Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,910 --> 00:00:08,260
What is this?
2
00:00:08,260 --> 00:00:10,620
It must be someone from within.
3
00:00:10,620 --> 00:00:13,390
Call the police.
4
00:00:13,390 --> 00:00:16,420
It's possible that...
5
00:00:16,420 --> 00:00:18,340
I'll keep looking.
6
00:00:18,340 --> 00:00:21,080
That's outrageous.
7
00:00:21,080 --> 00:00:22,750
Who did this?
8
00:00:22,750 --> 00:00:26,440
What should we do?
9
00:00:33,640 --> 00:00:35,780
We roughly know who the spy is.
10
00:00:35,780 --> 00:00:38,750
I think you all have guessed.
11
00:00:38,750 --> 00:00:40,180
Leaking the proposal.
12
00:00:40,180 --> 00:00:42,720
Came out of Sherry's email.
13
00:00:42,720 --> 00:00:45,560
I knew it was her!
14
00:00:45,560 --> 00:00:47,880
I can't believe it's her.
15
00:00:47,880 --> 00:00:49,830
How can she do that?
16
00:00:49,830 --> 00:00:51,960
That's outrageous.
17
00:00:52,720 --> 00:00:54,360
How can you do something like this?
18
00:00:54,360 --> 00:00:56,090
It must be a misunderstanding.
19
00:00:56,090 --> 00:00:57,460
Really, I didn't...
20
00:00:57,460 --> 00:00:59,300
We worked so hard on the proposal.
21
00:00:59,300 --> 00:01:00,810
How dare you.
22
00:01:00,810 --> 00:01:02,750
You are very bold.
23
00:01:02,750 --> 00:01:04,210
Explain yourself.
24
00:01:04,210 --> 00:01:06,000
All I can say is that
25
00:01:06,000 --> 00:01:07,610
It wasn't me.
26
00:01:07,610 --> 00:01:09,930
The email didn't go out of my mailbox.
27
00:01:09,930 --> 00:01:12,220
Why would I leak my own proposal?
28
00:01:12,220 --> 00:01:15,200
Wang Siqi, how dare you say it's not you.
29
00:01:15,200 --> 00:01:17,030
The evidence is here. Explain yourself.
30
00:01:17,030 --> 00:01:19,040
Tell us. How much did they pay you?
31
00:01:19,040 --> 00:01:20,490
What are you trying to do?
32
00:01:20,490 --> 00:01:22,770
Have you thought of everyone here?
33
00:01:22,770 --> 00:01:25,160
How can you do something like this?
34
00:01:25,160 --> 00:01:27,050
Wang Siqi, I demand an answer.
35
00:01:27,050 --> 00:01:30,450
Allen, calm down.
36
00:01:30,450 --> 00:01:37,150
Timing and Subtitles brought to you by the
✧ Gᴜᴀʀᴅɪᴀɴs ᴏғ ᴛʜᴇ Jᴀᴅᴇ Tᴇᴀᴍ ✧ @Viki.com
37
00:01:37,150 --> 00:01:40,900
♫ Our wishes are in front of us, they illuminate our dreams ♫
38
00:01:40,900 --> 00:01:43,750
♫ Lightly shining ♫
39
00:01:43,750 --> 00:01:47,860
♫ I face the sun, but I am not afraid of getting hurt ♫
40
00:01:47,860 --> 00:01:50,530
♫ It brings me power ♫
41
00:01:50,530 --> 00:01:54,440
♫ Here we go... again ♫
42
00:01:54,440 --> 00:01:57,170
♫ I don't think about trying to escape ♫
43
00:01:57,170 --> 00:02:01,100
♫ Here we go... again ♫
44
00:02:01,100 --> 00:02:04,060
♫ It's no one's fault ♫
45
00:02:04,060 --> 00:02:07,950
♫ I think there's nothing much that can win against me ♫
46
00:02:07,950 --> 00:02:11,240
♫ Just let the hardship pass ♫
47
00:02:11,240 --> 00:02:14,540
♫ There's nothing much, so what ♫
48
00:02:14,540 --> 00:02:17,310
♫ I am still the best me ♫
49
00:02:17,310 --> 00:02:21,110
♫ I think there's nothing much that can win against me ♫
50
00:02:21,110 --> 00:02:24,880
♫ Just let the hardship pass ♫
51
00:02:24,880 --> 00:02:27,820
♫ There's nothing much, so what ♫
52
00:02:27,820 --> 00:02:31,800
♫ I am still the best me ♫
53
00:02:34,310 --> 00:02:38,040
[Serendipity]
54
00:02:38,040 --> 00:02:40,710
[Episode 12]
55
00:02:41,420 --> 00:02:44,130
This is the divorce agreement. Sign it.
56
00:02:44,130 --> 00:02:46,460
I am running out of time.
57
00:02:47,410 --> 00:02:49,480
You finally would let me go.
58
00:02:49,480 --> 00:02:51,360
This is great.
59
00:02:51,360 --> 00:02:55,730
He and she, when they meet again.
60
00:02:55,730 --> 00:02:57,720
What would they say to each other?
61
00:03:01,240 --> 00:03:03,030
I think...
62
00:03:04,170 --> 00:03:05,970
He would say...
63
00:03:08,980 --> 00:03:10,720
Excuse me,
64
00:03:12,530 --> 00:03:14,690
Is this your handkerchief?
65
00:03:17,160 --> 00:03:18,860
Traitor!
66
00:03:18,860 --> 00:03:21,120
- Calm down.
- Tell me, why did you leak this?
67
00:03:21,120 --> 00:03:22,880
Allen, calm down.
68
00:03:22,880 --> 00:03:25,400
Why did you leak this? Have you no respect for everyone here?
