Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,309 --> 00:00:11,356
You see the plane, he
gonna make a maneuver.
2
00:00:11,380 --> 00:00:12,948
The next thing I know, bam.
3
00:01:06,867 --> 00:01:10,167
We stood right in
front of the elevator.
4
00:01:10,537 --> 00:01:13,767
Delise and I and 18 other
people from my office.
5
00:01:14,341 --> 00:01:15,718
These were all big shots.
6
00:01:15,742 --> 00:01:20,557
The head of human resources,
the General Manager.
7
00:01:20,581 --> 00:01:23,560
All these big shots just
standing up right there.
8
00:01:23,584 --> 00:01:24,898
Not a word is said.
9
00:01:24,922 --> 00:01:27,148
The elevator doors
open, we got in.
10
00:01:42,169 --> 00:01:44,113
As I'm getting out of the door,
11
00:01:44,137 --> 00:01:45,684
the security guard
looks at me and says,
12
00:01:45,708 --> 00:01:47,750
"Where are you going?"
13
00:01:47,774 --> 00:01:49,157
I said, "I'm going home.
14
00:01:49,181 --> 00:01:51,506
I saw fireballs falling
from the other building."
15
00:01:52,946 --> 00:01:54,524
He said, "Your
building is safe."
16
00:01:54,548 --> 00:01:56,948
It's secure. Go
back to your office.
17
00:01:58,018 --> 00:02:00,518
You can hear the
whoop-whoop signals.
18
00:02:00,887 --> 00:02:02,165
Your building is safe.
19
00:02:02,189 --> 00:02:04,934
It's secure. Go
back to your office.
20
00:02:04,958 --> 00:02:07,170
"Nobody else is coming out."
21
00:02:07,194 --> 00:02:09,472
Delise stepped
out, and she said,
22
00:02:09,496 --> 00:02:12,241
"Stan, I'm scared.
I wanna go home."
23
00:02:12,265 --> 00:02:15,535
I said, "Well, go, go, go.
Take the rest of the day off."
24
00:02:16,536 --> 00:02:19,482
I had that choice to go
back into that elevator
25
00:02:19,506 --> 00:02:21,851
at that point or go home.
26
00:02:21,875 --> 00:02:23,853
So, I don't know what to do.
27
00:02:23,877 --> 00:02:27,957
The doors are about to close and Jack
Andriaccio is holding on to one end.
28
00:02:27,981 --> 00:02:30,660
And Manny Gomez is holding
on to the other end.
29
00:02:30,684 --> 00:02:32,695
"Come on, Stan the Man."
30
00:02:32,719 --> 00:02:35,689
You're not scared to go back up.
31
00:02:36,623 --> 00:02:39,393
"Come on, Stan, we don't
have all day here."
32
00:02:40,594 --> 00:02:44,064
And I walked back
in that elevator.
33
00:02:46,133 --> 00:02:49,445
And all I was doing was
being faithful to authority.
34
00:02:49,469 --> 00:02:50,516
They said go back.
35
00:02:50,540 --> 00:02:53,637
All right, so we go back.
36
00:02:53,874 --> 00:02:55,891
The door closes and I can
still remember the look on
37
00:02:55,915 --> 00:02:58,988
the faces of everybody
in that elevator.
38
00:02:59,012 --> 00:03:01,359
Because I was the last
one who stepped in,
39
00:03:01,383 --> 00:03:03,196
and everybody is
looking at me, like,
40
00:03:03,220 --> 00:03:06,046
"Why did you take so long?
We were waiting on you."
41
00:03:08,989 --> 00:03:12,559
Not realizing I would
never see them again.
42
00:04:54,594 --> 00:04:58,774
We saw a lot of things that
day that no one should see.
43
00:05:03,270 --> 00:05:04,347
To this day,
44
00:05:04,371 --> 00:05:06,188
I still have my times when
I can't take it anymore,
45
00:05:06,212 --> 00:05:08,176
you know, when I
still think about it.
46
00:05:09,009 --> 00:05:12,056
There were times when I would
go over the Brooklyn Bridge
47
00:05:12,080 --> 00:05:13,656
going into work,
48
00:05:13,680 --> 00:05:18,461
and it just got me so bad that I, I
couldn't take it anymore and there was,
49
00:05:18,485 --> 00:05:19,695
as I was driving
over the bridge,
50
00:05:19,719 --> 00:05:22,098
I actually felt myself
almost trying to jerk
51
00:05:22,122 --> 00:05:24,837
the wheel off the side to just
drive off the edge of the bridge,
52
00:05:24,861 --> 00:05:26,988
just so I didn't have
to deal with it anymore.
53
00:05:27,794 --> 00:05:29,839
You know, and every time
I did that, I was, like,
54
00:05:29,863 --> 00:05:31,210
you can't do this, you know,
55
00:05:31,234 --> 00:05:32,448
just keep going.
56
00:05:32,472 --> 00:05:35,865
Just keep going;
You can do this.
57
00:05:48,315 --> 00:05:51,545
I've worked as an emergency
medical technician.
58
00:05:53,486 --> 00:05:54,463
I was young.
59
00:05:54,487 --> 00:05:56,857
21-year-old kid.
60
00:05:57,123 --> 00:06:00,363
And we were driving down to the
Trade Center to help people.
61
00:06:04,531 --> 00:06:09,971
As we pull up, we see hundreds
of people just running out to us.
62
00:06:10,270 --> 00:06:13,316
And you're just looking through
and you don't know where to go,
63
00:06:13,340 --> 00:06:15,780
because there's just
so much chaos going on.
64
00:06:17,010 --> 00:06:19,822
Oh, man, man!
65
00:06:19,846 --> 00:06:21,976
Oh my god!
66
00:06:24,551 --> 00:06:26,791
Oh, boy.
67
00:06:27,120 --> 00:06:31,500
And I remember as I was grabbing my
equipment to go see what we were gonna do,
68
00:06:31,524 --> 00:06:33,469
some people kept on
running up to me and, like,
69
00:06:33,493 --> 00:06:35,440
"You gotta help my friend!
You gotta help my friend!"
70
00:06:35,464 --> 00:06:37,240
I'm, like, "Okay."
I'm, like, "Calm down."
71
00:06:37,264 --> 00:06:39,442
I'm like, "Where is your
friend? What happened?"
72
00:06:39,466 --> 00:06:40,576
"They jumped."
73
00:06:40,600 --> 00:06:42,645
I'm, like, "From where?"
74
00:06:42,669 --> 00:06:44,816
"From the 30th floor.
From up there."
75
00:06:44,840 --> 00:06:47,016
I'm, like, "They're dead.
The bridge is that way.
76
00:06:47,040 --> 00:06:48,810
Just run."
77
00:06:53,480 --> 00:06:56,459
And I remember we just grabbed the
first four or five people that we saw
78
00:06:56,483 --> 00:06:57,760
that had blood on them,
79
00:06:57,784 --> 00:07:00,154
and we ran into the
back of our ambulance.
80
00:07:01,655 --> 00:07:03,532
The rules almost went
out the window that day.
81
00:07:03,556 --> 00:07:06,526
You did what you could
for who you could.
82
00:07:41,261 --> 00:07:43,439
Deploy North. Gotta go
people let's go, let's go.
83
00:07:43,463 --> 00:07:45,373
Get to the end of the street.
