Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,645 --> 00:00:20,814
Can I help you?
2
00:00:20,897 --> 00:00:23,233
I'm here to visit the founders
3
00:00:23,316 --> 00:00:25,193
of this venerable institution...
4
00:00:25,276 --> 00:00:28,446
Mr. Mutt Nutter
5
00:00:28,530 --> 00:00:30,782
and Mr. Jeff Pfister.
6
00:00:32,826 --> 00:00:35,620
The fine security staff
downstairs were kind enough
7
00:00:35,704 --> 00:00:37,622
to give me directions
to the correct floor.
8
00:00:37,706 --> 00:00:40,083
The floor is the only thing
you have correct.
9
00:00:40,166 --> 00:00:43,628
You do not have an appointment,
nor are you carrying a package,
10
00:00:43,712 --> 00:00:45,714
so you don't have
any business here.
11
00:00:45,797 --> 00:00:48,174
Quite right.
12
00:00:48,258 --> 00:00:50,343
Your employers are fortunate
to have someone
13
00:00:50,427 --> 00:00:53,096
with your skills
guarding their privacy.
14
00:00:54,848 --> 00:00:56,725
I don't respond to flattery.
15
00:00:56,808 --> 00:00:58,727
Nor can you recognize sarcasm.
16
00:00:58,810 --> 00:01:01,813
You need to turn around
and go back the way you came.
17
00:01:01,896 --> 00:01:06,693
Mm. You need to take me
to your employers. Now.
18
00:01:06,776 --> 00:01:09,696
You might as well ask me
to explain your hair.
19
00:01:11,906 --> 00:01:14,826
How did you get past security
without an appointment?
20
00:01:14,909 --> 00:01:17,537
I did something like this.
21
00:01:17,620 --> 00:01:19,831
(reciting spell in Latin)
22
00:01:23,501 --> 00:01:26,963
My hair is an eternal mystery,
never to be fully understood.
23
00:01:30,717 --> 00:01:34,596
Purple is for royalty, dear,
not middle management.
24
00:01:48,485 --> 00:01:50,403
Did you put us
in Outpost number Two?
25
00:01:50,487 --> 00:01:53,072
Well, I thought if we had to do
any last-minute troubleshooting,
26
00:01:53,156 --> 00:01:54,908
all the brains
should be in one place.
27
00:01:54,991 --> 00:01:56,826
So while the world is burning,
28
00:01:56,910 --> 00:01:59,871
Johansson and Lawrence and
Theron are in the Bahamas...
29
00:01:59,954 --> 00:02:03,041
and we're in West Virginia
with Professor Michio Kaku.
30
00:02:03,124 --> 00:02:04,459
He's a brilliant guy.
31
00:02:04,542 --> 00:02:06,503
So was Einstein,
but if it's between him
32
00:02:06,586 --> 00:02:08,546
and Marilyn Monroe,
fuck the theory of relativity.
33
00:02:08,630 --> 00:02:11,174
I told ya, bro,
genetically superior caste,
34
00:02:11,257 --> 00:02:13,510
necessary but boring.
35
00:02:13,593 --> 00:02:15,720
Well, who's gonna be
in Outpost Three?
36
00:02:15,804 --> 00:02:17,555
'Cause Langdon
wants his robot there.
37
00:02:17,639 --> 00:02:20,809
What? He wants
the Battle Axe 9000 in Three?
38
00:02:20,892 --> 00:02:23,478
Yeah, not only that, but he
wants us to wipe her SSD
39
00:02:23,561 --> 00:02:25,730
so she doesn't remember
he's the Antichrist.
40
00:02:25,814 --> 00:02:28,233
Well, he's the one
with the triple sixes, not us.
41
00:02:28,316 --> 00:02:29,734
It's his show.
42
00:02:29,818 --> 00:02:31,820
What a show it's going to be.
43
00:02:31,903 --> 00:02:33,863
Who the fuck are you?!
44
00:02:33,947 --> 00:02:36,199
Hey, how'd you get past
Ms. Venable?
45
00:02:36,282 --> 00:02:39,828
These little symbols are
Outposts for the survivors
46
00:02:39,911 --> 00:02:42,747
of this little holocaust you're
so gleefully anticipating.
47
00:02:42,831 --> 00:02:45,875
JEFF:
It's not little, lady.
48
00:02:45,959 --> 00:02:47,710
Yeah. Seven billion dead
49
00:02:47,794 --> 00:02:50,255
in the first ten minutes...
starting with you.
50
00:02:50,338 --> 00:02:52,048
(reciting spell in Latin)
51
00:02:53,883 --> 00:02:55,802
(panting)
52
00:02:57,345 --> 00:03:00,598
Outpost Three...
where's it located?
53
00:03:00,682 --> 00:03:03,309
(grunts) It's some place called
the Hawthorne School.
54
00:03:03,393 --> 00:03:07,188
He donated it 'cause it's
underground, naturally shielded.
55
00:03:07,272 --> 00:03:10,400
I see.
56
00:03:17,532 --> 00:03:19,534
Mr. St. Pierre Vanderbilt
57
00:03:19,617 --> 00:03:21,661
will try to purchase
four tickets
58
00:03:21,744 --> 00:03:23,204
for himself and his family.
59
00:03:23,288 --> 00:03:24,664
You'll accept his offer
60
00:03:24,747 --> 00:03:26,457
and secure him a place
at Outpost Three.
61
00:03:26,541 --> 00:03:28,459
Is that clearly understood?
62
00:03:28,543 --> 00:03:29,919
Mm-mmm.
There are no spots left.
63
00:03:30,003 --> 00:03:31,212
Make sure there are.
64
00:03:32,672 --> 00:03:34,632
Planning the end of the world
65
00:03:34,716 --> 00:03:38,094
over a box of hot wings.
66
00:03:38,177 --> 00:03:41,556
I suppose I must get to the most
unpleasant part of my visit.
67
00:03:41,639 --> 00:03:43,600
- What's that?
- The part where I have to leave
68
00:03:43,683 --> 00:03:46,019
before killing you both.
69
00:03:46,102 --> 00:03:47,228
Good day.
70
00:03:47,312 --> 00:03:48,521
(groans)
71
00:03:50,231 --> 00:03:52,275
♪♪
72
00:04:57,548 --> 00:04:59,509
MALLORY:
A thousand nuclear bombs?
73
00:04:59,592 --> 00:05:00,885
How can we stop that?
74
00:05:00,969 --> 00:05:02,512
We can't.
75
00:05:02,595 --> 00:05:04,722
Michael's already too powerful.
76
00:05:04,806 --> 00:05:07,225
He can counteract
anything we hope to try.
77
00:05:07,308 --> 00:05:09,769
God, I finally find my place
in the world,
78
00:05:09,852 --> 00:05:11,521
and now it's all gonna end.
79
00:05:11,604 --> 00:05:14,732
I am not ready to die.
80
00:05:14,816 --> 00:05:17,568
Oh, not to make it all about me.
81
00:05:17,652 --> 00:05:20,279
Actually, it is all
about you now.
82
00:05:20,363 --> 00:05:22,591
Your father will be purchasing
tickets for you and your family
83
00:05:22,615 --> 00:05:24,867
to inhabit one of the
Cooperative's Outposts.
84
00:05:24,951 --> 00:05:26,828
Coco is the plan?
85
00:05:26,911 --> 00:05:28,551
The calorie counter's
gonna save humanity?
86
00:05:28,621 --> 00:05:30,832
No. Mallory is.
87
00:05:30,915 --> 00:05:35,003
Coco is going to secure her
place at the bunker.
88
00:05:35,086 --> 00:05:38,589
We have one chance
to use Tempus Infinituum.
89
00:05:38,673 --> 00:05:41,009
And we can't risk trying it
until Mallory is ready.
90
00:05:41,092 --> 00:05:43,011
The only place where we know
you'll survive
91
00:05:43,094 --> 00:05:44,429
is under Michael's nose.
