All language subtitles for 10 Apocalypse Then

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,645 --> 00:00:20,814 Can I help you? 2 00:00:20,897 --> 00:00:23,233 I'm here to visit the founders 3 00:00:23,316 --> 00:00:25,193 of this venerable institution... 4 00:00:25,276 --> 00:00:28,446 Mr. Mutt Nutter 5 00:00:28,530 --> 00:00:30,782 and Mr. Jeff Pfister. 6 00:00:32,826 --> 00:00:35,620 The fine security staff downstairs were kind enough 7 00:00:35,704 --> 00:00:37,622 to give me directions to the correct floor. 8 00:00:37,706 --> 00:00:40,083 The floor is the only thing you have correct. 9 00:00:40,166 --> 00:00:43,628 You do not have an appointment, nor are you carrying a package, 10 00:00:43,712 --> 00:00:45,714 so you don't have any business here. 11 00:00:45,797 --> 00:00:48,174 Quite right. 12 00:00:48,258 --> 00:00:50,343 Your employers are fortunate to have someone 13 00:00:50,427 --> 00:00:53,096 with your skills guarding their privacy. 14 00:00:54,848 --> 00:00:56,725 I don't respond to flattery. 15 00:00:56,808 --> 00:00:58,727 Nor can you recognize sarcasm. 16 00:00:58,810 --> 00:01:01,813 You need to turn around and go back the way you came. 17 00:01:01,896 --> 00:01:06,693 Mm. You need to take me to your employers. Now. 18 00:01:06,776 --> 00:01:09,696 You might as well ask me to explain your hair. 19 00:01:11,906 --> 00:01:14,826 How did you get past security without an appointment? 20 00:01:14,909 --> 00:01:17,537 I did something like this. 21 00:01:17,620 --> 00:01:19,831 (reciting spell in Latin) 22 00:01:23,501 --> 00:01:26,963 My hair is an eternal mystery, never to be fully understood. 23 00:01:30,717 --> 00:01:34,596 Purple is for royalty, dear, not middle management. 24 00:01:48,485 --> 00:01:50,403 Did you put us in Outpost number Two? 25 00:01:50,487 --> 00:01:53,072 Well, I thought if we had to do any last-minute troubleshooting, 26 00:01:53,156 --> 00:01:54,908 all the brains should be in one place. 27 00:01:54,991 --> 00:01:56,826 So while the world is burning, 28 00:01:56,910 --> 00:01:59,871 Johansson and Lawrence and Theron are in the Bahamas... 29 00:01:59,954 --> 00:02:03,041 and we're in West Virginia with Professor Michio Kaku. 30 00:02:03,124 --> 00:02:04,459 He's a brilliant guy. 31 00:02:04,542 --> 00:02:06,503 So was Einstein, but if it's between him 32 00:02:06,586 --> 00:02:08,546 and Marilyn Monroe, fuck the theory of relativity. 33 00:02:08,630 --> 00:02:11,174 I told ya, bro, genetically superior caste, 34 00:02:11,257 --> 00:02:13,510 necessary but boring. 35 00:02:13,593 --> 00:02:15,720 Well, who's gonna be in Outpost Three? 36 00:02:15,804 --> 00:02:17,555 'Cause Langdon wants his robot there. 37 00:02:17,639 --> 00:02:20,809 What? He wants the Battle Axe 9000 in Three? 38 00:02:20,892 --> 00:02:23,478 Yeah, not only that, but he wants us to wipe her SSD 39 00:02:23,561 --> 00:02:25,730 so she doesn't remember he's the Antichrist. 40 00:02:25,814 --> 00:02:28,233 Well, he's the one with the triple sixes, not us. 41 00:02:28,316 --> 00:02:29,734 It's his show. 42 00:02:29,818 --> 00:02:31,820 What a show it's going to be. 43 00:02:31,903 --> 00:02:33,863 Who the fuck are you?! 44 00:02:33,947 --> 00:02:36,199 Hey, how'd you get past Ms. Venable? 45 00:02:36,282 --> 00:02:39,828 These little symbols are Outposts for the survivors 46 00:02:39,911 --> 00:02:42,747 of this little holocaust you're so gleefully anticipating. 47 00:02:42,831 --> 00:02:45,875 JEFF: It's not little, lady. 48 00:02:45,959 --> 00:02:47,710 Yeah. Seven billion dead 49 00:02:47,794 --> 00:02:50,255 in the first ten minutes... starting with you. 50 00:02:50,338 --> 00:02:52,048 (reciting spell in Latin) 51 00:02:53,883 --> 00:02:55,802 (panting) 52 00:02:57,345 --> 00:03:00,598 Outpost Three... where's it located? 53 00:03:00,682 --> 00:03:03,309 (grunts) It's some place called the Hawthorne School. 54 00:03:03,393 --> 00:03:07,188 He donated it 'cause it's underground, naturally shielded. 55 00:03:07,272 --> 00:03:10,400 I see. 56 00:03:17,532 --> 00:03:19,534 Mr. St. Pierre Vanderbilt 57 00:03:19,617 --> 00:03:21,661 will try to purchase four tickets 58 00:03:21,744 --> 00:03:23,204 for himself and his family. 59 00:03:23,288 --> 00:03:24,664 You'll accept his offer 60 00:03:24,747 --> 00:03:26,457 and secure him a place at Outpost Three. 61 00:03:26,541 --> 00:03:28,459 Is that clearly understood? 62 00:03:28,543 --> 00:03:29,919 Mm-mmm. There are no spots left. 63 00:03:30,003 --> 00:03:31,212 Make sure there are. 64 00:03:32,672 --> 00:03:34,632 Planning the end of the world 65 00:03:34,716 --> 00:03:38,094 over a box of hot wings. 66 00:03:38,177 --> 00:03:41,556 I suppose I must get to the most unpleasant part of my visit. 67 00:03:41,639 --> 00:03:43,600 - What's that? - The part where I have to leave 68 00:03:43,683 --> 00:03:46,019 before killing you both. 69 00:03:46,102 --> 00:03:47,228 Good day. 70 00:03:47,312 --> 00:03:48,521 (groans) 71 00:03:50,231 --> 00:03:52,275 ♪♪ 72 00:04:57,548 --> 00:04:59,509 MALLORY: A thousand nuclear bombs? 73 00:04:59,592 --> 00:05:00,885 How can we stop that? 74 00:05:00,969 --> 00:05:02,512 We can't. 75 00:05:02,595 --> 00:05:04,722 Michael's already too powerful. 76 00:05:04,806 --> 00:05:07,225 He can counteract anything we hope to try. 77 00:05:07,308 --> 00:05:09,769 God, I finally find my place in the world, 78 00:05:09,852 --> 00:05:11,521 and now it's all gonna end. 79 00:05:11,604 --> 00:05:14,732 I am not ready to die. 80 00:05:14,816 --> 00:05:17,568 Oh, not to make it all about me. 81 00:05:17,652 --> 00:05:20,279 Actually, it is all about you now. 82 00:05:20,363 --> 00:05:22,591 Your father will be purchasing tickets for you and your family 83 00:05:22,615 --> 00:05:24,867 to inhabit one of the Cooperative's Outposts. 84 00:05:24,951 --> 00:05:26,828 Coco is the plan? 85 00:05:26,911 --> 00:05:28,551 The calorie counter's gonna save humanity? 86 00:05:28,621 --> 00:05:30,832 No. Mallory is. 87 00:05:30,915 --> 00:05:35,003 Coco is going to secure her place at the bunker. 