've ever seen. 1242 01:08:20,464 --> 01:08:22,991 Your hair is the color of the sun, 1243 01:08:23,069 --> 01:08:25,095 your skin is like fresh milk, 1244 01:08:25,172 --> 01:08:27,004 and everyone loves you. 1245 01:08:27,075 --> 01:08:29,408 Stop! Sit. 1246 01:08:29,478 --> 01:08:31,106 Wait. 1247 01:08:31,181 --> 01:08:32,114 What? 1248 01:08:32,183 --> 01:08:34,948 We cannot break bread with you. 1249 01:08:35,021 --> 01:08:37,820 Huh? Becky, what's going on? 1250 01:08:37,892 --> 01:08:39,155 Wednesday! 1251 01:08:39,227 --> 01:08:40,991 You have taken the land 1252 01:08:41,063 --> 01:08:43,966 which is rightfully ours. 1253 01:08:44,035 --> 01:08:46,561 Years from now, my people will be forced 1254 01:08:46,639 --> 01:08:49,303 to live in mobile homes on reservations. 1255 01:08:49,377 --> 01:08:51,608 Your people will wear cardigans 1256 01:08:51,680 --> 01:08:53,410 and drink highballs. 1257 01:08:53,483 --> 01:08:56,045 We will sell our bracelets by the roadsides. 1258 01:08:56,121 --> 01:08:57,453 You will play golf 1259 01:08:57,523 --> 01:08:59,458 and enjoy hot hors d'oeuvres. 1260 01:08:59,526 --> 01:09:02,462 My people will have pain and degradation. 1261 01:09:02,530 --> 01:09:05,592 Your people will have stick shifts. 1262 01:09:05,669 --> 01:09:08,071 The gods of my tribe have spoken. 1263 01:09:08,140 --> 01:09:10,939 They have said, "Do not trust the pilgrims, 1264 01:09:11,010 --> 01:09:12,876 especially Sarah Miller." 1265 01:09:12,948 --> 01:09:15,315 Gary, she's changing the words. 1266 01:09:15,384 --> 01:09:17,649 And for all these reasons, 1267 01:09:17,721 --> 01:09:20,749 I have decided to scalp you 1268 01:09:20,826 --> 01:09:23,319 and burn your village to the ground. 1269 01:09:30,442 --> 01:09:32,536 Aah! 1270 01:09:33,647 --> 01:09:34,636 Children! Campers! 1271 01:09:34,715 --> 01:09:36,707 Stop! You're destroying my text! 1272 01:09:43,562 --> 01:09:45,394 Aah! Aah! 1273 01:09:45,465 --> 01:09:47,901 He's not a team player. 1274 01:09:47,969 --> 01:09:49,061 He needs friends. 1275 01:09:49,138 --> 01:09:52,074 He needs friends like this? 1276 01:09:52,142 --> 01:09:53,440 - Aah! - Oh! 1277 01:10:07,099 --> 01:10:09,125 Aah! 1278 01:10:17,683 --> 01:10:19,982 Uh, I beg your pardon. 1279 01:10:23,124 --> 01:10:25,150 Do something! 1280 01:11:13,872 --> 01:11:15,898 ~ Macho, macho man ~ 1281 01:11:15,975 --> 01:11:17,807 ~ Feel my muscles ~ 1282 01:11:17,878 --> 01:11:20,872 ~ I've got to be a macho man ~ 1283 01:11:20,949 --> 01:11:24,580 ~ Mucho, mucho, macho, macho ~ 1284 01:11:24,655 --> 01:11:26,521 ~ I got to be a macho ~ 1285 01:11:26,591 --> 01:11:28,890 ~ Hey, hey, hey, hey ~ 1286 01:11:28,961 --> 01:11:32,091 Hey! Wait! What time is it, Jorge? 1287 01:11:32,167 --> 01:11:33,601 Ah, 6:25. 1288 01:11:33,669 --> 01:11:35,661 Oops. Got to go. 1289 01:11:35,739 --> 01:11:37,766 - No! - Wait! 1290 01:11:37,843 --> 01:11:40,506 Wait here. It's my anniversary. 1291 01:11:40,580 --> 01:11:41,878 I'll be right back. 1292 01:11:41,949 --> 01:11:44,248 Your husband is a very lucky man. 1293 01:11:44,319 --> 01:11:46,482 Don't say that! 1294 01:11:46,557 --> 01:11:48,116 ~ Hey, hey, hey ~ 1295 01:11:48,193 --> 01:11:51,790 ~ Hey, macho, macho man ~ 1296 01:11:51,865 --> 01:11:55,030 ~ I got to be a macho man ~~ 1297 01:11:59,176 --> 01:12:01,008 Cheers. 