92
00:05:44,512 --> 00:05:46,222
In one of his bunkers.
93
00:05:46,305 --> 00:05:48,307
He can smell a witch a mile away
94
00:05:48,391 --> 00:05:49,934
like some kind
of evil truffle pig.
95
00:05:50,018 --> 00:05:51,978
He'll kill her
before she can do anything.
96
00:05:52,061 --> 00:05:53,622
CORDELIA: That's why we're
going to place them both under
97
00:05:53,646 --> 00:05:56,232
an identity spell.
98
00:06:01,237 --> 00:06:04,657
You'll forget
that you're witches.
99
00:06:04,741 --> 00:06:07,118
You'll forget everything you
ever knew about yourselves.
100
00:06:07,201 --> 00:06:09,662
The spell will give you
new identities,
101
00:06:09,746 --> 00:06:12,081
new personalities.
102
00:06:12,165 --> 00:06:15,168
Your job will be
to demean Mallory.
103
00:06:15,251 --> 00:06:19,005
Make her doubt herself in order
to suppress her natural powers,
104
00:06:19,088 --> 00:06:22,508
so that no one can detect
her magic.
105
00:06:22,592 --> 00:06:24,927
MYRTLE: We've modeled your
new personality after Madison.
106
00:06:25,011 --> 00:06:27,889
No. No, there must be
another way.
107
00:06:27,972 --> 00:06:29,390
Consider it an upgrade.
108
00:06:32,518 --> 00:06:34,288
Will my family still remember
that I'm a witch?
109
00:06:34,312 --> 00:06:36,522
Your family
won't be joining you.
110
00:06:39,233 --> 00:06:42,278
We have to eliminate all
variables that might expose you.
111
00:06:42,361 --> 00:06:45,990
But can we just put them under
a spell, too?
112
00:06:46,074 --> 00:06:49,368
Until the Apocalypse comes, yes.
113
00:06:50,995 --> 00:06:52,246
But it would be too risky
114
00:06:52,330 --> 00:06:54,082
to have them in the bunker
with you.
115
00:06:54,165 --> 00:06:57,627
MYRTLE: We'll make sure
they're out of the country,
116
00:06:57,710 --> 00:07:01,881
and too far from the Outposts
to make it to safety in time.
117
00:07:01,964 --> 00:07:05,635
My parents are good people
and my brother is kind.
118
00:07:05,718 --> 00:07:08,596
They deserve it
so much more than I do.
119
00:07:08,679 --> 00:07:10,240
MALLORY: I don't think
I can be responsible
120
00:07:10,264 --> 00:07:12,100
for the lives
of seven billion people.
121
00:07:12,183 --> 00:07:13,851
Yes, you can.
122
00:07:13,935 --> 00:07:15,853
And when the time comes,
you will.
123
00:07:15,937 --> 00:07:18,731
How will I knew when that time
is if I'm under a spell?
124
00:07:18,815 --> 00:07:21,651
Your powers will emerge
when they are ready.
125
00:07:21,734 --> 00:07:24,779
After you cast the spell...
126
00:07:24,862 --> 00:07:26,447
will we remember you?
127
00:07:28,658 --> 00:07:30,827
Not until the spell is broken.
128
00:07:30,910 --> 00:07:33,287
And by then,
we all might be piles of ash.
129
00:07:34,622 --> 00:07:36,124
So this is good-bye.
130
00:07:38,209 --> 00:07:39,836
Gather around, witches.
131
00:07:44,924 --> 00:07:46,717
And so it falls to us
132
00:07:46,801 --> 00:07:49,554
to save mankind from itself.
133
00:07:49,637 --> 00:07:51,973
And yes, some of us will die,
134
00:07:52,056 --> 00:07:54,392
but you two will live.
135
00:07:54,475 --> 00:07:56,352
So the Coven will live on.
136
00:07:56,435 --> 00:07:58,396
So the world will live on.
137
00:07:58,479 --> 00:08:00,356
- You ready?
- COCO: No.
138
00:08:00,439 --> 00:08:02,400
(sniffles)
139
00:08:05,027 --> 00:08:07,446
How could I be mean to you?
140
00:08:07,530 --> 00:08:10,032
You've taught me
everything I know.
141
00:08:10,116 --> 00:08:12,451
You saved my life.
142
00:08:12,535 --> 00:08:14,662
You are my best friend, Mallory,
143
00:08:14,745 --> 00:08:16,789
and I am so sorry
144
00:08:16,873 --> 00:08:19,125
for whatever comes out of my
mouth on the other side.
145
00:08:19,208 --> 00:08:20,751
It's okay.
146
00:08:20,835 --> 00:08:23,254
- I know you won't mean it.
- (laughing)
147
00:08:23,337 --> 00:08:27,049
And spell or no spell, I'd never
let anything bad happen to you.
148
00:08:27,133 --> 00:08:30,970
If the world's gonna end,
at least we'll be together.
149
00:08:35,391 --> 00:08:37,018
COCO:
(sniffles)
150
00:08:37,101 --> 00:08:39,562
Okay. (sniffs)
151
00:08:39,645 --> 00:08:41,647
CORDELIA:
Please sit.
152
00:09:13,387 --> 00:09:16,807
Memoria unda temporis est,
153
00:09:16,891 --> 00:09:19,685
memoria unda
154
00:09:19,769 --> 00:09:23,272
temporis est,
155
00:09:23,356 --> 00:09:25,274
memoria unda
156
00:09:25,358 --> 00:09:28,527
temporis est,
157
00:09:28,611 --> 00:09:30,404
memoria unda
158
00:09:30,488 --> 00:09:33,324
temporis est,
159
00:09:33,407 --> 00:09:34,909
memoria unda
160
00:09:34,992 --> 00:09:38,412
temporis est.
161
00:09:43,292 --> 00:09:45,294
(gasps)
162
00:10:02,228 --> 00:10:04,105
COCO: Hello! Driver lady,
can you please
163
00:10:04,188 --> 00:10:05,481
put the windows up?
164
00:10:05,564 --> 00:10:07,004
God, I've asked her,
like, ten times,
165
00:10:07,066 --> 00:10:08,442
and she keeps ignoring me.
166
00:10:08,526 --> 00:10:09,962
You're gonna have to just
push lunch.
167
00:10:09,986 --> 00:10:11,338
It's gonna take him
at least two hours
168
00:10:11,362 --> 00:10:13,739
to fix this Phil Spector
"trial wig" look.
169
00:10:13,823 --> 00:10:15,703
We only booked for an hour.
Please don't make me
170
00:10:15,741 --> 00:10:17,493
call them again, Coco.
Mr. Gallant
171
00:10:17,576 --> 00:10:19,304
is the most exclusive stylist
in Beverly Hills.
172
00:10:19,328 --> 00:10:21,056
I had to grovel just to get
this appointment.
173
00:10:21,080 --> 00:10:24,417
Jesus, Mallory, I really can't
do both of our jobs.
174
00:10:24,500 --> 00:10:26,210
(tires screeching)
175
00:10:26,294 --> 00:10:27,521
- MALLORY: Are you okay?
- COCO: God.
176
00:10:27,545 --> 00:10:29,964
All right, ladies, we're here.
177
00:10:35,511 --> 00:10:39,390
Don't forget to rate me
five stars. Please.
178
00:10:39,473 --> 00:10:41,976
Jesus Christ.
179
00:10:55,364 --> 00:10:57,450
COCO: Okay...
MR. GALLANT: Coco, yes?
180
00:10:57,533 --> 00:10:59,994
Hi. Welcome, bubbeleh.
181
00:11:00,077 --> 00:11:01,537
- Thank you. Mwa. Mwa.
- Hi.
182
00:11:01,620 --> 00:11:04,373
I'm always thrilled
to meet my newest muse.
