All language subtitles for [English] Stealth Walker episode 18 - 1185500v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,930 --> 00:00:09,950 Subtitles and Timing brought to you by the 🖤 Undercover Love 🤍 Team @viki.com 2 00:01:29,100 --> 00:01:35,019 [Stealth Walker] 3 00:01:35,020 --> 00:01:38,280 [Episode 18] 4 00:01:47,400 --> 00:01:49,939 You have nothing to explain to me? 5 00:01:55,519 --> 00:01:57,139 Without saying goodbye, 6 00:01:57,139 --> 00:02:01,300 you left, and left me a note. 7 00:02:02,299 --> 00:02:04,500 Didn't you say you'd be back for me? 8 00:02:10,620 --> 00:02:12,240 What about you? 9 00:02:13,880 --> 00:02:16,118 Why did you and Cheng Jingsong 10 00:02:16,119 --> 00:02:19,420 come to Mengchen to buy urtica? 11 00:02:23,080 --> 00:02:25,440 After you disappeared, 12 00:02:25,440 --> 00:02:30,000 I went to Aunt Li's house and met Keke. 13 00:02:30,739 --> 00:02:33,799 What happened to Keke's ear? 14 00:02:45,260 --> 00:02:46,780 Here we are. 15 00:03:07,980 --> 00:03:09,720 Where is this? 16 00:03:10,700 --> 00:03:12,639 My mother's grave. 17 00:03:26,579 --> 00:03:28,339 Here we are. 18 00:03:28,339 --> 00:03:30,359 Please come in. 19 00:03:33,060 --> 00:03:34,140 Manager Cheng. 20 00:03:34,140 --> 00:03:36,558 You and A'De live in this room. 21 00:03:36,559 --> 00:03:39,420 The room opposite is for Wang Qian. 22 00:03:39,420 --> 00:03:41,239 - Thank you, chief. - Don't mention it. 23 00:03:41,240 --> 00:03:42,138 - Thank you. - Not at all. 24 00:03:42,138 --> 00:03:43,580 This way. 25 00:03:46,559 --> 00:03:51,219 Great Uncle, you cherished Xi Na for all these years. 26 00:03:51,219 --> 00:03:53,579 Are you willing to see her get married? 27 00:03:53,579 --> 00:03:55,800 But what can I do? 28 00:03:56,399 --> 00:03:58,620 Xian is… 29 00:03:59,279 --> 00:04:01,360 It is a long story. 30 00:04:02,919 --> 00:04:05,739 Come to my place for dinner tonight. 31 00:04:05,739 --> 00:04:08,540 Later, I'll tell you about it. 32 00:04:38,139 --> 00:04:39,459 Didn't Qian come with us? 33 00:04:39,459 --> 00:04:41,239 Where is she? 34 00:04:42,119 --> 00:04:44,099 Where else? 35 00:04:44,099 --> 00:04:46,120 Let me ask you something. 36 00:04:47,799 --> 00:04:50,900 Isn't Xian 37 00:04:51,720 --> 00:04:54,919 the playboy who used to go to Haoting Hotel before? 38 00:04:54,920 --> 00:04:57,238 Is he also interested in urtica? 39 00:04:57,239 --> 00:04:58,619 Is urtica worth that much? 40 00:04:58,619 --> 00:05:00,480 Everybody jumps at it. 41 00:05:04,799 --> 00:05:07,240 My family was poor when I was little. 42 00:05:08,640 --> 00:05:10,899 In order to support me, 43 00:05:10,899 --> 00:05:13,340 my mom left me in Mengchen, 44 00:05:13,340 --> 00:05:16,979 and went out alone to earn money. 45 00:05:18,040 --> 00:05:21,340 She has always been out for a long time. 46 00:05:26,239 --> 00:05:32,758 I remember every time she came back, she would be sick. 47 00:05:33,600 --> 00:05:37,660 When she was better, she left again. 48 00:05:37,660 --> 00:05:42,299 ♫ Time is scattered sand. ♫ 49 00:05:42,300 --> 00:05:44,479 ♫ Time is the countdown to life. ♫ 50 00:05:44,480 --> 00:05:46,739 Adults told me 51 00:05:48,620 --> 00:05:53,319 that my mom was doing something bad out there, 52 00:05:56,640 --> 00:05:59,060 and that she was using her body 53 00:06:00,640 --> 00:06:02,299 to deliver drugs for drug dealers. 