88 00:05:35,086 --> 00:05:38,589 We have one chance to use Tempus Infinituum. 89 00:05:38,673 --> 00:05:41,009 And we can't risk trying it until Mallory is ready. 90 00:05:41,092 --> 00:05:43,011 The only place where we know you'll survive 91 00:05:43,094 --> 00:05:44,429 is under Michael's nose. 92 00:05:44,512 --> 00:05:46,222 In one of his bunkers. 93 00:05:46,305 --> 00:05:48,307 He can smell a witch a mile away 94 00:05:48,391 --> 00:05:49,934 like some kind of evil truffle pig. 95 00:05:50,018 --> 00:05:51,978 He'll kill her before she can do anything. 96 00:05:52,061 --> 00:05:53,622 CORDELIA: That's why we're going to place them both under 97 00:05:53,646 --> 00:05:56,232 an identity spell. 98 00:06:01,237 --> 00:06:04,657 You'll forget that you're witches. 99 00:06:04,741 --> 00:06:07,118 You'll forget everything you ever knew about yourselves. 100 00:06:07,201 --> 00:06:09,662 The spell will give you new identities, 101 00:06:09,746 --> 00:06:12,081 new personalities. 102 00:06:12,165 --> 00:06:15,168 Your job will be to demean Mallory. 103 00:06:15,251 --> 00:06:19,005 Make her doubt herself in order to suppress her natural powers, 104 00:06:19,088 --> 00:06:22,508 so that no one can detect her magic. 105 00:06:22,592 --> 00:06:24,927 MYRTLE: We've modeled your new personality after Madison. 106 00:06:25,011 --> 00:06:27,889 No. No, there must be another way. 107 00:06:27,972 --> 00:06:29,390 Consider it an upgrade. 108 00:06:32,518 --> 00:06:34,288 Will my family still remember that I'm a witch? 109 00:06:34,312 --> 00:06:36,522 Your family won't be joining you. 110 00:06:39,233 --> 00:06:42,278 We have to eliminate all variables that might expose you. 111 00:06:42,361 --> 00:06:45,990 But can we just put them under a spell, too? 112 00:06:46,074 --> 00:06:49,368 Until the Apocalypse comes, yes. 113 00:06:50,995 --> 00:06:52,246 But it would be too risky 114 00:06:52,330 --> 00:06:54,082 to have them in the bunker with you. 115 00:06:54,165 --> 00:06:57,627 MYRTLE: We'll make sure they're out of the country, 116 00:06:57,710 --> 00:07:01,881 and too far from the Outposts to make it to safety in time. 117 00:07:01,964 --> 00:07:05,635 My parents are good people and my brother is kind. 118 00:07:05,718 --> 00:07:08,596 They deserve it so much more than I do. 119 00:07:08,679 --> 00:07:10,240 MALLORY: I don't think I can be responsible 120 00:07:10,264 --> 00:07:12,100 for the lives of seven billion people. 121 00:07:12,183 --> 00:07:13,851 Yes, you can. 122 00:07:13,935 --> 00:07:15,853 And when the time comes, you will. 123 00:07:15,937 --> 00:07:18,731 How will I knew when that time is if I'm under a spell? 124 00:07:18,815 --> 00:07:21,651 Your powers will emerge when they are ready. 125 00:07:21,734 --> 00:07:24,779 After you cast the spell... 126 00:07:24,862 --> 00:07:26,447 will we remember you? 127 00:07:28,658 --> 00:07:30,827 Not until the spell is broken. 128 00:07:30,910 --> 00:07:33,287 And by then, we all might be piles of ash. 129 00:07:34,622 --> 00:07:36,124 So this is good-bye. 130 00:07:38,209 --> 00:07:39,836 Gather around, witches. 131 00:07:44,924 --> 00:07:46,717 And so it falls to us 132 00:07:46,801 --> 00:07:49,554 to save mankind from itself. 133 00:07:49,637 --> 00:07:51,973 And yes, some of us will die, 134 00:07:52,056 --> 00:07:54,392 but you two will live. 135 00:07:54,475 --> 00:07:56,352 So the Coven will live on. 136 00:07:56,435 --> 00:07:58,396 So the world will live on. 137 00:07:58,479 --> 00:08:00,356 - You ready? - COCO: No. 138 00:08:00,439 --> 00:08:02,400 (sniffles) 139 00:08:05,027 --> 00:08:07,446 How could I be mean to you? 140 00:08:07,530 --> 00:08:10,032 You've taught me everything I know. 141 00:08:10,116 --> 00:08:12,451 You saved my life. 142 00:08:12,535 --> 00:08:14,662 You are my best friend, Mallory, 143 00:08:14,745 --> 00:08:16,789 and I am so sorry 144 00:08:16,873 --> 00:08:19,125 for whatever comes out of my mouth on the other side. 145 00:08:19,208 --> 00:08:20,751 It's okay. 146 00:08:20,835 --> 00:08:23,254 - I know you won't mean it. - (laughing) 147 00:08:23,337 --> 00:08:27,049 And spell or no spell, I'd never let anything bad happen to you. 148 00:08:27,133 --> 00:08:30,970 If the world's gonna end, at least we'll be together. 149 00:08:35,391 --> 00:08:37,018 COCO: (sniffles) 150 00:08:37,101 --> 00:08:39,562 Okay. (sniffs) 151 00:08:39,645 --> 00:08:41,647 CORDELIA: Please sit. 152 00:09:13,387 --> 00:09:16,807 Memoria unda temporis est, 153 00:09:16,891 --> 00:09:19,685 memoria unda 154 00:09:19,769 --> 00:09:23,272 temporis est, 155 00:09:23,356 --> 00:09:25,274 memoria unda 156 00:09:25,358 --> 00:09:28,527 temporis est, 157 00:09:28,611 --> 00:09:30,404 memoria unda 158 00:09:30,488 --> 00:09:33,324 temporis est, 159 00:09:33,407 --> 00:09:34,909 memoria unda 160 00:09:34,992 --> 00:09:38,412 temporis est. 161 00:09:43,292 --> 00:09:45,294 (gasps) 162 00:10:02,228 --> 00:10:04,105 COCO: Hello! Driver lady, can you please 163 00:10:04,188 --> 00:10:05,481 put the windows up? 164 00:10:05,564 --> 00:10:07,004 God, I've asked her, like, ten times, 165 00:10:07,066 --> 00:10:08,442 and she keeps ignoring me. 166 00:10:08,526 --> 00:10:09,962 You're gonna have to just push lunch. 167 00:10:09,986 --> 00:10:11,338 It's gonna take him at least two hours 168 00:10:11,362 --> 00:10:13,739 to fix this Phil Spector "trial wig" look. 169 00:10:13,823 --> 00:10:15,703 We only booked for an hour. Please don't make me 170 00:10:15,741 --> 00:10:17,493 call them again, Coco. Mr. Gallant 171 00:10:17,576 --> 00:10:19,304 is the most exclusive stylist in Beverly Hills. 172 00:10:19,328 --> 00:10:21,056 I had to grovel just to get this appointment. 173 00:10:21,080 --> 00:10:24,417 Jesus, Mallory, I really can't do both of our jobs. 174 00:10:24,500 --> 00:10:26,210 (tires screeching) 175 00:10:26,294 --> 00:10:27,521 - MALLORY: Are you okay? - COCO: God. 176 00:10:27,545 --> 00:10:29,964 All right, ladies, we're here. 177 00:10:35,511 --> 00:10:39,390 Don't forget to rate me five stars. Please. 