183
00:11:04,457 --> 00:11:06,059
I'm gonna need you
to clear your afternoon.
184
00:11:06,083 --> 00:11:08,252
- Have you seen my head? Ugh!
- Oh, honey,
185
00:11:08,336 --> 00:11:10,546
a thousand apologies,
but my afternoon is spoken for,
186
00:11:10,629 --> 00:11:12,465
and I never cancel
on long-time clients.
187
00:11:12,548 --> 00:11:14,467
Okay, well...
188
00:11:14,550 --> 00:11:15,760
charge me double,
189
00:11:15,843 --> 00:11:17,511
and consider yourself
on retainer.
190
00:11:20,181 --> 00:11:22,725
So, who do we have
to blame for this?
191
00:11:22,808 --> 00:11:24,477
My crosshairs are on
192
00:11:24,560 --> 00:11:27,855
the literal worst
Uber driver in SoCal.
193
00:11:27,938 --> 00:11:29,482
- Bitch.
- (sighs heavily)
194
00:11:29,565 --> 00:11:32,193
I'm not gonna lie,
she did a number on you, but...
195
00:11:32,276 --> 00:11:34,820
it's nothing my avocado-based
moisturizing milk can't fix.
196
00:11:37,239 --> 00:11:39,784
But I'm sorry, Coco,
I'm just not gonna be able
197
00:11:39,867 --> 00:11:41,869
to work my magic
with this little church mouse
198
00:11:41,952 --> 00:11:44,038
- hovering over your shoulder.
- (Coco sighs)
199
00:11:44,121 --> 00:11:45,581
That's my assistant, Mallory.
200
00:11:45,664 --> 00:11:47,583
(loudly):
Who should be out getting me
201
00:11:47,666 --> 00:11:50,920
my hazelnut macchiato
at exactly 120 degrees.
202
00:11:51,003 --> 00:11:53,506
Sorry, Coco. My bad.
Ten minutes, ten minutes.
203
00:11:53,589 --> 00:11:55,925
- Okay.
- (mouths)
204
00:11:56,008 --> 00:11:58,344
So, what are we thinking...
are we thinking bangs,
205
00:11:58,427 --> 00:12:00,513
- maybe something asymmetrical?
- I don't even care,
206
00:12:00,596 --> 00:12:02,598
as long as I don't look like
a tornado survivor.
207
00:12:02,681 --> 00:12:05,226
- (Mr. Gallant laughs)
- You shouldn't even be here.
208
00:12:05,309 --> 00:12:07,103
Excuse me?
209
00:12:07,186 --> 00:12:09,188
It's a complete waste of time.
210
00:12:09,271 --> 00:12:11,148
No offense
to your stylist, but...
211
00:12:11,232 --> 00:12:13,317
you can't improve on perfection.
212
00:12:15,444 --> 00:12:17,113
(laughs)
213
00:12:22,368 --> 00:12:24,120
A bowl of Moroccan Harira
214
00:12:24,203 --> 00:12:27,665
is the perfect thing
to fortify the soul.
215
00:12:27,748 --> 00:12:30,459
No, thank you, Myrtle.
I'm not hungry.
216
00:12:30,543 --> 00:12:32,795
I want permission
to burn a witch.
217
00:12:32,878 --> 00:12:34,839
The only reason to burn a witch
218
00:12:34,922 --> 00:12:38,426
is if said witch causes
grievous harm to another.
219
00:12:38,509 --> 00:12:41,345
What if she helped to destroy
the entire coven?
220
00:12:42,388 --> 00:12:43,388
Who?
221
00:12:43,431 --> 00:12:44,473
Dinah Stevens.
222
00:12:44,557 --> 00:12:46,225
She has a new talk show on TV.
223
00:12:46,308 --> 00:12:48,519
I saw the ad
on the side of a bus.
224
00:12:48,602 --> 00:12:51,272
There is no way that bitch
could get a show on television
225
00:12:51,355 --> 00:12:53,566
without selling her soul
to the devil.
226
00:12:53,649 --> 00:12:56,360
Double-crossing us was her way
to get a ticket to the Outpost.
227
00:12:56,444 --> 00:12:58,904
- It doesn't matter.
- Of course it matters.
228
00:12:58,988 --> 00:13:00,614
We have to clear the rot.
229
00:13:00,698 --> 00:13:03,534
Madison, you get the gasoline,
I'll get the wood.
230
00:13:03,617 --> 00:13:05,744
No. We cannot afford
to do anything
231
00:13:05,828 --> 00:13:08,122
that might alert Michael
to our plan.
232
00:13:08,205 --> 00:13:11,542
Delia, she will be a danger
to our girls!
233
00:13:11,625 --> 00:13:13,836
Dinah has never seen them.
234
00:13:13,919 --> 00:13:16,130
Our identity spell
is more powerful
235
00:13:16,213 --> 00:13:19,175
than anything that
voodoo queen could penetrate.
236
00:13:20,843 --> 00:13:23,095
I want her safe and sound
237
00:13:23,179 --> 00:13:25,431
until we are ready
238
00:13:25,514 --> 00:13:27,433
to make her pay.
239
00:13:35,983 --> 00:13:39,111
MALLORY: Sometimes I feel like
there's someone buried inside me,
240
00:13:39,195 --> 00:13:41,322
someone trying
to claw their way out.
241
00:13:41,405 --> 00:13:43,657
Who?
242
00:13:43,741 --> 00:13:46,535
I don't know.
I just want to go.
243
00:13:48,412 --> 00:13:50,122
- Let me go.
- Don't be afraid, Mallory.
244
00:13:50,206 --> 00:13:51,582
I'm offering you
a chance to live.
245
00:13:51,665 --> 00:13:53,501
(booming):
I said let me go!
246
00:14:02,551 --> 00:14:03,719
(hisses)
247
00:14:12,853 --> 00:14:13,979
Who are you?
248
00:14:34,375 --> 00:14:36,377
(gasping breaths)
249
00:14:38,254 --> 00:14:40,089
(rasps, pants)
250
00:14:42,007 --> 00:14:44,385
(coughing)
251
00:14:44,468 --> 00:14:46,387
Well, that sucked ass.
252
00:14:46,470 --> 00:14:48,430
I had worms crawling up my nose
253
00:14:48,514 --> 00:14:50,808
and God knows where else.
254
00:14:50,891 --> 00:14:52,560
How long have we
been buried down there?
255
00:14:52,643 --> 00:14:53,811
MYRTLE:
Oh, I don't know.
256
00:14:53,894 --> 00:14:57,273
A year, maybe two.
257
00:14:57,356 --> 00:15:00,234
The healing properties
of Louisiana swamp mud, dear.
258
00:15:04,655 --> 00:15:05,990
Delia...
259
00:15:06,073 --> 00:15:08,367
you felt it, too.
260
00:15:09,410 --> 00:15:10,953
It's time.
261
00:15:11,036 --> 00:15:13,539
♪♪
262
00:15:35,394 --> 00:15:37,396
♪♪
263
00:15:50,909 --> 00:15:52,328
Find our sisters.
264
00:15:54,413 --> 00:15:55,539
(gasps)
265
00:16:10,721 --> 00:16:12,973
- I don't know what's going on.
- MYRTLE: Poor dear.
266
00:16:13,057 --> 00:16:14,909
To be raised up and released
from an identity spell
267
00:16:14,933 --> 00:16:16,977
at the same moment.
268
00:16:17,061 --> 00:16:19,396
Can someone please tell me
what's going on?
269
00:16:19,480 --> 00:16:21,273
What do you mean,
identity spell?
270
00:16:21,357 --> 00:16:23,859
We placed it on you
for your protection.
271
00:16:23,942 --> 00:16:25,527
Coco, too.
272
00:16:25,611 --> 00:16:28,656
It kept you from knowing
your true self.
273
00:16:28,739 --> 00:16:29,948
Why?
274
00:16:30,032 --> 00:16:32,534
Because you're special, Mallory.