84
00:07:52,472 --> 00:07:56,485
I'm on the 81st floor
in the South Tower,
85
00:07:56,509 --> 00:07:58,709
in a huge glass-enclosed office.
86
00:08:01,047 --> 00:08:02,725
The phone is ringing.
87
00:08:02,749 --> 00:08:03,826
I pick up the phone,
88
00:08:03,850 --> 00:08:05,227
it's a young lady from
Chicago on the other end.
89
00:08:05,251 --> 00:08:07,263
"Stan, get out."
90
00:08:07,287 --> 00:08:09,432
"Why do I have to get out?"
91
00:08:09,456 --> 00:08:11,033
With the phone in my
hand, I'm standing up,
92
00:08:11,057 --> 00:08:13,104
not looking in any
particular direction.
93
00:08:13,128 --> 00:08:15,638
But something caught my
attention looking towards
94
00:08:15,662 --> 00:08:17,537
the direction of the
Statue of Liberty, south.
95
00:08:19,032 --> 00:08:23,245
What I saw was a tiny little
spec first of a plane.
96
00:08:23,269 --> 00:08:28,039
And within the split second, it's
getting larger and larger and larger.
97
00:08:32,612 --> 00:08:34,190
Oh my god, it's
coming towards me.
98
00:08:34,214 --> 00:08:35,697
It's coming for me!
99
00:08:35,721 --> 00:08:37,226
Eye-level eye contact.
100
00:08:37,250 --> 00:08:39,367
And as I'm watching,
within split seconds,
101
00:08:39,391 --> 00:08:42,898
I can see this
plane start tilting.
102
00:08:42,922 --> 00:08:44,762
Very gradually.
103
00:08:45,525 --> 00:08:47,336
And I'm watching this plane
like being hypnotized.
104
00:08:47,360 --> 00:08:48,537
Can't move my eyes away.
105
00:08:48,561 --> 00:08:52,108
And I can hear this revving
sound this engine is making.
106
00:08:52,132 --> 00:08:53,409
Like when the plane takes off,
107
00:08:53,433 --> 00:08:54,710
that sound it's making,
108
00:08:54,734 --> 00:08:56,549
well, multiply that by 1,000.
109
00:08:56,573 --> 00:08:58,416
And this plane is
coming towards me.
110
00:08:58,440 --> 00:09:01,584
And my mind is reacting so fast
and I don't know what to do.
111
00:09:01,608 --> 00:09:04,820
And the next thing I remember saying
and I don't know why I said it.
112
00:09:04,844 --> 00:09:07,584
I said, "Lord, I can't
do this. You take over."
113
00:09:08,081 --> 00:09:10,221
Dropped the phone, screamed,
dove under the desk.
114
00:09:21,494 --> 00:09:24,407
Come on, get up, get
up, get up, get up.
115
00:09:24,431 --> 00:09:27,071
Get up, now. Get up!
116
00:09:34,607 --> 00:09:38,307
Oh my god. Oh my god!
117
00:09:42,582 --> 00:09:45,122
Jesus Christ.
118
00:09:54,494 --> 00:09:57,634
A second airplane, a 727,
just rammed into the building.
119
00:10:02,001 --> 00:10:03,871
Where do I go? Do I go home?
120
00:10:06,372 --> 00:10:08,089
It's a US Airway
jet slammed into it.
121
00:10:08,113 --> 00:10:10,586
I saw it.
122
00:10:10,610 --> 00:10:11,720
Hello, Gerald?
123
00:10:11,744 --> 00:10:13,159
Yo, I'm gonna get
outta the city, yo.
124
00:10:13,183 --> 00:10:14,190
I ain't staying here.
125
00:10:14,214 --> 00:10:16,584
Look! Look at the
second building!
126
00:10:23,456 --> 00:10:26,035
When the plane hit, I got
blown out of my shoes,
127
00:10:26,059 --> 00:10:28,070
and I hit the marble
wall in front of me
128
00:10:28,094 --> 00:10:29,704
with my upper body.
129
00:10:30,730 --> 00:10:34,410
And then my strong will or
my obstinance kicked in.
130
00:10:34,434 --> 00:10:35,917
I'm, like, "Oh, no way.
131
00:10:35,941 --> 00:10:38,481
I am not orphaning my
kids in this building.
132
00:10:38,505 --> 00:10:41,465
I am getting out of here."
133
00:10:45,778 --> 00:10:49,058
We got into the stairwells
and we stumbled across
134
00:10:49,082 --> 00:10:51,522
this odd gentleman who
had artificial legs.
135
00:10:52,418 --> 00:10:55,297
And he sat down and said,
"I can't go anymore."
136
00:10:55,321 --> 00:10:58,237
The two men just said, "No
way. Not on our watch."
137
00:10:58,261 --> 00:11:00,970
And they picked him up and they
just started carrying him down.
138
00:11:00,994 --> 00:11:04,381
I encountered a woman on the stairwell
who was having an asthma attack.
139
00:11:04,405 --> 00:11:07,476
And in my pocketbook
I had an inhaler.
140
00:11:07,500 --> 00:11:08,647
And I handed it to her.
141
00:11:08,671 --> 00:11:11,013
I said, "Here. Just use it."
142
00:11:11,037 --> 00:11:13,082
And she was using
it, and she said,
143
00:11:13,106 --> 00:11:14,150
"Oh my god, I can breathe,"
144
00:11:14,174 --> 00:11:15,657
and she started down.
145
00:11:15,681 --> 00:11:16,919
So, you just did,
146
00:11:16,943 --> 00:11:20,422
everybody was just doing what
they needed to do to help.
147
00:11:20,446 --> 00:11:23,626
It was a constant
very quick flow,
148
00:11:23,650 --> 00:11:25,820
but people were
kind to each other.
149
00:11:39,199 --> 00:11:41,410
We were, like, right
in the path of all
150
00:11:41,434 --> 00:11:44,751
the debris from the second
plane and from the building,
151
00:11:44,775 --> 00:11:48,041
and it was just shot right
towards our ambulance.
152
00:11:49,008 --> 00:11:50,920
All the patients, they were
all huddled on the floor,
153
00:11:50,944 --> 00:11:53,754
all crunched together with
their hands over their heads.
154
00:11:54,147 --> 00:11:56,417
And we were just
kinda on top of them.
155
00:11:58,151 --> 00:11:59,595
We were scared in there.
156
00:11:59,619 --> 00:12:01,664
I mean, at least I know I
can't speak for anybody else,
157
00:12:01,688 --> 00:12:02,665
but I can speak for myself.
158
00:12:02,689 --> 00:12:04,459
I was terrified.
159
00:12:19,672 --> 00:12:21,189
I looked at my partner
and I said, you know,
160
00:12:21,213 --> 00:12:23,207
"We need to get outta here."
161
00:12:25,411 --> 00:12:27,289
When we pulled outta there,
162
00:12:27,313 --> 00:12:28,860
I hear him scream
through the front,
163
00:12:28,884 --> 00:12:31,927
"I'm getting flagged.
I'm being flagged."
164
00:12:31,951 --> 00:12:33,366
So, I open up the
back door, I said,
165
00:12:33,390 --> 00:12:34,530
I'm, like, "What's going on?"
166
00:12:34,554 --> 00:12:36,001
He's, like, "This guy jumped
in front of the ambulance.