178 00:10:39,473 --> 00:10:41,976 Jesus Christ. 179 00:10:55,364 --> 00:10:57,450 COCO: Okay... MR. GALLANT: Coco, yes? 180 00:10:57,533 --> 00:10:59,994 Hi. Welcome, bubbeleh. 181 00:11:00,077 --> 00:11:01,537 - Thank you. Mwa. Mwa. - Hi. 182 00:11:01,620 --> 00:11:04,373 I'm always thrilled to meet my newest muse. 183 00:11:04,457 --> 00:11:06,059 I'm gonna need you to clear your afternoon. 184 00:11:06,083 --> 00:11:08,252 - Have you seen my head? Ugh! - Oh, honey, 185 00:11:08,336 --> 00:11:10,546 a thousand apologies, but my afternoon is spoken for, 186 00:11:10,629 --> 00:11:12,465 and I never cancel on long-time clients. 187 00:11:12,548 --> 00:11:14,467 Okay, well... 188 00:11:14,550 --> 00:11:15,760 charge me double, 189 00:11:15,843 --> 00:11:17,511 and consider yourself on retainer. 190 00:11:20,181 --> 00:11:22,725 So, who do we have to blame for this? 191 00:11:22,808 --> 00:11:24,477 My crosshairs are on 192 00:11:24,560 --> 00:11:27,855 the literal worst Uber driver in SoCal. 193 00:11:27,938 --> 00:11:29,482 - Bitch. - (sighs heavily) 194 00:11:29,565 --> 00:11:32,193 I'm not gonna lie, she did a number on you, but... 195 00:11:32,276 --> 00:11:34,820 it's nothing my avocado-based moisturizing milk can't fix. 196 00:11:37,239 --> 00:11:39,784 But I'm sorry, Coco, I'm just not gonna be able 197 00:11:39,867 --> 00:11:41,869 to work my magic with this little church mouse 198 00:11:41,952 --> 00:11:44,038 - hovering over your shoulder. - (Coco sighs) 199 00:11:44,121 --> 00:11:45,581 That's my assistant, Mallory. 200 00:11:45,664 --> 00:11:47,583 (loudly): Who should be out getting me 201 00:11:47,666 --> 00:11:50,920 my hazelnut macchiato at exactly 120 degrees. 202 00:11:51,003 --> 00:11:53,506 Sorry, Coco. My bad. Ten minutes, ten minutes. 203 00:11:53,589 --> 00:11:55,925 - Okay. - (mouths) 204 00:11:56,008 --> 00:11:58,344 So, what are we thinking... are we thinking bangs, 205 00:11:58,427 --> 00:12:00,513 - maybe something asymmetrical? - I don't even care, 206 00:12:00,596 --> 00:12:02,598 as long as I don't look like a tornado survivor. 207 00:12:02,681 --> 00:12:05,226 - (Mr. Gallant laughs) - You shouldn't even be here. 208 00:12:05,309 --> 00:12:07,103 Excuse me? 209 00:12:07,186 --> 00:12:09,188 It's a complete waste of time. 210 00:12:09,271 --> 00:12:11,148 No offense to your stylist, but... 211 00:12:11,232 --> 00:12:13,317 you can't improve on perfection. 212 00:12:15,444 --> 00:12:17,113 (laughs) 213 00:12:22,368 --> 00:12:24,120 A bowl of Moroccan Harira 214 00:12:24,203 --> 00:12:27,665 is the perfect thing to fortify the soul. 215 00:12:27,748 --> 00:12:30,459 No, thank you, Myrtle. I'm not hungry. 216 00:12:30,543 --> 00:12:32,795 I want permission to burn a witch. 217 00:12:32,878 --> 00:12:34,839 The only reason to burn a witch 218 00:12:34,922 --> 00:12:38,426 is if said witch causes grievous harm to another. 219 00:12:38,509 --> 00:12:41,345 What if she helped to destroy the entire coven? 220 00:12:42,388 --> 00:12:43,388 Who? 221 00:12:43,431 --> 00:12:44,473 Dinah Stevens. 222 00:12:44,557 --> 00:12:46,225 She has a new talk show on TV. 223 00:12:46,308 --> 00:12:48,519 I saw the ad on the side of a bus. 224 00:12:48,602 --> 00:12:51,272 There is no way that bitch could get a show on television 225 00:12:51,355 --> 00:12:53,566 without selling her soul to the devil. 226 00:12:53,649 --> 00:12:56,360 Double-crossing us was her way to get a ticket to the Outpost. 227 00:12:56,444 --> 00:12:58,904 - It doesn't matter. - Of course it matters. 228 00:12:58,988 --> 00:13:00,614 We have to clear the rot. 229 00:13:00,698 --> 00:13:03,534 Madison, you get the gasoline, I'll get the wood. 230 00:13:03,617 --> 00:13:05,744 No. We cannot afford to do anything 231 00:13:05,828 --> 00:13:08,122 that might alert Michael to our plan. 232 00:13:08,205 --> 00:13:11,542 Delia, she will be a danger to our girls! 233 00:13:11,625 --> 00:13:13,836 Dinah has never seen them. 234 00:13:13,919 --> 00:13:16,130 Our identity spell is more powerful 235 00:13:16,213 --> 00:13:19,175 than anything that voodoo queen could penetrate. 236 00:13:20,843 --> 00:13:23,095 I want her safe and sound 237 00:13:23,179 --> 00:13:25,431 until we are ready 238 00:13:25,514 --> 00:13:27,433 to make her pay. 239 00:13:35,983 --> 00:13:39,111 MALLORY: Sometimes I feel like there's someone buried inside me, 240 00:13:39,195 --> 00:13:41,322 someone trying to claw their way out. 241 00:13:41,405 --> 00:13:43,657 Who? 242 00:13:43,741 --> 00:13:46,535 I don't know. I just want to go. 243 00:13:48,412 --> 00:13:50,122 - Let me go. - Don't be afraid, Mallory. 244 00:13:50,206 --> 00:13:51,582 I'm offering you a chance to live. 245 00:13:51,665 --> 00:13:53,501 (booming): I said let me go! 246 00:14:02,551 --> 00:14:03,719 (hisses) 247 00:14:12,853 --> 00:14:13,979 Who are you? 248 00:14:34,375 --> 00:14:36,377 (gasping breaths) 249 00:14:38,254 --> 00:14:40,089 (rasps, pants) 250 00:14:42,007 --> 00:14:44,385 (coughing) 251 00:14:44,468 --> 00:14:46,387 Well, that sucked ass. 252 00:14:46,470 --> 00:14:48,430 I had worms crawling up my nose 253 00:14:48,514 --> 00:14:50,808 and God knows where else. 254 00:14:50,891 --> 00:14:52,560 How long have we been buried down there? 255 00:14:52,643 --> 00:14:53,811 MYRTLE: Oh, I don't know. 256 00:14:53,894 --> 00:14:57,273 A year, maybe two. 257 00:14:57,356 --> 00:15:00,234 The healing properties of Louisiana swamp mud, dear. 258 00:15:04,655 --> 00:15:05,990 Delia... 259 00:15:06,073 --> 00:15:08,367 you felt it, too. 260 00:15:09,410 --> 00:15:10,953 It's time. 261 00:15:11,036 --> 00:15:13,539 ♪♪ 262 00:15:35,394 --> 00:15:37,396 ♪♪ 263 00:15:50,909 --> 00:15:52,328 Find our sisters. 264 00:15:54,413 --> 00:15:55,539 (gasps) 265 00:16:10,721 --> 00:16:12,973 - I don't know what's going on. - MYRTLE: Poor dear. 266 00:16:13,057 --> 00:16:14,909 To be raised up and released from an identity spell 267 00:16:14,933 --> 00:16:16,977 at the same moment. 