275
00:16:32,618 --> 00:16:35,287
And we need you.
We need all of you.
276
00:16:35,371 --> 00:16:37,581
You're on your own
with that shit.
277
00:16:37,665 --> 00:16:39,875
I'm not here to defeat anyone.
278
00:16:39,958 --> 00:16:42,294
LANGDON:
How can any of you defeat me...
279
00:16:42,378 --> 00:16:44,755
when I've already won?
280
00:16:44,838 --> 00:16:46,840
You haven't won.
281
00:16:46,924 --> 00:16:49,259
Perhaps you haven't noticed
the state of the world.
282
00:16:49,343 --> 00:16:51,387
It's almost as bad
as your dinner jacket.
283
00:16:51,470 --> 00:16:53,514
But at least the world
can be saved.
284
00:16:53,597 --> 00:16:54,807
By you?
285
00:16:54,890 --> 00:16:56,892
- By all of us.
- Hey.
286
00:16:56,975 --> 00:16:59,812
Get the wax out of your ears.
I'm here to watch.
287
00:16:59,895 --> 00:17:01,522
But I'm not.
288
00:17:04,608 --> 00:17:05,984
Just don't let me
die again, okay?
289
00:17:06,068 --> 00:17:07,337
It really sucked the first time.
290
00:17:07,361 --> 00:17:08,821
When I'm done,
291
00:17:08,904 --> 00:17:10,906
you'll all wish
you were still dead.
292
00:17:10,989 --> 00:17:13,149
I always thought the world
would end with fire and ice,
293
00:17:13,200 --> 00:17:14,952
not witches and warlocks.
294
00:17:15,035 --> 00:17:17,329
The seventh seal
has been broken.
295
00:17:17,413 --> 00:17:19,415
Wormwood has fallen from the sky
296
00:17:19,498 --> 00:17:22,042
and turned the rivers
to blood and fire.
297
00:17:22,126 --> 00:17:24,878
The bottomless pit
has been opened
298
00:17:24,962 --> 00:17:28,716
and my swarms of locusts and
scorpions have ravaged humanity.
299
00:17:28,799 --> 00:17:32,261
The world has been remade
in my father's image.
300
00:17:32,344 --> 00:17:33,971
(chuckles):
Darling...
301
00:17:34,054 --> 00:17:36,515
it seems Daddy didn't tell you
the most important rule
302
00:17:36,598 --> 00:17:38,142
of bringing on the Apocalypse.
303
00:17:38,225 --> 00:17:40,894
If you want to finish the job,
304
00:17:40,978 --> 00:17:42,438
the thing you have to do first
305
00:17:42,521 --> 00:17:45,399
is get rid of all the witches.
306
00:17:45,482 --> 00:17:46,859
Big mistake.
307
00:17:46,942 --> 00:17:48,736
I could annihilate
all of you in a second
308
00:17:48,819 --> 00:17:52,197
and the world would go on
without missing a beat.
309
00:17:52,281 --> 00:17:54,742
You and all of your work
will be forgotten
310
00:17:54,825 --> 00:17:56,869
in the rubble of the past.
311
00:17:56,952 --> 00:17:59,413
But I want to give you a future.
312
00:18:00,998 --> 00:18:04,084
Fall to your knees and accept me
as your lord and savior,
313
00:18:04,168 --> 00:18:06,211
and I will bring you
to the table
314
00:18:06,295 --> 00:18:08,839
as my obedient subjects.
315
00:18:11,383 --> 00:18:12,593
(chuckling)
316
00:18:12,676 --> 00:18:13,886
MEAD:
Imbeciles!
317
00:18:13,969 --> 00:18:17,556
Fall to your knees
before the king!
318
00:18:17,639 --> 00:18:20,309
- Hail Satan!
- CORDELIA: The only way
319
00:18:20,392 --> 00:18:23,395
we would sit at your table
is if your decapitated head
320
00:18:23,479 --> 00:18:25,022
were the centerpiece.
321
00:18:25,105 --> 00:18:27,232
DINAH:
Cordelia,
322
00:18:27,316 --> 00:18:29,359
you raised me from the dead
323
00:18:29,443 --> 00:18:32,571
so that you would have
the power of voodoo
324
00:18:32,654 --> 00:18:35,240
on your side.
325
00:18:35,324 --> 00:18:39,077
But if you know anything
about who I am,
326
00:18:39,161 --> 00:18:42,831
you know that
the only choice I'd pick
327
00:18:42,915 --> 00:18:45,375
would be the winner.
328
00:18:46,835 --> 00:18:48,754
You're half right, Dinah.
329
00:18:48,837 --> 00:18:50,839
LAVEAU:
She needed the help
330
00:18:50,923 --> 00:18:54,384
of a powerful voodoo queen.
(chuckles)
331
00:18:54,468 --> 00:18:57,805
But that ain't you, sis.
332
00:18:57,888 --> 00:19:01,725
- (echoing cries)
- LaLAURIE: Oh, God, no more. Have mercy!
333
00:19:01,809 --> 00:19:05,604
No more cruelty for my babies.
334
00:19:05,687 --> 00:19:08,732
You're a monster!
335
00:19:08,816 --> 00:19:12,027
Yes, I sinned.
I gave no quarter.
336
00:19:12,110 --> 00:19:14,613
But even when I was
killing that bastard,
337
00:19:14,696 --> 00:19:16,907
- I spared his mammy...
- Shh!
338
00:19:19,743 --> 00:19:22,746
What do you want?
339
00:19:22,830 --> 00:19:25,082
Papa Legba told me to tell you
340
00:19:25,165 --> 00:19:27,543
you are a pain in his ass.
341
00:19:27,626 --> 00:19:30,254
Apparently
your work has been subpar.
342
00:19:30,337 --> 00:19:31,630
(exclaims quietly)
343
00:19:31,713 --> 00:19:34,258
You have no heart for torture,
Marie Laveau.
344
00:19:36,051 --> 00:19:39,221
So I made him an offer
I knew he couldn't refuse.
345
00:19:40,973 --> 00:19:42,599
LAVEAU:
To release me from hell,
346
00:19:42,683 --> 00:19:46,186
Cordelia promised Papa Legba...
(chuckles)
347
00:19:46,270 --> 00:19:48,564
the darkest and most corrupt
348
00:19:48,647 --> 00:19:50,941
voodoo queen's soul for mine.
349
00:19:51,024 --> 00:19:52,943
You'll serve him well
350
00:19:53,026 --> 00:19:54,695
in my place.
351
00:19:54,778 --> 00:19:58,448
You're a fool, Marie Laveau.
352
00:19:58,532 --> 00:20:02,202
You would have done no different
if you were queen.
353
00:20:02,286 --> 00:20:03,287
No!
354
00:20:04,413 --> 00:20:05,873
(gasps)
355
00:20:05,956 --> 00:20:08,458
(screaming)
356
00:20:10,502 --> 00:20:12,504
Out with the trash.
357
00:20:12,588 --> 00:20:16,341
Give Papa my regards.
358
00:20:17,050 --> 00:20:18,427
(clacking)
359
00:20:18,510 --> 00:20:20,012
(speaks Latin)
360
00:20:20,095 --> 00:20:23,140
(Mead grunting convulsively)
361
00:20:23,223 --> 00:20:25,601
(mechanical whirring)
362
00:20:25,684 --> 00:20:26,935
Ms. Mead?
363
00:20:32,733 --> 00:20:34,735
(muffled gibberish)
364
00:20:35,944 --> 00:20:40,490
♪ Daisy, Daisy ♪
365
00:20:40,574 --> 00:20:44,202
♪ Give me your answer do ♪
366
00:20:46,663 --> 00:20:50,000
♪ I'm half ♪
367
00:20:50,083 --> 00:20:52,628
♪ Crazy ♪
368
00:20:52,711 --> 00:20:56,590
♪ All for the love of ♪
369
00:20:56,673 --> 00:20:58,842
(pitch wavering):
♪ You... ♪
370
00:21:01,345 --> 00:21:02,679
(whispers):
You.