69
00:03:25,400 --> 00:03:27,610
You owe us an explanation.
70
00:03:27,610 --> 00:03:30,760
How can she do that?
71
00:03:30,760 --> 00:03:32,900
Kick her out now.
72
00:03:32,900 --> 00:03:35,690
Boss He. Quiet please.
73
00:03:36,980 --> 00:03:40,570
Boss He. Pardon me.
74
00:03:40,570 --> 00:03:43,240
This is not a good place. Let's go over there.
75
00:03:43,240 --> 00:03:44,630
Boss He.
76
00:03:58,180 --> 00:03:59,790
Let's go.
77
00:04:00,670 --> 00:04:03,200
Hurry.
78
00:04:07,980 --> 00:04:09,780
Damn it.
79
00:04:09,780 --> 00:04:11,620
Sherry, we don't have time for this. What are you doing?
80
00:04:11,620 --> 00:04:14,360
Stop talking. I'm analyzing the situation.
81
00:04:14,360 --> 00:04:16,950
Hurry up.
82
00:04:16,950 --> 00:04:20,380
You three.
83
00:04:20,380 --> 00:04:21,820
Freeze.
84
00:04:21,820 --> 00:04:23,870
This way.
85
00:04:38,380 --> 00:04:41,210
I'm sorry. I'm late.
86
00:04:44,100 --> 00:04:45,710
Yan Sui!
87
00:05:07,430 --> 00:05:08,620
Sherry.
88
00:05:08,620 --> 00:05:10,340
What's wrong?
89
00:05:59,340 --> 00:06:02,060
Sherry! This way!
90
00:06:02,750 --> 00:06:04,220
Hurry.
91
00:06:04,220 --> 00:06:05,620
This way.
92
00:06:05,620 --> 00:06:07,340
Yan Sui.
93
00:06:08,820 --> 00:06:10,560
Yan Sui!
94
00:06:26,390 --> 00:06:28,050
Yan Sui.
95
00:06:31,690 --> 00:06:34,650
Sherry!
96
00:06:35,520 --> 00:06:37,180
- Sherry!
- You three!
97
00:06:37,180 --> 00:06:38,710
Don't think that you can get away.
98
00:06:38,710 --> 00:06:41,430
Sherry. What should we do? If we don't do anything,
99
00:06:41,430 --> 00:06:43,380
It will be even harder to explain.
100
00:06:43,380 --> 00:06:44,960
Let's think about where it went wrong.
101
00:06:44,960 --> 00:06:47,000
Did someone frame you?
102
00:06:47,000 --> 00:06:48,490
If you don't cooperate, we will be aggressive.
103
00:06:48,490 --> 00:06:50,210
We know you didn't leak it.
104
00:06:50,210 --> 00:06:52,070
You need to prove it.
105
00:06:52,070 --> 00:06:55,330
Mo Xiaoru, thanks for holding out until now.
106
00:06:55,330 --> 00:06:56,920
I trust that you can fulfill my wishes.
107
00:06:56,920 --> 00:06:59,220
Mister, we...
108
00:06:59,220 --> 00:07:02,580
We won't leave.
109
00:07:02,580 --> 00:07:04,340
Sherry.
110
00:07:07,690 --> 00:07:11,240
Do you remember how you described me?
111
00:07:11,760 --> 00:07:15,110
Confident, strong-willed, charismatic.
112
00:07:15,110 --> 00:07:18,070
Kind and smart.
113
00:07:18,620 --> 00:07:22,040
Aren't these what every girl aspires to be?
114
00:07:22,040 --> 00:07:24,160
What am I afraid of?
115
00:07:24,840 --> 00:07:27,100
I need your help.
116
00:07:31,480 --> 00:07:34,550
They will play by our rules now.
117
00:07:35,960 --> 00:07:38,870
And turn the tables.
118
00:08:10,030 --> 00:08:12,250
How dare you show up in front of Boss He.
119
00:08:12,250 --> 00:08:15,430
It's too late to ask for forgiveness.
120
00:08:15,430 --> 00:08:17,730
Boss He, I'm here to apologize.
121
00:08:17,730 --> 00:08:19,420
I'm surprised that you are admitting defeat so soon.
122
00:08:19,420 --> 00:08:21,010
I am apologizing because
123
00:08:21,010 --> 00:08:22,900
You gave me an opportunity.
124
00:08:22,900 --> 00:08:25,090
Yet I gave it to someone else
125
00:08:25,090 --> 00:08:26,940
Due to some personal reasons.
126
00:08:26,940 --> 00:08:29,330
I failed in my duty as an employee.
127
00:08:29,330 --> 00:08:31,430
As to the leak.
128
00:08:31,960 --> 00:08:34,260
It wasn't me.
129
00:08:34,260 --> 00:08:37,790
You are so stubborn. Don't try to talk your way out of this.
130
00:08:41,850 --> 00:08:44,720
All the evidence is pointing to you.
131
00:08:44,720 --> 00:08:46,550
Moreover, it has already
132
00:08:46,550 --> 00:08:48,670
Caused damage to Koude.
133
00:08:49,200 --> 00:08:50,680
How are you going to make up for it?
134
00:08:50,680 --> 00:08:52,520
Activate all media channels
135
00:08:52,520 --> 00:08:54,440
And resources under Koude.
136
00:08:54,440 --> 00:08:55,930
Then?
137
00:08:55,930 --> 00:08:57,900
Put me in charge.
138
00:09:00,320 --> 00:09:01,670
Why would I?
139
00:09:01,670 --> 00:09:03,710
Because Wang Siqi is capable.
140
00:09:05,220 --> 00:09:06,940
And...