54 00:06:02,300 --> 00:06:05,619 ♫ Time is a blooming flower. ♫ 55 00:06:05,620 --> 00:06:10,459 ♫ Time can't be grasped. ♫ 56 00:06:10,460 --> 00:06:13,179 ♫ Time is the accumulation of feelings. ♫ 57 00:06:13,179 --> 00:06:15,000 I didn't believe it. 58 00:06:19,000 --> 00:06:23,840 ♫ Time is the tenderness of the earth. ♫ 59 00:06:23,840 --> 00:06:28,940 ♫ Story is the ending of life. ♫ 60 00:06:28,940 --> 00:06:33,299 ♫ Suffering is the transition of life. ♫ 61 00:06:33,299 --> 00:06:35,379 When I grew up, 62 00:06:35,940 --> 00:06:40,120 I realized that 63 00:06:40,120 --> 00:06:42,240 what they said was true. 64 00:06:48,040 --> 00:06:52,780 After that, she didn't want to work for them any longer. 65 00:06:52,780 --> 00:06:55,100 She sneaked back. 66 00:06:55,100 --> 00:06:58,840 But the drug dealers wouldn't let her go. 67 00:07:00,399 --> 00:07:02,280 They beat her up. 68 00:07:02,280 --> 00:07:04,559 When she was beaten, 69 00:07:05,900 --> 00:07:09,778 the bag of drugs that hadn't been removed from her body was torn. 70 00:07:10,739 --> 00:07:12,300 And then, 71 00:07:14,440 --> 00:07:19,140 she died right in front of me. ♫ Time is the countdown to life. ♫ 72 00:07:19,140 --> 00:07:23,739 ♫ Time is the memory of the past. ♫ 73 00:07:23,739 --> 00:07:28,570 After my mom died, a drug dealer came up to me and said, 74 00:07:28,570 --> 00:07:30,510 "Be my son." 75 00:07:36,359 --> 00:07:38,118 Ma Hongtao. 76 00:07:38,119 --> 00:07:39,720 You know him, right? 77 00:07:40,739 --> 00:07:43,079 He is my foster father. 78 00:07:44,480 --> 00:07:48,979 He is doing a lot of business in Hongwa these years. 79 00:07:48,979 --> 00:07:50,678 But several forces 80 00:07:50,679 --> 00:07:53,518 under his command are at odds with each other 81 00:07:53,519 --> 00:07:55,558 for their own interests. 82 00:07:55,559 --> 00:08:00,359 Now, his nephew, Liu Bing, has made him a figurehead. 83 00:08:02,240 --> 00:08:04,020 Okay. 84 00:08:04,020 --> 00:08:05,680 I see. 85 00:08:10,720 --> 00:08:12,159 What happened, Captain Cao? 86 00:08:12,160 --> 00:08:17,678 Cheng Jingsong and Lin Qiang ran into Zhang Xianhe in Hmong Village, Mengchen. 87 00:08:18,239 --> 00:08:20,139 Zhang Xianhe? 88 00:08:21,959 --> 00:08:23,599 We've been looking for him for a long time. 89 00:08:23,600 --> 00:08:27,040 Now he bites the hook by himself. 90 00:08:27,040 --> 00:08:30,238 Then let's hurry to inform the police there to cooperate with the arrest. 91 00:08:30,238 --> 00:08:31,940 Hold on. 92 00:08:35,540 --> 00:08:37,598 Don't alert the enemy. 93 00:08:37,599 --> 00:08:40,240 There must be other main criminals. 94 00:08:40,960 --> 00:08:42,519 No matter who it is, 95 00:08:42,520 --> 00:08:45,319 as long as we get the sole agency of urtica, 96 00:08:45,320 --> 00:08:49,599 we won't let go the clue to it. 97 00:08:49,599 --> 00:08:51,519 Inform Cheng Jingsong. 98 00:08:51,520 --> 00:08:55,199 Ask them to get the sole agency of urtica by any means possible. 99 00:08:55,199 --> 00:08:56,760 Yes. 100 00:09:04,200 --> 00:09:06,900 Fang Lin, who was captured by Qiu Hu, 101 00:09:07,760 --> 00:09:12,699 knows how to make a new kind of meth without ephedrine. 102 00:09:12,699 --> 00:09:16,880 This new meth requires a lot of catalyst, 103 00:09:17,640 --> 00:09:20,880 that is, urtica. 