167
00:12:36,025 --> 00:12:38,867
He said we need to
help this lady."
168
00:12:38,891 --> 00:12:39,938
So, I'm, like, "All right."
169
00:12:39,962 --> 00:12:41,806
So, we jump out and
we see this one lady.
170
00:12:41,830 --> 00:12:43,474
She was lying half
on the street,
171
00:12:43,498 --> 00:12:45,074
half on the sidewalk.
172
00:12:45,098 --> 00:12:48,644
Orlando and I were able to just move
her over to the side a little bit,
173
00:12:48,668 --> 00:12:53,115
and we saw that her whole back side
looked like it was just torn off.
174
00:12:53,139 --> 00:12:55,354
From her shoulder blades
all the way down to, like,
175
00:12:55,378 --> 00:12:56,785
the top of her thigh.
176
00:12:56,809 --> 00:12:59,626
Looked like everything
was just ripped right off.
177
00:12:59,650 --> 00:13:02,491
We didn't know it at the time,
178
00:13:02,515 --> 00:13:05,427
but we found out later on
that she was hit by the
179
00:13:05,451 --> 00:13:07,863
landing gear of
the second plane.
180
00:13:07,887 --> 00:13:10,817
And it went right down and
ripped off half her back.
181
00:13:21,601 --> 00:13:25,871
As we're driving, she was
screaming out in agony.
182
00:13:27,907 --> 00:13:31,453
I remember seeing the three or four
other patients in the ambulance.
183
00:13:31,477 --> 00:13:32,824
You know, and you can see them,
184
00:13:32,848 --> 00:13:34,056
that they're scared.
185
00:13:34,080 --> 00:13:35,627
They were all crying, they
were all looking round.
186
00:13:35,651 --> 00:13:37,595
Like, and, they're
looking at me.
187
00:13:37,619 --> 00:13:39,762
And here I am, 21-year-old kid.
188
00:13:39,786 --> 00:13:41,430
What do I know?
189
00:13:41,454 --> 00:13:44,069
And I remember the
woman on the stretcher,
190
00:13:44,093 --> 00:13:46,205
I go down and she's awake
and she's looking at me
191
00:13:46,229 --> 00:13:47,803
and she's screaming.
192
00:13:47,827 --> 00:13:49,174
She's, like, "It hurts.
193
00:13:49,198 --> 00:13:52,125
I'm hurt. Help me!
Somebody please help me."
194
00:13:53,633 --> 00:13:57,313
And I remember just
getting down on my knee and
195
00:13:57,337 --> 00:13:59,184
just holding her hand
and getting close to her.
196
00:13:59,208 --> 00:14:01,383
I'm, like, "It's all right.
It's okay. We got you."
197
00:14:01,407 --> 00:14:02,484
I'm, like, "I'm here now.
198
00:14:02,508 --> 00:14:03,986
I'm gonna get you
to the hospital."
199
00:14:04,010 --> 00:14:06,219
You know, "We're gonna, we're
gonna take care of you."
200
00:14:13,720 --> 00:14:17,833
There was a bunch of doctors
just waiting for us at the door.
201
00:14:17,857 --> 00:14:19,804
And they start grabbing some
of the other patients that we
202
00:14:19,828 --> 00:14:21,337
brought in and other people.
203
00:14:21,361 --> 00:14:22,738
And we're, like, "No,
no, no, forget those.
204
00:14:22,762 --> 00:14:23,879
I'm, like, this one.
205
00:14:23,903 --> 00:14:26,996
You gotta take this
one in, right here."
206
00:14:27,367 --> 00:14:29,178
You know, you just
handing the patient over
207
00:14:29,202 --> 00:14:31,814
it's, like, okay,
I've done my part.
208
00:14:31,838 --> 00:14:35,017
I did my part, I did the
best that I could for her.
209
00:14:35,041 --> 00:14:38,981
And I brought her to people that
can help her a lot more than I can.
210
00:15:14,781 --> 00:15:17,081
I really thought I'd died.
211
00:15:18,084 --> 00:15:19,862
Here I am alive.
212
00:15:19,886 --> 00:15:22,516
This is not possible.
213
00:15:23,456 --> 00:15:28,404
Upon impact, a large chunk
of that plane was stuck
214
00:15:28,428 --> 00:15:30,074
in the office doorway.
215
00:15:30,098 --> 00:15:33,526
The air pressure was so great,
it was sucking everything out.
216
00:15:34,967 --> 00:15:38,680
It looks like a demolition crew came in
and just ripped the entire floor apart.
217
00:15:38,704 --> 00:15:40,716
Every wall is flattened.
218
00:15:40,740 --> 00:15:43,385
Every piece of
furniture is mangled.
219
00:15:43,409 --> 00:15:45,621
I'm hiding under the desk.
220
00:15:45,645 --> 00:15:49,591
It looks like somebody took a giant
bag of cement and threw it in the air.
221
00:15:49,615 --> 00:15:52,561
The jet fuel is
smelling so profusely.
222
00:15:52,585 --> 00:15:56,265
The sound was so deafening
that my ears pop.
223
00:15:56,289 --> 00:15:59,468
I got temporarily deaf.
224
00:15:59,492 --> 00:16:02,171
All the cables that were
hanging in the ceiling dropped.
225
00:16:02,195 --> 00:16:03,205
And they're short-circuiting.
226
00:16:03,229 --> 00:16:05,207
The sprinkler system came on.
227
00:16:05,231 --> 00:16:07,443
And part of the floor collapsed.
228
00:16:07,467 --> 00:16:10,279
And it's hovering like
this, right over the desk.
229
00:16:10,303 --> 00:16:13,849
If I don't get burned, well,
then, I'll get electrocuted.
230
00:16:13,873 --> 00:16:15,760
If I don't get electrocuted
and burned, well, then,
231
00:16:15,784 --> 00:16:17,453
the floor is gonna collapse.
232
00:16:17,477 --> 00:16:19,907
I'm gonna die. I'm
gonna get crushed.
233
00:16:20,513 --> 00:16:22,391
And if the three of
them miss me, well,
234
00:16:22,415 --> 00:16:23,759
then I'm gonna get sucked
out by the air pressure.
235
00:16:23,783 --> 00:16:26,161
One way or the other, I'm gone.
236
00:16:26,185 --> 00:16:28,785
And I started to scream.
237
00:16:41,334 --> 00:16:45,974
When the second tower got hit,
that was a terrifying moment.
238
00:16:52,478 --> 00:16:55,591
Of course, now you realize,
this is no accident.
239
00:16:55,615 --> 00:16:57,292
This is intentional.
240
00:16:57,316 --> 00:17:03,216
And that changes your whole perception
of what you're dealing with now.
241
00:17:03,990 --> 00:17:09,004
One of my thoughts was going
through my head, is stay calm.
242
00:17:09,028 --> 00:17:11,173
You know.
243
00:17:11,197 --> 00:17:12,841
You have to make,
244
00:17:12,865 --> 00:17:17,279
I knew I was gonna be having to
make some very serious decisions
245
00:17:17,303 --> 00:17:20,048
involving people's lives.
246
00:17:20,072 --> 00:17:21,483
Which is my job,
247
00:17:21,507 --> 00:17:22,853
which I'm trained for,
248
00:17:22,877 --> 00:17:25,687
and I'm trained very well
for on the Fire Department.