371
00:21:06,725 --> 00:21:08,685
Madison!
372
00:21:11,605 --> 00:21:14,149
Sorry about your little toy...
373
00:21:14,232 --> 00:21:15,484
bitch.
374
00:21:38,090 --> 00:21:40,258
(whispers):
My goodness.
375
00:21:40,342 --> 00:21:41,718
Smooth as silk.
376
00:21:47,557 --> 00:21:49,267
A personal item.
377
00:21:49,351 --> 00:21:50,811
Remember, dear...
378
00:21:50,894 --> 00:21:52,729
focus on it.
379
00:21:52,813 --> 00:21:56,858
Use it to locate a time and
place early in Michael's life.
380
00:21:56,942 --> 00:21:58,860
- Shed the ego.
- MYRTLE: Shed the ego.
381
00:21:58,944 --> 00:22:01,405
Disengage from this realm.
382
00:22:01,488 --> 00:22:03,448
Place myself there
383
00:22:03,532 --> 00:22:05,450
and say the words.
384
00:22:05,534 --> 00:22:07,869
Tempus Infinituum.
385
00:22:07,953 --> 00:22:10,038
That's our girl.
386
00:22:10,122 --> 00:22:12,457
Bullets alone won't kill him.
387
00:22:12,541 --> 00:22:14,042
He's become too powerful.
388
00:22:14,126 --> 00:22:15,419
We have to find a place
389
00:22:15,502 --> 00:22:18,046
to cast the spell
before he wakes up.
390
00:22:18,130 --> 00:22:20,173
I'll hold him off
as long as I can.
391
00:22:22,467 --> 00:22:23,467
You've got this.
392
00:22:23,510 --> 00:22:25,637
Go. Go!
393
00:22:25,721 --> 00:22:27,931
Come on.
394
00:22:35,605 --> 00:22:37,399
- (gasps)
- I should have been on that plane!
395
00:22:38,817 --> 00:22:42,404
(distorted):
Mallory!
396
00:22:47,159 --> 00:22:48,702
What have you done, you cretin?!
397
00:22:48,785 --> 00:22:51,163
It's payback, bitch.
I serve it cold.
398
00:22:51,246 --> 00:22:53,373
I like it hot! Ignis.
399
00:22:53,457 --> 00:22:55,834
(shouting)
400
00:22:57,127 --> 00:22:59,087
(screams)
401
00:22:59,171 --> 00:23:00,881
(thud)
402
00:23:13,477 --> 00:23:15,729
Oh, fuck.
403
00:23:15,812 --> 00:23:18,523
I guess it's back to retail.
404
00:23:37,959 --> 00:23:39,920
(distorted):
Balneum infinitum.
405
00:23:53,683 --> 00:23:56,186
(blowing)
406
00:24:13,703 --> 00:24:16,081
(blowing)
407
00:24:17,916 --> 00:24:19,126
He's coming!
408
00:24:20,293 --> 00:24:22,129
Get her out of here!
409
00:24:23,213 --> 00:24:24,256
No matter what happens,
410
00:24:24,339 --> 00:24:25,499
it's better than where I was.
411
00:24:39,813 --> 00:24:42,065
(speaking Creole)
412
00:24:44,151 --> 00:24:46,570
(exhales)
413
00:24:46,653 --> 00:24:48,989
You will not pass.
414
00:24:49,072 --> 00:24:50,490
(snarl)
415
00:24:52,033 --> 00:24:56,288
You're dealing
with the HBIC now.
416
00:24:56,371 --> 00:24:59,416
You really think your stupid
voodoo spells can stop me?
417
00:25:00,625 --> 00:25:03,503
(grunts, groaning)
418
00:25:03,587 --> 00:25:05,922
- Is that all you've got?
- (gasping)
419
00:25:08,758 --> 00:25:11,178
Not exactly.
420
00:25:13,346 --> 00:25:15,473
Die again, fuck face!
421
00:25:15,557 --> 00:25:17,934
(gasping)
422
00:25:20,687 --> 00:25:22,689
(exhales)
423
00:25:24,274 --> 00:25:27,360
Normally, that'd work.
424
00:25:27,444 --> 00:25:29,446
(grunts)
425
00:25:35,202 --> 00:25:37,704
But I'm nothing like normal.
426
00:25:45,337 --> 00:25:46,504
(snap)
427
00:25:49,883 --> 00:25:52,302
(grunting)
428
00:25:54,763 --> 00:25:56,514
(exhales)
429
00:25:56,598 --> 00:25:58,892
MYRTLE and CORDELIA:
Balneum infinitum.
430
00:25:58,975 --> 00:26:01,561
Dona salui conductus.
431
00:26:01,645 --> 00:26:03,939
Dona salui
conductus.
432
00:26:04,022 --> 00:26:05,982
Balneum infinitum.
433
00:26:06,066 --> 00:26:08,526
Dona salui conductus.
434
00:26:08,610 --> 00:26:10,195
Don...
435
00:26:10,278 --> 00:26:12,614
Come on, Mallory, please.
436
00:26:12,697 --> 00:26:15,617
Please.
Mallory, come on, come on.
437
00:26:15,700 --> 00:26:17,535
Look at me, look at me.
You can do this.
438
00:26:17,619 --> 00:26:19,704
You can do this.
439
00:26:19,788 --> 00:26:22,457
You can do this.
440
00:26:22,540 --> 00:26:24,376
It's not working. It...
441
00:26:24,459 --> 00:26:26,378
it's not working.
She's not strong enough.
442
00:26:26,461 --> 00:26:27,461
(sniffles)
443
00:26:27,504 --> 00:26:28,880
I'm sorry, Cordelia.
444
00:26:28,964 --> 00:26:30,632
It's okay, it's okay, it's okay.
445
00:26:30,715 --> 00:26:32,467
Look at me.
No, no, no, no, no,
446
00:26:32,550 --> 00:26:34,427
no, no, no, no, no.
Come on, come on.
447
00:26:34,511 --> 00:26:37,097
(sniffles, panting)
448
00:26:37,180 --> 00:26:40,016
Come on. Come on.
449
00:26:40,100 --> 00:26:41,434
(shouts)
450
00:26:41,518 --> 00:26:43,270
(panting)
451
00:26:43,353 --> 00:26:45,772
(sniffles)
452
00:26:47,899 --> 00:26:50,777
- (cries)
- It appears as though we're fucked, my dear.
453
00:27:00,203 --> 00:27:03,039
I love you.
454
00:27:13,091 --> 00:27:15,593
How did you think
this would end?
455
00:27:15,677 --> 00:27:17,512
Prophecy is inevitable.
456
00:27:17,595 --> 00:27:20,515
I was always going to win...
457
00:27:20,598 --> 00:27:22,058
Miss Supreme.
458
00:27:23,101 --> 00:27:24,894
Not on your own.
459
00:27:24,978 --> 00:27:26,855
You've been led by the hand,
460
00:27:26,938 --> 00:27:28,773
coddled, the entire way.
461
00:27:28,857 --> 00:27:32,235
By your father, the warlocks.
462
00:27:32,319 --> 00:27:35,238
I look at you
and I don't see a man.
463
00:27:35,322 --> 00:27:39,075
I see a sad, scared little boy
464
00:27:39,159 --> 00:27:40,910
so pathetic
he couldn't even kill me
465
00:27:40,994 --> 00:27:43,204
with a thousand nuclear bombs.
466
00:27:43,288 --> 00:27:45,206
But I never expected to.
467
00:27:45,290 --> 00:27:48,835
Like a cockroach, I knew you'd
survive the nuclear fallout.
468
00:27:48,918 --> 00:27:50,754
I wanted you to.