104 00:09:22,520 --> 00:09:26,440 Fang Lin is now in Liu Bing's hands. 105 00:09:27,880 --> 00:09:30,880 If Liu Bing wants to produce this kind of meth, 106 00:09:31,640 --> 00:09:33,780 he must use urtica. 107 00:09:34,760 --> 00:09:37,139 I don't know where Liu Bing is. 108 00:09:37,139 --> 00:09:40,719 But once I'm in control of the source of urtica, 109 00:09:40,719 --> 00:09:43,079 I'll be able to track him. 110 00:09:43,080 --> 00:09:45,059 What will you do then? 111 00:09:51,420 --> 00:09:55,758 Didn't you just ask me what happened to Keke's ear? 112 00:09:55,758 --> 00:10:00,159 In order to avoid future trouble, Liu Bing wanted to kill me off. 113 00:10:00,159 --> 00:10:05,159 When his men were trying to kidnap Keke, Keke got hurt. 114 00:10:13,300 --> 00:10:16,200 I won't let anyone close to me 115 00:10:17,900 --> 00:10:20,019 get hurt again. 116 00:10:46,540 --> 00:10:48,139 Xian. 117 00:10:55,059 --> 00:10:59,280 That must be the girl you talked about. 118 00:10:59,280 --> 00:11:01,220 Why are you here? 119 00:11:01,220 --> 00:11:02,839 To call you to dinner. 120 00:11:02,840 --> 00:11:07,859 My dad called two uncles over to discuss our wedding. 121 00:11:07,859 --> 00:11:10,439 Keep it simple, and hold it as soon as possible. 122 00:11:10,439 --> 00:11:11,639 No. 123 00:11:11,640 --> 00:11:14,640 I want my wedding to be the best. 124 00:11:19,819 --> 00:11:21,439 Xi Na, 125 00:11:21,440 --> 00:11:24,619 there's one more thing I need you to do. 126 00:11:24,619 --> 00:11:26,059 All right. 127 00:11:33,679 --> 00:11:38,119 It turns out that Ma Hongtao has become a figurehead. 128 00:11:38,119 --> 00:11:40,540 The man who wants to buy urtica in quantity 129 00:11:40,540 --> 00:11:44,638 through Chenhua Pharmaceuticals Co., Ltd. should be Liu Bing. 130 00:11:46,559 --> 00:11:51,020 Is he looking for Liu Bing to take his revenge? 131 00:11:53,699 --> 00:11:57,158 We can't tell whether he is telling the truth. 132 00:11:57,159 --> 00:12:00,699 I think he told me that to explain his situation. 133 00:12:00,699 --> 00:12:02,079 He has no reason to lie to me. 134 00:12:02,080 --> 00:12:06,799 Anyway, I will report to Captain Cao what you told me in time. 135 00:12:06,799 --> 00:12:08,798 Captain Cao just gave us an instruction. 136 00:12:08,799 --> 00:12:12,139 The top priority is to get the sole agency of urtica, 137 00:12:12,139 --> 00:12:16,700 so we can get more clues to the new meth sooner. 138 00:12:16,700 --> 00:12:19,439 On this matter, the police can't get involved. 139 00:12:19,439 --> 00:12:21,359 We are on our own. 140 00:12:45,220 --> 00:12:46,839 What's wrong, Great Uncle? 141 00:12:46,840 --> 00:12:48,780 You seem to have something on your mind. 142 00:12:52,579 --> 00:12:56,239 Is it Xi Na's wedding? 143 00:12:57,379 --> 00:12:58,739 Why? 144 00:12:59,679 --> 00:13:01,678 Are you reluctant? 145 00:13:01,678 --> 00:13:03,780 I am reluctant, 146 00:13:03,780 --> 00:13:06,699 but I'm not against their marriage. 147 00:13:06,699 --> 00:13:10,659 But Xian… 148 00:13:13,059 --> 00:13:14,959 Today in the lobby, 149 00:13:14,960 --> 00:13:19,298 I saw that you weren't very hospitable when treating him. 150 00:13:19,298 --> 00:13:22,920 It turns out that you are worried about it. 151 00:13:22,920 --> 00:13:25,779 Feng, listen. 