249
00:17:25,711 --> 00:17:30,058
And I wanted to make it
as clear ahead as I could.
250
00:17:30,082 --> 00:17:36,082
So, I had to avoid that little panicky
thing that you go through at first.
251
00:17:42,628 --> 00:17:46,608
I was climbing the stairs
in the North Tower.
252
00:17:46,632 --> 00:17:50,572
And our orders were to
report to the 23rd floor.
253
00:17:50,870 --> 00:17:52,516
So, I'm walking
around the floor,
254
00:17:52,540 --> 00:17:55,578
I'm looking for this chief
I'm supposed to report to.
255
00:17:57,009 --> 00:18:00,122
And I hear chatter.
256
00:18:00,146 --> 00:18:02,006
I hear people talking.
257
00:18:03,382 --> 00:18:07,996
And, of course, I'm curious.
Nobody's supposed to be there.
258
00:18:08,020 --> 00:18:12,290
And I open the door and there's
two people inside the stairway.
259
00:18:12,792 --> 00:18:14,937
It was an injured secretary,
260
00:18:14,961 --> 00:18:20,008
a woman and her boss
stayed with her.
261
00:18:20,032 --> 00:18:22,110
This is an incredibly
heroic guy.
262
00:18:22,134 --> 00:18:24,313
I wish I can remember his name.
263
00:18:24,337 --> 00:18:27,049
But he stayed and took his in,
264
00:18:27,073 --> 00:18:30,290
trying to get his injured
secretary out of the building.
265
00:18:30,314 --> 00:18:32,421
And they were in stairway C.
266
00:18:32,445 --> 00:18:33,855
Now, they were alone;
267
00:18:33,879 --> 00:18:36,158
There was nobody else in stairway
C, and I was worried about them.
268
00:18:36,182 --> 00:18:38,360
So, I told them,
"Go to stairway B.
269
00:18:38,384 --> 00:18:41,964
The Fire Department's in
stairway B; They will help you."
270
00:18:41,988 --> 00:18:44,399
And they were frozen;
They couldn't move.
271
00:18:44,423 --> 00:18:45,701
They just froze.
272
00:18:45,725 --> 00:18:48,003
And then I yelled at them.
273
00:18:48,027 --> 00:18:49,538
I felt bad, but
I yelled at them.
274
00:18:49,562 --> 00:18:50,906
I just, "Get!"
275
00:18:50,930 --> 00:18:53,709
You know, "Stairway B!"
276
00:18:53,733 --> 00:18:55,844
I'm not gonna tell you
again," you know, like that.
277
00:18:55,868 --> 00:18:57,446
But I had to do it, you
know, 'cause I had to
278
00:18:57,470 --> 00:18:59,915
startle them to get
'em out of that.
279
00:18:59,939 --> 00:19:02,718
They were in, like, a
funk, you know what I mean?
280
00:19:02,742 --> 00:19:06,482
And finally they listened to
me and went over to stairway B.
281
00:19:06,979 --> 00:19:08,126
And they survived.
282
00:19:08,150 --> 00:19:10,347
They got out. That was good.
283
00:19:28,768 --> 00:19:31,968
Calm down, we're the fire
department she's gonna be fine.
284
00:19:41,147 --> 00:19:44,547
To help anybody, you've
gotta start triaging.
285
00:19:45,918 --> 00:19:51,288
You try to determine the injury
at a second in the moment.
286
00:19:52,324 --> 00:19:57,334
So that the unit coming behind you
can immediately treat that person.
287
00:20:03,536 --> 00:20:08,436
Green tag for minor injuries,
you understand everything.
288
00:20:09,075 --> 00:20:12,105
Then you have the, uh,
red tag for immediate.
289
00:20:12,611 --> 00:20:15,257
And then when we
get to the deceased,
290
00:20:15,281 --> 00:20:18,481
that means no care needed.
291
00:20:20,186 --> 00:20:23,156
At this time, this
person is presumed dead.
292
00:20:29,729 --> 00:20:33,899
I was underneath the towers,
going from area to area.
293
00:20:35,701 --> 00:20:41,471
I did not see any living
person on the ground.
294
00:20:43,976 --> 00:20:46,946
Everybody was deceased.
295
00:20:52,918 --> 00:20:58,588
So, going past, you just rip the
tags off and left deceased, deceased.
296
00:20:59,158 --> 00:21:02,498
Until I ran into
that one person.
297
00:21:04,296 --> 00:21:08,996
I put deceased, which
is the black tag.
298
00:21:10,336 --> 00:21:12,047
And then she says,
299
00:21:12,071 --> 00:21:16,011
"I'm not dead.
Call my daughter."
300
00:21:19,044 --> 00:21:22,684
But she didn't know what I knew,
and she didn't see what I'd seen.
301
00:21:25,317 --> 00:21:30,632
Her head did not hit the ground,
or I couldn't see that the head,
302
00:21:30,656 --> 00:21:33,826
'cause the hair
was still intact.
303
00:21:34,527 --> 00:21:36,274
She looked like an
office personnel.
304
00:21:36,298 --> 00:21:40,125
She looked like maybe a
woman that was on the plane.
305
00:21:40,666 --> 00:21:42,177
And the makeup.
306
00:21:42,201 --> 00:21:47,111
But what I saw
below the torso was
307
00:21:49,141 --> 00:21:54,511
complete crushed disfigurement.
308
00:22:12,131 --> 00:22:15,601
This lady must have
came down feet first.
309
00:22:20,773 --> 00:22:24,043
You can't take, "Stop!
Stop! I'm not dead!"
310
00:22:28,314 --> 00:22:33,624
I could have done something
immediately to help her.
311
00:22:34,320 --> 00:22:37,465
But I was panicking myself.
312
00:22:37,489 --> 00:22:41,559
I was dealing with death myself.
313
00:22:43,762 --> 00:22:47,446
Even though I did not fear death,
or I wasn't thinking about death.
314
00:22:47,470 --> 00:22:51,366
But I saw death, and I saw death,
and I saw death, and I saw death.
315
00:22:52,071 --> 00:22:56,511
She would not survive
another couple of minutes.
316
00:22:57,276 --> 00:23:00,506
So I lied.
317
00:23:02,081 --> 00:23:03,792
And said, "You're okay."
318
00:23:03,816 --> 00:23:05,160
This is preliminary.
319
00:23:05,184 --> 00:23:09,698
This is just, I meant to make,
I tore the wrong thing off.
320
00:23:09,722 --> 00:23:10,739
Relax.
321
00:23:10,763 --> 00:23:13,586
They're coming, they're
coming, they're coming.
322
00:23:13,926 --> 00:23:17,296
"Don't worry about
what I just did."
323
00:23:17,863 --> 00:23:20,950
I had a guilty conscience
about what I was saying,
324
00:23:20,974 --> 00:23:23,445
and that I was lying.
325
00:23:23,469 --> 00:23:26,948
But I wasn't lying in the
fact of her condition.
326
00:23:26,972 --> 00:23:32,382
I was lying in the fact that
I did think she was dead.
327
00:23:46,525 --> 00:23:51,095
And that black tag
stayed with me.