1298 01:12:01,079 --> 01:12:03,014 Oh, no, no. 1299 01:12:16,937 --> 01:12:19,840 But, Officer... 1300 01:12:19,909 --> 01:12:23,039 my husband was in that house. 1301 01:12:41,075 --> 01:12:45,139 Happy anniversary, Debbie. 1302 01:13:24,310 --> 01:13:26,712 Help. Help. 1303 01:13:38,433 --> 01:13:41,996 Sweetheart! Did you get the champagne? 1304 01:13:42,072 --> 01:13:43,232 Freeze! 1305 01:13:45,544 --> 01:13:47,206 Pookie? 1306 01:13:47,281 --> 01:13:50,183 I tried to make it look like an accident. 1307 01:13:50,252 --> 01:13:52,414 I tried to give you some dignity, but, oh, no, not you. 1308 01:13:52,489 --> 01:13:54,651 What are you saying? 1309 01:13:54,725 --> 01:13:58,094 I want you dead, and I want your money. 1310 01:13:58,164 --> 01:14:00,828 But--But... don't you love me? 1311 01:14:04,841 --> 01:14:06,673 Is that a no? 1312 01:14:06,744 --> 01:14:09,510 Oh, do I love you. Look at yourself! 1313 01:14:09,582 --> 01:14:12,143 You're a nightmare. You're the missing link. 1314 01:14:12,219 --> 01:14:14,689 You shouldn't be married. You should be studied. 1315 01:14:14,757 --> 01:14:17,283 You're a big, dumb, weird thing. 1316 01:14:17,361 --> 01:14:20,594 No woman in her right mind could love you. 1317 01:14:20,666 --> 01:14:21,656 Yeow! 1318 01:14:21,735 --> 01:14:23,670 Thing! 1319 01:14:34,788 --> 01:14:38,351 I'll get you! And your little hand, too! 1320 01:14:42,534 --> 01:14:44,526 Aah! 1321 01:15:12,581 --> 01:15:13,879 Come on. 1322 01:15:13,950 --> 01:15:17,012 No. I have to go back. For the others. 1323 01:15:17,089 --> 01:15:18,250 You're very brave. 1324 01:15:18,324 --> 01:15:21,453 And to watch the place burn. You go. 1325 01:15:21,530 --> 01:15:23,122 Save your uncle. 1326 01:15:23,198 --> 01:15:25,395 I may never see you again. 1327 01:15:25,469 --> 01:15:26,595 I know. 1328 01:15:26,670 --> 01:15:28,503 There are forces tearing us apart-- 1329 01:15:28,574 --> 01:15:32,012 Gary, Debbie, seventh grade. 1330 01:15:34,883 --> 01:15:36,408 I'll never forget you. 1331 01:15:36,486 --> 01:15:37,681 You won't? 1332 01:15:37,755 --> 01:15:39,656 You're too weird. 1333 01:15:39,724 --> 01:15:42,718 We'll always have today and Chippewa. 1334 01:15:42,796 --> 01:15:44,162 And this. 1335 01:15:46,402 --> 01:15:48,371 What is it? 1336 01:15:48,438 --> 01:15:49,929 Amanda's retainer. 1337 01:15:51,276 --> 01:15:52,504 Cara mia. 1338 01:15:52,579 --> 01:15:54,275 Mon cher. 1339 01:16:02,995 --> 01:16:04,121 Come on! 1340 01:16:21,257 --> 01:16:22,589 Move it! 1341 01:16:25,297 --> 01:16:26,594 Move out of the way! 1342 01:16:33,242 --> 01:16:35,302 "We looked, 1343 01:16:35,379 --> 01:16:39,148 "then we saw him step in on the mat. 1344 01:16:39,219 --> 01:16:42,520 "We looked, and we saw him-- 1345 01:16:42,591 --> 01:16:45,857 the cat in the hat." 1346 01:16:45,929 --> 01:16:48,058 Are you enjoying this? 1347 01:16:49,402 --> 01:16:52,304 To think... 1348 01:16:52,372 --> 01:16:54,204 a child of mine. 1349 01:16:56,011 --> 01:16:58,106 "I know it is wet, 1350 01:16:58,182 --> 01:17:00,845 "and the sun is not sunny, 1351 01:17:00,919 --> 01:17:04,220 "but we can have lots of good fun, 1352 01:17:04,291 --> 01:17:05,816 that is funny." 1353 01:17:12,972 --> 01:17:15,374 Oh, no. 1354 01:17:15,443 --> 01:17:17,241 He lives. 1355 01:17:17,312 --> 01:17:19,907 Come on! It's Gomez! 