268 00:16:17,061 --> 00:16:19,396 Can someone please tell me what's going on? 269 00:16:19,480 --> 00:16:21,273 What do you mean, identity spell? 270 00:16:21,357 --> 00:16:23,859 We placed it on you for your protection. 271 00:16:23,942 --> 00:16:25,527 Coco, too. 272 00:16:25,611 --> 00:16:28,656 It kept you from knowing your true self. 273 00:16:28,739 --> 00:16:29,948 Why? 274 00:16:30,032 --> 00:16:32,534 Because you're special, Mallory. 275 00:16:32,618 --> 00:16:35,287 And we need you. We need all of you. 276 00:16:35,371 --> 00:16:37,581 You're on your own with that shit. 277 00:16:37,665 --> 00:16:39,875 I'm not here to defeat anyone. 278 00:16:39,958 --> 00:16:42,294 LANGDON: How can any of you defeat me... 279 00:16:42,378 --> 00:16:44,755 when I've already won? 280 00:16:44,838 --> 00:16:46,840 You haven't won. 281 00:16:46,924 --> 00:16:49,259 Perhaps you haven't noticed the state of the world. 282 00:16:49,343 --> 00:16:51,387 It's almost as bad as your dinner jacket. 283 00:16:51,470 --> 00:16:53,514 But at least the world can be saved. 284 00:16:53,597 --> 00:16:54,807 By you? 285 00:16:54,890 --> 00:16:56,892 - By all of us. - Hey. 286 00:16:56,975 --> 00:16:59,812 Get the wax out of your ears. I'm here to watch. 287 00:16:59,895 --> 00:17:01,522 But I'm not. 288 00:17:04,608 --> 00:17:05,984 Just don't let me die again, okay? 289 00:17:06,068 --> 00:17:07,337 It really sucked the first time. 290 00:17:07,361 --> 00:17:08,821 When I'm done, 291 00:17:08,904 --> 00:17:10,906 you'll all wish you were still dead. 292 00:17:10,989 --> 00:17:13,149 I always thought the world would end with fire and ice, 293 00:17:13,200 --> 00:17:14,952 not witches and warlocks. 294 00:17:15,035 --> 00:17:17,329 The seventh seal has been broken. 295 00:17:17,413 --> 00:17:19,415 Wormwood has fallen from the sky 296 00:17:19,498 --> 00:17:22,042 and turned the rivers to blood and fire. 297 00:17:22,126 --> 00:17:24,878 The bottomless pit has been opened 298 00:17:24,962 --> 00:17:28,716 and my swarms of locusts and scorpions have ravaged humanity. 299 00:17:28,799 --> 00:17:32,261 The world has been remade in my father's image. 300 00:17:32,344 --> 00:17:33,971 (chuckles): Darling... 301 00:17:34,054 --> 00:17:36,515 it seems Daddy didn't tell you the most important rule 302 00:17:36,598 --> 00:17:38,142 of bringing on the Apocalypse. 303 00:17:38,225 --> 00:17:40,894 If you want to finish the job, 304 00:17:40,978 --> 00:17:42,438 the thing you have to do first 305 00:17:42,521 --> 00:17:45,399 is get rid of all the witches. 306 00:17:45,482 --> 00:17:46,859 Big mistake. 307 00:17:46,942 --> 00:17:48,736 I could annihilate all of you in a second 308 00:17:48,819 --> 00:17:52,197 and the world would go on without missing a beat. 309 00:17:52,281 --> 00:17:54,742 You and all of your work will be forgotten 310 00:17:54,825 --> 00:17:56,869 in the rubble of the past. 311 00:17:56,952 --> 00:17:59,413 But I want to give you a future. 312 00:18:00,998 --> 00:18:04,084 Fall to your knees and accept me as your lord and savior, 313 00:18:04,168 --> 00:18:06,211 and I will bring you to the table 314 00:18:06,295 --> 00:18:08,839 as my obedient subjects. 315 00:18:11,383 --> 00:18:12,593 (chuckling) 316 00:18:12,676 --> 00:18:13,886 MEAD: Imbeciles! 317 00:18:13,969 --> 00:18:17,556 Fall to your knees before the king! 318 00:18:17,639 --> 00:18:20,309 - Hail Satan! - CORDELIA: The only way 319 00:18:20,392 --> 00:18:23,395 we would sit at your table is if your decapitated head 320 00:18:23,479 --> 00:18:25,022 were the centerpiece. 321 00:18:25,105 --> 00:18:27,232 DINAH: Cordelia, 322 00:18:27,316 --> 00:18:29,359 you raised me from the dead 323 00:18:29,443 --> 00:18:32,571 so that you would have the power of voodoo 324 00:18:32,654 --> 00:18:35,240 on your side. 325 00:18:35,324 --> 00:18:39,077 But if you know anything about who I am, 326 00:18:39,161 --> 00:18:42,831 you know that the only choice I'd pick 327 00:18:42,915 --> 00:18:45,375 would be the winner. 328 00:18:46,835 --> 00:18:48,754 You're half right, Dinah. 329 00:18:48,837 --> 00:18:50,839 LAVEAU: She needed the help 330 00:18:50,923 --> 00:18:54,384 of a powerful voodoo queen. (chuckles) 331 00:18:54,468 --> 00:18:57,805 But that ain't you, sis. 332 00:18:57,888 --> 00:19:01,725 - (echoing cries) - LaLAURIE: Oh, God, no more. Have mercy! 333 00:19:01,809 --> 00:19:05,604 No more cruelty for my babies. 334 00:19:05,687 --> 00:19:08,732 You're a monster! 335 00:19:08,816 --> 00:19:12,027 Yes, I sinned. I gave no quarter. 336 00:19:12,110 --> 00:19:14,613 But even when I was killing that bastard, 337 00:19:14,696 --> 00:19:16,907 - I spared his mammy... - Shh! 338 00:19:19,743 --> 00:19:22,746 What do you want? 339 00:19:22,830 --> 00:19:25,082 Papa Legba told me to tell you 340 00:19:25,165 --> 00:19:27,543 you are a pain in his ass. 341 00:19:27,626 --> 00:19:30,254 Apparently your work has been subpar. 342 00:19:30,337 --> 00:19:31,630 (exclaims quietly) 343 00:19:31,713 --> 00:19:34,258 You have no heart for torture, Marie Laveau. 344 00:19:36,051 --> 00:19:39,221 So I made him an offer I knew he couldn't refuse. 345 00:19:40,973 --> 00:19:42,599 LAVEAU: To release me from hell, 346 00:19:42,683 --> 00:19:46,186 Cordelia promised Papa Legba... (chuckles) 347 00:19:46,270 --> 00:19:48,564 the darkest and most corrupt 348 00:19:48,647 --> 00:19:50,941 voodoo queen's soul for mine. 349 00:19:51,024 --> 00:19:52,943 You'll serve him well 350 00:19:53,026 --> 00:19:54,695 in my place. 351 00:19:54,778 --> 00:19:58,448 You're a fool, Marie Laveau. 352 00:19:58,532 --> 00:20:02,202 You would have done no different if you were queen. 353 00:20:02,286 --> 00:20:03,287 No! 354 00:20:04,413 --> 00:20:05,873 (gasps) 355 00:20:05,956 --> 00:20:08,458 (screaming) 356 00:20:10,502 --> 00:20:12,504 Out with the trash. 357 00:20:12,588 --> 00:20:16,341 Give Papa my regards. 