328
00:23:52,131 --> 00:23:57,946
It took me three years to push it
back or from this cortex part of my
329
00:23:57,970 --> 00:24:01,116
brain to the frontal part
of my brain, the memory.
330
00:24:01,140 --> 00:24:06,610
Or put it somewhere with the
psychiatrist and the clinician
331
00:24:07,112 --> 00:24:12,527
to help me move her
around so that she's not
332
00:24:12,551 --> 00:24:18,533
in the mind's eye in the
daytime or in the night-time.
333
00:24:18,557 --> 00:24:20,887
Or at any time.
334
00:24:21,226 --> 00:24:25,273
The human body or the human
mind is not positioned,
335
00:24:25,297 --> 00:24:27,744
or the brain can
never be positioned to
336
00:24:27,768 --> 00:24:30,345
deal with tragedy of
another human being.
337
00:24:30,369 --> 00:24:35,183
It just reminds you that
this could be your mother.
338
00:24:35,207 --> 00:24:37,554
This is your father,
this is your family.
339
00:24:37,578 --> 00:24:40,188
This is a human being.
340
00:24:40,212 --> 00:24:43,282
You don't lie to the dying.
341
00:25:14,747 --> 00:25:19,894
I came out on the 44th floor, 'cause
that's where our stairwell ends.
342
00:25:19,918 --> 00:25:23,988
And there was panic and
bedlam, and it was pitch black.
343
00:25:25,424 --> 00:25:29,434
And then all of a sudden in
this darkness is this voice.
344
00:25:29,928 --> 00:25:31,239
He was singing,
345
00:25:31,263 --> 00:25:33,978
and I think the singing distracted
everybody that they were,
346
00:25:34,002 --> 00:25:36,978
they stopped in their tracks
to see why he was singing,
347
00:25:37,002 --> 00:25:38,517
or where he was singing from.
348
00:25:38,541 --> 00:25:40,415
And it calmed everybody down.
349
00:25:40,439 --> 00:25:41,986
And then he said these words.
350
00:25:42,010 --> 00:25:47,147
He said, "Today is a proud
day to be an American."
351
00:25:50,582 --> 00:25:54,392
It was Rick Rescorla,
our head of security.
352
00:25:59,391 --> 00:26:03,204
Rick was so concerned
for many years about
353
00:26:03,228 --> 00:26:04,975
the security and
safety of everybody
354
00:26:04,999 --> 00:26:06,975
in the World Trade Center.
355
00:26:06,999 --> 00:26:08,943
It had been attacked before,
356
00:26:08,967 --> 00:26:11,937
and he was certain it
would happen again.
357
00:26:12,805 --> 00:26:14,849
He did predict that
they would come.
358
00:26:14,873 --> 00:26:17,288
If they came again, that
they would come from the air.
359
00:26:17,312 --> 00:26:20,255
And it's very hard to protect
people when they come from the air.
360
00:26:20,279 --> 00:26:24,325
So, the only protection would
be to teach them how to get out
361
00:26:24,349 --> 00:26:27,189
in case a catastrophe happened.
362
00:26:39,364 --> 00:26:42,377
Rick had them redo the
stairwells, repaint them,
363
00:26:42,401 --> 00:26:43,948
make sure there was lighting
364
00:26:43,972 --> 00:26:46,809
so everybody could see
where we were going.
365
00:26:51,477 --> 00:26:52,720
And four times a year,
366
00:26:52,744 --> 00:26:56,057
we walked from 70 all the
way down to the sky lobby
367
00:26:56,081 --> 00:26:58,581
to get out of the building.
368
00:27:04,189 --> 00:27:07,405
You know, at first people would
just assume this is over the top,
369
00:27:07,429 --> 00:27:08,803
it was exaggerated.
370
00:27:08,827 --> 00:27:10,273
Do we really need to do this?
371
00:27:10,297 --> 00:27:11,673
I mean, in my mind,
372
00:27:11,697 --> 00:27:12,974
my favorite line was,
373
00:27:12,998 --> 00:27:15,110
"Lightning never strikes
the same place twice."
374
00:27:15,134 --> 00:27:18,218
So, after '93, I didn't even think
about it because I was, like,
375
00:27:18,242 --> 00:27:21,237
no one's ever gonna attack
the same building again.
376
00:27:30,349 --> 00:27:32,994
That day, things were on fire.
377
00:27:33,018 --> 00:27:34,664
You know, things
were blowing up,
378
00:27:34,688 --> 00:27:37,765
and he really was able to
refocus everybody pretty
379
00:27:37,789 --> 00:27:41,606
quickly and disperse the crowds
to their proper stairwells to get
380
00:27:41,630 --> 00:27:43,304
them out of there.
381
00:27:43,328 --> 00:27:49,328
So, seeing Rick was probably like seeing
your guardian angel when I saw him on 44.
382
00:27:49,401 --> 00:27:50,948
I wasn't nervous at that point.
383
00:27:50,972 --> 00:27:52,599
I really wasn't.
384
00:27:59,211 --> 00:28:00,328
Hey, Kim.
385
00:28:00,352 --> 00:28:03,145
Look at his big camera.
Look at his big camera.
386
00:28:03,382 --> 00:28:05,782
He'll tell your
grandchildren you were there.
387
00:28:06,218 --> 00:28:07,748
We were there.
388
00:28:27,606 --> 00:28:30,176
I wasn't emotional on that day.
389
00:28:33,912 --> 00:28:36,124
I was not frozen in fear,
390
00:28:36,148 --> 00:28:39,218
I wasn't thinking
horrible thoughts.
391
00:28:39,618 --> 00:28:44,899
My mind, thankfully, protected
me from absorbing any carnage.
392
00:28:44,923 --> 00:28:50,923
You know, my mind blocked anything that
might have been really ugly out there,
393
00:28:51,096 --> 00:28:52,440
I don't remember.
394
00:28:52,464 --> 00:28:54,275
Other than this grayness.
395
00:28:54,299 --> 00:28:55,977
Others died and I didn't.
396
00:28:56,001 --> 00:28:59,047
I wasn't having any of
that in my mind yet.
397
00:28:59,071 --> 00:29:01,971
Again, I cannot explain why.
398
00:29:02,374 --> 00:29:05,453
Um, and I keep wondering.
399
00:29:05,477 --> 00:29:08,856
You know, well, am I, you
know, am I cold-hearted?
400
00:29:08,880 --> 00:29:09,857
I don't...
401
00:29:09,881 --> 00:29:11,159
I don't think so.
402
00:29:11,183 --> 00:29:16,493
I think I'm tender and
compassionate when I need to be.
403
00:29:17,823 --> 00:29:19,363
Odd.
404
00:29:29,935 --> 00:29:33,405
I was stuck in the 81st floor.
405
00:29:34,973 --> 00:29:38,089
I crawled the entire length
of the loans department to the
406
00:29:38,113 --> 00:29:41,380
lounge and the computer room
and the communication room.
407
00:29:41,647 --> 00:29:43,725
And that's the farthest
I could have gone.
408
00:29:43,749 --> 00:29:47,295
Because one lousy sheet
rock wall stood firm.
409
00:29:47,319 --> 00:29:49,489
Just one wall.
410
00:29:50,789 --> 00:29:56,789
That period of waiting was the most
painful thing you would ever imagine.
411
00:29:56,928 --> 00:30:01,743
That period of just waiting, hoping
that somebody is gonna come to get you.