1356 01:17:21,118 --> 01:17:24,419 ~ Swing low ~ 1357 01:17:24,490 --> 01:17:27,893 ~ Sweet chariot ~ 1358 01:17:27,962 --> 01:17:33,460 ~ Coming for to carry me home ~ 1359 01:17:33,537 --> 01:17:36,099 ~ Swing low ~~ 1360 01:17:36,175 --> 01:17:38,804 My baby is ill, 1361 01:17:38,879 --> 01:17:41,041 and my husband is dying. 1362 01:17:42,351 --> 01:17:45,481 Oh, mama, what shall I do? 1363 01:17:45,556 --> 01:17:48,391 Well, you have a black dress. 1364 01:17:59,845 --> 01:18:00,835 Gomez! 1365 01:18:00,914 --> 01:18:02,143 - Fester! - Fester! 1366 01:18:02,216 --> 01:18:04,048 Fester? Where is Fester? 1367 01:18:04,119 --> 01:18:05,610 He's right here, mon cher. 1368 01:18:05,689 --> 01:18:08,922 It's me, Gomez. 1369 01:18:08,994 --> 01:18:11,964 I've tried to be someone I'm not. 1370 01:18:12,031 --> 01:18:14,126 I live in shame... 1371 01:18:14,202 --> 01:18:15,932 and the suburbs! 1372 01:18:16,005 --> 01:18:18,031 But you belong to Debbie. 1373 01:18:18,108 --> 01:18:20,772 You're Debbie's love toy. 1374 01:18:20,846 --> 01:18:25,547 You are Mr. Debbie! 1375 01:18:25,619 --> 01:18:27,520 I am an Addams! 1376 01:18:27,590 --> 01:18:29,286 Fester! 1377 01:18:33,032 --> 01:18:34,466 Uncle Fester! 1378 01:18:34,534 --> 01:18:36,230 Children! 1379 01:18:39,776 --> 01:18:41,540 You sent us to camp. 1380 01:18:43,013 --> 01:18:44,413 They made us sing. 1381 01:18:51,928 --> 01:18:53,863 My own dear family. 1382 01:18:57,737 --> 01:19:00,172 How I've missed you all. 1383 01:19:00,241 --> 01:19:04,874 Our whole family-- together at last. 1384 01:19:04,948 --> 01:19:06,917 Three generations... 1385 01:19:06,985 --> 01:19:08,647 above ground. 1386 01:19:08,721 --> 01:19:10,030 In-laws! 1387 01:19:16,907 --> 01:19:19,275 I don't want to hurt anybody. 1388 01:19:19,345 --> 01:19:21,814 I don't enjoy hurting anybody. 1389 01:19:21,882 --> 01:19:26,082 I don't like guns or bombs or electric chairs, 1390 01:19:26,156 --> 01:19:28,387 but sometimes people just won't listen, 1391 01:19:28,459 --> 01:19:31,224 and so I have to use persuasion... 1392 01:19:31,298 --> 01:19:33,062 and slides. 1393 01:19:33,134 --> 01:19:35,968 My parents-- Sharon and Dave. 1394 01:19:36,038 --> 01:19:37,631 Generous, doting... 1395 01:19:37,707 --> 01:19:39,505 or were they? 1396 01:19:39,576 --> 01:19:44,016 All I ever wanted was a ballerina Barbie 1397 01:19:44,084 --> 01:19:46,178 in her pretty pink tutu. 1398 01:19:46,254 --> 01:19:47,654 My birthday. 1399 01:19:47,723 --> 01:19:49,123 I was 10, 1400 01:19:49,192 --> 01:19:52,095 and do you know what they got me? 1401 01:19:52,164 --> 01:19:55,533 Malibu Barbie. 1402 01:19:55,602 --> 01:19:57,298 Malibu Barbie. 1403 01:19:57,372 --> 01:19:58,498 The nightmare. 1404 01:19:58,573 --> 01:19:59,734 The nerve. 1405 01:19:59,809 --> 01:20:02,176 That's not what I wanted. 1406 01:20:02,245 --> 01:20:04,272 That's not who I was. 1407 01:20:04,350 --> 01:20:06,819 I was a ballerina-- 1408 01:20:06,886 --> 01:20:10,153 graceful, delicate. 1409 01:20:10,225 --> 01:20:12,023 They had to go. 1410 01:20:28,019 --> 01:20:31,218 My first husband, the heart surgeon. 1411 01:20:31,291 --> 01:20:34,262 All day long, coronaries, transplants. 1412 01:20:34,330 --> 01:20:35,958 What about your needs? 1413 01:20:36,032 --> 01:20:38,628 "Sorry about dinner, Deb. 1414 01:20:38,704 --> 01:20:40,400 The pope has a cold." 1415 01:20:42,610 --> 01:20:43,942 An axe. 1416 01:20:44,012 --> 01:20:46,311 That takes me back. 1417 01:21:03,576 --> 01:21:06,172 Husband number two-- the senator. 