152 00:13:25,779 --> 00:13:30,979 Xian's mom used to deliver drugs. 153 00:13:30,979 --> 00:13:35,359 What if he follows in his mom's footsteps? 154 00:13:35,359 --> 00:13:38,478 Great Uncle, he can't do that. 155 00:13:38,478 --> 00:13:41,019 I have only one daughter. 156 00:13:41,019 --> 00:13:44,060 I can't put her at risk. 157 00:13:45,919 --> 00:13:47,519 How about this? 158 00:13:48,159 --> 00:13:51,380 if you are really against their marriage, 159 00:13:51,380 --> 00:13:54,940 I have a solution for you. 160 00:13:54,940 --> 00:13:57,260 What is that? 161 00:13:57,260 --> 00:14:01,818 It's not hard, but you must listen to me. 162 00:14:01,818 --> 00:14:04,060 Will it work? 163 00:14:05,819 --> 00:14:08,518 It's outrageous. We can't do that. 164 00:14:08,518 --> 00:14:10,038 Don't worry. 165 00:14:10,039 --> 00:14:11,798 I made a deal with the chief. 166 00:14:11,799 --> 00:14:14,918 We just have to find a way to disrupt the wedding. 167 00:14:14,918 --> 00:14:17,678 Or maybe we can find another way. 168 00:14:17,679 --> 00:14:19,759 Then I can't help it. 169 00:14:19,760 --> 00:14:21,839 It's up to you. 170 00:14:38,019 --> 00:14:39,900 Wang Qian. 171 00:14:39,900 --> 00:14:41,900 Do you come to me? 172 00:14:45,840 --> 00:14:47,179 Come in. 173 00:14:50,340 --> 00:14:52,758 Wang Qian, I made chicken soup. 174 00:14:52,758 --> 00:14:54,340 Taste it. 175 00:14:56,579 --> 00:14:58,120 Thanks. 176 00:15:05,960 --> 00:15:08,699 You are getting married. Congratulations. 177 00:15:09,400 --> 00:15:10,839 Thank you. 178 00:15:11,679 --> 00:15:14,378 Wang Qian, I added donkey-hide gelatin to the soup. 179 00:15:14,378 --> 00:15:16,079 It enriches the blood. It's good for women. 180 00:15:16,079 --> 00:15:18,840 Taste it while it's hot. 181 00:15:18,840 --> 00:15:20,819 Don't mind if I do. 182 00:15:25,220 --> 00:15:27,059 Wang Qian, 183 00:15:27,660 --> 00:15:30,980 I heard a lot about you from Xian. 184 00:15:30,980 --> 00:15:33,939 I think since we're getting married, 185 00:15:33,939 --> 00:15:37,359 I should know his friend, too. 186 00:15:41,200 --> 00:15:43,399 Do you want to know his friend, 187 00:15:43,400 --> 00:15:47,499 or do you want to know more about him from his friend? 188 00:15:53,699 --> 00:15:55,780 I think you are a good girl. 189 00:15:55,780 --> 00:15:57,580 To tell you the truth, 190 00:15:58,440 --> 00:16:02,299 Zhang Xianhe is not as nice as you think. 191 00:16:04,960 --> 00:16:08,959 Actually, I dated him before. 192 00:16:12,679 --> 00:16:16,700 I used to be innocent and ignorant, just like you. 193 00:16:16,700 --> 00:16:21,119 And soon after, he dumped me. 194 00:16:23,180 --> 00:16:27,379 I didn't expect Xian to be such a person. 195 00:16:27,379 --> 00:16:29,358 You are with him these days. 196 00:16:29,359 --> 00:16:34,320 Didn't you find that he blows hot and cold? 197 00:16:36,880 --> 00:16:39,998 What's more, he never answer a phone in front of you. 198 00:16:39,998 --> 00:16:41,979 - Yes. - And he often sit alone. 199 00:16:41,979 --> 00:16:44,419 - You don't know what he is thinking about. - That's right! 200 00:16:44,419 --> 00:16:46,439 He says you are his only one. 201 00:16:46,440 --> 00:16:48,180 In fact, 202 00:16:48,180 --> 00:16:51,859 you are only one percent of him. 203 00:16:54,640 --> 00:16:56,280 I… 204 00:16:56,280 --> 00:16:59,960 I didn't expect Xian to be such a man. 205 00:16:59,960 --> 00:17:05,378 Wang Qian, so, what should I do in the future? 