412
00:30:01,767 --> 00:30:05,237
And I'm crying out to this invisible
God that I've hurt so much.
413
00:30:13,278 --> 00:30:17,859
From the 84th floor, I led a
group of people down the stairs.
414
00:30:17,883 --> 00:30:22,130
And we arrived on the 81st
floor, me in the lead.
415
00:30:22,154 --> 00:30:26,634
As I arrive there, a heavyset
woman came up and stopped me.
416
00:30:26,658 --> 00:30:30,738
"We've just come off a floor in flames
and smoke, and we've gotta go higher."
417
00:30:30,762 --> 00:30:33,678
And, of course, I'm stopped
now and I can't get past her,
418
00:30:33,702 --> 00:30:37,078
and bumping behind me comes the
rest of my team, if you like.
419
00:30:37,102 --> 00:30:39,347
So, now there's
this group of us.
420
00:30:39,371 --> 00:30:42,417
Nine, ten people, on
the 81st floor landing,
421
00:30:42,441 --> 00:30:44,756
who are now beginning
to debate listening
422
00:30:44,780 --> 00:30:48,289
to her and starting to discuss,
well, do we go up, do we go down?
423
00:30:48,313 --> 00:30:50,623
What do we do now?
424
00:30:54,219 --> 00:30:59,334
I'm behind of a wall
and I'm crying out,
425
00:30:59,358 --> 00:31:01,888
"Wait for me. Don't
leave me to die."
426
00:31:11,136 --> 00:31:13,114
What I heard was something like,
427
00:31:13,138 --> 00:31:16,738
"Help! Help! I'm buried. Is
anyone there? I can't breathe."
428
00:31:16,975 --> 00:31:18,386
Kind of again
sobered up and said,
429
00:31:18,410 --> 00:31:19,957
"Okay, I've got a
job to do here."
430
00:31:19,981 --> 00:31:22,623
And my flashlight back on again.
431
00:31:22,647 --> 00:31:26,227
And as I squeezed onto that
floor sideways, I have this very,
432
00:31:26,251 --> 00:31:31,032
very clear memory of everybody
on that landing turning around
433
00:31:31,056 --> 00:31:33,226
and starting to
go up the stairs.
434
00:31:36,027 --> 00:31:38,697
So, I started toward
the stranger's voice.
435
00:31:39,931 --> 00:31:42,801
I can only hear
that voice faintly.
436
00:31:45,303 --> 00:31:47,448
I had my hand through that hole,
437
00:31:47,472 --> 00:31:50,017
and I'm trying, "Please,
please, my hand is here!
438
00:31:50,041 --> 00:31:51,158
Turn to your left!"
439
00:31:51,182 --> 00:31:53,354
As I hear a little bit,
his voice is walking away.
440
00:31:53,378 --> 00:31:54,756
His voice is moving
away from me.
441
00:31:54,780 --> 00:31:55,890
"No, no, no!
442
00:31:55,914 --> 00:31:57,692
Come back, come back
towards your right.
443
00:31:57,716 --> 00:31:59,227
Come back, come back
towards your left.
444
00:31:59,251 --> 00:32:00,728
Come straight,
straight-straight now."
445
00:32:00,752 --> 00:32:02,367
As I can hear this
voice closer, closer.
446
00:32:02,391 --> 00:32:03,364
Sharper.
447
00:32:03,388 --> 00:32:04,699
"Look down! Look
down, look down."
448
00:32:04,723 --> 00:32:08,870
There I am, with my
hand waving towards him.
449
00:32:08,894 --> 00:32:13,975
When that light flashed on
my hand, all hope was there.
450
00:32:13,999 --> 00:32:17,545
Somebody, this person with
this flashlight, whoever it is,
451
00:32:17,569 --> 00:32:18,880
somebody is gonna rescue me.
452
00:32:18,904 --> 00:32:20,381
I'm gonna live.
453
00:32:20,405 --> 00:32:22,116
It was that hope.
454
00:32:22,140 --> 00:32:24,587
That feeling of knowing
that, you know what?
455
00:32:24,611 --> 00:32:27,049
I'm gonna live.
456
00:32:28,713 --> 00:32:31,000
That feeling of knowing
that you're gonna live,
457
00:32:31,024 --> 00:32:33,828
that somebody is here
to take you home.
458
00:32:33,852 --> 00:32:35,497
I'm gonna get to see
my children again.
459
00:32:35,521 --> 00:32:37,198
I'm gonna be reconciled
with my wife again.
460
00:32:37,222 --> 00:32:38,499
I'm gonna live.
461
00:32:38,523 --> 00:32:42,437
They left me here to die,
but I'm gonna go home.
462
00:32:42,461 --> 00:32:44,705
And this man really did that.
463
00:32:44,729 --> 00:32:47,099
Rescued me so I could go home.
464
00:32:52,838 --> 00:32:55,085
"Hallelujah, I've
been saved!" he said.
465
00:32:55,109 --> 00:32:58,586
"Do you know Jesus Christ?"
466
00:32:58,610 --> 00:33:01,689
That was a very strange
thing to hear at that time,
467
00:33:01,713 --> 00:33:03,800
and I wasn't ready for a
philosophical discussion,
468
00:33:03,824 --> 00:33:07,415
so I stammered out a
rather pathetic reply.
469
00:33:07,719 --> 00:33:09,897
"I go to church every Sunday."
470
00:33:09,921 --> 00:33:12,200
That was the best I could
do to that question.
471
00:33:12,224 --> 00:33:14,207
And, "Come on, we
got work to do here."
472
00:33:14,231 --> 00:33:17,004
So, there was a lot of debris
to the right and debris
473
00:33:17,028 --> 00:33:20,328
to the left of me, and this
immovable wall between us.
474
00:33:21,032 --> 00:33:25,049
And I told him the only way out of
there is for you to come up this wall.
475
00:33:25,073 --> 00:33:27,949
So, he tried once,
and I missed him.
476
00:33:27,973 --> 00:33:29,620
I said, "You must do this."
477
00:33:29,644 --> 00:33:33,521
And over the wall he came and
then his weight on me pushed
478
00:33:33,545 --> 00:33:34,889
the desk over.
479
00:33:34,913 --> 00:33:37,923
We fell back onto a pile of
debris, and he gave me a big kiss.
480
00:33:38,583 --> 00:33:42,093
And he got up and he says,
"Well, what are you doing?"
481
00:33:42,287 --> 00:33:44,932
Fixed his jacket and his tie.
482
00:33:44,956 --> 00:33:46,067
And he stretched his hand.
483
00:33:46,091 --> 00:33:48,561
He says, "Brian Clark." I
said, "Stanley Praimnath."
484
00:33:49,628 --> 00:33:51,105
And he said, "I'm Stanley."
485
00:33:51,129 --> 00:33:52,876
He said, "We'll be
brothers for life."
486
00:33:52,900 --> 00:33:54,945
And I said, "Well,
I have no siblings."
487
00:33:54,969 --> 00:33:57,478
I said, "We can be brothers."
488
00:33:57,502 --> 00:34:00,819
And then I noticed I had a
puncture wound on my right palm.
489
00:34:00,843 --> 00:34:05,019
And Stanley also had a
puncture wound on his palm.
490
00:34:05,043 --> 00:34:06,358
And I'm the one who did it.