1418 01:21:06,247 --> 01:21:09,149 He loved his state. He loved his country. 1419 01:21:09,218 --> 01:21:11,211 What about Debbie? 1420 01:21:11,289 --> 01:21:14,487 "Sorry, Debbie. No Mercedes this year. 1421 01:21:14,560 --> 01:21:16,723 We have to set an example." 1422 01:21:16,797 --> 01:21:20,326 Oh, yeah? Set this! 1423 01:21:37,230 --> 01:21:39,028 My latest husband. 1424 01:21:39,099 --> 01:21:42,628 My late husband Fester. 1425 01:21:42,705 --> 01:21:44,173 The fool. 1426 01:21:44,241 --> 01:21:46,142 The corpse. 1427 01:21:46,210 --> 01:21:48,941 And his adorable family. 1428 01:21:49,014 --> 01:21:52,383 You took me in. You accepted me. 1429 01:21:52,453 --> 01:21:55,947 But did any of you love me? 1430 01:21:56,026 --> 01:21:57,357 Really love me? 1431 01:21:57,427 --> 01:21:59,225 Hands. 1432 01:22:14,021 --> 01:22:15,853 So I--I killed. 1433 01:22:15,924 --> 01:22:17,722 So I maimed. 1434 01:22:17,793 --> 01:22:23,029 So I destroyed one innocent life after another. 1435 01:22:23,101 --> 01:22:26,595 Aren't I a human being? 1436 01:22:26,674 --> 01:22:32,378 Don't I yearn and... ache and shop? 1437 01:22:33,585 --> 01:22:38,855 Don't I deserve love... 1438 01:22:40,362 --> 01:22:42,331 and jewelry? 1439 01:23:06,036 --> 01:23:07,664 Adieu, mon cher. 1440 01:23:07,739 --> 01:23:09,537 Adios, cara mia. 1441 01:23:09,608 --> 01:23:13,513 Debbie, let them go. Take me and my money. 1442 01:23:13,582 --> 01:23:15,710 For what I've done, I deserve to die. 1443 01:23:15,785 --> 01:23:17,515 Sorry. 1444 01:23:40,490 --> 01:23:42,652 Goodbye, everybody. 1445 01:23:42,727 --> 01:23:44,093 Wish me luck. 1446 01:23:44,163 --> 01:23:45,654 - Good luck. - Good luck. 1447 01:24:42,255 --> 01:24:45,249 A birthday party! What a treat! 1448 01:24:45,326 --> 01:24:48,764 And to think I might have missed all this. 1449 01:24:48,832 --> 01:24:50,801 What was I thinking of? 1450 01:24:50,868 --> 01:24:52,496 Physical pleasure. 1451 01:24:52,571 --> 01:24:53,766 Oh... 1452 01:24:53,840 --> 01:24:56,810 Uncle Fester, do you miss Debbie? 1453 01:24:56,878 --> 01:25:00,941 Well, sometimes, late at night. 1454 01:25:01,018 --> 01:25:03,989 I remember how she'd turn to me 1455 01:25:04,056 --> 01:25:07,892 and say "Jesus, Fester, go back to your room." 1456 01:25:10,432 --> 01:25:12,732 Yoo-hoo! 1457 01:25:15,106 --> 01:25:16,540 Are we late? 1458 01:25:18,078 --> 01:25:20,981 Not at all. We'rejust getting started. 1459 01:25:21,050 --> 01:25:23,986 I hope no one minds. We brought along a guest. 1460 01:25:24,054 --> 01:25:28,050 This is our new nanny-- Dementia. 1461 01:25:30,831 --> 01:25:32,459 Oh... 1462 01:25:32,534 --> 01:25:34,298 Dementia. 1463 01:25:34,370 --> 01:25:36,636 What a beautiful name. 1464 01:25:36,708 --> 01:25:38,700 It means insanity. 1465 01:25:39,745 --> 01:25:44,583 My name's Fester. It means to rot. 1466 01:25:44,653 --> 01:25:47,021 A toast. 1467 01:25:47,091 --> 01:25:50,152 To the glorious mysteries of life. 1468 01:25:50,228 --> 01:25:53,997 To all that binds a family as one. 1469 01:25:54,068 --> 01:25:57,562 To mirth, to merriment, to manslaughter. 1470 01:25:57,641 --> 01:25:59,473 - Hear, hear. 1471 01:25:59,543 --> 01:26:01,011 To dear friends. 