141
00:09:07,580 --> 00:09:10,330
My decision to protect something.
142
00:09:23,150 --> 00:09:25,890
From now on, we will work together.
143
00:09:28,150 --> 00:09:29,660
This is the command center.
144
00:09:29,660 --> 00:09:32,760
Data analytics will be over there. The contents team needs to start now.
145
00:09:32,760 --> 00:09:35,840
Livestream, over there, hurry.
146
00:09:37,550 --> 00:09:39,180
The proposal that was stolen
147
00:09:39,180 --> 00:09:42,640
Focuses on coverage and control.
148
00:09:42,640 --> 00:09:44,900
We can find a point to break through.
149
00:09:48,910 --> 00:09:52,160
So what's the break-through point?
150
00:09:53,140 --> 00:09:56,390
Koude's media resources and publicity channels.
151
00:09:57,010 --> 00:09:59,970
Putting it bluntly, you are telling me to pour money into this.
152
00:09:59,970 --> 00:10:01,630
To pay for your mistakes.
153
00:10:01,630 --> 00:10:02,890
No.
154
00:10:03,710 --> 00:10:05,920
I will use Boss He's resources
155
00:10:05,920 --> 00:10:07,980
To increase the exposure on Haote.
156
00:10:07,980 --> 00:10:09,930
When competing on equal grounds,
157
00:10:09,930 --> 00:10:13,370
It will finally be a true race between two companies.
158
00:10:13,420 --> 00:10:15,150
Wang Siqi.
159
00:10:15,150 --> 00:10:17,050
Are you trying to make it worse?
160
00:10:17,050 --> 00:10:18,880
It's time to stop.
161
00:10:19,920 --> 00:10:21,500
Our proposal
162
00:10:21,500 --> 00:10:23,380
Was tailored for Koude.
163
00:10:23,380 --> 00:10:26,190
Yet, it is not perfect.
164
00:10:26,190 --> 00:10:28,510
With Koude's overall performance,
165
00:10:28,510 --> 00:10:30,850
We can fill in the gaps at a later stage.
166
00:10:30,850 --> 00:10:33,150
Based on the resources that Haote has,
167
00:10:33,150 --> 00:10:36,080
Copying this proposal will surely cause issues.
168
00:10:36,810 --> 00:10:39,020
The more exposure they get,
169
00:10:39,020 --> 00:10:42,040
The more likely that the users will find the issues.
170
00:10:42,040 --> 00:10:43,820
What's the issue.
171
00:10:43,820 --> 00:10:45,270
I can't tell you.
172
00:10:45,270 --> 00:10:48,090
Real time search data is activated.
173
00:10:48,090 --> 00:10:50,800
Ready for taping. We can start whenever.
174
00:10:58,430 --> 00:11:00,900
CODE began here.
175
00:11:00,900 --> 00:11:03,070
If we need to file lawsuit.
176
00:11:03,070 --> 00:11:05,410
I have reservations.
177
00:11:05,410 --> 00:11:07,750
We will listen to Director Guang.
178
00:11:12,930 --> 00:11:15,790
Everyone listen to my directions.
179
00:11:23,430 --> 00:11:25,490
Wan Wan wake up!
180
00:11:25,490 --> 00:11:27,410
You always talk about curses and bad luck.
181
00:11:27,410 --> 00:11:30,310
You right now are cursed.
182
00:11:34,720 --> 00:11:37,580
This is 13. We are currently taking care of it.
183
00:11:37,580 --> 00:11:39,210
It will be different at 18.
-Sure.
184
00:11:39,210 --> 00:11:41,020
-Can you review this?
-Alright. Understood.
185
00:11:41,020 --> 00:11:42,360
Sure, no problem.
186
00:11:42,360 --> 00:11:43,930
-This number, record it.
-Okay, sure.
187
00:11:43,930 --> 00:11:46,390
-Send it to me, I can take care of it.
-Okay.
188
00:11:46,390 --> 00:11:49,070
Director, please look at this.
189
00:11:49,070 --> 00:11:51,480
Pay attention, it just opened.
190
00:12:35,920 --> 00:12:37,640
One.
191
00:12:38,380 --> 00:12:40,040
2
192
00:12:40,860 --> 00:12:42,870
Three.
193
00:12:42,870 --> 00:12:44,710
Four.
194
00:12:45,400 --> 00:12:47,440
You rascal.
195
00:12:48,110 --> 00:12:49,710
If you won't wake up.
196
00:12:49,710 --> 00:12:52,080
We will all die.
197
00:13:00,920 --> 00:13:03,530
What's happening?
198
00:13:03,530 --> 00:13:06,020
A power shortage?
199
00:13:06,620 --> 00:13:08,600
Seventy six.
200
00:13:08,600 --> 00:13:10,080
Seventy seven.
201
00:13:10,080 --> 00:13:11,980
Seventy eight.
202
00:13:11,980 --> 00:13:13,990
Seventy nine.
203
00:13:13,990 --> 00:13:15,980
Eighty.
204
00:13:32,430 --> 00:13:34,650
Don't waste any time, Sherry is still fighting.
205
00:13:34,650 --> 00:13:37,530
Then you go over there. I will look over here.
206
00:13:39,200 --> 00:13:41,130
Three hundred.
207
00:13:41,130 --> 00:13:43,540
Three hundred one.
208
00:13:43,540 --> 00:13:46,130
Three hundred two.
209
00:13:46,130 --> 00:13:48,280
Three hundred three.
210
00:13:48,280 --> 00:13:49,800
-What does this mean?
-304
211
00:13:49,800 --> 00:13:51,940
Is Director Guang a magician?
212
00:13:51,940 --> 00:13:55,290
-305
-As she calls these numbers the opposing side's numbers have been consistently falling.