206 00:17:05,378 --> 00:17:08,260 Haven't you realized it? 207 00:17:08,260 --> 00:17:12,939 Zhang Xianhe married you just for urtica. 208 00:17:12,939 --> 00:17:14,939 Once you give him the sole agency, 209 00:17:14,939 --> 00:17:17,660 you won't find him any more. 210 00:17:17,660 --> 00:17:21,620 You must not follow my path. 211 00:17:22,760 --> 00:17:25,299 I'll follow your advice 212 00:17:25,940 --> 00:17:27,859 Wang Qian, 213 00:17:27,859 --> 00:17:29,900 it's lucky to meet you. 214 00:17:29,900 --> 00:17:32,698 Otherwise, I… 215 00:17:35,319 --> 00:17:36,739 Take it easy. 216 00:17:36,739 --> 00:17:38,460 Everything will pass. 217 00:17:38,460 --> 00:17:40,838 Go out for relaxation sometime. 218 00:17:40,839 --> 00:17:42,319 You will be fine. 219 00:17:49,460 --> 00:17:52,039 Wang Qian, you… 220 00:17:52,039 --> 00:17:54,420 Is it an allergy? 221 00:17:54,420 --> 00:17:57,579 You have a lot of small rashes on your neck. 222 00:17:58,560 --> 00:17:59,979 Really? 223 00:17:59,979 --> 00:18:03,138 I wonder why it itches. Let me see. 224 00:18:20,540 --> 00:18:23,380 [Inbox] 225 00:18:25,100 --> 00:18:28,679 [Inbox] 226 00:18:28,680 --> 00:18:31,039 Xi Na. 227 00:18:31,039 --> 00:18:32,739 My face is red, too. 228 00:18:32,739 --> 00:18:34,799 It looks like an allergy. [Are you in Mengchen? Any update about Urtica?] 229 00:18:34,800 --> 00:18:37,340 Then… Take another look. 230 00:18:37,340 --> 00:18:39,639 Are you allergic to the herb in the soup? 231 00:18:39,640 --> 00:18:41,159 Herb? 232 00:18:41,160 --> 00:18:42,499 You said it was donkey-hide gelatin. 233 00:18:42,500 --> 00:18:45,140 [Get Urtica done in a week and get back to Lingnan.] 234 00:18:51,319 --> 00:18:52,838 There is no donkey-hide gelatin. 235 00:18:52,839 --> 00:18:55,179 It is nightshade, a specialty of our village. 236 00:18:55,179 --> 00:18:59,338 If you eat a lot, its toxin will provoke allergic reactions. 237 00:19:00,400 --> 00:19:01,839 Why did you say? 238 00:19:01,839 --> 00:19:03,198 Just kidding. 239 00:19:03,199 --> 00:19:05,019 Don't worry. It's not poisonous. 240 00:19:05,019 --> 00:19:07,499 You face will recover in few days. 241 00:19:07,499 --> 00:19:09,520 You did it deliberately. 242 00:19:12,400 --> 00:19:14,519 There's one more thing I'd like to tell you. 243 00:19:14,520 --> 00:19:17,759 I have decided to marry Xian. 244 00:19:17,760 --> 00:19:22,818 So I don't care about his past, because I will be his future. 245 00:19:22,818 --> 00:19:26,939 Even if he had 100 girlfriends, I don't mind. 246 00:19:26,939 --> 00:19:30,739 Other women don't think about him. 247 00:19:32,080 --> 00:19:35,419 Keep your face hydrated! Don't stop! 248 00:19:41,239 --> 00:19:43,779 Zhang Xianhe… 249 00:19:49,719 --> 00:19:52,559 You! Destroy their wedding! 250 00:19:52,559 --> 00:19:55,959 - Didn't you say yesterday... - Shut up! 251 00:19:56,520 --> 00:19:57,999 Listen, Cheng Jingsong. 252 00:19:58,000 --> 00:20:01,678 If you can't get urtica, never go back to Lingnan again! 253 00:20:07,300 --> 00:20:10,060 What's wrong with her face? 254 00:20:17,739 --> 00:20:19,460 Xian. 255 00:20:30,680 --> 00:20:32,279 How is it? 256 00:20:32,280 --> 00:20:33,659 You got it? 257 00:20:35,460 --> 00:20:37,699 I got it. 258 00:20:37,699 --> 00:20:40,620 I made her eat nightshade. 