1472 01:26:04,785 --> 01:26:07,779 To new friends. 1473 01:26:08,925 --> 01:26:11,054 To youth. 1474 01:26:11,129 --> 01:26:13,064 How do I look? 1475 01:26:13,132 --> 01:26:14,623 Disturbing. 1476 01:26:14,701 --> 01:26:16,795 To passion. 1477 01:26:16,871 --> 01:26:18,305 To paradise. 1478 01:26:18,373 --> 01:26:19,932 To pain. 1479 01:26:20,009 --> 01:26:22,342 Tonight. 1480 01:26:24,215 --> 01:26:28,314 Ha ha! Make way for the birthday boy! 1481 01:26:31,761 --> 01:26:33,662 Thing, will you do the honors? 1482 01:26:45,850 --> 01:26:49,253 Your family is really interesting. 1483 01:26:49,322 --> 01:26:52,623 Your parents are so involved with each other. 1484 01:26:55,465 --> 01:26:58,766 Wednesday, do you think, like, maybe someday 1485 01:26:58,837 --> 01:27:02,570 you might want to get married and have kids? 1486 01:27:02,643 --> 01:27:03,575 No. 1487 01:27:05,014 --> 01:27:08,679 But what if you met just the right man 1488 01:27:08,753 --> 01:27:10,779 who worshipped and adored you, 1489 01:27:10,856 --> 01:27:12,518 who'd do anything for you, 1490 01:27:12,592 --> 01:27:14,185 who'd be your devoted slave? 1491 01:27:14,261 --> 01:27:15,752 What would you do? 1492 01:27:17,133 --> 01:27:18,465 I'd pity him. 1493 01:27:27,582 --> 01:27:30,051 Poor Debbie. She was sick. 1494 01:27:30,119 --> 01:27:32,248 She wasn't sick. 1495 01:27:32,323 --> 01:27:33,757 She was sloppy. 1496 01:27:33,826 --> 01:27:36,125 What do you mean? 1497 01:27:36,196 --> 01:27:41,466 If I wanted to kill my husband, I'd do it, and I wouldn't get caught. 1498 01:27:41,538 --> 01:27:42,767 How? 1499 01:27:42,840 --> 01:27:45,605 I'd scare him to death. 1500 01:27:46,646 --> 01:27:49,344 No, you wouldn't. 1501 01:27:49,417 --> 01:27:51,852 We're all very sorry, Debbie. 1502 01:27:51,921 --> 01:27:54,892 We wish you only the best. 1503 01:27:56,395 --> 01:28:01,563 Aah! Aah! 1504 01:28:01,636 --> 01:28:03,161 Aah! 1505 01:28:08,904 --> 01:28:11,100 ~ Whoomp! Addams Family ~ 1506 01:28:11,174 --> 01:28:12,506 ~ There it is ~ 1507 01:28:12,576 --> 01:28:14,875 ~ Whoomp! The Addams Family ~ 1508 01:28:14,946 --> 01:28:15,971 ~ Come on, come on ~ 1509 01:28:16,048 --> 01:28:18,381 ~ Whoomp! Addams Family ~ 1510 01:28:18,453 --> 01:28:19,750 ~ There it is ~ 1511 01:28:19,821 --> 01:28:21,848 ~ Whoomp! The Addams Family ~ 1512 01:28:21,925 --> 01:28:23,483 ~ Yeah, yo, dig it ~ 1513 01:28:23,560 --> 01:28:25,496 ~ Back again, the Addams Family ~ 1514 01:28:25,564 --> 01:28:27,055 ~ New baby in the house makes three ~ 1515 01:28:27,133 --> 01:28:28,795 ~ Wednesday, Pugsley, Lurch, you ring it ~ 1516 01:28:28,869 --> 01:28:30,633 ~ Fester, Grandmama, and Thing ~ 1517 01:28:30,705 --> 01:28:32,537 ~ Wait, can't forget cousin Itt ~ 1518 01:28:32,608 --> 01:28:34,236 ~ Tag team raps another party hit ~ 1519 01:28:34,311 --> 01:28:36,007 ~ It's the Addams Family movie thing ~ 1520 01:28:36,080 --> 01:28:37,844 ~ Gomez, Morticia, come on, sing ~ 1521 01:28:37,917 --> 01:28:40,045 ~ Whoomp! Addams Family ~ 1522 01:28:40,120 --> 01:28:41,645 ~ There it is ~ 1523 01:28:41,722 --> 01:28:44,089 ~ Whoomp! The Addams Family ~ 1524 01:28:44,159 --> 01:28:45,184 ~ Come on, come on ~ 1525 01:28:45,261 --> 01:28:47,560 ~ Whoomp! Addams Family ~ 1526 01:28:47,631 --> 01:28:48,929 ~ There it is ~ 1527 01:28:49,000 --> 01:28:51,493 ~ Whoomp! The Addams Family ~ 1528 