358 00:20:17,050 --> 00:20:18,427 (clacking) 359 00:20:18,510 --> 00:20:20,012 (speaks Latin) 360 00:20:20,095 --> 00:20:23,140 (Mead grunting convulsively) 361 00:20:23,223 --> 00:20:25,601 (mechanical whirring) 362 00:20:25,684 --> 00:20:26,935 Ms. Mead? 363 00:20:32,733 --> 00:20:34,735 (muffled gibberish) 364 00:20:35,944 --> 00:20:40,490 ♪ Daisy, Daisy ♪ 365 00:20:40,574 --> 00:20:44,202 ♪ Give me your answer do ♪ 366 00:20:46,663 --> 00:20:50,000 ♪ I'm half ♪ 367 00:20:50,083 --> 00:20:52,628 ♪ Crazy ♪ 368 00:20:52,711 --> 00:20:56,590 ♪ All for the love of ♪ 369 00:20:56,673 --> 00:20:58,842 (pitch wavering): ♪ You... ♪ 370 00:21:01,345 --> 00:21:02,679 (whispers): You. 371 00:21:06,725 --> 00:21:08,685 Madison! 372 00:21:11,605 --> 00:21:14,149 Sorry about your little toy... 373 00:21:14,232 --> 00:21:15,484 bitch. 374 00:21:38,090 --> 00:21:40,258 (whispers): My goodness. 375 00:21:40,342 --> 00:21:41,718 Smooth as silk. 376 00:21:47,557 --> 00:21:49,267 A personal item. 377 00:21:49,351 --> 00:21:50,811 Remember, dear... 378 00:21:50,894 --> 00:21:52,729 focus on it. 379 00:21:52,813 --> 00:21:56,858 Use it to locate a time and place early in Michael's life. 380 00:21:56,942 --> 00:21:58,860 - Shed the ego. - MYRTLE: Shed the ego. 381 00:21:58,944 --> 00:22:01,405 Disengage from this realm. 382 00:22:01,488 --> 00:22:03,448 Place myself there 383 00:22:03,532 --> 00:22:05,450 and say the words. 384 00:22:05,534 --> 00:22:07,869 Tempus Infinituum. 385 00:22:07,953 --> 00:22:10,038 That's our girl. 386 00:22:10,122 --> 00:22:12,457 Bullets alone won't kill him. 387 00:22:12,541 --> 00:22:14,042 He's become too powerful. 388 00:22:14,126 --> 00:22:15,419 We have to find a place 389 00:22:15,502 --> 00:22:18,046 to cast the spell before he wakes up. 390 00:22:18,130 --> 00:22:20,173 I'll hold him off as long as I can. 391 00:22:22,467 --> 00:22:23,467 You've got this. 392 00:22:23,510 --> 00:22:25,637 Go. Go! 393 00:22:25,721 --> 00:22:27,931 Come on. 394 00:22:35,605 --> 00:22:37,399 - (gasps) - I should have been on that plane! 395 00:22:38,817 --> 00:22:42,404 (distorted): Mallory! 396 00:22:47,159 --> 00:22:48,702 What have you done, you cretin?! 397 00:22:48,785 --> 00:22:51,163 It's payback, bitch. I serve it cold. 398 00:22:51,246 --> 00:22:53,373 I like it hot! Ignis. 399 00:22:53,457 --> 00:22:55,834 (shouting) 400 00:22:57,127 --> 00:22:59,087 (screams) 401 00:22:59,171 --> 00:23:00,881 (thud) 402 00:23:13,477 --> 00:23:15,729 Oh, fuck. 403 00:23:15,812 --> 00:23:18,523 I guess it's back to retail. 404 00:23:37,959 --> 00:23:39,920 (distorted): Balneum infinitum. 405 00:23:53,683 --> 00:23:56,186 (blowing) 406 00:24:13,703 --> 00:24:16,081 (blowing) 407 00:24:17,916 --> 00:24:19,126 He's coming! 408 00:24:20,293 --> 00:24:22,129 Get her out of here! 409 00:24:23,213 --> 00:24:24,256 No matter what happens, 410 00:24:24,339 --> 00:24:25,499 it's better than where I was. 411 00:24:39,813 --> 00:24:42,065 (speaking Creole) 412 00:24:44,151 --> 00:24:46,570 (exhales) 413 00:24:46,653 --> 00:24:48,989 You will not pass. 414 00:24:49,072 --> 00:24:50,490 (snarl) 415 00:24:52,033 --> 00:24:56,288 You're dealing with the HBIC now. 416 00:24:56,371 --> 00:24:59,416 You really think your stupid voodoo spells can stop me? 417 00:25:00,625 --> 00:25:03,503 (grunts, groaning) 418 00:25:03,587 --> 00:25:05,922 - Is that all you've got? - (gasping) 419 00:25:08,758 --> 00:25:11,178 Not exactly. 420 00:25:13,346 --> 00:25:15,473 Die again, fuck face! 421 00:25:15,557 --> 00:25:17,934 (gasping) 422 00:25:20,687 --> 00:25:22,689 (exhales) 423 00:25:24,274 --> 00:25:27,360 Normally, that'd work. 424 00:25:27,444 --> 00:25:29,446 (grunts) 425 00:25:35,202 --> 00:25:37,704 But I'm nothing like normal. 426 00:25:45,337 --> 00:25:46,504 (snap) 427 00:25:49,883 --> 00:25:52,302 (grunting) 428 00:25:54,763 --> 00:25:56,514 (exhales) 429 00:25:56,598 --> 00:25:58,892 MYRTLE and CORDELIA: Balneum infinitum. 430 00:25:58,975 --> 00:26:01,561 Dona salui conductus. 431 00:26:01,645 --> 00:26:03,939 Dona salui conductus. 432 00:26:04,022 --> 00:26:05,982 Balneum infinitum. 433 00:26:06,066 --> 00:26:08,526 Dona salui conductus. 434 00:26:08,610 --> 00:26:10,195 Don... 435 00:26:10,278 --> 00:26:12,614 Come on, Mallory, please. 436 00:26:12,697 --> 00:26:15,617 Please. Mallory, come on, come on. 437 00:26:15,700 --> 00:26:17,535 Look at me, look at me. You can do this. 438 00:26:17,619 --> 00:26:19,704 You can do this. 439 00:26:19,788 --> 00:26:22,457 You can do this. 440 00:26:22,540 --> 00:26:24,376 It's not working. It... 441 00:26:24,459 --> 00:26:26,378 it's not working. She's not strong enough. 442 00:26:26,461 --> 00:26:27,461 (sniffles) 443 00:26:27,504 --> 00:26:28,880 I'm sorry, Cordelia. 444 00:26:28,964 --> 00:26:30,632 It's okay, it's okay, it's okay. 445 00:26:30,715 --> 00:26:32,467 Look at me. No, no, no, no, no, 446 00:26:32,550 --> 00:26:34,427 no, no, no, no, no. Come on, come on. 447 00:26:34,511 --> 00:26:37,097 (sniffles, panting) 448 00:26:37,180 --> 00:26:40,016 Come on. Come on. 449 00:26:40,100 --> 00:26:41,434 (shouts) 450 00:26:41,518 --> 00:26:43,270 (panting) 451 00:26:43,353 --> 00:26:45,772 (sniffles) 452 00:26:47,899 --> 00:26:50,777 - (cries) - It appears as though we're fucked, my dear. 453 00:27:00,203 --> 00:27:03,039 I love you. 454 00:27:13,091 --> 00:27:15,593 How did you think this would end? 455 00:27:15,677 --> 00:27:17,512 Prophecy is inevitable. 456 00:27:17,595 --> 00:27:20,515 I was always going to win... 457 00:27:20,598 --> 00:27:22,058 Miss Supreme. 458 00:27:23,101 --> 00:27:24,894 Not on your own. 459 00:27:24,978 --> 00:27:26,855 You've been led by the hand, 460 00:27:26,938 --> 00:27:28,773 coddled, the entire way. 461 00:27:28,857 --> 00:27:32,235 By your father, the warlocks. 462 00:27:32,319 --> 00:27:35,238 I look at you and I don't see a man. 463 00:27:35,322 --> 00:27:39,075 I see a sad, scared little boy 464 00:27:39,159 --> 00:27:40,910 so pathetic he couldn't even kill me 465 00:27:40,994 --> 00:27:43,204 with a thousand nuclear bombs. 466 00:27:43,288 --> 00:27:45,206 But I never expected to. 467 00:27:45,290 --> 00:27:48,835 Like a cockroach, I knew you'd survive the nuclear fallout. 