259 00:20:40,620 --> 00:20:42,980 You made her eat nightshade? 260 00:20:42,980 --> 00:20:45,139 Yeah. 261 00:20:45,139 --> 00:20:48,000 Are you worried about her? 262 00:20:48,000 --> 00:20:52,578 But if I don't do so, how can I get her phone? 263 00:20:52,579 --> 00:20:55,519 Do you want to hear it or not? 264 00:21:04,560 --> 00:21:06,019 Tell me. 265 00:21:07,000 --> 00:21:09,399 I found in her phone that a guy called Wu Hong 266 00:21:09,399 --> 00:21:12,839 sent her several messages, urging her to get the agency of urtica. 267 00:21:12,839 --> 00:21:14,820 Is it her boss? 268 00:21:18,580 --> 00:21:20,059 Wu Hong… 269 00:21:24,400 --> 00:21:29,358 Xian, I have finished your assignment. 270 00:21:29,359 --> 00:21:32,660 So you'd better work harder on your task. 271 00:21:35,619 --> 00:21:39,679 Don't let me down after three days. 272 00:21:41,619 --> 00:21:43,000 Trust me. 273 00:22:01,280 --> 00:22:04,778 Bro, it's quite a scene today. 274 00:22:04,778 --> 00:22:08,618 All the young men from the surrounding villages are here. 275 00:22:26,660 --> 00:22:28,760 Look at that gong. 276 00:22:28,760 --> 00:22:32,979 Soon the chief will ring on it. Then it is started. 277 00:22:32,979 --> 00:22:36,198 From here, turn right, go through half the village. 278 00:22:36,198 --> 00:22:38,579 All you need is to be the first one to rush into Xi Na's room. 279 00:22:38,579 --> 00:22:41,959 According to their custom, their wedding is broken. 280 00:22:41,959 --> 00:22:43,680 It's your show. 281 00:23:01,219 --> 00:23:03,040 Why are you here? 282 00:23:08,400 --> 00:23:10,179 What's wrong? 283 00:23:11,839 --> 00:23:14,020 Are you really getting married? 284 00:23:15,460 --> 00:23:16,840 Yes. 285 00:23:21,400 --> 00:23:23,820 Since you are determined, 286 00:23:26,439 --> 00:23:28,500 I can only wish you happy. 287 00:24:01,119 --> 00:24:04,879 Today, you are going nowhere. 288 00:24:06,280 --> 00:24:09,540 It starts now! 289 00:24:13,000 --> 00:24:14,139 - What are you doing? - Go ahead! 290 00:24:14,139 --> 00:24:17,139 Come on! Wang Qian stopped Zhang Xihe! 291 00:24:17,139 --> 00:24:18,798 Give me. Give it to me. 292 00:24:18,798 --> 00:24:21,799 If you don't go, what about Zhang Xianhe? 293 00:24:23,619 --> 00:24:25,578 - Give me! - No! 294 00:24:33,060 --> 00:24:37,580 Come on! 295 00:24:42,619 --> 00:24:44,679 You want to get married? 296 00:24:44,680 --> 00:24:47,918 You can't even go out! Don't pretend that you care! 297 00:24:48,920 --> 00:24:51,779 You think I don't know? Now you are Wu Hong's minion. 298 00:24:51,779 --> 00:24:54,379 You are here to work for her! 299 00:24:54,379 --> 00:24:56,040 How did you know it? 300 00:24:57,359 --> 00:25:05,039 Come on! 301 00:25:25,999 --> 00:25:27,700 Here they come! 302 00:25:32,499 --> 00:25:35,240 Why does Manager Cheng come? 303 00:25:36,320 --> 00:25:39,379 Help me block the door. Block the door! 304 00:25:39,379 --> 00:25:42,419 Block it! Don't let him in! 305 00:26:24,100 --> 00:26:27,379 Xi Na, don't cry. 306 00:26:27,379 --> 00:26:31,478 I do hope you can marry the man you love. 307 00:26:31,479 --> 00:26:35,878 But Xian is very much to blame. He let you down. 308 00:26:36,940 --> 00:26:39,460 I think Manager Cheng is tall and nice. 309 00:26:39,460 --> 00:26:43,399 Did we go too far? 310 00:26:44,280 --> 00:26:46,078 It's okay. 311 00:26:46,079 --> 00:26:48,759 I won't force you. 312 00:26:48,760 --> 00:26:50,500 It's okay. 313 00:27:00,420 --> 00:27:03,179 Chief, I'm really sorry. 