213
00:13:57,750 --> 00:14:01,210
Hello, are you interested in an interview?
No.
214
00:14:01,210 --> 00:14:04,230
Hello, are you interested in an interview?
215
00:14:04,230 --> 00:14:06,840
Interview? Sure.
Really?
216
00:14:06,840 --> 00:14:08,320
The broadcast station is right over there.
217
00:14:08,320 --> 00:14:09,900
Please come this way with me.
218
00:14:09,900 --> 00:14:11,710
500
219
00:14:11,710 --> 00:14:14,040
501
220
00:14:14,040 --> 00:14:16,270
502
221
00:14:19,870 --> 00:14:22,300
-800
CODE's numbers are rising again.
222
00:14:22,300 --> 00:14:24,700
-801
-Although, we raised attention,
223
00:14:24,700 --> 00:14:27,280
but it is just some negative remarks.
224
00:14:27,280 --> 00:14:30,000
-Should we continue promoting?
-1000
225
00:14:30,660 --> 00:14:33,080
1001
226
00:14:33,080 --> 00:14:35,350
1500
227
00:14:36,850 --> 00:14:39,280
1501
228
00:14:41,080 --> 00:14:43,840
1777
229
00:14:46,880 --> 00:14:50,000
1778
230
00:14:50,000 --> 00:14:52,920
-Please, come in. It's this way.
-1779
231
00:14:52,920 --> 00:14:54,510
Quickly, this way.
232
00:14:54,510 --> 00:14:57,180
1778
233
00:14:57,180 --> 00:14:58,950
-Sherry.
-Here,
234
00:14:58,950 --> 00:15:01,070
It is right now.
235
00:15:01,070 --> 00:15:03,780
Transfer to all departments. Open all resources.
236
00:15:03,780 --> 00:15:05,520
Recieved.
237
00:15:11,340 --> 00:15:13,920
We can really say anything? Just say anything?
238
00:15:13,920 --> 00:15:18,140
Yes. Please share your experience and story with everyone.
239
00:15:18,800 --> 00:15:21,010
Everybody get ready.
240
00:15:21,010 --> 00:15:23,740
3-2-1 action.
241
00:15:23,740 --> 00:15:25,780
Then let's talk about how we met.
242
00:15:25,780 --> 00:15:27,780
We met freshman year of college.
243
00:15:27,780 --> 00:15:31,160
At the time we were in the same school and class together.
244
00:15:31,160 --> 00:15:33,600
Remember you sat in front of me remember?
245
00:15:33,600 --> 00:15:35,600
I sat in front of you.
246
00:15:35,600 --> 00:15:39,080
At the time, my grades were not very good.
247
00:15:39,750 --> 00:15:42,820
I would frequently ask her help on questions.
248
00:15:42,820 --> 00:15:45,120
After a while, we became close.
249
00:16:02,130 --> 00:16:04,610
What was the purpose of counting the numbers?
250
00:16:06,490 --> 00:16:09,600
-You cried, and then I comforted you.
-Actually, It was nothing.
251
00:16:09,600 --> 00:16:12,440
Just to incite curiosity.
252
00:16:12,440 --> 00:16:17,050
like how many people like to watch cat videos.
253
00:16:17,050 --> 00:16:20,100
Because, they don't know what would happen next.
254
00:16:20,100 --> 00:16:22,550
So they have anticipation.
255
00:16:22,550 --> 00:16:26,080
Waiting and waiting they would continue to watch.
256
00:16:29,330 --> 00:16:33,190
Then, why would counting numbers, affect
257
00:16:33,190 --> 00:16:35,410
The opposing sides numbers?
258
00:16:45,830 --> 00:16:48,140
The true story we waited for,
259
00:16:48,140 --> 00:16:50,360
It is 1780.
260
00:16:50,360 --> 00:16:53,810
Then when will be the next one?
261
00:16:55,120 --> 00:16:59,480
1- 2- 3-
262
00:16:59,480 --> 00:17:01,570
4
263
00:17:01,570 --> 00:17:03,590
5
264
00:17:03,590 --> 00:17:05,870
501
265
00:17:05,870 --> 00:17:07,870
502
266
00:17:09,470 --> 00:17:10,970
1606
267
00:17:10,970 --> 00:17:14,340
We have prepared next interview and ready to connect anytime.
268
00:17:15,440 --> 00:17:18,680
The next story we have waited for is 1606.
269
00:17:18,680 --> 00:17:21,790
Do you have a story to share?
270
00:17:24,930 --> 00:17:27,450
Moving here, Is so that I can be closer with my son.
271
00:17:27,450 --> 00:17:30,850
Okay sure, right here as well.
272
00:17:38,990 --> 00:17:40,620
Is this alright?
273
00:17:40,620 --> 00:17:42,330
I like this, went up the mountain.
274
00:17:42,330 --> 00:17:44,680
Sometimes chew on a few bones.
275
00:18:00,160 --> 00:18:02,480
-Can you take a look at this?
-It is alright.
276
00:18:02,480 --> 00:18:05,150
For my son, I can endure a little longer.
277
00:18:05,150 --> 00:18:07,210
And put in more effort.
278
00:18:33,940 --> 00:18:36,740
CEO He, our software, key words, and story.
279
00:18:36,740 --> 00:18:39,780
Are realistic, from the web quota is almost there.
280
00:18:39,780 --> 00:18:42,910
We can cover the whole marker from the competion company.
281
00:18:42,910 --> 00:18:45,360
Good work, everyone.
It was nothing.
282
00:18:45,360 --> 00:18:47,660
But still very proud.
283
00:18:50,530 --> 00:18:53,720
I finally see Director Guang's ability today.