01:28:51,571 --> 01:28:54,166 ~ Let me tell you, it's the A-D-D-A-M-S ~ 1529 01:28:54,242 --> 01:28:55,938 ~ The Addams Family, y'all, yes, yes ~ 1530 01:28:56,011 --> 01:28:57,912 ~ They're creepy, kooky, mysterious, spooky ~ 1531 01:28:57,981 --> 01:28:59,609 ~ As loony as can be when you see the movie ~ 1532 01:28:59,684 --> 01:29:01,711 ~ It goes on and on, the madness won't stop ~ 1533 01:29:01,788 --> 01:29:03,222 ~ Tick to the tock around the clock ~ 1534 01:29:03,290 --> 01:29:05,122 ~ Tag team kicks the floor, really, though ~ 1535 01:29:05,193 --> 01:29:06,957 ~ With the Addams Family, so here we go ~ 1536 01:29:07,029 --> 01:29:09,260 ~ Whoomp! Addams Family ~ 1537 01:29:09,333 --> 01:29:10,528 ~ There it is ~ 1538 01:29:10,601 --> 01:29:12,536 ~ Whoomp! The Addams Family ~ 1539 01:29:12,604 --> 01:29:14,402 ~ Hey, there it is ~ 1540 01:29:14,474 --> 01:29:16,466 ~ Whoomp! Addams Family ~ 1541 01:29:16,544 --> 01:29:17,773 ~ There it is ~ 1542 01:29:17,846 --> 01:29:20,179 ~ Whoomp! The Addams Family ~ 1543 01:29:20,249 --> 01:29:21,717 ~ Come on, come on, come on, come on ~ 1544 01:29:21,785 --> 01:29:23,481 ~ Whoomp! Family ~ 1545 01:29:23,555 --> 01:29:25,114 ~ Whoomp! Family, whoa ~ 1546 01:29:25,191 --> 01:29:26,887 ~ Whoomp! Family, whoa ~ 1547 01:29:26,960 --> 01:29:28,758 ~ The Addams Family ~ 1548 01:29:28,830 --> 01:29:30,355 ~ Whoomp! Family, whoa ~ 1549 01:29:30,432 --> 01:29:32,698 ~ Whoomp! Family, whoa ~ 1550 01:29:32,770 --> 01:29:34,363 ~ Whoomp! Family, whoa ~ 1551 01:29:34,439 --> 01:29:36,340 ~ The Addams Family ~ 1552 01:29:36,409 --> 01:29:38,002 ~ Something's strange, something's funny ~ 1553 01:29:38,078 --> 01:29:40,047 ~ Nanny's got a plot to get the family money ~ 1554 01:29:40,115 --> 01:29:41,606 ~ Makes Fester fall for her ~ 1555 01:29:41,684 --> 01:29:43,482 ~ Thing gets wise, spreads the word ~ 1556 01:29:43,553 --> 01:29:45,044 ~ The family comes to Fester's aid ~ 1557 01:29:45,123 --> 01:29:47,092 ~ The plot is foiled, no one gets paid ~ 1558 01:29:47,159 --> 01:29:49,094 ~ It's the Addams Family runnin' things ~ 1559 01:29:49,162 --> 01:29:50,892 ~ Get back while tag team swings ~ 1560 01:29:50,965 --> 01:29:53,093 ~ Whoomp! Addams Family ~ 1561 01:29:53,169 --> 01:29:54,329 ~ There it is ~ 1562 01:29:54,404 --> 01:29:56,738 ~ Whoomp! The Addams Family ~ 1563 01:29:56,808 --> 01:29:58,241 ~ Yeah, come on, come on ~ 1564 01:29:58,310 --> 01:30:00,142 ~ Whoomp! Addams Family ~ 1565 01:30:00,213 --> 01:30:01,680 ~ There it is ~ 1566 01:30:01,748 --> 01:30:04,218 ~ Whoomp! The Addams Family ~ 1567 01:30:04,286 --> 01:30:05,481 ~ Yeah, give it to me ~ 1568 01:30:05,555 --> 01:30:07,285 ~ It's a family thing, and it won't quit ~ 1569 01:30:07,358 --> 01:30:08,792 ~ They keep it together, y'all, and that's it ~ 1570 01:30:08,860 --> 01:30:10,852 ~ They're not ordinary, just strange ~ 1571 01:30:10,930 --> 01:30:12,455 ~ Some say loco, insane to the brain ~ 1572 01:30:12,533 --> 01:30:13,933 ~ But you know that you love 'em ~ 1573 01:30:14,002 --> 01:30:14,991 ~ In a class by theirselves ~ 1574 01:30:15,070 --> 01:30:16,231 ~ None below, none above 'em ~ 1575 01:30:16,305 --> 01:30:18,069 ~ It ain't nothing to be ashamed of~ 1576 01:30:18,141 --> 01:30:19,871 ~ So give love to the folks who go by the name of~ 1577 01:30:19,944 --> 01:30:22,209 ~ Whoomp! Addams Family ~ 1578 01:30:22,281 --> 01:30:23,476 ~ There it is ~ 1579 01:30:23,550 --> 01:30:26,043 ~ Whoomp! The Addams Family ~ 1580 01:30:26,121 --> 01:30:27,088 ~ Yeah ~ 1581 01:30:27,155 --> 01:30:29,489 ~ Whoomp! Addams Family ~ 1582 01:30:29,560 --> 01:30:30,959 ~ There it is ~ 1583 01:30:31,028 --> 01:30:32,964 ~ Whoomp! The Addams Family ~ 1584 01:30:33,032 --> 01:30:34,591 ~ Ooh-ee ~ 1585 01:30:34,668 --> 01:30:36,158 ~ The Addams Family Theme, I'm gonna kick it ~ 1586 01:30:36,237 --> 01:30:38,172 ~ Step to the mic like Cube and get with it ~ 1587 01:30:38,240 --> 01:30:39,833 ~ Props to the number one family of horror ~ 1588 01:30:39,909 --> 01:30:41,775 ~ This song's for the movie and the dance floor ~ 1589 01:30:41,846 --> 01:30:43,371 ~ Tag team always delivers the funk ~ 1590 01:30:43,448 --> 01:30:45,349 ~ From the old school, with the bump for the trunk ~ 1591 01:30:45,418 --> 01:30:47,250 ~ And it umps, with big bass on the low ~ 1592 01:30:47,321 --> 01:30:48,448 ~ Like my homey all said ~ 1593 01:30:48,523 --> 01:30:49,581 ~ You don't hear me, though ~ 1594 01:30:49,657 --> 01:30:51,353 ~ Whoomp! Addams Family ~ 1595 01:30:51,427 --> 01:30:52,725 ~ There it is ~ 1596 01:30:52,796 --> 01:30:54,890 ~ Whoomp! The Addams Family ~ 1597 01:30:54,966 --> 01:30:56,264 ~ Yeah, give it to me ~ 1598 01:30:56,335 --> 01:30:58,635 ~ Whoomp! Addams Family ~ 1599 01:30:58,706 --> 01:31:00,003 ~ There it is ~ 1600 01:31:00,074 --> 01:31:02,169 ~ Whoomp! The Addams Family ~ 1601 01:31:02,245 --> 01:31:03,576 ~ Yeah ~ 1602 01:31:03,646 --> 01:31:05,946 ~ Whoomp! Addams Family ~ 1603 01:31:06,017 --> 01:31:07,246 ~ There it is ~ 1604 01:31:07,319 --> 01:31:09,345 ~ Whoomp! The Addams Family ~~ 1605 01:31:18,970 --> 01:31:20,529 ~ Express yourself~ 1606 01:31:20,606 --> 01:31:22,336 ~ Express yourself~ 1607 01:31:22,409 --> 01:31:24,401 ~ Ooh ~ 1608 01:31:24,480 --> 01:31:25,879 ~ Express yourself~ 1609 01:31:25,948 --> 01:31:28,009 ~ Express yourself~ 1610 01:31:28,085 --> 01:31:30,054 ~ Express yourself~ 1611 01:31:30,122 --> 01:31:34,926 ~ You don't ever need help from nobody else ~ 1612 01:31:34,996 --> 01:31:38,832 ~ All you've got to do now, yeah ~ 1613 01:31:38,902 --> 01:31:40,530 ~ Come on ~ 1614 01:31:40,605 --> 01:31:41,937 ~ Express yourself, come on ~ 1615 01:31:42,007 --> 01:31:43,133 ~ Express yourself, come on ~ 1616 01:31:43,209 --> 01:31:44,336 ~ Let it out of its creepy shell ~ 1617 01:31:44,411 --> 01:31:45,572 ~ Because you know you could ~ 1618 01:31:45,646 --> 01:31:46,978 ~ Express yourself, come on ~ 1619 01:31:47,049 --> 01:31:48,414 ~ Express yourself, come on ~ 1620 01:31:48,483 --> 01:31:49,746 ~ Come on, people Come on, people ~ 1621 01:31:49,819 --> 01:31:52,153 ~ 'Cause you know it's good, yeah ~ 1622 01:31:52,224 --> 01:31:54,489 ~ Express yourself~~ 1623 01:31:54,560 --> 01:31:56,188 ~ Breaking hearts ~ 1624 01:31:56,263 --> 01:31:57,492 ~Just ain't my day ~ 1625 01:31:57,565 --> 01:31:59,830 ~ It ain't my day ~ 1626 01:31:59,902 --> 01:32:01,928 ~ All I want to do ~ 1627 01:32:02,005 --> 01:32:03,940 ~ Is love you ~ 1628 01:32:04,008 --> 01:32:05,169 ~ Well ~ 1629 01:32:05,244 --> 01:32:07,440 ~ Sugar, I won't fill ya ~ 1630 01:32:07,514 --> 01:32:10,450 ~ With regret, my love ~ 1631 01:32:10,518 --> 01:32:13,284 ~ Yo, what you're lookin' for ~ 1632 01:32:13,357 --> 01:32:14,825 ~ Is