314 00:27:03,179 --> 00:27:04,900 We went too far. 315 00:27:04,900 --> 00:27:06,639 We didn't consider Xi Na's feeling. 316 00:27:06,640 --> 00:27:09,060 Let me apologize to her again. 317 00:27:10,019 --> 00:27:11,900 There is no need. 318 00:27:11,900 --> 00:27:14,139 Thank you, Manager Cheng. 319 00:27:14,139 --> 00:27:17,798 Great Uncle, what about the deal we made? 320 00:27:18,599 --> 00:27:21,298 Right. Langyuan! 321 00:27:21,298 --> 00:27:22,620 Yes? 322 00:27:25,900 --> 00:27:27,340 Manager Cheng. 323 00:27:30,139 --> 00:27:31,519 Go ahead! 324 00:27:31,520 --> 00:27:34,558 We got the contract for urtica. Hurry to sign it! 325 00:27:34,558 --> 00:27:35,879 Go. 326 00:27:39,860 --> 00:27:43,320 [Cheng Jingsong] 327 00:27:45,200 --> 00:27:47,899 - Hope we can cooperate happily. - Me too. 328 00:27:52,020 --> 00:27:54,900 [Contract for Urtica] 329 00:28:35,619 --> 00:28:37,279 Xian. 330 00:28:40,099 --> 00:28:41,300 Xi Na. 331 00:28:46,039 --> 00:28:49,019 Sorry. I broke my promise. 332 00:28:51,540 --> 00:28:53,760 You don't have to say sorry. 333 00:28:53,760 --> 00:28:56,899 I know. My dad doesn't like you, 334 00:28:56,899 --> 00:29:01,779 so he is unwilling to give you the sole agency of urtica. 335 00:29:01,779 --> 00:29:04,838 What's more, I came up with the idea 336 00:29:04,839 --> 00:29:09,799 that we get married to help you get the sole agency. 337 00:29:09,799 --> 00:29:13,680 Our marriage was fake anyway. 338 00:29:22,420 --> 00:29:25,859 You are leaving now? 339 00:29:25,859 --> 00:29:27,220 Yeah. 340 00:29:30,259 --> 00:29:32,180 What do you plan to do in the future? 341 00:29:32,180 --> 00:29:35,679 We almost got the sole agency. 342 00:29:35,679 --> 00:29:37,700 Will you just give up? 343 00:29:37,700 --> 00:29:39,259 I will figure it out. 344 00:29:39,259 --> 00:29:40,699 Don't worry. 345 00:29:44,180 --> 00:29:45,539 Okay. 346 00:29:46,139 --> 00:29:48,400 Let me help you pack up. 347 00:30:21,160 --> 00:30:22,820 Xian. 348 00:30:23,820 --> 00:30:27,540 Nobody would be nice to others for no reason. 349 00:30:27,540 --> 00:30:29,879 I was nice to you, 350 00:30:29,879 --> 00:30:32,620 because I think you deserve it. 351 00:30:33,839 --> 00:30:36,540 We've known each other since we were kids. 352 00:30:36,540 --> 00:30:39,560 No matter what the villagers 353 00:30:39,560 --> 00:30:42,140 say about you and your mom, 354 00:30:43,259 --> 00:30:46,600 You are the kindest man in my heart. 355 00:30:54,640 --> 00:30:59,360 There is another thing I want to tell you. 356 00:31:01,540 --> 00:31:05,519 If I don't do it now, I'm afraid I'll never get another chance. 357 00:31:08,019 --> 00:31:13,960 Although our marriage is fake, 358 00:31:15,160 --> 00:31:17,139 my love for you is real. 359 00:31:19,219 --> 00:31:24,140 And I do hope our wedding is real. 360 00:31:34,540 --> 00:31:38,179 Xi Na. I'm sorry. 361 00:31:40,060 --> 00:31:42,699 Why did you say sorry again? 362 00:31:46,060 --> 00:31:47,880 I don't know 363 00:31:49,339 --> 00:31:52,239 when we will meet again. 