284
00:18:54,890 --> 00:18:56,700
I really admire that.
285
00:18:59,020 --> 00:19:01,090
Thankful for CEO He's compliment.
286
00:19:01,090 --> 00:19:05,890
But we are still short, not a win yet.
287
00:19:05,890 --> 00:19:10,630
We are still short, but not these numbers.
288
00:19:10,630 --> 00:19:12,630
What is it?
289
00:19:13,660 --> 00:19:16,130
I want to invite Director Guang after this.
290
00:19:16,130 --> 00:19:18,600
To join our company, CODE.
291
00:19:18,600 --> 00:19:23,290
It is only that CODE has never used someone of no record.
292
00:19:23,950 --> 00:19:26,700
I know Director Guang is great.
293
00:19:26,700 --> 00:19:29,670
But I still don't know what she is.
294
00:19:32,010 --> 00:19:37,310
realistically, I think Director Guang still owes me an explanation.
295
00:19:37,960 --> 00:19:39,900
Oh, thats not right.
296
00:19:39,900 --> 00:19:44,990
I should call you Mu Xiao Ru.
297
00:21:13,110 --> 00:21:17,170
I don't believe you really forgot Qian Qian.
298
00:22:11,140 --> 00:22:15,160
Hi everyone, my name is Mu Xiaoru.
299
00:22:15,830 --> 00:22:19,080
Today, I want to share
300
00:22:19,080 --> 00:22:21,800
A true story about myself.
301
00:22:23,980 --> 00:22:26,880
The story might sound strange.
302
00:22:26,880 --> 00:22:30,200
I might even seem like a dream.
303
00:22:30,200 --> 00:22:31,900
Sister...
304
00:22:36,050 --> 00:22:37,790
Young Master,
305
00:22:37,790 --> 00:22:40,550
Did I do it again?
306
00:22:40,550 --> 00:22:42,320
What have I done?
307
00:22:42,320 --> 00:22:45,040
Oh no, it's too late.
308
00:22:47,070 --> 00:22:52,060
The first time I met him when I was eight.
309
00:22:52,060 --> 00:22:56,020
He was injured.
310
00:22:57,420 --> 00:23:01,130
I wanted to help him. But I lost him.
311
00:23:05,800 --> 00:23:09,360
Just wait for a little bit. I will get help.
312
00:23:10,420 --> 00:23:12,530
Many years later,
313
00:23:13,560 --> 00:23:15,720
We met again.
314
00:23:15,720 --> 00:23:18,310
It was in
315
00:23:18,310 --> 00:23:21,170
A bizarre world.
316
00:23:22,830 --> 00:23:24,780
Don't touch the glass lamb.
317
00:23:28,380 --> 00:23:30,690
He became an overlord.
318
00:23:31,310 --> 00:23:35,840
I was a housewife with great cooking skills.
319
00:23:36,990 --> 00:23:39,030
Counting Girl, is this a real story?
320
00:23:39,030 --> 00:23:41,540
I don't care if it's real. It's a interesting story.
321
00:23:41,540 --> 00:23:45,020
At the beginning, I was afraid of him.
322
00:23:46,090 --> 00:23:47,720
Where did you go?
323
00:23:49,170 --> 00:23:53,200
But after spending some time with him.
324
00:23:53,200 --> 00:23:56,590
He was not as aloof as he appeared.
325
00:24:00,850 --> 00:24:04,950
On the contrary, he was a warm-hearted man.
326
00:24:06,800 --> 00:24:09,600
He took apart his treasured motorcycle
327
00:24:09,600 --> 00:24:12,250
Because of my demands.
328
00:24:12,250 --> 00:24:15,820
He stood by my side all night,
329
00:24:15,820 --> 00:24:18,660
Because I threw a temper.
330
00:24:19,370 --> 00:24:21,440
I know it very well.
331
00:24:27,410 --> 00:24:31,790
Later, because of his unspeakable secret,
332
00:24:32,700 --> 00:24:35,760
We met again in a world set in the ancient times.
333
00:24:35,760 --> 00:24:38,890
I was a princess in an unhappy marriage.
334
00:24:38,890 --> 00:24:41,210
He was a prince from a neighbor country.
335
00:24:41,850 --> 00:24:45,660
Doesn't it sound like a fairytale again?
336
00:24:46,650 --> 00:24:48,350
There,
337
00:24:49,250 --> 00:24:52,920
Although we encountered many assassins.
338
00:24:54,230 --> 00:24:56,880
And a prince that kept making a mess.
339
00:24:57,930 --> 00:25:01,790
But I was not afraid because he was by my side.
340
00:25:04,420 --> 00:25:06,510
Even though I knew,
341
00:25:08,120 --> 00:25:10,580
That he would leave in a couple days.
342
00:25:11,300 --> 00:25:14,060
Since we can't avoid being separated,
343
00:25:14,060 --> 00:25:17,640
We'd rather make good use of the days we have together.
344
00:25:17,640 --> 00:25:19,610
This was what I thought.
345
00:25:36,460 --> 00:25:40,310
Fortunately, we met here again.
346
00:25:43,490 --> 00:25:45,300
Although it's difficult to meet up.
347
00:25:45,300 --> 00:25:47,790
- Young Master, we can't let it keep going like this.
- In this show time we have.
348
00:25:47,790 --> 00:25:50,790
- Now is not the right time to listen to Mu Xiaoru's story.
- We can have dinner together.
349
00:25:51,810 --> 00:25:54,300
It's a windfall.
350
00:25:55,360 --> 00:26:00,680
No matter what challenges the future brings, we will face them together.
351
00:26:24,450 --> 00:26:27,190
Let's go. It'll start collapsing soon.