real lovin' ~ 1633 01:32:14,892 --> 01:32:16,224 ~ Real lovin' ~ 1634 01:32:16,295 --> 01:32:18,264 ~ No matter what you see ~ 1635 01:32:18,331 --> 01:32:20,266 ~ Is what you get ~ 1636 01:32:20,334 --> 01:32:22,462 ~ Ahh, baby ~ 1637 01:32:22,537 --> 01:32:23,971 ~ What you see ~ 1638 01:32:24,040 --> 01:32:25,906 ~ Yeah, is what you get ~ 1639 01:32:25,976 --> 01:32:27,672 ~ Is what you get ~ 1640 01:32:27,746 --> 01:32:28,839 ~ What you see ~ 1641 01:32:28,914 --> 01:32:30,075 ~ What you see ~ 1642 01:32:30,150 --> 01:32:31,481 ~ Is what you get ~ 1643 01:32:31,551 --> 01:32:32,576 ~ Is what you get ~ 1644 01:32:32,654 --> 01:32:35,386 ~ I said what you see ~ 1645 01:32:35,458 --> 01:32:37,222 ~ Is what you get, now, baby ~ 1646 01:32:37,295 --> 01:32:38,387 ~ Is what you get ~ 1647 01:32:38,462 --> 01:32:39,487 ~ And real ~ 1648 01:32:39,564 --> 01:32:40,793 ~ And the real thing ~ 1649 01:32:40,867 --> 01:32:42,335 ~ Is the best thing yet ~ 1650 01:32:42,403 --> 01:32:43,701 ~ The best thing yet ~ 1651 01:32:43,772 --> 01:32:45,137 ~ Oh ~ 1652 01:32:45,206 --> 01:32:47,142 ~ Oh, what you see ~ 1653 01:32:49,580 --> 01:32:51,014 ~ Yes, why ~ 1654 01:32:51,083 --> 01:32:52,381 ~ Is what you get ~ 1655 01:32:53,920 --> 01:32:55,548 ~ Oh, oh ~ 1656 01:32:55,623 --> 01:32:58,025 ~ You're so good ~ 1657 01:32:58,094 --> 01:33:00,529 ~ I can't stand myself~ 1658 01:33:00,597 --> 01:33:02,259 ~ Ah, ah, ah ~ 1659 01:33:02,334 --> 01:33:03,802 ~ Is what you get ~ 1660 01:33:03,869 --> 01:33:05,030 ~ Ooh, baby ~ 1661 01:33:07,041 --> 01:33:08,031 ~ What you see ~ 1662 01:33:08,110 --> 01:33:09,236 ~ What you see ~ 1663 01:33:09,311 --> 01:33:10,745 ~ Is what you get ~ 1664 01:33:10,814 --> 01:33:12,510 ~ Is what you get ~ 1665 01:33:12,583 --> 01:33:13,516 ~ What you see ~ 1666 01:33:13,585 --> 01:33:14,746 ~ What you see ~ 1667 01:33:14,821 --> 01:33:16,220 ~ Is what you get ~ 1668 01:33:16,289 --> 01:33:17,222 ~ Is what you get ~ 1669 01:33:17,291 --> 01:33:20,490 ~ I said what you see ~ 1670 01:33:20,563 --> 01:33:21,997 ~ Is what you get, now, baby ~ 1671 01:33:22,065 --> 01:33:23,499 ~ Is what you get ~ 1672 01:33:23,568 --> 01:33:25,001 ~ And real ~ 1673 01:33:25,070 --> 01:33:27,005 ~ Is the best thing yet ~ 1674 01:33:27,073 --> 01:33:28,267 ~ The best thing yet ~ 1675 01:33:28,341 --> 01:33:29,673 ~ Are you ready for me? ~ 1676 01:33:31,079 --> 01:33:32,570 ~ Whoo! ~~ 1677 01:33:36,588 --> 01:33:39,457 ~ Do it, do it any way you wanna do it ~ 1678 01:33:39,526 --> 01:33:40,458 ~ Do it any way you wanna ~ 1679 01:33:40,528 --> 01:33:41,552 ~ I saw you ~ 1680 01:33:41,629 --> 01:33:43,325 ~ Do it any way you wanna do it ~ 1681 01:33:43,399 --> 01:33:44,867 ~ Do it any way you wanna ~ 1682 01:33:44,934 --> 01:33:47,028 ~ I saw you, baby ~ 1683 01:33:47,104 --> 01:33:48,037 ~ Do it ~ 1684 01:33:48,106 --> 01:33:49,540 ~ Do it any way you wanna ~ 1685 01:33:49,609 --> 01:33:51,271 ~ Do it ~ 1686 01:33:51,345 --> 01:33:52,643 ~ Do it ~ 1687 01:33:52,714 --> 01:33:54,546 ~ Do it any way you wanna, wanna, wanna ~~ 1688 01:33:54,617 --> 01:33:56,552 ~ Whoomp! Addams Family ~ 1689 01:33:56,620 --> 01:33:58,384 ~ There it is ~ 1690 01:33:58,456 --> 01:34:01,051 ~ Whoomp! The Addams Family ~ 1691 01:34:02,228 --> 01:34:05,097 ~ Whoomp! The Addams Family ~~ 107950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.