468 00:27:48,918 --> 00:27:50,754 I wanted you to. 469 00:27:50,837 --> 00:27:52,672 And now I'm gonna have the satisfaction 470 00:27:52,756 --> 00:27:53,882 of watching you die, 471 00:27:53,965 --> 00:27:55,216 knowing you failed. 472 00:27:55,300 --> 00:27:57,260 You still don't get it, do you? 473 00:27:57,344 --> 00:27:58,762 Even now. 474 00:27:58,845 --> 00:28:02,140 You think there's only winning and losing, 475 00:28:02,223 --> 00:28:04,893 success and failure. 476 00:28:04,976 --> 00:28:09,397 But failure is when you've lost any semblance of hope. 477 00:28:09,481 --> 00:28:11,733 You will get to watch me die, 478 00:28:11,816 --> 00:28:14,361 but you won't find it satisfying. 479 00:28:19,115 --> 00:28:22,869 Satan has one son, 480 00:28:22,952 --> 00:28:26,373 but my sisters are legion, motherfucker. 481 00:28:28,166 --> 00:28:29,167 (gasps) 482 00:28:30,085 --> 00:28:31,127 Cordelia! 483 00:28:50,105 --> 00:28:52,816 Tempus Infinituum! 484 00:28:54,692 --> 00:28:57,028 No! 485 00:29:24,722 --> 00:29:26,683 - (knocking) - CONSTANCE (whispers): Michael. 486 00:29:28,768 --> 00:29:30,854 (video game sounds) 487 00:29:43,324 --> 00:29:45,493 Tell me something, Michael. 488 00:29:45,577 --> 00:29:47,328 Do you have to kill 489 00:29:47,412 --> 00:29:50,123 every single living creature 490 00:29:50,206 --> 00:29:52,834 that crosses your path? 491 00:29:52,917 --> 00:29:55,420 Could you maybe just maim one? 492 00:29:55,503 --> 00:29:59,007 Or how about this for a novel idea: 493 00:29:59,090 --> 00:30:02,302 if they are causing you distress, 494 00:30:02,385 --> 00:30:04,637 why don't you just 495 00:30:04,721 --> 00:30:07,557 politely ask them to leave? 496 00:30:07,640 --> 00:30:08,892 (controller clatters) 497 00:30:08,975 --> 00:30:10,727 He kept shoving his cross in my face 498 00:30:10,810 --> 00:30:12,562 and speaking Latin. 499 00:30:12,645 --> 00:30:14,731 The words were burning my ears. 500 00:30:14,814 --> 00:30:17,484 Now, I know 501 00:30:17,567 --> 00:30:20,111 that I am far from perfect. 502 00:30:20,195 --> 00:30:23,990 And I know that I have had my fair share of failures, 503 00:30:24,073 --> 00:30:26,493 raising children. 504 00:30:28,244 --> 00:30:30,580 But I am done 505 00:30:30,663 --> 00:30:33,082 taking the blame 506 00:30:33,166 --> 00:30:35,919 for the horror and misery 507 00:30:36,002 --> 00:30:39,422 that you keep bringing in this house. 508 00:30:39,506 --> 00:30:41,257 I'm sorry. 509 00:30:41,341 --> 00:30:43,593 I-I won't do it again. I'm... 510 00:30:43,676 --> 00:30:46,763 I promise. 511 00:30:46,846 --> 00:30:50,600 I don't know why I keep doing what I'm doing. 512 00:30:51,601 --> 00:30:54,354 I-I need help. 513 00:30:54,437 --> 00:30:56,272 I'm just a child. 514 00:30:56,356 --> 00:30:58,608 No, you are not a child. 515 00:30:58,691 --> 00:31:02,070 My grandson is a child. 516 00:31:03,446 --> 00:31:06,199 And I see his eyes in your eyes, 517 00:31:06,282 --> 00:31:10,036 and I hear the remnant of his sweet voice 518 00:31:10,119 --> 00:31:11,788 - in your throat. - (whimpering) 519 00:31:13,039 --> 00:31:14,749 But you are not him. 520 00:31:14,832 --> 00:31:17,210 Now, you may have somehow claimed his bed, 521 00:31:17,293 --> 00:31:20,463 but you are not... him! 522 00:31:24,050 --> 00:31:25,593 Please don't be mad. 523 00:31:25,677 --> 00:31:28,304 You have made a fool of me this entire time, 524 00:31:28,388 --> 00:31:30,515 treating me like the help. 525 00:31:30,598 --> 00:31:34,143 All the buried rodents and the murdered nannies. 526 00:31:34,227 --> 00:31:35,979 And I went along with it, 527 00:31:36,062 --> 00:31:38,898 thinking it was just a phase that you were going through. 528 00:31:38,982 --> 00:31:40,608 But this is not a phase. 529 00:31:40,692 --> 00:31:43,820 This is who you are! 530 00:31:43,903 --> 00:31:46,239 And it's only gonna get worse. 531 00:31:46,322 --> 00:31:48,575 But I swear to God, 532 00:31:48,658 --> 00:31:53,413 it is not going to happen in my house. 533 00:31:54,831 --> 00:31:56,708 What do you mean? 534 00:31:56,791 --> 00:31:58,710 Get out! 535 00:31:58,793 --> 00:32:02,213 Get out. I don't care where you go. 536 00:32:02,297 --> 00:32:05,800 You can sleep on a park bench or under an overpass. 537 00:32:05,883 --> 00:32:08,469 I don't care! 538 00:32:08,553 --> 00:32:09,887 Please don't be mad. 539 00:32:09,971 --> 00:32:12,223 Please. I'll change. I promise. 540 00:32:12,307 --> 00:32:15,059 I don't want you! (crying) 541 00:32:15,143 --> 00:32:18,062 Get out! Get out! Get out! Get out! 542 00:32:18,146 --> 00:32:20,565 Don't you ever come back. 543 00:32:24,902 --> 00:32:26,237 (grunting) 544 00:32:26,321 --> 00:32:29,115 (choking) 545 00:32:31,618 --> 00:32:33,202 (strained): Go ahead, do it. 546 00:32:33,286 --> 00:32:35,788 Put me out of my misery. 547 00:32:35,872 --> 00:32:38,374 (grunts) 548 00:32:38,458 --> 00:32:40,835 (panting) 549 00:32:43,963 --> 00:32:46,049 But... 550 00:32:46,132 --> 00:32:49,135 but you won't, will you? 551 00:32:49,218 --> 00:32:51,971 Because you're a coward. 552 00:32:52,055 --> 00:32:53,556 And deep down inside, 553 00:32:53,640 --> 00:32:56,392 you know it. 554 00:33:01,397 --> 00:33:03,399 (door opens, closes in distance) 555 00:33:03,483 --> 00:33:05,860 ♪♪ 556 00:33:22,835 --> 00:33:24,921 (grunts) 557 00:33:42,480 --> 00:33:43,981 (grunts) 558 00:34:10,466 --> 00:34:12,468 (wheezing) 559 00:34:20,059 --> 00:34:23,062 I... I'm scared. 560 00:34:26,566 --> 00:34:28,025 Oh... 561 00:34:31,070 --> 00:34:33,990 Take me... 562 00:34:34,073 --> 00:34:37,118 to the hou-house. 563 00:34:39,746 --> 00:34:41,539 I can be with you. 564 00:34:44,167 --> 00:34:45,752 Forever. 565 00:34:51,758 --> 00:34:53,760 Please. 566 00:35:02,769 --> 00:35:04,771 Go to hell. 567 00:35:43,976 --> 00:35:45,978 MALLORY: Nothing ever truly dies. 568 00:35:46,062 --> 00:35:47,647 We are all made of energy, 569 00:35:47,730 --> 00:35:50,316 and energy can neither be created nor destroyed. 