352
00:26:27,190 --> 00:26:30,830
We need to find a solution before Xiaoru comes back.
353
00:26:37,890 --> 00:26:41,630
Humans are strange.
354
00:26:41,630 --> 00:26:44,950
No matter how terrible the world is, so long as you know
355
00:26:44,950 --> 00:26:47,700
There is someone fighting alongside you.
356
00:26:47,700 --> 00:26:49,820
You would stop being afraid.
357
00:26:54,320 --> 00:26:56,800
Almost there.
358
00:26:56,800 --> 00:26:59,500
it might happen.
359
00:27:01,750 --> 00:27:04,730
- Yay!
- Well done.
360
00:27:14,160 --> 00:27:15,380
Yay, we did it!
361
00:27:15,380 --> 00:27:19,510
I wanted him to know. I can do it.
362
00:27:29,100 --> 00:27:31,620
This is my story.
363
00:27:32,200 --> 00:27:36,100
Regardless of your identity, are you willing to stay?
364
00:27:36,100 --> 00:27:38,210
Do you want to join my company?
365
00:27:38,210 --> 00:27:40,520
You can be the COO.
366
00:27:40,520 --> 00:27:44,250
I beg your pardon. I can't take your offer.
367
00:27:44,250 --> 00:27:46,240
He is waiting for me.
368
00:27:51,660 --> 00:27:53,690
Wang Siqi, what do you want?
369
00:27:53,690 --> 00:27:56,880
Are you here to mock me? I'm telling you now. I don't care.
370
00:27:56,880 --> 00:27:58,470
You...
371
00:27:59,400 --> 00:28:02,940
Counting doesn't lower the popularity of our competitor.
372
00:28:03,920 --> 00:28:07,650
This afternoon, I said that the proposal had some deficiencies.
373
00:28:07,650 --> 00:28:11,420
I said it to the one who leaked the proposal.
374
00:28:11,420 --> 00:28:14,070
He would contact Haote.
375
00:28:14,070 --> 00:28:17,300
Haote will need time to troubleshoot.
376
00:28:17,300 --> 00:28:19,500
To identify the deficiency.
377
00:28:19,500 --> 00:28:22,580
Someone used my email.
378
00:28:22,580 --> 00:28:25,080
We will know if we check his phone.
379
00:28:25,080 --> 00:28:28,470
- Wang Siqi, that's a lie.
- Catch it.
380
00:28:28,470 --> 00:28:31,890
You can find all the trade secrets in there.
381
00:28:31,890 --> 00:28:33,950
And some other things too.
382
00:28:33,950 --> 00:28:36,510
You can choose to see it or not.
383
00:28:36,510 --> 00:28:38,810
It really was him.
384
00:28:38,810 --> 00:28:40,110
It's him!
385
00:28:40,110 --> 00:28:42,540
You can't judge a person by his looks.
386
00:28:42,540 --> 00:28:45,680
It's a misunderstanding.
387
00:28:45,680 --> 00:28:47,070
He framed her.
388
00:28:47,070 --> 00:28:49,680
How can he do that?
389
00:28:52,070 --> 00:28:55,180
Boss He, please give me that position.
390
00:28:55,180 --> 00:28:59,000
This is Wang Siqi's response.
391
00:29:07,830 --> 00:29:10,040
Welcome.
392
00:29:11,850 --> 00:29:13,640
He-
393
00:29:37,440 --> 00:29:40,000
Mission accomplished. Move away from the playboy.
394
00:29:40,000 --> 00:29:42,100
Achieve success at work.
395
00:30:06,210 --> 00:30:09,040
Wanwan, you have regained consciousness?
396
00:30:09,040 --> 00:30:10,910
That's great!
397
00:30:19,380 --> 00:30:21,680
I finished my assignment.
398
00:30:23,150 --> 00:30:24,990
I knew you could do it.
399
00:30:27,480 --> 00:30:29,610
I'm so tired.
400
00:30:29,610 --> 00:30:33,130
Let's not do anymore assignments.
401
00:30:33,130 --> 00:30:36,060
You don't need to gather more spiritual power, right?
402
00:30:36,060 --> 00:30:39,290
No, I don't. I won't put you in danger again.
403
00:30:39,290 --> 00:30:41,180
Promise?
404
00:30:41,760 --> 00:30:43,350
Promise.
405
00:30:45,890 --> 00:30:48,400
Xiaoru, I'm glad that you are back.
406
00:30:48,400 --> 00:30:50,660
Is the Cloud Passing Bracelet filled with spiritual power?
407
00:30:50,660 --> 00:30:54,380
Right. The Cloud Passing Bracelet.
408
00:30:55,870 --> 00:30:57,880
Young Master.
409
00:30:59,680 --> 00:31:03,410
Xiaoru, can you take a couple step back?
410
00:31:05,730 --> 00:31:07,750
Is this enough?
411
00:31:09,070 --> 00:31:10,660
A little bit more.
412
00:31:15,250 --> 00:31:17,080
How about this?
413
00:31:17,980 --> 00:31:19,470
That's good.
414
00:31:22,400 --> 00:31:26,930
Mo Xiaoru, thank you.
415
00:31:26,930 --> 00:31:29,230
I have been very happy.
416
00:31:33,700 --> 00:31:35,850
What are you saying?
417
00:31:35,850 --> 00:31:38,190
I'm just waiting for you here.
418
00:31:40,850 --> 00:31:42,840
Forget about me.
419
00:31:46,130 --> 00:31:49,070
Yan Sui, what are you saying?
420
00:31:49,070 --> 00:31:51,740
Yan Sui, what are you doing?