364 00:31:55,499 --> 00:31:58,380 I hope you can take care of yourself. 365 00:31:59,060 --> 00:32:04,859 I also hope that you can find a man who loves you, 366 00:32:07,540 --> 00:32:10,299 a man who deserves your love. 367 00:33:17,520 --> 00:33:19,539 Captain Cao, Cheng Jingsong sent us a message. 368 00:33:19,539 --> 00:33:22,118 He and Lin Qiang has got the sole agency of urtica. 369 00:33:22,119 --> 00:33:24,140 They are going back to Lingnan. 370 00:33:24,140 --> 00:33:25,440 Good. 371 00:33:26,479 --> 00:33:30,618 Next, Cheng Jingsong and Lin Qiang 372 00:33:30,618 --> 00:33:34,679 will use the sole agency as a chip to enter Chenhua Pharmaceuticals Co., Ltd. 373 00:33:34,679 --> 00:33:37,559 and inquire the circulation of urtica. 374 00:33:37,560 --> 00:33:43,138 Besides, Lin Qiang will keep an eye on Wu Hong. 375 00:33:44,280 --> 00:33:46,179 According to the intelligence, 376 00:33:46,179 --> 00:33:48,559 we got a new main criminal, Liu Bing. 377 00:33:48,560 --> 00:33:52,259 Wang Ye. Introduce him to us. 378 00:34:13,879 --> 00:34:15,800 I have to say goodbye. 379 00:34:20,700 --> 00:34:23,660 After our people arrived at Hmong Village, 380 00:34:23,660 --> 00:34:26,000 Zhang Xianhe has gone. 381 00:34:26,000 --> 00:34:31,138 But don't worry. As long as he is still in Mengchen, we will keep an eye on him. 382 00:34:31,138 --> 00:34:34,158 Okay. Please. 383 00:34:34,779 --> 00:34:37,879 I'm leaving. All the best. 384 00:34:37,879 --> 00:34:40,039 All the best. 385 00:34:50,919 --> 00:34:52,639 Take care. 386 00:34:58,120 --> 00:35:00,158 Hong sent me an address just now. 387 00:35:00,159 --> 00:35:03,239 She told us to pick someone up and bring him back. 388 00:35:24,960 --> 00:35:34,790 Subtitles and Timing brought to you by the 🖤 Undercover Love 🤍 Team @viki.com 389 00:35:47,960 --> 00:35:51,240 ♫ The ignorance fades away. ♫ 390 00:35:51,240 --> 00:35:54,420 ♫ Wear a smile. ♫ 391 00:35:54,420 --> 00:35:59,460 ♫ The scarlet of thorny roses. ♫ 392 00:36:00,870 --> 00:36:02,759 ♫ Never escape. ♫ 393 00:36:02,760 --> 00:36:05,159 ♫ Never fear injury. ♫ 394 00:36:05,160 --> 00:36:06,940 ♫ Never be afraid of pain. ♫ 395 00:36:06,940 --> 00:36:09,999 What's going on? 396 00:36:09,999 --> 00:36:12,120 You're the one that Hong asked me to pick up? 397 00:36:12,120 --> 00:36:13,678 Hurry to drive. 398 00:36:13,679 --> 00:36:16,559 It's two days' drive from here to Lingnan. 399 00:36:16,560 --> 00:36:19,759 ♫ The wind under the wings. ♫ 400 00:36:19,760 --> 00:36:25,170 ♫ Pursue the everlasting fire in the heart. ♫ 401 00:36:26,120 --> 00:36:28,279 ♫ Towards love, ♫ 402 00:36:28,280 --> 00:36:30,770 ♫ towards bravery, ♫ 403 00:36:30,770 --> 00:36:33,120 ♫ go forward. ♫ 404 00:36:38,230 --> 00:36:46,790 ♫ Touch the frozen enmity in the bustling world. ♫ 405 00:36:51,260 --> 00:36:53,869 ♫ You say you're reaping the consequences ♫ 406 00:36:53,870 --> 00:37:00,040 ♫ and trapped in lies and fear. ♫ 407 00:37:03,940 --> 00:37:07,100 ♫ Stare at endless time. ♫ 408 00:37:07,100 --> 00:37:12,980 ♫ Destroy and reshape kind and evil faces. ♫ 409 00:37:16,860 --> 00:37:19,429 ♫ I think I have no regrets ♫ 410 00:37:19,430 --> 00:37:25,740 ♫ finding out the truth to the very end. ♫ 26969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.