570 00:35:50,399 --> 00:35:54,237 It can only be transferred from one form to another. 571 00:35:54,320 --> 00:35:56,906 The trick is to be able to go back 572 00:35:56,989 --> 00:35:58,407 and pick the right moment in time 573 00:35:58,491 --> 00:35:59,867 and let it play out from there. 574 00:35:59,951 --> 00:36:02,119 I see you know some magic. 575 00:36:04,288 --> 00:36:06,415 Not the way you do. 576 00:36:12,630 --> 00:36:15,800 Welcome to Robichaux Academy. 577 00:36:15,883 --> 00:36:18,594 Oh. (chuckles) 578 00:36:18,678 --> 00:36:20,596 You're a hugger. 579 00:36:20,680 --> 00:36:23,224 - Sorry. - No, that's all right. 580 00:36:23,307 --> 00:36:25,309 I'm Cordelia. 581 00:36:25,393 --> 00:36:27,645 I'm Mallory. 582 00:36:27,728 --> 00:36:29,230 It's nice to meet you, Mallory. 583 00:36:29,313 --> 00:36:30,857 (chuckles) 584 00:36:41,492 --> 00:36:43,160 Have we met? 585 00:36:43,244 --> 00:36:46,038 I guess I just have one of those faces. 586 00:36:47,999 --> 00:36:49,917 Huh. 587 00:36:50,001 --> 00:36:53,337 So... 588 00:36:53,421 --> 00:36:55,298 how did you find your way to us? 589 00:36:55,381 --> 00:36:58,801 I saw you on TV and somehow knew this was where I needed to be. 590 00:36:58,885 --> 00:37:01,262 My parents caught me floating in my sleep, 591 00:37:01,345 --> 00:37:03,723 and now they think I'm some type of devil worshipper. 592 00:37:03,806 --> 00:37:06,183 Maybe we can be your new home. 593 00:37:06,267 --> 00:37:08,394 - Would you like that? - Very much. 594 00:37:08,477 --> 00:37:10,646 No one knows who I am at Robichaux, 595 00:37:10,730 --> 00:37:12,607 but I remember all my sisters. 596 00:37:12,690 --> 00:37:14,775 They never knew what happened... 597 00:37:14,859 --> 00:37:16,193 that the world had been destroyed 598 00:37:16,277 --> 00:37:17,820 and their lives had all ended. 599 00:37:17,904 --> 00:37:20,573 Everything is as it should be. 600 00:37:20,656 --> 00:37:23,701 Zoe is alive and well, teaching the next generation of witches. 601 00:37:23,784 --> 00:37:26,495 But there were others who would be missed. 602 00:37:26,579 --> 00:37:28,080 CORDELIA: This is Myrtle Snow. 603 00:37:28,164 --> 00:37:29,391 MALLORY: Without the threat of Armageddon, 604 00:37:29,415 --> 00:37:30,791 Cordelia had no reason 605 00:37:30,875 --> 00:37:32,793 to bring back her beloved advisor. 606 00:37:32,877 --> 00:37:35,212 CORDELIA: And she's the greatest witch I've ever known. 607 00:37:35,296 --> 00:37:37,173 Our coven wouldn't have flourished 608 00:37:37,256 --> 00:37:38,466 if it weren't for her wisdom. 609 00:37:38,549 --> 00:37:40,885 She made me who I am. 610 00:37:42,887 --> 00:37:45,264 I think you would have liked her. 611 00:37:45,348 --> 00:37:47,683 I know I would. 612 00:37:47,767 --> 00:37:49,810 Come on. 613 00:37:49,894 --> 00:37:51,979 (Queenie whoops) 614 00:37:52,063 --> 00:37:54,166 - Guess who's going to Hollywood. - CORDELIA: You are. 615 00:37:54,190 --> 00:37:56,084 - (Cordelia chuckles) - Yes. I just got my tickets 616 00:37:56,108 --> 00:37:59,153 for The Price is Right 'cause it's Plinko all day, ho. 617 00:37:59,236 --> 00:38:01,530 And I found a really cute hotel. 618 00:38:01,614 --> 00:38:04,533 It's, like, old, but it's just been renovated, 619 00:38:04,617 --> 00:38:06,786 - and it's downtown. It's kind of... - No. 620 00:38:07,995 --> 00:38:09,747 I know I don't know you well, but... 621 00:38:09,830 --> 00:38:11,332 you don't want to stay downtown. 622 00:38:11,415 --> 00:38:12,917 Who's this? 623 00:38:13,000 --> 00:38:14,794 Hi. I'm Mallory. 624 00:38:14,877 --> 00:38:16,170 Queenie. 625 00:38:16,253 --> 00:38:19,382 This is Mallory, and it's her first day. 626 00:38:19,465 --> 00:38:22,093 - Ah. Welcome. - MALLORY: I've just heard 627 00:38:22,176 --> 00:38:23,844 the traffic in L.A. is brutal, 628 00:38:23,928 --> 00:38:26,073 and it would take you over an hour to get to the beach. 629 00:38:26,097 --> 00:38:27,890 QUEENIE: Right, yeah. Uh... 630 00:38:27,974 --> 00:38:30,434 I'm not gonna fly 2,000 miles just to see highway. 631 00:38:30,518 --> 00:38:32,937 I guess I'll stay in Venice. Be better. 632 00:38:33,020 --> 00:38:35,439 MALLORY: It's strange, knowing you have the power 633 00:38:35,523 --> 00:38:37,191 to alter someone else's fate. 634 00:38:37,274 --> 00:38:39,527 I know where Madison is. 635 00:38:39,610 --> 00:38:43,614 - We'll have to go to Hell and bring her back. - (baby crying) 636 00:38:43,698 --> 00:38:45,950 But she can sweat it out a little longer. 637 00:38:46,033 --> 00:38:48,035 (electricity crackling) 638 00:38:56,043 --> 00:38:58,629 Hi, bitches. 639 00:38:58,713 --> 00:39:00,631 Nan? 640 00:39:00,715 --> 00:39:02,925 MALLORY: Because I killed the spawn of Satan, 641 00:39:03,009 --> 00:39:04,510 I got blazing street cred 642 00:39:04,593 --> 00:39:06,929 with the demons of the underworld. 643 00:39:07,013 --> 00:39:09,598 Misty? 644 00:39:09,682 --> 00:39:12,601 Oh, my... Oh, my... 645 00:39:12,685 --> 00:39:14,353 How can this be? 646 00:39:14,437 --> 00:39:15,914 MALLORY: Guess everyone hates their boss, 647 00:39:15,938 --> 00:39:17,690 even in Hell. 648 00:39:17,773 --> 00:39:19,191 Everybody wanted to do me a favor. 649 00:39:19,275 --> 00:39:21,777 - You're back. - (Cordelia and Misty chuckle) 650 00:39:21,861 --> 00:39:23,654 How can this be possible? 651 00:39:23,738 --> 00:39:25,865 How is it possible? 652 00:39:25,948 --> 00:39:28,951 Oh, Ms. Cordelia. (sighs) 653 00:39:29,035 --> 00:39:32,663 I never thought I'd escape my personal hell. 654 00:39:32,747 --> 00:39:34,415 And then this one, 655 00:39:34,498 --> 00:39:36,167 she showed up 656 00:39:36,250 --> 00:39:38,502 - with the voodoo demon. - (chuckles) 657 00:39:38,586 --> 00:39:40,337 Took my hand 658 00:39:40,421 --> 00:39:42,423 and guided me home. 659 00:39:42,506 --> 00:39:44,550 I'm Papa's favorite. He's my boo. 660 00:39:44,633 --> 00:39:45,968 He sends me on errands. 