421
00:31:54,540 --> 00:31:56,050
Wanwan,
422
00:32:04,460 --> 00:32:08,930
Mo Xiaoru, nice to meet you.
423
00:32:13,610 --> 00:32:16,970
Yan Sui, Wan Wan, stop!
424
00:32:24,950 --> 00:32:27,530
Her assignment is almost over.
425
00:32:28,710 --> 00:32:32,810
Young Master, even completing the assignment wouldn't help now.
426
00:32:32,810 --> 00:32:35,150
They would have been destroyed when we return to reality.
427
00:32:36,640 --> 00:32:38,780
It's about to explode.
428
00:32:42,140 --> 00:32:44,050
There is a way.
429
00:32:47,280 --> 00:32:49,230
Could it be...?
430
00:32:57,280 --> 00:33:00,140
Young master, no.
431
00:33:00,960 --> 00:33:04,520
Tell me now. Is there any other way?
432
00:33:05,490 --> 00:33:07,750
I know. You want to use
433
00:33:07,750 --> 00:33:11,170
all of your spirit power to crush this dark space and send Mu Xiaoru out.
434
00:33:11,170 --> 00:33:12,890
The results are unimaginable.
435
00:33:12,890 --> 00:33:16,380
Only I have the ability to bust through this door.
436
00:33:16,380 --> 00:33:18,560
In exchange for a life.
437
00:33:22,020 --> 00:33:24,770
If it were you. You would do the same.
438
00:33:24,770 --> 00:33:27,160
I am just a book keeper.
439
00:33:27,160 --> 00:33:29,420
I can forever float in this space.
440
00:33:29,420 --> 00:33:32,270
But you are human, you can die.
441
00:33:34,270 --> 00:33:36,340
I will still do the same.
442
00:33:37,390 --> 00:33:40,160
=For Mu Xiaoru.
-Young master.
443
00:33:42,690 --> 00:33:46,040
Wan Wan, thank you.
444
00:33:47,210 --> 00:33:50,900
Don't thank me. Although you have a sour face,
445
00:33:50,900 --> 00:33:55,300
and is mean, is boring, and take light of the situation.
446
00:33:56,140 --> 00:33:58,960
But who said you are my young master?
447
00:33:58,960 --> 00:34:00,560
Ha.
448
00:34:15,970 --> 00:34:19,890
Xiaoru, keep living.
449
00:34:23,330 --> 00:34:25,910
No!
450
00:34:26,820 --> 00:34:29,310
Yan Sui!
451
00:34:41,460 --> 00:34:45,940
Yan Sui? Wan Wan?
452
00:34:46,760 --> 00:34:49,360
Where are you?
453
00:34:53,570 --> 00:34:55,720
Yan Sui?
454
00:35:15,410 --> 00:35:20,500
[two months later]
455
00:35:21,250 --> 00:35:22,910
Do we have enough time?
456
00:35:22,910 --> 00:35:25,940
What are you in such a rush about, ma'am?
457
00:35:26,500 --> 00:35:28,240
I can't find it.
458
00:35:32,680 --> 00:35:34,810
Mu Xiaoru.
459
00:35:34,810 --> 00:35:38,430
Get up. Get up. Get up. Hurry, wake up!
460
00:35:39,170 --> 00:35:43,480
You are fine and dandy, we still need to go to the school recuitment.
461
00:35:43,480 --> 00:35:46,890
Don't worry, didn't we send enough resumes out?
462
00:35:46,890 --> 00:35:49,630
What is the point sending out so many resumes?
463
00:35:49,630 --> 00:35:52,350
Xiaoru, stop being lazy. Get up.
464
00:35:52,350 --> 00:35:54,320
Xiaoru we are leaving now.
465
00:35:54,320 --> 00:35:56,830
Xiaoru? Xiaoru?
466
00:35:56,830 --> 00:35:58,210
Let's go.
467
00:36:14,260 --> 00:36:18,820
Since Yan Sui has left, it has been two months already.
468
00:36:18,820 --> 00:36:21,000
Xiaoru?
469
00:36:22,770 --> 00:36:25,380
-Come here, come here.
-The time passes by so fast.
470
00:36:25,380 --> 00:36:29,290
In a flash, it felt like nothing happened.
471
00:36:29,290 --> 00:36:31,120
Xiaoru?
472
00:36:39,860 --> 00:36:42,030
Even though Yan Sui disappeared.
473
00:36:42,030 --> 00:36:45,680
The internship at Long Xiang Auction House arranged for me.
474
00:36:45,680 --> 00:36:47,850
Still exists.
475
00:36:51,050 --> 00:36:54,620
I regularly go to work and come home.
476
00:36:55,370 --> 00:36:59,660
The days go by unconsciously.
477
00:37:03,160 --> 00:37:07,100
I occasionally would pass by the book store.
478
00:37:10,140 --> 00:37:12,620
But they never again appeared.
479
00:37:21,980 --> 00:37:27,370
Some of those unfamiliar faces became recognizable.
480
00:37:27,370 --> 00:37:29,710
Some of those who were afraid.
481
00:37:29,710 --> 00:37:32,330
Are no longer in fear.
482
00:37:41,660 --> 00:37:46,820
There also were familiar faces that became strangers.
483
00:37:46,820 --> 00:37:48,250
Good.
484
00:37:48,920 --> 00:37:51,520
Like we have never met before.
485
00:37:54,630 --> 00:37:57,430
But it is all in the past.
486
00:37:58,480 --> 00:38:01,250
The time to walk, is to walk.
487
00:38:01,250 --> 00:38:04,550
Even if you miss those times, you can't get it back.
488
00:38:05,230 --> 00:38:09,700
I won't casually to miss those days, and feel bad.