469
00:27:50,837 --> 00:27:52,672
And now I'm gonna have
the satisfaction
470
00:27:52,756 --> 00:27:53,882
of watching you die,
471
00:27:53,965 --> 00:27:55,216
knowing you failed.
472
00:27:55,300 --> 00:27:57,260
You still don't get it, do you?
473
00:27:57,344 --> 00:27:58,762
Even now.
474
00:27:58,845 --> 00:28:02,140
You think
there's only winning and losing,
475
00:28:02,223 --> 00:28:04,893
success and failure.
476
00:28:04,976 --> 00:28:09,397
But failure is when you've lost
any semblance of hope.
477
00:28:09,481 --> 00:28:11,733
You will get to watch me die,
478
00:28:11,816 --> 00:28:14,361
but you won't find it
satisfying.
479
00:28:19,115 --> 00:28:22,869
Satan has one son,
480
00:28:22,952 --> 00:28:26,373
but my sisters are legion,
motherfucker.
481
00:28:28,166 --> 00:28:29,167
(gasps)
482
00:28:30,085 --> 00:28:31,127
Cordelia!
483
00:28:50,105 --> 00:28:52,816
Tempus Infinituum!
484
00:28:54,692 --> 00:28:57,028
No!
485
00:29:24,722 --> 00:29:26,683
- (knocking)
- CONSTANCE (whispers): Michael.
486
00:29:28,768 --> 00:29:30,854
(video game sounds)
487
00:29:43,324 --> 00:29:45,493
Tell me something, Michael.
488
00:29:45,577 --> 00:29:47,328
Do you have to kill
489
00:29:47,412 --> 00:29:50,123
every single living creature
490
00:29:50,206 --> 00:29:52,834
that crosses your path?
491
00:29:52,917 --> 00:29:55,420
Could you maybe just maim one?
492
00:29:55,503 --> 00:29:59,007
Or how about this
for a novel idea:
493
00:29:59,090 --> 00:30:02,302
if they are
causing you distress,
494
00:30:02,385 --> 00:30:04,637
why don't you just
495
00:30:04,721 --> 00:30:07,557
politely ask them to leave?
496
00:30:07,640 --> 00:30:08,892
(controller clatters)
497
00:30:08,975 --> 00:30:10,727
He kept shoving his cross
in my face
498
00:30:10,810 --> 00:30:12,562
and speaking Latin.
499
00:30:12,645 --> 00:30:14,731
The words were burning my ears.
500
00:30:14,814 --> 00:30:17,484
Now, I know
501
00:30:17,567 --> 00:30:20,111
that I am far from perfect.
502
00:30:20,195 --> 00:30:23,990
And I know that I have had
my fair share of failures,
503
00:30:24,073 --> 00:30:26,493
raising children.
504
00:30:28,244 --> 00:30:30,580
But I am done
505
00:30:30,663 --> 00:30:33,082
taking the blame
506
00:30:33,166 --> 00:30:35,919
for the horror and misery
507
00:30:36,002 --> 00:30:39,422
that you keep bringing
in this house.
508
00:30:39,506 --> 00:30:41,257
I'm sorry.
509
00:30:41,341 --> 00:30:43,593
I-I won't do it again. I'm...
510
00:30:43,676 --> 00:30:46,763
I promise.
511
00:30:46,846 --> 00:30:50,600
I don't know why I keep doing
what I'm doing.
512
00:30:51,601 --> 00:30:54,354
I-I need help.
513
00:30:54,437 --> 00:30:56,272
I'm just a child.
514
00:30:56,356 --> 00:30:58,608
No, you are not a child.
515
00:30:58,691 --> 00:31:02,070
My grandson is a child.
516
00:31:03,446 --> 00:31:06,199
And I see his eyes in your eyes,
517
00:31:06,282 --> 00:31:10,036
and I hear the remnant
of his sweet voice
518
00:31:10,119 --> 00:31:11,788
- in your throat.
- (whimpering)
519
00:31:13,039 --> 00:31:14,749
But you are not him.
520
00:31:14,832 --> 00:31:17,210
Now, you may have
somehow claimed his bed,
521
00:31:17,293 --> 00:31:20,463
but you are not... him!
522
00:31:24,050 --> 00:31:25,593
Please don't be mad.
523
00:31:25,677 --> 00:31:28,304
You have made a fool of me
this entire time,
524
00:31:28,388 --> 00:31:30,515
treating me like the help.
525
00:31:30,598 --> 00:31:34,143
All the buried rodents
and the murdered nannies.
526
00:31:34,227 --> 00:31:35,979
And I went along with it,
527
00:31:36,062 --> 00:31:38,898
thinking it was just a phase
that you were going through.
528
00:31:38,982 --> 00:31:40,608
But this is not a phase.
529
00:31:40,692 --> 00:31:43,820
This is who you are!
530
00:31:43,903 --> 00:31:46,239
And it's only gonna get worse.
531
00:31:46,322 --> 00:31:48,575
But I swear to God,
532
00:31:48,658 --> 00:31:53,413
it is not going to happen
in my house.
533
00:31:54,831 --> 00:31:56,708
What do you mean?
534
00:31:56,791 --> 00:31:58,710
Get out!
535
00:31:58,793 --> 00:32:02,213
Get out.
I don't care where you go.
536
00:32:02,297 --> 00:32:05,800
You can sleep on a park bench
or under an overpass.
537
00:32:05,883 --> 00:32:08,469
I don't care!
538
00:32:08,553 --> 00:32:09,887
Please don't be mad.
539
00:32:09,971 --> 00:32:12,223
Please. I'll change.
I promise.
540
00:32:12,307 --> 00:32:15,059
I don't want you!
(crying)
541
00:32:15,143 --> 00:32:18,062
Get out! Get out!
Get out! Get out!
542
00:32:18,146 --> 00:32:20,565
Don't you ever come back.
543
00:32:24,902 --> 00:32:26,237
(grunting)
544
00:32:26,321 --> 00:32:29,115
(choking)
545
00:32:31,618 --> 00:32:33,202
(strained):
Go ahead, do it.
546
00:32:33,286 --> 00:32:35,788
Put me out of my misery.
547
00:32:35,872 --> 00:32:38,374
(grunts)
548
00:32:38,458 --> 00:32:40,835
(panting)
549
00:32:43,963 --> 00:32:46,049
But...
550
00:32:46,132 --> 00:32:49,135
but you won't, will you?
551
00:32:49,218 --> 00:32:51,971
Because you're a coward.
552
00:32:52,055 --> 00:32:53,556
And deep down inside,
553
00:32:53,640 --> 00:32:56,392
you know it.
554
00:33:01,397 --> 00:33:03,399
(door opens, closes in distance)
555
00:33:03,483 --> 00:33:05,860
♪♪
556
00:33:22,835 --> 00:33:24,921
(grunts)
557
00:33:42,480 --> 00:33:43,981
(grunts)
558
00:34:10,466 --> 00:34:12,468
(wheezing)
559
00:34:20,059 --> 00:34:23,062
I... I'm scared.
560
00:34:26,566 --> 00:34:28,025
Oh...
561
00:34:31,070 --> 00:34:33,990
Take me...
562
00:34:34,073 --> 00:34:37,118
to the hou-house.
563
00:34:39,746 --> 00:34:41,539
I can be with you.
564
00:34:44,167 --> 00:34:45,752
Forever.
565
00:34:51,758 --> 00:34:53,760
Please.
566
00:35:02,769 --> 00:35:04,771
Go to hell.
567
00:35:43,976 --> 00:35:45,978
MALLORY:
Nothing ever truly dies.
568
00:35:46,062 --> 00:35:47,647
We are all made of energy,
569
00:35:47,730 --> 00:35:50,316
and energy can neither
be created nor destroyed.
570
00:35:50,399 --> 00:35:54,237
It can only be transferred
from one form to another.