491
00:34:06,382 --> 00:34:07,955
I put our hands
together and said,
492
00:34:07,979 --> 00:34:10,224
"We'll be blood
brothers for life."
493
00:34:10,248 --> 00:34:13,127
And we made our way off
the floor back to the
494
00:34:13,151 --> 00:34:15,191
81st floor landing.
495
00:34:15,720 --> 00:34:18,633
I shone the light
down and I took that.
496
00:34:18,657 --> 00:34:20,234
I didn't see flames.
497
00:34:20,258 --> 00:34:22,103
I saw some smoke coming up.
498
00:34:22,127 --> 00:34:28,109
And I took that gratefully, took
that fateful first step down.
499
00:34:28,133 --> 00:34:30,943
And we continued on down.
500
00:35:06,972 --> 00:35:09,319
Based on the woman
telling us that we
501
00:35:09,343 --> 00:35:13,981
needed to go up because
down below was on fire,
502
00:35:14,245 --> 00:35:17,291
we started to climb.
503
00:35:17,315 --> 00:35:21,162
I guess we got to about
the 91st floor and realized
504
00:35:21,186 --> 00:35:23,756
there was no exiting.
505
00:35:30,895 --> 00:35:32,707
The smoke was getting thicker,
506
00:35:32,731 --> 00:35:36,571
and people were
starting to drift off.
507
00:35:39,738 --> 00:35:44,208
It was like going
into a peaceful sleep.
508
00:35:50,048 --> 00:35:54,088
I wanted to see my wife and
my four beautiful kids again.
509
00:35:58,123 --> 00:36:01,769
As we were fading in and
out of consciousness,
510
00:36:01,793 --> 00:36:05,703
I had heard a voice.
511
00:36:07,032 --> 00:36:10,578
Some who are religious may
believe it's God or an angel.
512
00:36:10,602 --> 00:36:14,572
Others, maybe it was my
adrenaline-fueled synapses.
513
00:36:15,540 --> 00:36:17,985
I'm not sure, but
it was a very cool,
514
00:36:18,009 --> 00:36:22,009
calm voice telling me to
get up and come this way.
515
00:36:23,381 --> 00:36:27,294
And I followed the voice right
into the thickest of the smoke
516
00:36:27,318 --> 00:36:29,830
and the fire.
517
00:36:29,854 --> 00:36:33,200
And I pushed back on the wall
518
00:36:33,224 --> 00:36:36,370
and I revealed the
staircase below.
519
00:36:36,394 --> 00:36:38,211
And then I ran through
three flights of stairs
520
00:36:38,235 --> 00:36:41,629
that were on fire.
521
00:36:46,004 --> 00:36:49,717
I had burns on 60% of my body.
522
00:36:49,741 --> 00:36:53,951
My contact lenses were
melted to my eyes.
523
00:36:56,614 --> 00:36:58,784
But I was alive.
524
00:37:08,593 --> 00:37:11,539
When we got down to
about the 22nd floor,
525
00:37:11,563 --> 00:37:12,940
the integrity of the
building was really
526
00:37:12,964 --> 00:37:15,509
starting to deteriorate.
527
00:37:15,533 --> 00:37:17,817
And then there was cracks
starting in the walls.
528
00:37:17,841 --> 00:37:19,580
And, you know, we were, like,
529
00:37:19,604 --> 00:37:21,951
"Holy crap, we have
to get out of here."
530
00:37:21,975 --> 00:37:23,884
And we really started
to pick up the pace,
531
00:37:23,908 --> 00:37:25,019
like, almost running.
532
00:37:25,043 --> 00:37:26,220
And all I kept thinking is,
533
00:37:26,244 --> 00:37:27,890
"This building is not taking me.
534
00:37:27,914 --> 00:37:29,659
I'm going home to my kids."
535
00:37:29,683 --> 00:37:32,851
So, I kept going and going.
536
00:37:34,486 --> 00:37:36,397
And when we got to the
bottom floor we were yelling,
537
00:37:36,421 --> 00:37:37,466
"We're here, we're here!"
538
00:37:37,490 --> 00:37:38,699
And some people were clapping.
539
00:37:38,723 --> 00:37:40,932
And they're, like, "All right,
we're right behind you."
540
00:38:00,411 --> 00:38:03,557
When we emerged
out of the building
541
00:38:03,581 --> 00:38:05,851
there was a sense of
relief that we were safe.
542
00:38:16,094 --> 00:38:19,004
MAN Keep it moving, folks
The danger is not over!
543
00:38:24,969 --> 00:38:27,169
They ushered us
across the street.
544
00:38:27,705 --> 00:38:30,505
My little group, we
sat down on the curb.
545
00:38:33,545 --> 00:38:35,489
And they were triaging
right behind us.
546
00:38:35,513 --> 00:38:39,727
They were carrying very wounded
people behind us, laying them down,
547
00:38:39,751 --> 00:38:42,551
trying to triage
what they could do.
548
00:38:51,863 --> 00:38:54,678
When we looked up and saw
the burning on our building,
549
00:38:54,702 --> 00:38:56,310
my first thought was,
550
00:38:56,334 --> 00:38:59,004
"This is coming down."
551
00:39:01,139 --> 00:39:02,950
I'm not gonna die
here on the street.
552
00:39:02,974 --> 00:39:05,444
I just got out of that building;
I have to get out of here.
553
00:39:06,611 --> 00:39:07,988
You gotta keep going.
554
00:39:08,012 --> 00:39:09,629
Sir, are you gonna stay behind?
555
00:39:09,653 --> 00:39:11,091
Come on.
556
00:39:11,115 --> 00:39:12,775
Please keep moving.
Please keep moving.
557
00:39:16,387 --> 00:39:18,966
Some of the people we
work with encountered Rick
558
00:39:18,990 --> 00:39:20,367
on one of the lower floors
559
00:39:20,391 --> 00:39:22,469
as they were leaving
the building.
560
00:39:22,493 --> 00:39:25,406
Rick was heading up the stairs.
561
00:39:25,430 --> 00:39:27,145
And they said,
"Rick, come with us."
562
00:39:27,169 --> 00:39:28,576
And he's, like, "No, no.
563
00:39:28,600 --> 00:39:33,270
I have to do one more sweep to
make sure all our people are safe."
564
00:39:34,272 --> 00:39:36,984
He could have gotten out.
565
00:39:37,008 --> 00:39:39,838
But he chose to go back up.
566
00:39:40,311 --> 00:39:44,391
All I knew that Rick was doing
what Rick was destined to do,
567
00:39:44,415 --> 00:39:47,995
and that was get everybody
out of that building.
568
00:39:48,019 --> 00:39:53,489
And knowing Rick, you knew he wasn't
leaving until that last person was out.
569
00:39:55,593 --> 00:39:57,703
Got the helicopter out. Yeah.
570
00:39:59,530 --> 00:40:00,708
Oh, (bleep)!
571
00:40:00,732 --> 00:40:02,272
It's coming down,
it's coming down!
572
00:40:28,326 --> 00:40:31,726
The ash filled the air
and blocked the sun.
573
00:40:34,165 --> 00:40:36,710
And, very strangely, as
we went down Broadway,
574
00:40:36,734 --> 00:40:38,779
and it wasn't densely populated.