489
00:38:09,700 --> 00:38:13,450
There are still sunny days to chase after.
490
00:38:13,450 --> 00:38:18,250
I am Mu Xiaoru, I won't let sorrow defeat me.
491
00:38:22,040 --> 00:38:23,920
I finally got you back.
492
00:38:23,920 --> 00:38:25,730
How did you get so plump?
493
00:38:25,730 --> 00:38:29,210
You really didn't miss me at all, eat well sleep well?
494
00:38:29,210 --> 00:38:32,360
Qian Qian you have no conscience.
495
00:38:32,360 --> 00:38:34,390
Won't think of me.
496
00:38:38,430 --> 00:38:40,320
Mu Xiaoru?
497
00:38:41,420 --> 00:38:43,210
Mu Xiaoru!
498
00:38:46,980 --> 00:38:48,850
Long time no see.
499
00:38:50,270 --> 00:38:56,700
♫ I only promise you ♫
500
00:38:56,700 --> 00:39:02,520
♫ Be inseparable like others' shadows ♫
501
00:39:05,700 --> 00:39:08,490
I couldn't find you, so I went to get Qian Qian first.
502
00:39:08,490 --> 00:39:10,380
You were here this whole time.
503
00:39:13,880 --> 00:39:15,170
Wan Wan.
504
00:39:15,170 --> 00:39:17,850
Don't cry.
505
00:39:22,400 --> 00:39:28,270
♫ I didn't dare to become close with you ♫
506
00:39:28,270 --> 00:39:32,070
♫ It's all my fault that I wasn't smart enough. ♫
507
00:39:32,070 --> 00:39:34,760
♫ I left all my love for you ♫
508
00:39:34,760 --> 00:39:40,750
♫ I took a sneak peak at love. I only want to keep you behind ♫
509
00:39:45,470 --> 00:39:47,580
Where did you go?
510
00:39:47,580 --> 00:39:50,470
I missed you for so long.
511
00:39:51,420 --> 00:39:54,480
I took some time to find the exit. I'm sorry.
512
00:39:54,480 --> 00:39:56,370
I came late.
513
00:39:57,280 --> 00:40:02,890
♫ The mornings and nights we walked together ♫
514
00:40:02,890 --> 00:40:07,610
♫ One act at a time with you ♫
515
00:40:07,610 --> 00:40:12,060
♫ Looking for memories ♫
516
00:40:12,060 --> 00:40:13,900
How can you watch this?
517
00:40:18,250 --> 00:40:20,520
It's all good if you two are alright.
518
00:40:21,930 --> 00:40:26,100
I promised you. I would return this when we meet again.
519
00:40:26,100 --> 00:40:28,670
Who.
520
00:40:28,670 --> 00:40:31,140
Who wants this handkerchief?
521
00:40:32,450 --> 00:40:34,780
I will never leave you again.
522
00:40:36,660 --> 00:40:42,080
♫ I have decided to embrace love ♫
523
00:40:42,080 --> 00:40:48,600
♫ I don't think about it. Let the story turn back into what it was before ♫
524
00:40:48,600 --> 00:40:54,210
♫ In my memories. The sound I loved before ♫
525
00:40:54,210 --> 00:40:58,950
♫ The traces of pain ♫
526
00:40:58,950 --> 00:41:03,820
♫ I always thought it was you ♫
527
00:41:03,820 --> 00:41:07,350
credits
528
00:41:16,900 --> 00:41:22,270
♫ I only promise you ♫
529
00:41:23,330 --> 00:41:28,880
♫ Be inseparable like others' shadows ♫
530
00:41:29,780 --> 00:41:35,550
♫ You can only blame that I was too careful ♫
531
00:41:35,550 --> 00:41:42,640
♫ I wanted to block the rain for you, but I blocked the scenery ♫
532
00:41:42,640 --> 00:41:48,220
♫ The first time I met you ♫
533
00:41:49,200 --> 00:41:54,960
♫ I didn't dare to become close with you ♫
534
00:41:54,960 --> 00:42:01,450
♫ It's all my fault that I wasn't smart enough. I left all my love for you ♫
535
00:42:01,450 --> 00:42:09,240
♫ I took a sneak peak at love. I only want to keep you behind ♫
536
00:42:11,040 --> 00:42:17,440
♫ Promise me. Warmly embrace love ♫
537
00:42:17,440 --> 00:42:23,800
♫ This time, I won't let love stop ♫
538
00:42:23,800 --> 00:42:29,410
♫ The mornings and nights we walked together ♫
539
00:42:29,410 --> 00:42:34,240
♫ One act at a time with you ♫
540
00:42:34,240 --> 00:42:37,550
♫ Looking for memories ♫
541
00:42:37,550 --> 00:42:43,130
♫ I have decided to embrace love ♫
542
00:42:43,130 --> 00:42:49,660
♫ I don't think about it. Let the story turn back into what it was before ♫
543
00:42:49,660 --> 00:42:55,240
♫ In my memories. The sound I loved before ♫
544
00:42:55,240 --> 00:42:59,940
♫ The traces of pain ♫
545
00:42:59,940 --> 00:43:05,610
♫ I always thought it was you ♫
546
00:43:05,610 --> 00:43:12,020
♫ This time, embrace love well ♫
547
00:43:12,020 --> 00:43:18,500
♫ This time, let the story change to how it was before ♫
548
00:43:18,500 --> 00:43:23,890
♫ I am willing. The sound of softly kissing you ♫
549
00:43:23,890 --> 00:43:28,660
♫ The traces of healing you ♫
550
00:43:28,660 --> 00:43:33,840
♫ It was all because of you ♫
551
00:43:34,800 --> 00:43:43,300
♫ It was all because of you ♫
36228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.