571
00:35:54,320 --> 00:35:56,906
The trick
is to be able to go back
572
00:35:56,989 --> 00:35:58,407
and pick the right
moment in time
573
00:35:58,491 --> 00:35:59,867
and let it play out from there.
574
00:35:59,951 --> 00:36:02,119
I see you know some magic.
575
00:36:04,288 --> 00:36:06,415
Not the way you do.
576
00:36:12,630 --> 00:36:15,800
Welcome to Robichaux Academy.
577
00:36:15,883 --> 00:36:18,594
Oh. (chuckles)
578
00:36:18,678 --> 00:36:20,596
You're a hugger.
579
00:36:20,680 --> 00:36:23,224
- Sorry.
- No, that's all right.
580
00:36:23,307 --> 00:36:25,309
I'm Cordelia.
581
00:36:25,393 --> 00:36:27,645
I'm Mallory.
582
00:36:27,728 --> 00:36:29,230
It's nice to meet you, Mallory.
583
00:36:29,313 --> 00:36:30,857
(chuckles)
584
00:36:41,492 --> 00:36:43,160
Have we met?
585
00:36:43,244 --> 00:36:46,038
I guess I just have one
of those faces.
586
00:36:47,999 --> 00:36:49,917
Huh.
587
00:36:50,001 --> 00:36:53,337
So...
588
00:36:53,421 --> 00:36:55,298
how did you find your way to us?
589
00:36:55,381 --> 00:36:58,801
I saw you on TV and somehow knew
this was where I needed to be.
590
00:36:58,885 --> 00:37:01,262
My parents caught me floating
in my sleep,
591
00:37:01,345 --> 00:37:03,723
and now they think I'm some type
of devil worshipper.
592
00:37:03,806 --> 00:37:06,183
Maybe we can be your new home.
593
00:37:06,267 --> 00:37:08,394
- Would you like that?
- Very much.
594
00:37:08,477 --> 00:37:10,646
No one knows who I am
at Robichaux,
595
00:37:10,730 --> 00:37:12,607
but I remember all my sisters.
596
00:37:12,690 --> 00:37:14,775
They never knew what happened...
597
00:37:14,859 --> 00:37:16,193
that the world
had been destroyed
598
00:37:16,277 --> 00:37:17,820
and their lives had all ended.
599
00:37:17,904 --> 00:37:20,573
Everything is as it should be.
600
00:37:20,656 --> 00:37:23,701
Zoe is alive and well, teaching
the next generation of witches.
601
00:37:23,784 --> 00:37:26,495
But there were others
who would be missed.
602
00:37:26,579 --> 00:37:28,080
CORDELIA:
This is Myrtle Snow.
603
00:37:28,164 --> 00:37:29,391
MALLORY: Without the threat
of Armageddon,
604
00:37:29,415 --> 00:37:30,791
Cordelia had no reason
605
00:37:30,875 --> 00:37:32,793
to bring back
her beloved advisor.
606
00:37:32,877 --> 00:37:35,212
CORDELIA: And she's the greatest witch
I've ever known.
607
00:37:35,296 --> 00:37:37,173
Our coven
wouldn't have flourished
608
00:37:37,256 --> 00:37:38,466
if it weren't for her wisdom.
609
00:37:38,549 --> 00:37:40,885
She made me who I am.
610
00:37:42,887 --> 00:37:45,264
I think
you would have liked her.
611
00:37:45,348 --> 00:37:47,683
I know I would.
612
00:37:47,767 --> 00:37:49,810
Come on.
613
00:37:49,894 --> 00:37:51,979
(Queenie whoops)
614
00:37:52,063 --> 00:37:54,166
- Guess who's going to Hollywood.
- CORDELIA: You are.
615
00:37:54,190 --> 00:37:56,084
- (Cordelia chuckles)
- Yes. I just got my tickets
616
00:37:56,108 --> 00:37:59,153
for The Price is Right
'cause it's Plinko all day, ho.
617
00:37:59,236 --> 00:38:01,530
And I found
a really cute hotel.
618
00:38:01,614 --> 00:38:04,533
It's, like, old,
but it's just been renovated,
619
00:38:04,617 --> 00:38:06,786
- and it's downtown. It's kind of...
- No.
620
00:38:07,995 --> 00:38:09,747
I know I don't
know you well, but...
621
00:38:09,830 --> 00:38:11,332
you don't want to stay downtown.
622
00:38:11,415 --> 00:38:12,917
Who's this?
623
00:38:13,000 --> 00:38:14,794
Hi. I'm Mallory.
624
00:38:14,877 --> 00:38:16,170
Queenie.
625
00:38:16,253 --> 00:38:19,382
This is Mallory,
and it's her first day.
626
00:38:19,465 --> 00:38:22,093
- Ah. Welcome.
- MALLORY: I've just heard
627
00:38:22,176 --> 00:38:23,844
the traffic in L.A. is brutal,
628
00:38:23,928 --> 00:38:26,073
and it would take you over
an hour to get to the beach.
629
00:38:26,097 --> 00:38:27,890
QUEENIE:
Right, yeah. Uh...
630
00:38:27,974 --> 00:38:30,434
I'm not gonna fly 2,000 miles
just to see highway.
631
00:38:30,518 --> 00:38:32,937
I guess I'll stay in Venice.
Be better.
632
00:38:33,020 --> 00:38:35,439
MALLORY: It's strange, knowing
you have the power
633
00:38:35,523 --> 00:38:37,191
to alter someone else's fate.
634
00:38:37,274 --> 00:38:39,527
I know where Madison is.
635
00:38:39,610 --> 00:38:43,614
- We'll have to go to Hell and bring her back.
- (baby crying)
636
00:38:43,698 --> 00:38:45,950
But she can sweat it out
a little longer.
637
00:38:46,033 --> 00:38:48,035
(electricity crackling)
638
00:38:56,043 --> 00:38:58,629
Hi, bitches.
639
00:38:58,713 --> 00:39:00,631
Nan?
640
00:39:00,715 --> 00:39:02,925
MALLORY: Because I killed
the spawn of Satan,
641
00:39:03,009 --> 00:39:04,510
I got blazing street cred
642
00:39:04,593 --> 00:39:06,929
with the demons
of the underworld.
643
00:39:07,013 --> 00:39:09,598
Misty?
644
00:39:09,682 --> 00:39:12,601
Oh, my... Oh, my...
645
00:39:12,685 --> 00:39:14,353
How can this be?
646
00:39:14,437 --> 00:39:15,914
MALLORY: Guess everyone
hates their boss,
647
00:39:15,938 --> 00:39:17,690
even in Hell.
648
00:39:17,773 --> 00:39:19,191
Everybody wanted
to do me a favor.
649
00:39:19,275 --> 00:39:21,777
- You're back.
- (Cordelia and Misty chuckle)
650
00:39:21,861 --> 00:39:23,654
How can this be possible?
651
00:39:23,738 --> 00:39:25,865
How is it possible?
652
00:39:25,948 --> 00:39:28,951
Oh, Ms. Cordelia.
(sighs)
653
00:39:29,035 --> 00:39:32,663
I never thought
I'd escape my personal hell.
654
00:39:32,747 --> 00:39:34,415
And then this one,
655
00:39:34,498 --> 00:39:36,167
she showed up
656
00:39:36,250 --> 00:39:38,502
- with the voodoo demon.
- (chuckles)
657
00:39:38,586 --> 00:39:40,337
Took my hand
658
00:39:40,421 --> 00:39:42,423
and guided me home.
659
00:39:42,506 --> 00:39:44,550
I'm Papa's favorite.
He's my boo.
660
00:39:44,633 --> 00:39:45,968
He sends me on errands.
661
00:39:46,052 --> 00:39:48,763
- I have to go now.
- Wait, wait, Nan.
662
00:39:48,846 --> 00:39:50,973
- Where are you going?
- Back to Papa.
663
00:39:51,057 --> 00:39:53,851
I like it down there.