661 00:39:46,052 --> 00:39:48,763 - I have to go now. - Wait, wait, Nan. 662 00:39:48,846 --> 00:39:50,973 - Where are you going? - Back to Papa. 663 00:39:51,057 --> 00:39:53,851 I like it down there. Papa lets me play. 664 00:39:53,934 --> 00:39:55,394 I-I don't understand. 665 00:39:55,478 --> 00:39:56,937 You're not supposed to. 666 00:39:57,021 --> 00:39:58,481 Just say thank you. 667 00:40:05,571 --> 00:40:07,615 Misty. 668 00:40:07,698 --> 00:40:09,784 I would like you to meet 669 00:40:09,867 --> 00:40:12,078 an exceptional young witch. 670 00:40:12,161 --> 00:40:14,914 This is Mallory. 671 00:40:14,997 --> 00:40:16,999 - Hi. - Hi. 672 00:40:19,293 --> 00:40:21,295 I'm pleased to make your acquaintance. 673 00:40:21,378 --> 00:40:22,880 It's great to meet you, Misty. 674 00:40:22,963 --> 00:40:25,257 I'm sure you two have a lot to catch up on. 675 00:40:27,426 --> 00:40:30,513 - (Cordelia chuckles) - Oh. 676 00:40:30,596 --> 00:40:32,848 MALLORY: The battle between good and evil never ends. 677 00:40:32,932 --> 00:40:34,242 - How I've missed you. - MALLORY: The Devil 678 00:40:34,266 --> 00:40:35,976 isn't just going to give up. 679 00:40:36,060 --> 00:40:37,394 I was ever so lost. 680 00:40:37,478 --> 00:40:38,538 MALLORY: And in changing the past, 681 00:40:38,562 --> 00:40:41,398 a part of me will always wonder 682 00:40:41,482 --> 00:40:44,276 what it truly means for the future. 683 00:40:46,403 --> 00:40:48,215 (chanting): Know who's forced to pick those beans! 684 00:40:48,239 --> 00:40:50,407 Unpaid little kids and teens! 685 00:40:50,491 --> 00:40:52,576 Hi, um, would you be willing 686 00:40:52,660 --> 00:40:54,203 to sign our petition for child labor? 687 00:40:54,286 --> 00:40:58,040 - Oh, shit. - Oh, my God. 688 00:40:58,124 --> 00:41:01,127 I'm so sorry. I didn't see you. 689 00:41:01,210 --> 00:41:03,045 (chanting continues) 690 00:41:03,129 --> 00:41:04,839 I'm sorry. 691 00:41:04,922 --> 00:41:06,257 Is it bad? 692 00:41:09,009 --> 00:41:10,302 Uh, it's... 693 00:41:10,386 --> 00:41:11,887 it's... 694 00:41:11,971 --> 00:41:13,639 it's okay. 695 00:41:13,722 --> 00:41:15,033 I'd be happy to buy you another coffee. 696 00:41:15,057 --> 00:41:17,476 Just... just not from here. 697 00:41:17,560 --> 00:41:19,061 What's wrong with the coffee here? 698 00:41:21,105 --> 00:41:24,525 Child labor. Habitat destruction. GMO beans. 699 00:41:24,608 --> 00:41:27,069 Look, I know a great place across campus by my dorm, 700 00:41:27,153 --> 00:41:28,904 so, for the sake of the Brazilian children, 701 00:41:28,988 --> 00:41:31,073 I'd be happy to get you a coffee from there. 702 00:41:31,157 --> 00:41:32,992 You know, I'm actually part Brazilian. 703 00:41:33,075 --> 00:41:34,994 Really? 704 00:41:35,077 --> 00:41:39,081 Yeah. According to my 23andMe, like,.07%. 705 00:41:39,165 --> 00:41:40,976 PROTESTORS: Know who's forced to pick those beans! 706 00:41:41,000 --> 00:41:42,960 Unpaid little kids and teens! 707 00:41:43,043 --> 00:41:46,297 So, for the sake of your people, sign our petition? 708 00:41:46,380 --> 00:41:50,092 I will gladly sign your petition... 709 00:41:50,176 --> 00:41:53,345 Know who's forced to pick those beans! 710 00:41:53,429 --> 00:41:56,473 ...for my replacement cup of coffee. 711 00:41:57,683 --> 00:41:59,768 It's a date. 712 00:41:59,852 --> 00:42:01,979 I'm Emily, by the way. 713 00:42:02,062 --> 00:42:05,482 Timothy. It's nice to meet someone 714 00:42:05,566 --> 00:42:07,568 who's clearly going to change the world. 715 00:42:10,571 --> 00:42:12,072 (Emily screaming) 716 00:42:13,782 --> 00:42:15,743 (crying) 717 00:42:15,826 --> 00:42:18,120 You're doing great. You're doing great, okay? 718 00:42:18,204 --> 00:42:19,955 - I can't do this. - Just breathe. 719 00:42:20,039 --> 00:42:21,373 It hurts so bad. 720 00:42:21,457 --> 00:42:23,626 I'm not ready. 721 00:42:23,709 --> 00:42:25,729 - We're not ready. (panting) - No, no, no, no, no, no. Look at me. 722 00:42:25,753 --> 00:42:27,880 Look at me. Hey. Yes. 723 00:42:27,963 --> 00:42:31,050 Yes, we are. Breathe. 724 00:42:31,133 --> 00:42:34,011 (both breathing deeply) 725 00:42:35,054 --> 00:42:37,389 (Emily screaming) 726 00:42:39,516 --> 00:42:41,894 We actually had an adult conversation. 727 00:42:41,977 --> 00:42:44,438 I know. We needed it. 728 00:42:44,521 --> 00:42:46,750 I mean, who would've thought that watching a three-year-old 729 00:42:46,774 --> 00:42:49,526 would be more exhausting than ten hours at work? 730 00:42:49,610 --> 00:42:51,237 He never stops. 731 00:42:51,320 --> 00:42:53,405 He seems so angry. 732 00:42:53,489 --> 00:42:55,532 Last year we thought it was just the terrible twos. 733 00:42:55,616 --> 00:42:56,992 That's our fault. 734 00:42:57,076 --> 00:42:58,994 We should've taught him how to count. 735 00:42:59,078 --> 00:43:01,080 (chuckles) 736 00:43:11,799 --> 00:43:13,759 (Emily sighs) 737 00:43:15,803 --> 00:43:17,721 Oh, the AC went out again. 738 00:43:17,805 --> 00:43:20,391 It's so hot in here, I honestly dread going to bed. 739 00:43:20,474 --> 00:43:22,768 I will call the repairman. 740 00:43:22,851 --> 00:43:24,853 (crows cawing) 741 00:43:27,856 --> 00:43:29,817 That's weird. 742 00:43:42,871 --> 00:43:45,958 EMILY: Do you have money for the sitter? 743 00:43:46,041 --> 00:43:49,837 Uh... (exhales) 744 00:43:49,920 --> 00:43:53,132 Is a, uh, ten dollar tip enough? 745 00:43:56,218 --> 00:43:57,636 Honey. 746 00:43:58,679 --> 00:44:00,431 Shit. 747 00:44:03,392 --> 00:44:04,560 (Emily gasps) 748 00:44:10,441 --> 00:44:12,359 Oh, my God, Devan. 749 00:44:13,402 --> 00:44:15,612 What did you do? 750 00:44:17,614 --> 00:44:20,117 Oh, my God. 751 00:44:23,454 --> 00:44:25,372 (knocking) 752 00:44:36,383 --> 00:44:40,304 Hello. I am Anton LaVey. 753 00:44:40,387 --> 00:44:42,556 You may know me as the Black Pope. 754 00:44:42,639 --> 00:44:46,268 Oh, it's nice and hot inside. 755 00:44:48,062 --> 00:44:50,272 We've been waiting our whole lives for this. 756 00:44:50,356 --> 00:44:52,733 We're here to help. 757 00:45:41,907 --> 00:45:43,867 Captioned by Media Access Group at WGBH 52927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.