575
00:40:38,803 --> 00:40:41,081
All of a sudden,
Stanley was gone.
576
00:40:41,105 --> 00:40:43,851
I'm, I'm, I'm looking around
wondering where he is.
577
00:40:43,875 --> 00:40:47,087
And this feeling washed
over me, like, oh!
578
00:40:47,111 --> 00:40:48,889
Did I just imagine this?
579
00:40:48,913 --> 00:40:51,400
Was Stanley some sort
of a guardian angel?
580
00:40:51,424 --> 00:40:56,764
Like, I had real confused doubts
about what had just transpired.
581
00:40:56,788 --> 00:41:00,200
I learned later from Stanley
that he had commandeered
582
00:41:00,224 --> 00:41:03,037
a guy in a pickup
truck and told him,
583
00:41:03,061 --> 00:41:04,761
"You drive me to Brooklyn."
584
00:41:06,130 --> 00:41:07,730
Apparently, the guy did.
585
00:41:09,701 --> 00:41:13,717
Brian said to me later on, had he
made the choice to go back up like
586
00:41:13,741 --> 00:41:15,516
the others, he would have died.
587
00:41:15,540 --> 00:41:19,040
But there was something in that
scream that held him to help me.
588
00:41:20,578 --> 00:41:22,189
So, every time I tell this man,
589
00:41:22,213 --> 00:41:24,028
"Brian, thank you
for saving my life."
590
00:41:24,052 --> 00:41:25,926
He says, "No, no,
Stan. Thank you.
591
00:41:25,950 --> 00:41:28,197
Had you not screamed, I
would have gone back up.
592
00:41:28,221 --> 00:41:30,049
I would have died."
593
00:42:01,252 --> 00:42:03,630
Being as young as
I was at the time,
594
00:42:03,654 --> 00:42:06,194
that day, um,
definitely changed me.
595
00:42:06,657 --> 00:42:09,370
You know, there are things that I
live with to this day that still
596
00:42:09,394 --> 00:42:12,164
haunt my dreams from it.
597
00:42:13,765 --> 00:42:18,865
You know, when I start thinking
about how bad it could be,
598
00:42:19,303 --> 00:42:24,143
I keep thinking of that
patient that we picked up.
599
00:42:26,511 --> 00:42:28,188
The woman on the stretcher.
600
00:42:28,212 --> 00:42:30,529
We didn't think that she was
gonna make it through at all.
601
00:42:30,553 --> 00:42:34,748
But we found out a couple of weeks
later that she was still alive.
602
00:42:43,094 --> 00:42:44,934
This is Mag for Magnificent.
603
00:42:45,963 --> 00:42:48,803
I got him last night from
a friend of my fiancรฉ's.
604
00:42:52,670 --> 00:42:54,648
He is so much fun.
605
00:42:54,672 --> 00:42:57,489
I, normally there's little
white blankets here.
606
00:42:57,513 --> 00:43:00,120
And then I got Mag
last night, too.
607
00:43:00,144 --> 00:43:04,758
It made me realize that color's
been absent in my environment.
608
00:43:04,782 --> 00:43:08,052
And it showed up when it
really needed to be there.
609
00:43:08,419 --> 00:43:11,134
And I found out later
on her name was Debbie.
610
00:43:11,158 --> 00:43:14,085
And I remember going to
the hospital to go see her.
611
00:43:15,293 --> 00:43:18,939
And they brought us over to her room
and she was still intubated at the time,
612
00:43:18,963 --> 00:43:21,010
but she was sitting up and
conscious, and she's looking at us.
613
00:43:21,034 --> 00:43:24,249
And she, see her moving her
hand and she's, like, it's them.
614
00:43:24,273 --> 00:43:25,546
It's them.
615
00:43:25,570 --> 00:43:27,414
And she was pointing to us.
616
00:43:27,438 --> 00:43:30,517
And all the people that we walked by
in the waiting room was her parents,
617
00:43:30,541 --> 00:43:32,256
her fiancรฉ and the
rest of her family.
618
00:43:32,280 --> 00:43:35,246
They came over to us and
they were just hugging us.
619
00:43:37,381 --> 00:43:41,751
You know, it became, it was very
emotional for Orlando and I.
620
00:43:42,186 --> 00:43:44,531
And Frank Puma was the one,
621
00:43:44,555 --> 00:43:48,202
the guy who drove the
EMT truck that allowed
622
00:43:48,226 --> 00:43:50,186
me to get on it.
623
00:43:50,928 --> 00:43:52,875
The few times that I was able
to see her in the hospital,
624
00:43:52,899 --> 00:43:54,243
she was always upbeat.
625
00:43:54,267 --> 00:43:56,410
She's, like, "Don't worry,
I'm gonna get better."
626
00:43:56,434 --> 00:43:57,880
And throughout my time,
627
00:43:57,904 --> 00:44:01,872
she has been an inspiration for me
to get me out of my dark places.
628
00:44:02,206 --> 00:44:04,785
Knowing the fact that I gave
someone back their family.
629
00:44:04,809 --> 00:44:07,179
I helped bring that
person back home.
630
00:44:21,359 --> 00:44:24,174
Our orders were to go
upstairs in the North Tower
631
00:44:24,198 --> 00:44:25,772
for search and rescue.
632
00:44:25,796 --> 00:44:29,309
And, uh, we heard a
loud noise outside.
633
00:44:29,333 --> 00:44:33,647
And I see Billy Burke
walking towards me.
634
00:44:33,671 --> 00:44:35,949
He's got a funny
look on his face.
635
00:44:35,973 --> 00:44:39,052
And I look at him and I said,
636
00:44:39,076 --> 00:44:40,723
"Is that what I thought it was?"
637
00:44:40,747 --> 00:44:43,323
Looking at a piece of
our building fell off.
638
00:44:43,347 --> 00:44:47,227
And he just looks
at me and he says,
639
00:44:47,251 --> 00:44:49,751
"The South Tower
has just collapsed."
640
00:44:51,122 --> 00:44:53,066
Knowing what that meant,
641
00:44:53,090 --> 00:44:55,435
that right next door to us,
642
00:44:55,459 --> 00:44:58,105
thousands of people
were just killed.
643
00:44:58,129 --> 00:45:00,641
Some of our friends, too.
644
00:45:00,665 --> 00:45:04,611
And I did the quick calculation
in my mind and I says,
645
00:45:04,635 --> 00:45:07,347
"All right. If that one
can go, this one can go.
646
00:45:07,371 --> 00:45:09,218
It's time for us
to get outta here."
647
00:45:09,242 --> 00:45:13,353
And my guys didn't
react. They balked.
648
00:45:13,377 --> 00:45:15,589
They didn't wanna leave.
649
00:45:15,613 --> 00:45:18,523
And I said, "Let's
go. It's time to go."
650
00:45:20,117 --> 00:45:24,187
So, we start our retreat down the
B stairway of the North Tower.
651
00:45:26,524 --> 00:45:28,641
And I'd just be whispering
it to Billy Butler's ears.
652
00:45:28,665 --> 00:45:31,559
"Billy, can you move
a little faster?"
653
00:45:38,703 --> 00:45:43,983
And the, uh, collapse of the North
Tower starts with us still inside.
654
00:46:07,198 --> 00:46:08,568
Captioned by Cotter Media Group.
52271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.