Papa lets me play.
664
00:39:53,934 --> 00:39:55,394
I-I don't understand.
665
00:39:55,478 --> 00:39:56,937
You're not supposed to.
666
00:39:57,021 --> 00:39:58,481
Just say thank you.
667
00:40:05,571 --> 00:40:07,615
Misty.
668
00:40:07,698 --> 00:40:09,784
I would like you to meet
669
00:40:09,867 --> 00:40:12,078
an exceptional young witch.
670
00:40:12,161 --> 00:40:14,914
This is Mallory.
671
00:40:14,997 --> 00:40:16,999
- Hi.
- Hi.
672
00:40:19,293 --> 00:40:21,295
I'm pleased
to make your acquaintance.
673
00:40:21,378 --> 00:40:22,880
It's great to meet you, Misty.
674
00:40:22,963 --> 00:40:25,257
I'm sure you two
have a lot to catch up on.
675
00:40:27,426 --> 00:40:30,513
- (Cordelia chuckles)
- Oh.
676
00:40:30,596 --> 00:40:32,848
MALLORY: The battle between
good and evil never ends.
677
00:40:32,932 --> 00:40:34,242
- How I've missed you.
- MALLORY: The Devil
678
00:40:34,266 --> 00:40:35,976
isn't just going to give up.
679
00:40:36,060 --> 00:40:37,394
I was ever so lost.
680
00:40:37,478 --> 00:40:38,538
MALLORY:
And in changing the past,
681
00:40:38,562 --> 00:40:41,398
a part of me will always wonder
682
00:40:41,482 --> 00:40:44,276
what it truly means
for the future.
683
00:40:46,403 --> 00:40:48,215
(chanting): Know who's forced
to pick those beans!
684
00:40:48,239 --> 00:40:50,407
Unpaid little kids and teens!
685
00:40:50,491 --> 00:40:52,576
Hi, um, would you be willing
686
00:40:52,660 --> 00:40:54,203
to sign our petition
for child labor?
687
00:40:54,286 --> 00:40:58,040
- Oh, shit.
- Oh, my God.
688
00:40:58,124 --> 00:41:01,127
I'm so sorry.
I didn't see you.
689
00:41:01,210 --> 00:41:03,045
(chanting continues)
690
00:41:03,129 --> 00:41:04,839
I'm sorry.
691
00:41:04,922 --> 00:41:06,257
Is it bad?
692
00:41:09,009 --> 00:41:10,302
Uh, it's...
693
00:41:10,386 --> 00:41:11,887
it's...
694
00:41:11,971 --> 00:41:13,639
it's okay.
695
00:41:13,722 --> 00:41:15,033
I'd be happy
to buy you another coffee.
696
00:41:15,057 --> 00:41:17,476
Just... just not from here.
697
00:41:17,560 --> 00:41:19,061
What's wrong
with the coffee here?
698
00:41:21,105 --> 00:41:24,525
Child labor.
Habitat destruction. GMO beans.
699
00:41:24,608 --> 00:41:27,069
Look, I know a great place
across campus by my dorm,
700
00:41:27,153 --> 00:41:28,904
so, for the sake
of the Brazilian children,
701
00:41:28,988 --> 00:41:31,073
I'd be happy
to get you a coffee from there.
702
00:41:31,157 --> 00:41:32,992
You know, I'm actually
part Brazilian.
703
00:41:33,075 --> 00:41:34,994
Really?
704
00:41:35,077 --> 00:41:39,081
Yeah. According to my 23andMe,
like,.07%.
705
00:41:39,165 --> 00:41:40,976
PROTESTORS: Know who's forced
to pick those beans!
706
00:41:41,000 --> 00:41:42,960
Unpaid little kids and teens!
707
00:41:43,043 --> 00:41:46,297
So, for the sake of your people,
sign our petition?
708
00:41:46,380 --> 00:41:50,092
I will gladly
sign your petition...
709
00:41:50,176 --> 00:41:53,345
Know who's forced
to pick those beans!
710
00:41:53,429 --> 00:41:56,473
...for my replacement cup
of coffee.
711
00:41:57,683 --> 00:41:59,768
It's a date.
712
00:41:59,852 --> 00:42:01,979
I'm Emily, by the way.
713
00:42:02,062 --> 00:42:05,482
Timothy.
It's nice to meet someone
714
00:42:05,566 --> 00:42:07,568
who's clearly going to change
the world.
715
00:42:10,571 --> 00:42:12,072
(Emily screaming)
716
00:42:13,782 --> 00:42:15,743
(crying)
717
00:42:15,826 --> 00:42:18,120
You're doing great.
You're doing great, okay?
718
00:42:18,204 --> 00:42:19,955
- I can't do this.
- Just breathe.
719
00:42:20,039 --> 00:42:21,373
It hurts so bad.
720
00:42:21,457 --> 00:42:23,626
I'm not ready.
721
00:42:23,709 --> 00:42:25,729
- We're not ready. (panting)
- No, no, no, no, no, no. Look at me.
722
00:42:25,753 --> 00:42:27,880
Look at me. Hey. Yes.
723
00:42:27,963 --> 00:42:31,050
Yes, we are. Breathe.
724
00:42:31,133 --> 00:42:34,011
(both breathing deeply)
725
00:42:35,054 --> 00:42:37,389
(Emily screaming)
726
00:42:39,516 --> 00:42:41,894
We actually had
an adult conversation.
727
00:42:41,977 --> 00:42:44,438
I know. We needed it.
728
00:42:44,521 --> 00:42:46,750
I mean, who would've thought
that watching a three-year-old
729
00:42:46,774 --> 00:42:49,526
would be more exhausting
than ten hours at work?
730
00:42:49,610 --> 00:42:51,237
He never stops.
731
00:42:51,320 --> 00:42:53,405
He seems so angry.
732
00:42:53,489 --> 00:42:55,532
Last year we thought
it was just the terrible twos.
733
00:42:55,616 --> 00:42:56,992
That's our fault.
734
00:42:57,076 --> 00:42:58,994
We should've taught him
how to count.
735
00:42:59,078 --> 00:43:01,080
(chuckles)
736
00:43:11,799 --> 00:43:13,759
(Emily sighs)
737
00:43:15,803 --> 00:43:17,721
Oh, the AC went out again.
738
00:43:17,805 --> 00:43:20,391
It's so hot in here,
I honestly dread going to bed.
739
00:43:20,474 --> 00:43:22,768
I will call the repairman.
740
00:43:22,851 --> 00:43:24,853
(crows cawing)
741
00:43:27,856 --> 00:43:29,817
That's weird.
742
00:43:42,871 --> 00:43:45,958
EMILY: Do you have money
for the sitter?
743
00:43:46,041 --> 00:43:49,837
Uh... (exhales)
744
00:43:49,920 --> 00:43:53,132
Is a, uh, ten dollar tip enough?
745
00:43:56,218 --> 00:43:57,636
Honey.
746
00:43:58,679 --> 00:44:00,431
Shit.
747
00:44:03,392 --> 00:44:04,560
(Emily gasps)
748
00:44:10,441 --> 00:44:12,359
Oh, my God, Devan.
749
00:44:13,402 --> 00:44:15,612
What did you do?
750
00:44:17,614 --> 00:44:20,117
Oh, my God.
751
00:44:23,454 --> 00:44:25,372
(knocking)
752
00:44:36,383 --> 00:44:40,304
Hello. I am Anton LaVey.
753
00:44:40,387 --> 00:44:42,556
You may know me
as the Black Pope.
754
00:44:42,639 --> 00:44:46,268
Oh, it's nice and hot inside.
755
00:44:48,062 --> 00:44:50,272
We've been waiting
our whole lives for this.
756
00:44:50,356 --> 00:44:52,733
We're here to help.
757
00:45:41,907 --> 00:45:43,867
Captioned by
Media Access Group at WGBH
52927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.